1
00:00:01,100 --> 00:00:02,500
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,400 --> 00:00:06,000
إن تحققت هذه النبوءة
فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,100 --> 00:00:10,100
واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ
.وواحد بيد فرد من الأسرة

4
00:00:10,500 --> 00:00:15,500
،أشكّ بأن (نيكلاوس) برفقة أختك
.(أنّى تذهب، تتبعك (أورورا

5
00:00:15,500 --> 00:00:18,200
،أيقنت أنّك ستهتدي إليّ
.مرحبًا يا حبّي الجميل

6
00:00:18,300 --> 00:00:22,500
(جئت لذات سبب مجيء (لوشان
.و(تريستن)، لحماية ربيبة تحوُّلي

7
00:00:22,600 --> 00:00:25,100
أودّ أن أعلم، أين (ريبيكا) بحق السماء؟

8
00:00:25,100 --> 00:00:29,100
سأستغل مميّزات هذا الجسد
(أثناء بحثي عن وسيلة لإعادة (كول

9
00:00:29,100 --> 00:00:30,100
.وبعدئذٍ في علم الغيب

10
00:00:30,100 --> 00:00:33,100
،)رجالي راقبوا (تريستن
فاتّبعوه لمستودع سريّ

11
00:00:33,200 --> 00:00:37,200
،ولن تتوقّع من اشتراه منذ قريب
.(ألا إنّه (لوشان كاسل

12
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
.يعملان سويًّا منذ بادئ الأمر

13
00:00:38,800 --> 00:00:41,000
هذه الأدوات في الأيادي الأثيمة
.كفيلة بتدمير المدينة

14
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
(ستحرّزها شرطة (نولان
.كأدلّة في جريمة قتل

15
00:00:43,100 --> 00:00:45,900
أخصّائيّ الأدلّة الجنائيّة من مسرح الجريمة
.لم يجدوا سوى بصماتك على الجثّة

16
00:00:45,900 --> 00:00:47,700
.كامي أوكونيل)، أنت رهن الاعتقال)

17
00:00:47,700 --> 00:00:51,500
قبيل لحظات من طلبك منّي
.أن أفرّ معك، التقيت أخاك

18
00:00:51,500 --> 00:00:53,900
.كذب علينا أجمعين -
.وإنّي أحبّه رغم ذلك -

19
00:00:54,000 --> 00:00:57,600
لن يتراءى لك إلّا وحشًا أثيمًا
.كما هو حقًّا

20
00:00:57,700 --> 00:01:01,600
،ما فعلتَه بـ (أورورا) وبي
!إنّك أرسيت خطاي على درب الضلال

21
00:01:01,700 --> 00:01:04,500
.إن شئت القتال، فليكُن

22
00:01:30,800 --> 00:01:33,500
ماذا تفعل عندك؟
.اقترب

23
00:01:35,300 --> 00:01:38,400
أرتأي أنّه من الأفضل أن تبقي
.بعيدة عن متناول ذراعيّ

24
00:01:42,100 --> 00:01:45,100
إذن أفهم من قولك أنّه قد أتاك
.نبأ اليوم الحافل الذي خاضه الجميع

25
00:01:45,900 --> 00:01:51,800
،دعني أبدد عنك هذا العبوس
.سأخبرك بكلّ ما أعلم

26
00:01:54,200 --> 00:01:58,400
"قبل 24 ساعة"

27
00:02:19,500 --> 00:02:22,300
قلت لك أن هذا خير من تبادل
.الخطابات الخانقة العتيقة

28
00:02:22,300 --> 00:02:25,900
معاقرة خمر مع أختي تُنسيني
.دراما سلاسل التحوُّل بأيّ يوم

29
00:02:25,900 --> 00:02:31,000
،لوشان) سيظلّ غصّة في الحلق دومًا)
.(إلّا أنّه نكرة حيال الأبله المتعجرف (تريستن

30
00:02:31,000 --> 00:02:35,800
،)ولا تنسي (ستريكس
.إذ يتزايد عددهم في الحيّ يوميًّا

31
00:02:35,800 --> 00:02:42,500
.لعلّي أنضم لك هنا لحمًا ودمًا -
.لأحببت رفقتك، لكنّي لن أبقى هنا طويلًا -

32
00:02:42,500 --> 00:02:46,200
،لديّ لقاء مع ساحرة سانتيريّة
.(والتي ربّما تعلم مفتاح إعادة (كول

33
00:02:47,200 --> 00:02:52,100
.لعلّك توحّدين الأسرة بالنهاية -
أخبريني الآن كيف حالك معهما؟ -

