1
00:00:01,100 --> 00:00:03,500
"...((سابقًا في ((الأصليين" -
.جمعنا العشق لقرنين -

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,800
ماذا حصل بحق السماء؟ -
!طلبت منك الرحيل معي -

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,000
.(لم تحبني قدرما أحببت (نيو أورلينز

4
00:00:08,000 --> 00:00:11,600
،(رأيت أشياء في عقله يا (ريبيكا
.ليست مجرد ذكريات

5
00:00:11,600 --> 00:00:15,400
...رأيت غرائزه الطبيعية، و
.ربما هذه ماهيته الحقيقية

6
00:00:15,400 --> 00:00:16,900
.الجوفاء) أقوى منا)

7
00:00:16,900 --> 00:00:19,500
،لديها تابعون أكثر
.(وستدمر (نيو أورلينز

8
00:00:19,600 --> 00:00:22,500
تخلت (الجوفاء) عن جسدها
.لتتقمص جسدًا آخر

9
00:00:22,500 --> 00:00:24,800
.إذًا سنقتل ذلك الجسد أيضًا -
.لن تجرؤ على ذلك -

10
00:00:24,800 --> 00:00:28,500
إنها الآن تحبس نفسها في جسد
.أعظم ساحرة شهدها هذا العالم

11
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
.هوب) رحلت، إنها (الجوفاء) الآن)

12
00:00:30,500 --> 00:00:32,400
.علي إيجادها

13
00:00:32,400 --> 00:00:34,100
(حتمًا بوسعك طرد (الجوفاء
.(من جسدها يا (فينسنت

14
00:00:34,100 --> 00:00:36,400
.أظنني أعرف وسيلة لإنقاذها -
.أيما تطلب -

15
00:00:36,400 --> 00:00:38,700
،إن سلكنا ذلك الدرب
.ستحل نهاية هذه الأسرة

16
00:00:38,700 --> 00:00:41,300
.ستحل نهاية دائمًا وأبدًا

17
00:00:42,500 --> 00:00:45,900
.الجوفاء) تتربص بـ (نيو أورلينز) منذ قرون)

18
00:00:45,900 --> 00:00:48,300
.إنها شر لا يريم

19
00:00:48,300 --> 00:00:53,800
،شهوتها للقوة لا تشبع
.وهذا ما جذبها إلى طفلتك

20
00:00:53,800 --> 00:00:56,400
.قلت إن ثمة وسيلة لإنقاذها -
.فعلًا -

21
00:00:56,400 --> 00:00:59,700
.لكنّي أقر لكم الآن، خطتي لن تروقكم

22
00:01:01,800 --> 00:01:05,100
(الخطوة الأولى: طرد (الجوفاء
.(من جسد (هوب

23
00:01:05,100 --> 00:01:08,800
.الخطوة الثانية: نسكنها مكانًا آخر

24
00:01:08,800 --> 00:01:13,100
وبما أن الكتاب دُمر، فسأحتاج
.إلى مكان قوي ومُخلّد

25
00:01:13,100 --> 00:01:17,300
ولتنفيذ النقل، فسأحتاج إلى شيء
.موصول إلى (هوب) بالدم

26
00:01:17,300 --> 00:01:19,000
.تحتاج إلى مصاص دماء

27
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
.تود أن تسكن (الجوفاء) أحد إخوتي

28
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
.لن يكفي أحد إخوتك

29
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
.سأحتاج إلى أربعتهم

30
00:01:31,100 --> 00:01:32,300
لمَ أربعتنا؟

31
00:01:32,300 --> 00:01:36,000
،(منذ 1500 سنة حين قُتلت (الجوفاء
.قسموا رفاتها

32
00:01:36,000 --> 00:01:38,800
،أربع عظام، و4 متطوعين
.و4 أماكن مختلفة

33
00:01:38,800 --> 00:01:41,100
.هكذا سنهزم (الجوفاء) الآن

34
00:01:42,300 --> 00:01:45,000
(نقل قوة (الجوفاء
.إلى 4 مصاصي دماء مخلدين

35
00:01:45,100 --> 00:01:46,500
.ثم يذهب كل منا لحاله

36
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
ليضعف الشر ويقسم
.إلى 4 أرباع أبد الدهر

37
00:01:50,000 --> 00:01:53,100
،وعليكم الافتراق
.ويتحتم أن تظلوا مفترقين

38
00:01:53,100 --> 00:01:54,900
.أبد الآبدين

39
00:01:54,900 --> 00:01:56,600
.لا يتعين أن تلتقوا مجددًا

40
00:01:57,500 --> 00:01:59,100
.لا يتعين أن تقربوا بعضكم مجددًا

41
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
.(إنها الوسيلة الوحيدة لنهزم (الجوفاء

42
00:02:08,300 --> 00:02:12,300
.طالما ستنقذ ابنتي، فسننفذها

43
00:02:12,300 --> 00:02:17,400
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 13 والأخيرة: (( مأدبة كل الخاطئين

44
00:03:09,800 --> 00:03:15,100
{\pos(190,230)}
.(اعلموا جميعًا أن هذه قوة (الجوفاء

45
00:03:15,100 --> 00:03:20,700
{\pos(190,230)}
،القوة القاهرة للموت
.والمدمرة لكل معترضينا

46
00:03:38,300 --> 00:03:40,100
{\pos(190,230)}
.فينسنت) يحتاج إلى دماءنا)

47
00:03:40,100 --> 00:03:44,500
{\pos(190,230)}
،صحيح، دماء أربعتنا
.و(كول) لا يجيب هاتفه اللعين

48
00:03:44,500 --> 00:03:46,000
،أخيرًا نال فرصة للسعادة

49
00:03:46,000 --> 00:03:48,500
{\pos(190,230)}
وها نحن نطلب منه معاودة البيت
.ولعب دور مضيف لربع شيطانة

50
00:03:48,500 --> 00:03:51,200
.حتمًا هناك حل آخر -
وماذا لو لم يكُن هناك حل آخر؟ -

51
00:03:51,200 --> 00:03:53,300
{\pos(190,230)}
.لا أصدق أن هذا يحدث

52
00:03:53,300 --> 00:03:56,900
{\pos(190,230)}
إنّي عادة الوحيدة التي تود الهرب بمفردها
.والآن ليس لي رأي في الأمر