34
00:02:53,100 --> 00:02:56,200
نيكلاوس) و(إيلايجا) يتبادلان)
أطراف الحديث على نحوٍ متقطّع

35
00:02:56,200 --> 00:03:03,800
.وهذا ما قررت اعتباره تقدّمًا -
.تريّثي يا حبّ، وستتغيّر الأجواء -

36
00:03:05,200 --> 00:03:09,900
.الآن عليّ الذهاب للقاء الساحرة -
.توخّي الحذر -

37
00:03:11,100 --> 00:03:15,000
،نخب الأسرة
.نخب كلّ فرد فينا

38
00:03:30,900 --> 00:03:34,300
،حذارٍ يا سيّدي، إن تنشد المتاعب
.فعليك أن تعيد التفكير في نيّتك

39
00:03:39,700 --> 00:03:42,600
.هذا عيب جسد ساحرة

40
00:03:43,900 --> 00:03:47,700
لا يمكنك السداد في القتال حين
.يتعرّض لك الوحوش الحقيقيّون

41
00:03:54,500 --> 00:03:59,300
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 6: (( خطأ جميل

42
00:04:57,700 --> 00:05:03,100
هل لي أن أسأل عمّا جرى؟ -
.خضنا نقاشًا بسيطًا عن الماضي -

43
00:05:04,500 --> 00:05:10,700
،أعلَمت (نيكلاوس) بأدب أنّي لستُ عدوّه
وبرغم أنّهما دخلا المدينة بذريعة السلام

44
00:05:11,500 --> 00:05:15,000
(إلّا أن (تريستن) و(لوسيان
متحالفان ضدّنا بالحقيقة

45
00:05:15,000 --> 00:05:19,500
.وتلك حقيقة تطلّبت منّي إقناعًا لطيفًا

46
00:05:19,500 --> 00:05:23,900
.لذا ذكّرت أخي بمَن أغضبهم أصلًا

47
00:05:23,900 --> 00:05:30,500
،وبعد ذلك النقاش المتحضّر
فلأي نقطة تفاهم وصلتما؟

48
00:05:31,000 --> 00:05:36,200
.أن نفضح وندمّر أوَّل المتحوّلين عنّا -
.أوافقك للغاية -

49
00:05:36,200 --> 00:05:43,500
إنّنا كسيدين نبيلين نعلم متى علينا
.التصالح وتوجيه غضبنا لجهة أولى

50
00:05:47,400 --> 00:05:52,300
هيّا، بالنسبة لشخص اعتاد توجيه سيل من
.الكلام إليّ، فقد كانت رحلتنا هادئة جدًّا

51
00:05:52,400 --> 00:05:55,100
ماذا تودّني أن أقول يا حضرة المحقق؟
.(أبدعت صنعًا، أمنَت شوارع (نيو أورلينز

52
00:05:55,100 --> 00:05:57,300
،ما أودّ سماعه هو اعتراف
.والذي سيسهّل بدوره وظيفتي

53
00:05:57,400 --> 00:06:01,300
،لستُ سفّاحة، وبينما تهدر الوقت معي
.فإن القاتل الحقّ ما يزال طليقًا

54
00:06:01,400 --> 00:06:03,600
.طالما يفوتني شيء، فأنبئيني به

55
00:06:03,900 --> 00:06:06,600
،اثبتي لي أنّك الضحيّة
.ولسوف أحميك

56
00:06:16,900 --> 00:06:21,600
متّهمة بأنّك قاتلة قاسية؟
!كاميل)، يا لها من مصادفة صادمة)

57
00:06:22,700 --> 00:06:27,000
.عليك أن ترتاحي، فأمامنا يوم حافل

58
00:06:27,000 --> 00:06:29,100
.أحسنت

59
00:06:36,500 --> 00:06:42,000
،مرحبًا يا (دافينا)، هذه أنا
.سأتأخر قليلًا، وسأصل قريبًا

60
00:06:49,400 --> 00:06:52,000
.بعد إعادة النظر، سأتأخر أكثر قليلًا

61
00:07:34,200 --> 00:07:38,400
لستَ نابغًا في الاقتفاء، صحيح؟ -
.مهاراتي تنتمي لمجال آخر -

62
00:07:57,300 --> 00:08:01,600
.أجل، تشاركين (ريبيكا) الشراب

63
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
.مغامرة دومًا

64
00:08:07,600 --> 00:08:12,600
.تبدو منزعجًا عن المعتاد -
.(بسبب (أورورا -

65
00:08:13,200 --> 00:08:16,800
تأثيرها يرعبني، إلّا أن أخانا
السارح في بيداء الوهم

66
00:08:16,800 --> 00:08:20,200
يبدو أنّه يحسبها مفتاح
.إبطال تلك النبوءة الفاجعة

67
00:08:20,200 --> 00:08:24,000
،إن كانت متحالفة مع أخيها
فأيّ فرصة يملكها (نيك)؟

68
00:08:24,100 --> 00:08:26,800
صفر، إلّا أن (نيكلاوس) يظن
أن بالإمكان استمالتها

69
00:08:26,800 --> 00:08:31,200
ورغم ذلك، فإن مفهوم الولاء الأسريّ
.لديه انفصاميّ على أفضل تقدير

70
00:08:31,300 --> 00:08:37,100
،)لا أفهم سبب تعاون (لوشان) و(تريستن
أما سلسلتا تحوّلهما في عداء مباشرة؟

71
00:08:37,100 --> 00:08:43,200
نقص متبادل في حسن النيّة
.نحو أسرتنا والذي ربّما معهما حقّ حياله

72
00:08:45,100 --> 00:08:47,300
.(إن الكراهية سمة جهنميّة يا (فريا

73
00:08:47,300 --> 00:08:52,500
،لمَ؟ فأنتما لم تفعلا سوى تحويلهما
.ولا يبدو أنّهما متذمّران حيال ذلك

74
00:08:55,600 --> 00:09:00,500
إيلايجا)، ماذا فعلت تحديدًا؟)

75
00:09:03,700 --> 00:09:08,100
(أذهنت (لوسيان) ليظن أنّه (نيكلاوس
(و(أورورا) لتظنّ أنّها (ريبيكا

76
00:09:08,100 --> 00:09:11,300
و(تريستن) ليظن أنّه أنا
.بعدما حوّلته طبعًا

77
00:09:13,500 --> 00:09:15,700
.تلك كانت فترة عصيبة إلينا

78
00:09:15,700 --> 00:09:19,100
كنّا بالقرن الـ 11، وكان أبونا
يطاردنا بلا رحمة

79
00:09:19,100 --> 00:09:23,800
.لذا أذهنتهم، ثم أمرتهم بالهرب -
.جعلتهم طعمًا -

80
00:09:23,800 --> 00:09:27,600
ليس تصرّفًا رؤوفًا منّي
.(بصراحة تامّة يا (فريا

81
00:09:28,300 --> 00:09:33,400
لذا على حين لُذنا بمزارع الكرم
(الساحرة في (توسكانا

82
00:09:33,600 --> 00:09:38,300
طارد أبونا أبناء (مايكلسون) الزائفين
.لأقاصي (أوروبا) لقرن تقريبًا

83
00:09:38,300 --> 00:09:45,600
،ثم للأسف خُنجِرنا
.فزال الإذهان، وها نحن أولاء

84
00:09:45,600 --> 00:09:51,100
كيف حال رأسك؟ -
.بها دوار، لا أظنّه من آثار الثمالة -

85
00:09:51,100 --> 00:09:53,900
فريا)، ثمّة شيء عليك فهمه)
.بشأن هذه الأسرة

86
00:09:53,900 --> 00:09:57,200
إنّنا تحت وطأة التهديد نتصرّف
سواء على نحو صالح أو طالح

87
00:09:57,400 --> 00:10:02,200
.إذ نفعل أيّما تتطلّبه حماية ذوينا -
.إذن تخبرني أن أيامهم باتت معدودة -

88
00:10:02,200 --> 00:10:06,100
،إن كانوا فعلًا يتآمرون علينا
.فأجل ولا ريب

89
00:10:08,100 --> 00:10:13,100
ربّما كأس مشروب يذهب السكرة
سيكون أكثر فاعليّة، ما رأيك؟

90
00:10:17,300 --> 00:10:18,800
ما الأمر؟

91
00:10:21,400 --> 00:10:26,700
،ثمّة شيء غير طبيعيّ
.علينا مهاتفة (ريبيكا) فورًا

92
00:10:32,500 --> 00:10:34,800
.يا لها من قلادة جميلة

93
00:10:35,000 --> 00:10:39,800
هذه الزمرّدة حقًّا ستجعلني
جذّابة، ألا تظنين ذلك؟