53
00:03:56,900 --> 00:03:59,100
.أشعر أن تفكيري مشوش تمامًا -
.هوب) هي كل ما يهم) -

54
00:03:59,100 --> 00:04:02,900
{\pos(190,230)}
.هذا لن يحدث، لن أدع هذه الأسرة تفترق

55
00:04:03,000 --> 00:04:07,300
{\pos(190,230)}
سأذهب إلى برج الناقوس
.وأطالع المزيد من كتب سحر أمي

56
00:04:07,400 --> 00:04:09,100
{\pos(190,230)}
.(فريا)

57
00:04:12,100 --> 00:04:14,300
.إيلايجا)، تعرف شعور الفراق)

58
00:04:14,300 --> 00:04:18,200
،في البداية تشعر الحرية منعشة
ثم ذات يوم وبشكل حتميّ

59
00:04:18,200 --> 00:04:19,900
.تستيقظ على لوعة مضنية

60
00:04:19,900 --> 00:04:24,000
شعور غبي ومؤلم بكونك تفتقد
.الأناس الوحيدين الذين يعرفونك

61
00:04:24,000 --> 00:04:27,400
إلى أن تهدد هذه اللوعة
.باستهلاك كل كيانك

62
00:04:27,400 --> 00:04:31,400
.شرفنا لألف سنة عهدًا بمؤازرة بعضنا

63
00:04:34,100 --> 00:04:36,800
.أشعر إجبارنا على الفراق عذابًا

64
00:04:43,600 --> 00:04:45,900
.راسلتكم جميعًا بصورتها

65
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
{\pos(190,230)}
.قال (مارسل): فتشوا المدينة

66
00:04:49,000 --> 00:04:52,500
{\pos(190,230)}
.هذا يعني أن تفتشوا جميعًا في كل مكان

67
00:04:52,500 --> 00:04:56,600
{\pos(190,230)}
،السحرة، تفقدوا المرجل
.مصاصو الدماء، فتشوا الحي الفرنسي

68
00:04:59,100 --> 00:05:02,000
{\pos(190,230)}
.(مرحبًا يا (جاشوا -
.مُحال -

69
00:05:02,000 --> 00:05:03,900
{\pos(190,230)}
.(وداعًا يا (جاشوا

70
00:05:13,600 --> 00:05:16,200
.مصاصو دماء منحطون وقذرون

71
00:05:16,200 --> 00:05:24,200
لم يتنازل سحرة نبلاء
للتحالف مع هؤلاء الطفيليين؟

72
00:05:24,200 --> 00:05:29,300
،إن شئتم تلقي القوة الحقيقية
،وتخليص مدينتكم من الآفات

73
00:05:29,400 --> 00:05:32,100
.(أعلنوا وفاءكم لـ (الجوفاء

74
00:05:40,000 --> 00:05:41,500
.(ما زال لا خبر من (كول

75
00:05:41,500 --> 00:05:45,300
،طالما لن يتكبد عناء المجيء
.(فهذا يترك لنا (هيلي

76
00:05:45,300 --> 00:05:47,800
.(إنها القريبة الوحيدة الخالدة الأخرى لـ(هوب

77
00:05:49,700 --> 00:05:51,900
.هذا يعني أنك أيضًا عليك الافتراق عنها

78
00:05:51,900 --> 00:05:55,600
.كلا، (كول) سيأتي
.نيكلاوس) سيعيش مع ابنته)

79
00:05:55,600 --> 00:05:59,400
.على ثلاثتهم البقاء معًا

80
00:05:59,400 --> 00:06:02,100
وستترك ببساطة المرأة التي تحبها؟

81
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
وماذا عن (نيك)؟

82
00:06:04,800 --> 00:06:09,300
،بمفرده، بلا أسرة
.تعلم جيدًا أنه في غيابك، سيُجن

83
00:06:24,300 --> 00:06:26,900
.(يا سحرة (نيو أورلينز

84
00:06:27,800 --> 00:06:31,700
أناشدكم الانضمام
.إلى منقذتكم الحقيقية الوحيدة

85
00:06:33,300 --> 00:06:38,100
،أقسموا لها بولائكم
.وستحرركم من الاضطهاد

86
00:06:38,100 --> 00:06:42,300
.انتبهوا لتلك الفتاة، إنها تقتل السحرة

87
00:06:58,200 --> 00:06:59,700
!(هوب)

88
00:07:00,500 --> 00:07:01,900
!(هوب)

89
00:07:05,200 --> 00:07:07,400
.أعلم أن بوسعك سماعي يا حبيبتي

90
00:07:09,100 --> 00:07:11,300
.أريدك أن تقاوميها

91
00:07:12,200 --> 00:07:15,800
أتحسبين أن بوسعك منعي؟ -
.لن أدعك تأخذيها -

92
00:07:51,200 --> 00:07:52,400
.أنت بخير

93
00:07:52,400 --> 00:07:53,900
.أنت سالمة

94
00:07:53,900 --> 00:07:57,700
،وجدك بعض السحرة في الشارع
.فهاتفوني وجلبتك إلى هنا

95
00:07:57,700 --> 00:08:00,000
علي العودة، علي طرد تلك
.(المخلوقة من جسد (هوب

96
00:08:00,100 --> 00:08:02,200
.(هذا ما أحاول فعله يا (هيلي

97
00:08:02,200 --> 00:08:06,000
.أؤهب قوتي للشعيرة

98
00:08:07,200 --> 00:08:12,200
أية شعيرة؟ -
.الشعيرة التي علينا التحدث عنها -

99
00:08:17,100 --> 00:08:20,100
علينا الرحيل قبلما
.يقرر أيًا مَن فعل هذا العودة

100
00:08:23,500 --> 00:08:27,300
.رويدك

101
00:08:27,300 --> 00:08:29,600
.إنك ضُربت بقوة شديدة

102
00:08:30,900 --> 00:08:32,000
.أخبرني بما جرى

103
00:08:32,000 --> 00:08:35,400
.الأمر بسيط جدًا حقًا

104
00:08:35,400 --> 00:08:38,200
ساحر مخيف عائد
.من الموت أشبعني ضربًا

105
00:08:38,200 --> 00:08:43,600
أي ساحر مخيف عائد من الموت؟ -
.(صديقك القديم (دومينيك -