94
00:10:41,900 --> 00:10:44,700
.أعتقد هذه القلادة ستجعلك جذّابة

95
00:10:44,700 --> 00:10:47,000
.شكرًا لك على كرمك

96
00:10:47,000 --> 00:10:50,700
هل ستسلبين الحلوى من طفل لاحقًا؟

97
00:10:51,900 --> 00:10:54,800
.إن غدوت بمزاج لشيء حلو

98
00:10:56,500 --> 00:11:02,300
،تعالي معي، ولا تقلقي
.أعدك ألّا أعضّ

99
00:11:05,900 --> 00:11:11,000
إذًا هل ستوبّخني على سلوكي الدنيء؟ -
.بالعكس -

100
00:11:11,400 --> 00:11:15,600
،لقد ألغيت كلّ مواعيدي اليوم
.وأودّ أن أريك مدينتي

101
00:11:16,500 --> 00:11:20,700
أهذه محاولتك لتتبيّن في أيّ الفريقين أنا؟ -
لوددت أن أعلم فريقك -

102
00:11:20,700 --> 00:11:25,100
لكن لصارت فظاظة منّي أن أطرح استجاوبًا
خشنًا كهذا على امرأة فائقة الحسن

103
00:11:25,000 --> 00:11:28,500
،بدون أن أشتري لها الغداء أوّلًا
ألا توافقينني؟

104
00:11:29,400 --> 00:11:32,900
يبدو أن أغلب الرجال
.فقدوا آداب المعاملة هذه الآونة

105
00:11:32,900 --> 00:11:35,200
.سيكون ذلك لطيفًا

106
00:11:59,800 --> 00:12:05,300
،تطوّعت بحل أصفادك
.إلّا إذا كنت من النوع المحبّ للتقييد

107
00:12:05,300 --> 00:12:11,100
تفضّلي رجاءً، اعتبريه اعتذارًا
.عن البداية الفظّة ليومنا

108
00:12:11,100 --> 00:12:13,400
.لا آنس مانعًا لبداية جديدة بيننا

109
00:12:13,400 --> 00:12:19,200
لا أشرب إلّا مع أصدقاء، وإذا لم يكُن
.الأمر واضحًا جدًّا، فإنّي لا أطيقك

110
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
.لا بأس

111
00:12:24,500 --> 00:12:28,900
أتمنّى أن تتذكّري لاحقًا أن وتيرة
.الأحداث كانت ستُمضي أيسر بكثير

112
00:12:30,100 --> 00:12:34,700
حضرة المحقق (كيني)، تعال هنا
."وابدأ تقطيع الـ "ماريبواه

113
00:12:34,700 --> 00:12:37,900
أذهنته؟ -
ماذا يجري بحق السماء؟ -

114
00:12:38,300 --> 00:12:41,800
لمَ لا تركّز على التقطيع؟
.فلا نودّك أن تخسر أيّ إصبع أثناء حديثنا

115
00:12:42,300 --> 00:12:45,300
أعلمت أن عائلة أم (ويل) تعجّ بالطُهاة؟

116
00:12:45,400 --> 00:12:48,500
."سيعد لنا طبق جدّته "غريليد غريتس

117
00:12:48,700 --> 00:12:52,600
كما تطوّعت بمراسلة صديقك
.الفضوليّ (فينسنت) نيابة عنك

118
00:12:52,600 --> 00:12:55,100
فبعد مغادرتك عهدة الشرطة بلا مشكلة

119
00:12:55,100 --> 00:12:58,700
فهو يظنّك تشاهدين الآن حلقة "ربّات
.بيوت حقيقيّات" في منزلك بمنامتك

120
00:12:58,700 --> 00:13:01,300
ما مغزاك؟

121
00:13:01,300 --> 00:13:06,000
،حضرة المحقق، أسدني معروفًا
.ألق نصلك على وجهها المليح

122
00:13:08,400 --> 00:13:12,300
،الآن طالما حزت اهتمامك
.فإن مغزاي بسيط

123
00:13:12,600 --> 00:13:18,400
أبحث عن آداة قاتمة معيّنة، ميدالية برونزيّة
.صغيرة ذات نقوش اسكندنافيّة قديمة

124
00:13:18,500 --> 00:13:22,700
،)طالما أنت حصينة بـ (الفيرفين
.فسأطلب بودّ أن تساعديني على إيجادها

125
00:13:22,700 --> 00:13:28,300
.وإن أبيتِ، فإن الخدع السحريّة ستزيد متعة

126
00:13:29,400 --> 00:13:31,200
.أكمل

127
00:13:33,000 --> 00:13:34,900
.هذه فتاتي المنشودة

128
00:13:34,900 --> 00:13:37,300
"اتّصلي بالمنزل رجاءً"

129
00:13:39,000 --> 00:13:41,500
.ما زالت لا تردّ

130
00:13:51,100 --> 00:13:55,000
،لا يوجد شيء أتواصل معه
.لقد اختفت

131
00:13:55,000 --> 00:13:56,600
ما قصدك بأنها اختفت؟

132
00:13:56,600 --> 00:14:01,800
لا يمكنني إيجاد جسدها كساحرة
.ولا صلتها بالسحر، وكأنّها اختفت

133
00:14:11,900 --> 00:14:13,800
!بحق جهنّم المستعرة

134
00:14:22,100 --> 00:14:25,300
،لم تنحروني فقط
.وبل وسرقتم هاتفي اللعين

135
00:14:27,500 --> 00:14:31,400
.(مرحبًا يا (ريبيكا -
.آيا) طبعًا) -

136
00:14:31,300 --> 00:14:33,200
.(تلميذة (إيلايجا

137
00:14:33,200 --> 00:14:36,000
،دعيني أحزر
كُلِّفت بإيجاد جسدي الأصليّ

138
00:14:36,100 --> 00:14:39,900
،لكنّك عجزت عن إتمام مهمّتك
.لذا نحرتِها لأخرج بجسدي الآخر

139
00:14:40,000 --> 00:14:43,300
.فكرة حاذقة، لكنّها طائشة

140
00:14:43,300 --> 00:14:48,000
،لقد احتجت هذا الجسد
.والآن تدينين لي بما يجاوز الاعتذار

141
00:14:48,000 --> 00:14:52,200
،لا أدين لك بأيّ شيء
.جئت لإعادة ابنة (مايكلسون) الغائبة

142
00:14:52,700 --> 00:14:56,000
ولا أملك أصفادًا كفاية
.إلّا لإحدى جسديك

143
00:15:00,700 --> 00:15:02,200
هل هؤلاء كل من أحضرت؟

144
00:15:02,500 --> 00:15:08,100
،)التقيت صديقًا مميّزًا، (مارسل جيرارد
.إن التعرّف عليه مشوّق

145
00:15:08,600 --> 00:15:13,800
.ربّما سأرسل له إحدى رأسيك كتذكار -
.كفى ثرثرة فارغة -

146
00:15:14,800 --> 00:15:17,500
هل ستسددين اللكمة الأولى أم ماذا؟

147
00:15:17,500 --> 00:15:22,100
.إنّي أحترم الأكبر منّي، أنت أوّلًا

148
00:15:29,700 --> 00:15:33,900
"أجد طبق "كيجن كوزين
.لذيذًا تقريبًا مثل دماء طُهاطه

149
00:15:33,800 --> 00:15:36,500
.(أبدعت صنعًا يا (ويليام -
.لم يكُن لديّ خيار -

150
00:15:37,300 --> 00:15:40,100
،وحالما يتسنّى لي الخيار
.فسأطعنك بهذه السكينة في قلبك

151
00:15:40,100 --> 00:15:44,600
،لن تقدر حتّى إن حاولت
.إنّك مُذهن لفعل كلّ ما يمليه

152
00:15:44,900 --> 00:15:46,200
.هذا مثل التنويم المغناطيسيّ

153
00:15:46,200 --> 00:15:49,500
إذ يستخدمه مصّاصو الدماء لجعل
.البشر ينفّذون أوامرهم

154
00:15:50,200 --> 00:15:52,600
نقول مصاصي دماء الآن؟

155
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
.عظيم، ربّما نقبل بالجنون أيضًا

156
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
ماذا ستجبرنا أن نفعل غير ذلك؟

157
00:15:58,000 --> 00:16:02,100
،)كاميل) محصّنة بـ (الفيرين)
ولا يمكنني إجبارها لفعل أيّ شيء

158
00:16:02,400 --> 00:16:08,800
،لكن مقابل اجتناب إراقة دم مستقبلًا
.فألتمس أن تجدي لي تلك الميدالية الجميلة

159
00:16:08,800 --> 00:16:13,300
،كما أخبرتك، إنّي فهرست كلّ شيء
.ما تبحث عنه ليس هنا