106
00:08:44,400 --> 00:08:47,600
لحظة، أنى يكون حيًا بحق السماء؟ -
أيدهشك أي شيء في هذه المرحلة؟ -

107
00:08:47,600 --> 00:08:50,100
،انظر حولك
.نقف وسط منطقة حرب

108
00:08:50,200 --> 00:08:54,700
،الجوفاء) كادت تقضي عليّ)
والآن تحيي الموتى؟

109
00:08:54,800 --> 00:08:58,900
،أرى إما أن نخرج من هنا طالما يمكننا
.أو نعرض على (الجوفاء) صفقة

110
00:08:58,900 --> 00:09:01,500
.أعتذر على المقاطعة

111
00:09:01,500 --> 00:09:06,500
أليس من الذكاء أن نتحالف
مع الأسرة جامحة القوى المنيعة

112
00:09:06,500 --> 00:09:08,200
التي تود أيضًا قتل تلك المخلوقة؟

113
00:09:11,000 --> 00:09:14,700
لذا على أربعتهم أن يفترقوا؟

114
00:09:15,800 --> 00:09:19,000
.للأبد -
.أجل، ولم أخبرهم بهذا -

115
00:09:19,000 --> 00:09:22,300
حين تغادرين من هنا، عليك الذهاب
إلى بيتك وحزم بعض الحقائب

116
00:09:22,300 --> 00:09:25,700
ومغادرة المدينة بهدوء وتكتم
.(لأجلك ولأجل (هوب

117
00:09:25,700 --> 00:09:29,700
عمَ تتكلم؟ -
.(الجوفاء) شعرت بقوة ابنتك يا (هيلي) -

118
00:09:30,600 --> 00:09:32,800
.ستود استرداد تلك القوة

119
00:09:34,000 --> 00:09:38,400
(وحالما ننهي هذه الشعيرة، فإن (الجوفاء
.(ستعيش داخل الإخوة (مايكلسون

120
00:09:39,600 --> 00:09:44,200
،ومن خلالهم ستمتد إلى الخارج
.وستحاول استعادة تقمصها لابنتك

121
00:09:44,200 --> 00:09:48,200
لا يمكن حدوث ذلك، أيان وأنّى
.اقتربوا منها، فلن تكون بأمان

122
00:09:48,200 --> 00:09:49,900
.أبدًا

123
00:09:49,900 --> 00:09:53,800
(أنت وأنا نعلم أن (كلاوس مايكلسون
.لن يرضى بذلك

124
00:09:55,100 --> 00:10:00,100
لذا حين ننهي هذه الشعيرة
.وتستعيدين ابنتك، عليك الرحيل

125
00:10:01,600 --> 00:10:04,300
.هيلي)، عليك أخذها والفرار سريعًا)

126
00:10:27,100 --> 00:10:29,300
"مرحبًا، هنا (كيلين)، اترك رسالتك"

127
00:10:29,900 --> 00:10:32,800
...مرحبًا يا (كيلين)، هذه أنا

128
00:10:34,700 --> 00:10:36,800
.إنّي أفقد صوابي نوعيًا حاليًا

129
00:10:38,800 --> 00:10:43,700
أسرتي على وشك التفرق
.ولا حيلة بيدي حرفيًا حيال ذلك

130
00:10:46,500 --> 00:10:50,300
يفترض أن أكون الأخت
.الكبرى مصلحة كل شيء

131
00:10:53,100 --> 00:10:54,900
.إنّي بحاجة ماسة إليك

132
00:11:06,200 --> 00:11:08,000
.(لا خبر من (كول) ولا (هيلي

133
00:11:08,000 --> 00:11:09,600
.حاول مجددًا -
...ما الجدوى -

134
00:11:09,600 --> 00:11:11,200
!(حاول مجددًا يا (نيكلاوس

135
00:11:12,100 --> 00:11:15,000
أين كنت؟ -
.لا يهم -

136
00:11:15,000 --> 00:11:18,400
،أخبرني (فينسنت) بكل شيء
هل سيحدث ذلك حقًا؟

137
00:11:20,000 --> 00:11:23,500
بافتراض رد أخينا المخلد الآخر
.على هاتفه اللعين

138
00:11:23,500 --> 00:11:25,300
.(ما زال علينا جلب (هوب

139
00:11:25,300 --> 00:11:28,200
(قال (فينسنت) إن (الجوفاء
.حشدت لاجتماع في الكنيسة

140
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
.لنذهب ونجلبها -
(إنها مستحوذة يا (كلاوس -

141
00:11:31,000 --> 00:11:34,400
،ومُحاطة بتابعين
.لا يمكننا اقتحام الكنيسة ببساطة

142
00:11:34,500 --> 00:11:38,400
،(لدينا خطة يا (هيلي
.إنها بالواقع خطة نجيبة

143
00:11:41,600 --> 00:11:43,300
.هذه المجموعة لا تقدر بثمن

144
00:11:43,300 --> 00:11:45,500
أموقن أنك تود تسليمها جميعًا
لآل (مايكلسون)؟

145
00:11:45,500 --> 00:11:47,200
.الأدوات القاتمة ملك المدينة

146
00:11:47,200 --> 00:11:50,300
،(وطالما يساعدوننا لقهر (الجوفاء
.فهذا كل ما يهم

147
00:11:50,300 --> 00:11:55,600
حتى إن عنى ذلك الوثوق في الأسرة
التي صنعت سلاحًا خصيصًا لقتلك؟

148
00:11:57,100 --> 00:12:00,100
.نحن في محنة يائسة ونحتاج إلى حلفاء

149
00:12:30,200 --> 00:12:35,000
...هيلي)، لا يمكنني محو الفظائع) -
...(إيلايجا) -