160
00:16:16,100 --> 00:16:20,100
موجود، لكنّه مخفيّ
.داخل حِلية أخرى

161
00:16:20,100 --> 00:16:21,700
!اعثري عليه -
وماذا عندئذٍ؟ -

162
00:16:21,700 --> 00:16:25,700
ستنتقم بحلية برّاقة من (كلاوس)؟

163
00:16:25,900 --> 00:16:30,200
لا تخبرني أن كل هذا
.بسبب أنّه سرق فتاتك

164
00:16:30,200 --> 00:16:34,000
فعل أكثر بكثير من مجرّد
.(سرقة فتاتي يا (كاميل

165
00:16:34,100 --> 00:16:37,700
.لقد سرق 100 سنة من حياتي

166
00:16:37,600 --> 00:16:41,400
،لكن هذا يوحي إليّ بفكرة
.إن الخسارة حافز عظيم

167
00:16:42,200 --> 00:16:46,500
.اقطع شريانك القوسيّ -
!كلّا -

168
00:16:54,000 --> 00:16:58,300
،هذا جرح جسيم
.سينزف حتّى الموت ما لم يُعالَج

169
00:17:00,900 --> 00:17:03,300
.(الوقت يمضي يا (كاميل

170
00:17:15,100 --> 00:17:18,600
.ذلك كان لذيذًا -
.أهدف لإرضائك -

171
00:17:18,900 --> 00:17:22,900
كلّا، يا عزيزي، بل تهدف
لاستخلاص كلّ ما لديّ من معلومات

172
00:17:23,500 --> 00:17:28,100
لكنّك أحسنت إطعامي، لذا أدين
لك بجميل، ماذا تودّ أن تعرف؟

173
00:17:28,700 --> 00:17:37,100
الأمر بسيط جدًّا، أشعر أن كوني
.برفقتك ثانية مؤنسًا بشكل مذهل

174
00:17:37,900 --> 00:17:43,200
لذا سؤالي، هل تبادليني الشعور؟

175
00:17:45,600 --> 00:17:50,200
(نيك)، لست عدوّتك ولا عدوّة (ريبيكا)
فإنّها بالنهاية ربيبة تحوُّلي

176
00:17:52,000 --> 00:17:56,800
(لكنّي أمقت (إيلايجا
.لما فعله بي وبك

177
00:17:56,800 --> 00:18:00,300
لذا آثرت التحالف مع أخيك
الذي حبسك في سجن

178
00:18:00,400 --> 00:18:04,000
والسائس الذي ما زال حتّى
الآن أدنى منك؟

179
00:18:09,300 --> 00:18:16,600
لعلمك، أمضى ثلاثتنا مئة عام
نتعاون معًا ونفرّ معًا

180
00:18:17,300 --> 00:18:21,600
،)ظانّين أننا آل (مايكلسون
.وإنّك علمت شيمة أبيك

181
00:18:21,700 --> 00:18:26,200
.ما كان من السهل تحاشيه، لكننا نجونا

182
00:18:26,500 --> 00:18:31,400
ولمّا زال الإذهان، شعرنا وكأن
.أحدًا سلخ جلودنا أحياء

183
00:18:32,900 --> 00:18:38,600
خسرنا كلّ شيء كنّا عليه
وما كنّا سنغدوه في لحظة

184
00:18:38,600 --> 00:18:44,500
ثم بعدما أدركنا أننا كنّا محض تمويه
مُتقن، فإذا بـ (مايكل) استمرّ يطاردنا

185
00:18:45,200 --> 00:18:49,100
لذا أقسم (تريستن) ألّا يهدأ
له بال إلّا أن نثأر منكم

186
00:18:49,100 --> 00:18:52,500
.فأقسم ثلاثتنا على معاهدة انتقام

187
00:18:52,500 --> 00:18:56,500
جُلنا العالم قرونًا باحثين
.عن أسلحة كفيلة بقتلكم

188
00:18:57,500 --> 00:19:01,400
لكن (لوشان) و(تريستن) لم يتجاوزا
.الكراهية الجاثمة بينهما يومًا

189
00:19:01,500 --> 00:19:04,600
.يبدو سعيًا جهولًا قليلًا

190
00:19:05,800 --> 00:19:09,800
.فإن ماتت أسرتني، تموتون جميعًا

191
00:19:11,400 --> 00:19:14,800
وهذا لغز جميل، أليس كذلك؟

192
00:19:17,900 --> 00:19:20,900
.أظنني أودّ تناول الحلوى

193
00:19:21,900 --> 00:19:27,200
ربّما تصحبني للتنزّه وتريني
.ما تحبّه في هذه المدينة الغريبة

194
00:19:27,600 --> 00:19:31,700
.ربّما تذكره من تلك التي زُعِمَ كونها حفلًا

195
00:19:34,700 --> 00:19:38,600
.شين مين)، عمره 800 سنة)

196
00:19:38,700 --> 00:19:41,600
وفقًا لـ (تريستن)، فقد كان
.(مستشار التعذيب لـ (جانكيز خان

197
00:19:41,500 --> 00:19:44,600
لا أحفل وإن كان من مواليد الجوزاء ويحبّ
.(المسير الطويل على الشاطئ يا (مارسل

198
00:19:44,700 --> 00:19:47,500
لمَ كان يتّبعني؟

199
00:19:49,000 --> 00:19:49,800
.لستُ أدري

200
00:19:49,900 --> 00:19:55,500
لا تدري، أم أقسمت على مبدأ التكتّم؟ -
.رويدك، نحن في نفس الخندق معًا -

201
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
.إذًا اثبت ذلك

202
00:20:07,100 --> 00:20:10,600
،دم (مايكلسون) يقتفي ذويه
.ينبغي أن أنجح بإيجادها

203
00:20:12,900 --> 00:20:16,500
،لستُ أفهم
لمَ يُقحمون (ريبيكا) بالصراع؟

204
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
.إنّهم يريدون أرباب التحوُّل الثلاث

205
00:20:18,500 --> 00:20:21,900
تريستن) و(لوسيان) شغلانا هنا)
.(على حين يطاردون (ريبيكا

206
00:20:21,900 --> 00:20:27,700
.إنّها قويّة ولا يمكن قتلها -
.للنبوئة رأي آخر -

207
00:21:06,200 --> 00:21:09,000
.إنّك ضعيفة قليلًا

208
00:21:09,000 --> 00:21:12,600
،لبثت في نعش 6 أشهر
.إنّي أقوم بالإحماء فحسب

209
00:21:12,800 --> 00:21:17,200
،كما أنّي متصدّرة
.لكن للأسف لا أحد يحصي النقاط

210
00:21:23,500 --> 00:21:26,300
.أحزر أنّي يجب أن أشعر بالثناء

211
00:21:28,300 --> 00:21:31,900
ألا يمكنني تركك بمفردك لـ 5 دقائق؟

212
00:21:43,400 --> 00:21:46,700
لا بأس بك، ما العمل الآن؟

213
00:21:46,900 --> 00:21:48,600
.اهربي

214
00:21:54,800 --> 00:21:58,800
.لم أجدها بعد، واصلوا المطاردة

215
00:22:02,600 --> 00:22:08,300
كيف حالك؟ -
أنزف دمي في دلو -

216
00:22:08,300 --> 00:22:14,700
لأن مصّاص الدماء خاطفي يأبى تلطيخ
.أرضيّته، لذا أنا على أتمّ ما يرام

217
00:22:16,200 --> 00:22:19,400
،أقحمتك في هذه الفوضى
.أقلّ ما يمكنني فعله هو إيقاف النزيف

218
00:22:19,500 --> 00:22:20,900
.كلّا، لا تقسي على نفسك

219
00:22:20,900 --> 00:22:23,900
إنّي عنيد، وكنت سأهوي
.لهذه الفوضى بك أو بدونك

220
00:22:27,500 --> 00:22:30,800
.أشعر أن عليك ألّا تقتربي أكثر

221
00:22:34,100 --> 00:22:37,400
.(مزيد من الخدع من السيّد (ترانسيلفانيا

222
00:22:42,600 --> 00:22:48,100
هذا ما دهى أخاك، أليس كذلك؟
.انخرطت أسرتك في عالم للخوارق

223
00:22:48,000 --> 00:22:51,600
وثمّة شخص أكرهه على فعل
.شيء ما كان قد يفعله

224
00:22:52,100 --> 00:22:54,400
.لا ينبغي أن يمرّ أحد بهذا المرار

225
00:23:02,300 --> 00:23:07,700
...أنصتي، لديّ أخت، إذا لم أنجُ -
.لا -

226
00:23:08,400 --> 00:23:09,500
.سنخرج من هنا سالمين

227
00:23:09,500 --> 00:23:12,900
وفقًا لوضعنا الراهن، فإن الخروج
.عرجًا من هنا سيكون تحدّيًا

228
00:23:13,300 --> 00:23:16,600
،ما زالت لديّ ورقة ضغط
.(وحدي أقدر على إيجاد مراد (لوشان

229
00:23:16,600 --> 00:23:19,400
.لذا لنجدها

230
00:23:25,800 --> 00:23:29,300
لمَ أحضرتني لهنا؟
.هذا سقيم جدًّا

231
00:23:29,300 --> 00:23:31,800
يدعون هذه المقابر مدن الموتى

232
00:23:31,800 --> 00:23:35,200
إذ تتألّف من أضرحة مرتفعة
.لتشريف الموتى

233
00:23:35,200 --> 00:23:40,100
إنّها محاولة آدميّة لتجاوز الخوف
.من الفناء عبر الاحتفال بالموت