150
00:12:35,100 --> 00:12:40,000
.كلا، لا يمكنني الاقلاع عن هذه الكينونة

151
00:12:40,100 --> 00:12:42,400
.ولا يمكنني الإقلاع عن حبك أيضًا

152
00:12:43,300 --> 00:12:45,400
.لذا أخبريني بما تودينني أن أفعله

153
00:12:47,000 --> 00:12:51,700
...أجل، يخالجني الخزي والرعب -
.(لا أحتاج إلى أن تعتذر يا (إيلايجا -

154
00:12:52,500 --> 00:12:57,200
.ليس الآن، الآن أودك أن تعيد ابنتي

155
00:12:59,500 --> 00:13:00,900
.طبعًا

156
00:13:19,400 --> 00:13:21,100
.حفل مبهر

157
00:13:23,600 --> 00:13:27,400
.(مارسل جيرارد)، ملك (نيو أورلينز)

158
00:13:30,300 --> 00:13:32,400
.ترافقه مستشارته العليا

159
00:13:33,600 --> 00:13:37,100
أوقن أنك جئت لتخنع وتجثو
.(أمام قوة (الجوفاء

160
00:13:37,200 --> 00:13:39,500
.بالواقع جئنا لعقد هدنة

161
00:13:39,500 --> 00:13:43,700
،يتراءى لي أن عدونا مشترك
.(آل (مايكلسون

162
00:13:43,700 --> 00:13:46,200
،ساعدوني على إخراجهم من المدينة

163
00:13:46,200 --> 00:13:50,200
وربما ينشأ عالم
.نحيا فيه معًا في سعادة أبدية

164
00:13:51,100 --> 00:13:54,300
.الدبلوماسية، خيار حاصف

165
00:14:19,000 --> 00:14:21,200
.أود الملك أن يجثي أمامي

166
00:14:29,600 --> 00:14:33,000
.(انظروا يا معاشر (نيو أورلينز

167
00:14:33,000 --> 00:14:38,200
(حتى العظيم (مارسل جيرارد
.(نكرة حيال (الجوفاء

168
00:14:45,600 --> 00:14:51,500
اسمعوا وعوا جميعًا
.يا تابعي ومعاوني (الجوفاء) الشريرة

169
00:14:51,500 --> 00:14:55,400
،الآن وقد أُخمدت معلمتكم
فإن القوة التي وعدتكم بها زالت

170
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
مما يغادركم بلا حول ولا قوة

171
00:14:56,900 --> 00:14:59,900
ويهوي بهذا الانقلاب
.الواهن في نهاية فظيعة

172
00:14:59,900 --> 00:15:06,400
لهذه الأداة القاتمة قدرة مبهرة
.على حبسكم في القاعة

173
00:15:11,200 --> 00:15:12,900
.هذا قطعًا أمر شنيع إليكم

174
00:15:13,700 --> 00:15:17,800
خاصة إذا وضعنا بالاعتبار
.القوام المعماري للبناء

175
00:15:17,800 --> 00:15:19,900
...لذا وبجهد زهيد

176
00:15:23,800 --> 00:15:25,200
.سينقلب هذا المكان سعيرًا

177
00:15:45,900 --> 00:15:48,900
.أعلم أنك بالداخل

178
00:15:48,900 --> 00:15:54,300
،وأعلم أن بوسعك سماعي
.لذا أودك أن تصنتي إليّ بعناية

179
00:15:59,600 --> 00:16:05,300
.(إنك ابنتي، إنك فرد من آل (مايكلسون

180
00:16:05,300 --> 00:16:11,200
،وإنك قوية وجسورة
.بشكل يفوق أي امرئ عهدته

181
00:16:13,600 --> 00:16:18,200
إنك بالواقع ساعدتني على أن أعي
.حكمة قالها عمك ذات مرة

182
00:16:21,600 --> 00:16:24,400
."العائلة قوة"

183
00:16:42,600 --> 00:16:47,000
،(إنك أب صالح يا (كلاوس
.وتستحق معرفة الحقيقة

184
00:16:48,000 --> 00:16:50,600
.ثمّة شيء عليك معرفته بشأن الشعيرة

185
00:16:50,600 --> 00:16:54,900
أبى (فينسنت) إخبارك به لأنه استبعد
.أن تتقبله، لكنّي أوقن أنك ستفعل

186
00:16:56,400 --> 00:16:59,400
.أعلم أنك ستفعل أي شيء لأجلها

187
00:17:03,000 --> 00:17:05,500
.حتى إن عنى ذلك ألا تراها أبدًا مجددًا

188
00:17:15,200 --> 00:17:20,600
أحسبت حقًا أن بوسعك خداعنا لإجراء
شعيرة دون إخبارنا بكامل الحقيقة؟

189
00:17:20,600 --> 00:17:22,500
.أنت وأسرتك لستم مشكلتي

190
00:17:23,200 --> 00:17:27,300
لا يهمني الآن سوى تلك الطفلة
.والمتوحشة التي تسكنها

191
00:17:27,300 --> 00:17:29,600
هل غرورك يصعب عليك رؤيتي؟

192
00:17:29,700 --> 00:17:31,300
.إنها ابنة أخي

193
00:17:31,300 --> 00:17:35,600
،طبعًا سنفعل أيما يلزم لحمايتها
!لكن طبعًا يمكنك مصارحتنا بصدق

194
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
.رد فعلك هذا يثبت منظوري

195
00:17:38,000 --> 00:17:40,800
(أنتم يا آل (مايكلسون
.أنانيون متعصبون لذاتكم

196
00:17:40,900 --> 00:17:44,700
ليست مهمتي ولا رغبتي إقناعكم
.بكوني أفعل الصواب

197
00:17:44,700 --> 00:17:49,000
،إن وددت إنقاذ ابنة أخيك حقًا
.فكفي عن إزعاجي ودعيني أنفذ عملي

198
00:17:49,000 --> 00:17:50,400
...لعلمك، أنت -
.إنه محق -

199
00:17:50,400 --> 00:17:55,000
،ربما لا أتفق مع أساليبه
.(لكنه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ (هوب

200
00:17:55,000 --> 00:17:57,600
.لحسن حظك، سأضطر لتأجيل بقر أحشائك

201
00:17:57,600 --> 00:17:59,100
ريبيكا)؟) -
ماذا؟ -

202
00:17:59,100 --> 00:18:00,400
أأتاك خبر من (كول)؟

203
00:18:01,500 --> 00:18:05,200
.ولا كلمة -
.سأحاول التواصل معه بالسحر -

204
00:18:05,200 --> 00:18:09,100
نحتاج إلى 4 متطوعين
.موصولين إلى (هوب) بالدم

205
00:18:09,100 --> 00:18:12,300
(لدينا (ريبيكا) و(كلاوس
.و(إيلايجا)، مما يجعلكم 3

206
00:18:12,300 --> 00:18:14,600
،(ما لم تصلوا لـ (كول
.(سنضطر لاستخدام (هيلي

207
00:18:14,600 --> 00:18:17,000
.كلا، هذا لن يحدث

208
00:18:20,500 --> 00:18:22,100
.ليس طالما هناك حل آخر

209
00:18:24,700 --> 00:18:28,700
"(كاميل أوكونيل)"

210
00:18:34,200 --> 00:18:35,600
.شكرًا على مجيئك

211
00:18:35,600 --> 00:18:39,400
...(هل وقع خطب؟ قال (فينسنت -
.قال (فينسنت) الكثير -

212
00:18:39,400 --> 00:18:44,900
،وأغفل ذكر أشياء أكثر
.وأحدها جعلني أتميّز غضبًا

213
00:18:44,900 --> 00:18:48,100
.فهمت، إذن تريد جميلًا آخر

214
00:18:48,100 --> 00:18:51,100
.كلا، لا جمائل أخرى

215
00:18:51,100 --> 00:18:54,100
إلا طبعًا إن كنت تحمل
.هم سماع اعترافي

216
00:18:59,000 --> 00:19:01,600
.لم أكُن أبًا صالحًا إليك

217
00:19:02,700 --> 00:19:05,700
.لا عجب أنّي لم أمثل قدوة

218
00:19:07,000 --> 00:19:10,400
.ما رأيت نفسي في الرجل الذي رباني

219
00:19:10,400 --> 00:19:14,000
بالواقع، أول مرة رأيت نفسي
.في شخص آخر، كان يوم التقيتك

220
00:19:15,100 --> 00:19:19,000
إذ رأيتك تلقي التفاح على المستعبد
.الذي جلدك على جلدك

221
00:19:21,400 --> 00:19:24,400
تعين أن أعلم أنك ستكبر
.لتغدو رجلًا أفضل مني

222
00:19:26,600 --> 00:19:30,900
تدرك أن هذه المحادثة
.فات موعدها بيننا منذ 100 سنة

223
00:19:30,900 --> 00:19:32,800
.لستُ كاملًا

224
00:19:32,900 --> 00:19:37,000
وما لم ننسَ الـ 5 سنين التي قضيتها
.في سجنك، فأنت أيضًا لست كاملًا

225
00:19:37,000 --> 00:19:39,700
.أجل، لستُ متأثرًا برأيك

226
00:19:39,700 --> 00:19:43,600
فلو تأثرت، سأضطر لمواجهة واقع
أنّي لستُ جديرًا بالانضمام لأسرتك

227
00:19:43,700 --> 00:19:47,500
...ولست جديرًا بـ (ريبيكا)، ولستُ -
.أنت من أسرتنا -

228
00:19:47,500 --> 00:19:50,700
.أما أختي، فكان حبها لك تهديدًا

229
00:19:52,300 --> 00:19:57,100
فيكف تتبادلان الحب ويتبقى لديكما
متسع لتحباني؟

230
00:19:59,100 --> 00:20:05,600
عامة، وددت رؤيتك لمرة أخيرة
.قبلما نفترق للأبد

231
00:20:05,600 --> 00:20:08,000
.وآمل أن أوضح الحقائق كما ينبغي

232
00:20:12,200 --> 00:20:16,900
.(خذلتك... يا (مارسلاس

233
00:20:21,300 --> 00:20:23,600
.وهذا سيظل خزيي الأبدي

234
00:20:39,000 --> 00:20:40,500
.مرحبًا

235
00:20:41,600 --> 00:20:43,700
.تلقيت رسائلك

236
00:20:45,900 --> 00:20:48,000
أأنت بخير؟

237
00:20:49,700 --> 00:20:55,400
.علينا التحدث، ولن يروقك الأمر

238
00:20:56,700 --> 00:20:59,100
.اتفقنا

239
00:20:59,100 --> 00:21:00,600
...إنما أنا

240
00:21:00,600 --> 00:21:07,600
قولي أول ما يخطر ببالك
.ثم التالي، وسنتابع من تلك النقطة

241
00:21:15,700 --> 00:21:22,100
.تربيت بلا أم، وبلا أحد يحبني

242
00:21:22,100 --> 00:21:27,100
ولا يمكنني المكوث مكتوفة اليدين
.(مراقبة (هوب) تؤخذ من (هيلي

243
00:21:28,200 --> 00:21:33,200
،(ما لم يأت (كول
.فسأضطر لتصحيح الوضع

244
00:21:34,500 --> 00:21:41,000
يحتاجون إلى 4 مصاصي دماء
.(موصولون بالدم إلى (هوب

245
00:21:44,800 --> 00:21:49,500
.بوسعي أن أكون الرابعة إن تحولت

246
00:21:49,500 --> 00:21:55,500
لكنك ستخسرين كل شيء، بيتك
.وأسرتك وقدرتك على مزاولة السحر

247
00:21:55,500 --> 00:21:56,900
وهل سأخسرك؟

248
00:21:58,200 --> 00:22:01,800
إن صرت وحشًا من ذلك النوع
الذي قتل أهلك؟

249
00:22:01,800 --> 00:22:03,100
.لن أغادرك

250
00:22:04,700 --> 00:22:06,100
.سنظل حبيبتين دومًا

251
00:22:16,800 --> 00:22:21,000
.علينا التحدث قبل فوات الأوان -
.لست مضطرة لقول شيء -

252
00:22:25,700 --> 00:22:30,900
أودك أن تعلم أن مُجريات القلادة
.ما محت كل ما بيننا

253
00:22:30,900 --> 00:22:34,000
.أعلم أن ما بيننا انتهى

254
00:22:40,400 --> 00:22:46,300
ما ماهيتنا بأي حال؟
ما ماهية آل (مايكلسون)؟

255
00:22:46,300 --> 00:22:53,100
نبحث باستماته عن شيء يشبه الإنسانية
.أسفل الشعار السخيف: دائمًا وأبدًا

256
00:22:57,300 --> 00:23:00,100
...أيما تكُن ماهيتنا، فإنك وأنا

257
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
.علاقتنا محكومة بالفشل

258
00:23:04,700 --> 00:23:08,400
لا يمكنني أن أغدو ما
.تحتاجين إلى أن أغدوه

259
00:23:11,500 --> 00:23:14,200
.أفضل ما يمكنني فعله، هو الرحيل

260
00:23:16,000 --> 00:23:19,300
.أحبك -
.وأنا أيضًا أحبك -

261
00:23:36,800 --> 00:23:40,700
هل هذا مقرف؟ -
تجرعك كأس دم؟ -

262
00:23:40,700 --> 00:23:41,900
.يبدو مقرفًا

263
00:23:41,900 --> 00:23:43,600
أأنت مستعد للتالي؟

264
00:23:45,600 --> 00:23:52,700
،كلوريد البوتاسيوم
.سيوقف قلبك سريعًا وبلا ألم

265
00:23:55,800 --> 00:23:58,800
هذا جنون، ماذا لو لم تستيقظي؟

266
00:23:58,800 --> 00:24:02,000
.سأستيقظ، أعدك

267
00:24:09,900 --> 00:24:14,500
.إنّي مستعدة لهذا، سيكون الوضع كما يرام

268
00:24:14,500 --> 00:24:20,500
،أنحدر من نسل مصاصي دماء طويل
.كما أن السحر أمر كماليّ

269
00:24:20,500 --> 00:24:25,000
،يسهل عليك قول ذلك
.فلم تضطري للعيش بدونه

270
00:24:28,400 --> 00:24:30,100
.لم أتوقع مجيئك

271
00:24:30,100 --> 00:24:35,400
كدت لا آتي، لكن لعدد الرسائل
والملاحظات السحرية

272
00:24:35,400 --> 00:24:38,700
،التي أخذت تظهر في جيبي
.ارتأيت أن ربما ثمّة حالة طارئة

273
00:24:45,100 --> 00:24:47,700
.انظروا من قرر المجيء -
.أخونا الصغير -

274
00:24:47,700 --> 00:24:50,300
.لطالما أحببت الدخول الدرامي

275
00:24:50,300 --> 00:24:55,300
،أفضله عن رحيلي
.والذي ينتهي دومًا بطعنك إياي بخنجر

276
00:24:57,900 --> 00:24:59,800
...الآن بما أننا جميعًا هنا

277
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
!هلا نبدأ

278
00:25:15,200 --> 00:25:16,500
.(إيلايجا)

279
00:25:18,800 --> 00:25:24,900
،لطالما كنت صائن رباطنا
.ولهذا ستكون أكثر المتألمين بيننا

280
00:25:24,900 --> 00:25:30,500
،حين يحدث المحتوم
وأتجرد من تأثير الأسرة عليّ

281
00:25:30,500 --> 00:25:38,900
،وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم
.فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري

282
00:25:38,900 --> 00:25:46,600
،إن جئت لنجدتي كما فعلت كثيرًا قبلًا
لأن ذلك لن يخدم إلا عدوتنا

283
00:25:46,600 --> 00:25:52,100
،بما يجعلها تقترب خطوة إلى ابنتي
.ولن أسمح بذلك

284
00:25:53,600 --> 00:26:05,100
...لذا يا أخي
.لما يحين الأوان، فأتوسلك أن تتركني

285
00:26:18,500 --> 00:26:20,400
.أعدك

286
00:26:31,600 --> 00:26:35,400
.تعال هنا يا (كول) إذا سمحت

287
00:26:35,400 --> 00:26:37,700
.(مكانك هنا مثالي يا (ريبيكا

288
00:26:37,700 --> 00:26:41,300
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
هل جئت للشماتة؟

289
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
.كلا، جئت للحرص على نجاح الشعيرة

290
00:26:44,200 --> 00:26:47,200
.إيلايجا)، أحتاج إليك هناك في القمة)

291
00:26:50,200 --> 00:26:52,300
.(قف هناك رجاء يا (كلاوس

292
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
.إننا مستعدون

293
00:27:02,000 --> 00:27:04,400
أود القول إن ما تفعلونه هنا اليوم

294
00:27:04,400 --> 00:27:07,700
سيقطع شوطًا عظيمًا لتصحيح
.نصاب الوضع في هذه المدينة

295
00:27:09,100 --> 00:27:12,700
.الجوفاء) سلبتني كل شيء)

296
00:27:12,700 --> 00:27:18,000
،ما ألهمتني إلا بالعذاب والمعاناة
.أفسدَت عائلات، ولاحقت أطفالًا

297
00:27:21,300 --> 00:27:26,200
،وها نحن الآن برغم كل خلافاتنا
...وهناك العديد

298
00:27:30,400 --> 00:27:31,800
.شكرًا لكم

299
00:27:35,400 --> 00:27:36,600
.(فريا)

300
00:27:42,800 --> 00:27:46,500
آل (مايكلسون) الهمج
.ينقذون ببطولة شرًا شنيعًا

301
00:27:46,600 --> 00:27:51,400
.ربما هذا أخيرًا يحقق لنا افتداءنا -
أيصدق أحدنا هذا حقًا؟ -

302
00:27:51,500 --> 00:27:54,400
.ولا للحظة

303
00:27:55,200 --> 00:27:57,400
.إنه إحساس رائع

304
00:28:06,200 --> 00:28:07,800
.لنبدأ

305
00:28:07,800 --> 00:28:12,500
،هيلي)، حين أخبرك)
.فانزعي الأصفاد عنها

306
00:28:12,500 --> 00:28:14,400
.تشبثي بـ (هوب) ولا تفلتيها

307
00:28:14,400 --> 00:28:17,300
أما بقيتكم، فابتعدوا عن بعضكم
لدى انتهاء التعويذة

308
00:28:17,300 --> 00:28:19,300
.(وعليكم البقاء بعيدًا عن (هوب

309
00:28:24,800 --> 00:28:28,400
،دائمًا وأبدًا
.نجحنا في تطبيق شعارنا

310
00:28:30,400 --> 00:28:32,700
.أجل

311
00:28:58,800 --> 00:29:02,500
.هيلي)، نفذي فورًا)

312
00:29:29,500 --> 00:29:32,900
.يمكنني سماعها تهمس

313
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
.عليكم الذهاب

314
00:29:37,000 --> 00:29:38,100
!فورًا

315
00:29:49,400 --> 00:29:51,100
.أود الاطمئنان على سلامتها

316
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
.(أعدك أنها ستكون بخير إن رحلت يا (كلاوس

317
00:29:59,500 --> 00:30:02,700
.هوني عليك يا حبيبتي -
.أمي -

318
00:30:02,700 --> 00:30:07,300
أبي؟ ماذا يجري؟

319
00:30:09,600 --> 00:30:11,700
.(هوب)

320
00:30:12,900 --> 00:30:14,700
.أحبك

321
00:30:21,600 --> 00:30:23,100
أبي؟

322
00:30:24,000 --> 00:30:25,300
!أبي

323
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
!أبي

324
00:30:37,100 --> 00:30:43,300
.عجيب أن نلتقي هنا، حيث بدأت حكايتنا

325
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
ألا تشعر وكأنها بدأت البارحة؟

326
00:30:49,700 --> 00:30:53,200
المسيرة الجنائزية التي مضت
.وراء هذه الأشجار، حسبما أذكر

327
00:30:53,200 --> 00:30:54,500
.وذلك الحر الشديد

328
00:30:54,500 --> 00:31:01,600
،عجيب أن (كلاوس) ما رآها البتة
.إلا أنه رأى ذاك الطفل يتعذب

329
00:31:01,600 --> 00:31:04,600
الحنين للماضي يطغى
.على المرء في شيخوخته

330
00:31:04,600 --> 00:31:10,000
،أحزر أن هذا متوقع
.نظرًا للظروف الراهنة

331
00:31:10,000 --> 00:31:12,100
لمَ طلبت مجيئي إلى هنا يا (إيلايجا)؟

332
00:31:16,600 --> 00:31:18,800
.إنّي خطر على أسرتي

333
00:31:18,800 --> 00:31:20,700
ماذا؟

334
00:31:20,700 --> 00:31:26,800
لطالما كان سقمي هو إخلاصي
.(الأعمى لأخي يا (مارسل

335
00:31:26,800 --> 00:31:31,900
.آزرته أيان احتاج إليّ طوال ألف سنة

336
00:31:33,100 --> 00:31:38,900
ومهما أفعل، أظل كليًا
.تحت رحمة هذا الإخلاص

337
00:31:41,400 --> 00:31:43,800
.لا يمكنني الاستمرار في ذلك

338
00:31:45,100 --> 00:31:47,200
.ماذا تودني أن أفعل؟ لستُ أفهم

339
00:31:47,200 --> 00:31:52,000
.عليك إنهاء هذا لأجلي -
ماذا تودني أن أفعل؟ أقتلك؟ -

340
00:31:55,700 --> 00:31:57,400
.أودك أن تحررني

341
00:32:04,100 --> 00:32:07,900
أأنت بخير يا (ريبيكا)؟

342
00:32:09,900 --> 00:32:16,800
تقصدين عدا إيواء روح قديمة حقودة
لا تنفك تصدح في أنحاء دماغي؟

343
00:32:16,800 --> 00:32:24,300
ذلك سيخمد حالما تغادرين المدينة
.وتصيرين بمفردك

344
00:32:24,300 --> 00:32:26,300
.إذن يجدر ألا أتأخر

345
00:32:28,200 --> 00:32:31,000
أمضيت 8 أشهر مجيدة

346
00:32:31,000 --> 00:32:37,500
مغطاة بالبصق أبدل الحفاضات المتسخة
.أقرأ قصص ما قبل النوم لتلك الطفلة الجميلة

347
00:32:41,900 --> 00:32:43,800
.رجاء أعطها هذا

348
00:32:45,700 --> 00:32:49,700
.وأخبريها أن عمتها (بيكس) تحبها

349
00:32:54,100 --> 00:32:56,800
.سأصحح الوضع يا أختاه

350
00:32:56,800 --> 00:33:01,800
،وُلدت (الجوفاء) على هذه الأرض
...إن بقيت ودرست قوتها

351
00:33:01,900 --> 00:33:03,800
.(يا لك من خليقة بشيم آل (مايكلسون

352
00:33:03,900 --> 00:33:06,700
.عنيدة حتى النهاية

353
00:33:08,800 --> 00:33:12,600
سأعطيك نصيحة استغرقت
.في تعلمها ردحًا طويلًا

354
00:33:13,700 --> 00:33:17,600
.العائلة مقدسة، لكن الحب أيضًا كذلك

355
00:33:18,700 --> 00:33:23,300
.(لا تخسري ما بينك وبين (كيلين

356
00:33:33,900 --> 00:33:36,100
ما أدراك أن هذا سيجدي؟

357
00:33:37,900 --> 00:33:40,700
(بكامل قوة (فينسنت

358
00:33:40,700 --> 00:33:45,000
،يمكنه فتح ثغرة في عقلي
.مما يخولك إذهاني

359
00:33:47,700 --> 00:33:50,400
.لتحررني من دائمًا وأبدًا

360
00:33:51,700 --> 00:33:56,500
،الجوفاء) قوية جدًا)
.ستغويه للعودة إلى إخوته

361
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
.(ما لم نفعل هذا، ستعود (الجوفاء

362
00:33:58,600 --> 00:34:03,100
ماذا إن أدى ذلك لصنعنا وحش؟ -
.إنّي وحش -

363
00:34:03,100 --> 00:34:05,200
.أنت أعلم الناس بذلك

364
00:34:06,800 --> 00:34:08,300
.اتفقنا

365
00:34:08,300 --> 00:34:10,500
لكن كيف أذهن مصاص دماء أصلي؟

366
00:34:10,600 --> 00:34:14,500
مارسل)، لم تبدأ حتى استعمال)
.القوة التي وضعها فيك السالفون

367
00:34:14,500 --> 00:34:19,200
،فإن دمجناها مع تعاويذي
.يمكننا محو قرون من الدراما الأسرية

368
00:34:20,300 --> 00:34:22,800
أموقن أنك تود هذا حقًا؟

369
00:34:23,900 --> 00:34:25,300
.أجل

370
00:34:28,800 --> 00:34:31,300
.اتفقنا

371
00:34:51,200 --> 00:34:52,700
.افعلها الآن

372
00:34:52,700 --> 00:34:55,400
.عهدك

373
00:34:55,400 --> 00:34:58,100
.وعد دائمًا وأبدًا

374
00:34:59,400 --> 00:35:00,800
.انسَه

375
00:35:04,500 --> 00:35:07,400
"...كل الألم الذي اقترن به"

376
00:35:08,000 --> 00:35:09,300
!نفذ فورًا

377
00:35:21,100 --> 00:35:23,400
"...كل الحب"

378
00:35:24,900 --> 00:35:26,300
.انسه

379
00:35:31,100 --> 00:35:33,800
"الأسرة التي رعيتها بحنان"

380
00:35:41,800 --> 00:35:44,200
"العهد الذي شرفته"

381
00:35:45,300 --> 00:35:46,700
.انسه

382
00:35:59,800 --> 00:36:01,300
.أسقطه من عقلك

383
00:36:02,200 --> 00:36:03,500
!أبي

384
00:36:17,300 --> 00:36:19,400
.أسقطه من عقلك

385
00:36:25,200 --> 00:36:28,100
.دائمًا وأبدًا

386
00:36:35,200 --> 00:36:37,400
إيلايجا)؟)

387
00:36:51,700 --> 00:36:56,900
.عمتك (ريبيكا) طلبت منّي إعطاءك هذا

388
00:36:58,100 --> 00:37:00,900
.إنها تحبك حبًا جمًا

389
00:37:03,000 --> 00:37:08,600
.الإرث العائلي هام جدًا

390
00:37:08,600 --> 00:37:16,800
،إذ إنه يذكرنا بأصلنا
.وأنه أنّى ذهبنا، فإن أسرتنا تلازمنا

391
00:37:19,900 --> 00:37:24,000
.أحبك -
.(وأنا أيضًا أحبك يا عمتي (فريا -

392
00:37:49,400 --> 00:37:52,200
أأنت مستعدة؟ -
.أجل -

393
00:38:06,500 --> 00:38:08,200
.مرحبًا

394
00:38:14,600 --> 00:38:18,300
{\pos(190,230)}
"(مدينة (نيويورك"

395
00:38:27,700 --> 00:38:29,200
.لم تودعيني

396
00:38:31,200 --> 00:38:34,100
.(ارتأيتك مشغولًا مع دميتك (صابرينا

397
00:38:34,100 --> 00:38:39,800
.صوفيا) غادرت لغير رجعة) -
.يا للخسارة -

398
00:38:39,800 --> 00:38:43,700
لكنّي آمل أنك لم تقطع هذه المسافة
.لكون خليلتك المرتزقة هجرتك

399
00:38:43,800 --> 00:38:46,100
.فلستُ أبالي بأن أكون بديلة لأحد

400
00:38:46,200 --> 00:38:52,000
،طلبت مني الرحيل معها
.لكنّي عوض ذلك جئتك

401
00:38:52,000 --> 00:38:53,800
.اعفني من التفاصيل

402
00:38:57,600 --> 00:38:59,700
.(لا أود لعبة هذه اللعبة يا (مارسل

403
00:38:59,700 --> 00:39:02,400
...إنّي أخيرًا حرة ولا أود إهدار ثانية

404
00:39:07,700 --> 00:39:10,800
.أنت حرة، وأنا أيضًا

405
00:39:12,700 --> 00:39:15,300
.لن ينهانى أحد مجددًا عن أن نكون معًا

406
00:39:15,400 --> 00:39:18,300
.أبدًا

407
00:39:18,300 --> 00:39:21,200
لذا ماذا تودين أن تفعلي؟

408
00:39:28,100 --> 00:39:34,800
أودك أن تصنع بهذه قلادة وأقراطًا
.وخاتم خطوبة ضخم

409
00:39:34,800 --> 00:39:39,300
{\pos(190,230)}
"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)"

410
00:39:39,300 --> 00:39:40,100
.شكرًا

411
00:39:42,600 --> 00:39:45,400
:(رسالة من (دافينا"
"هل شارفت على الوصول؟

412
00:39:49,500 --> 00:39:51,600
"سآتيك قريبًا حاملًا الهدايا"

413
00:39:56,000 --> 00:39:59,600
{\pos(190,230)}
"(ميستك فولز)، (فيرجنيا)"

414
00:39:59,900 --> 00:40:04,300
.تبدو منسجمة -
.إنها سريعة التكيف -

415
00:40:04,400 --> 00:40:07,200
.وصدقًا، أعتقد أن هذا ما أرادته دومًا

416
00:40:10,200 --> 00:40:13,000
.حياة طبيعية وأصدقاء بمثل عمرها

417
00:40:13,000 --> 00:40:17,700
،الأطفال هنا رائعون
.يقبلون وضعهم ويتلهفون للتعلم

418
00:40:17,700 --> 00:40:21,900
،نحاول مجاراتهم فحسب
...نعلمهم الانضباط والرأفة

419
00:40:22,900 --> 00:40:24,000
.والأخلاق

420
00:40:24,100 --> 00:40:29,000
،الجرعات السحرية، وإلقاء التعاويذ
.وركوب المقشات

421
00:40:29,000 --> 00:40:32,400
.أجل، هنالك بعض من هذه التعاليم

422
00:40:33,900 --> 00:40:39,500
أمضيت وقتًا طويلًا مع أناس خارقين
.والذين لم يرضوا بماهياتهم

423
00:40:39,500 --> 00:40:40,700
...أولئك الأطفال

424
00:40:42,700 --> 00:40:45,000
.أولئك الأطفال سيكونون أفضل

425
00:40:57,200 --> 00:41:01,000
{\pos(190,230)}
"(مانوسك)، (فرنسا)"

426
00:41:53,100 --> 00:41:59,000
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