234
00:23:40,100 --> 00:23:44,700
.هذا سقيم طبعًا، لكنّه نقيّ -
.نقيّ كنواياك -

235
00:23:44,700 --> 00:23:49,500
،نواياي نقيضة للنقاء
فماذا عن نواياك؟

236
00:23:54,000 --> 00:24:00,600
لعلمك، إنّي عبر القرون
المديدة حلمت بك

237
00:24:01,900 --> 00:24:07,800
،ضيي الساطع في محيط الظلام
حميم آنست فيه مرآةً لحسرتي

238
00:24:07,900 --> 00:24:12,900
والذي أغدقني حبّه ببهجة
.لم أشعرها قبله ولا بعده

239
00:24:15,900 --> 00:24:22,700
ويا ليت كانت هذه النزهة الساحرة
.الكئيبة عبر انشغالاتك صادقة

240
00:24:22,800 --> 00:24:27,600
لكنّي أعلم أنّها في حقيقتها
.استجواب مقنّع بالمجاملات

241
00:24:27,600 --> 00:24:31,500
،رغبتي في أجوبة عادلة ومبررة
.فنحن على شفير حربٍ

242
00:24:31,500 --> 00:24:35,500
لكن إن شككت في صدق مشاعري نحوك

243
00:24:38,900 --> 00:24:43,100
إذًا لم تبقَ في جولتنا
.سوى محطّة أخيرة

244
00:24:46,100 --> 00:24:49,200
،لا يمكنها البقاء هناك
.ريبيكا) لا يمكنها قتالهم بمفردها)

245
00:24:49,200 --> 00:24:53,100
،حاولت، وهي ليست بمزاج للإنصات
.ربّما سيحالفك الحظّ عنّي

246
00:24:55,500 --> 00:24:56,900
.(مكالمة من (مارسل

247
00:24:56,900 --> 00:24:58,900
.وقتك مثاليّ بشكل مروّع

248
00:24:58,900 --> 00:25:01,500
حقًّا؟
.أحتاج مساعدتك

249
00:25:01,500 --> 00:25:04,800
هيلي) ضبطت أحد رجال)
تريستن) وهو يتتبعها)

250
00:25:04,800 --> 00:25:08,300
فصرعته وأحضرته للصالة
.الرياضيّة لأجل استجواب

251
00:25:08,400 --> 00:25:11,700
.(المشكلة أنّه (شين مين

252
00:25:12,800 --> 00:25:14,500
مارسلاس)، هل عليّ تذكرتك)

253
00:25:14,500 --> 00:25:18,200
أن (شين مين) لُقّب بالحسرة الدامية
قبل أن يتحوّل لمصّاص دماء؟

254
00:25:18,200 --> 00:25:21,400
.اعدمه فورًا -
.(إيلايجا) -

255
00:25:28,000 --> 00:25:31,100
ماذا؟ هل ستنام طوال اليوم؟

256
00:25:32,600 --> 00:25:36,500
.انتزع قلبه من صدره قبلما يستيقظ

257
00:25:49,900 --> 00:25:56,100
،)تسرّني رؤيتك يا (إيلايجا
.برغم أنّك لست لحمًا ودمًا

258
00:25:56,800 --> 00:26:01,300
.(آن أوان العودة للبيت يا (ريبيكا -
.(كلّا، اقتربت جدًّا من إعادة (كول -

259
00:26:01,400 --> 00:26:04,700
.وإنّك أقرب من إلقاء نفسك للتهلكة -
.لن أغادر بدون تلك التعويذة -

260
00:26:04,700 --> 00:26:08,300
،يتحتّم تأجيل شأن (كول) يا أختاه
.إن (ستريكس) ينفّذون خطّتهم

261
00:26:08,300 --> 00:26:12,500
ماذا جرى؟ -
.(هيلي) واجهت (شين مين) -

262
00:26:12,500 --> 00:26:16,200
.هي و(مارسل) يتدبران أمره -
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ -

263
00:26:16,200 --> 00:26:18,700
اذهب وأنقذهما قبلما
.يتحرر ذاك المخبول

264
00:26:18,800 --> 00:26:22,500
عديني بالعودة للبيت الآن
.بدون انعطافات

265
00:26:27,300 --> 00:26:32,600
اتّفقنا، لكن يجدر أن تكون أم ابنة أخي وذاك
.الأحمق الوسيم على قيد الحياة حالما أعود

266
00:26:32,700 --> 00:26:37,200
،احرصي على عودتها
.سأقابلك الليلة

267
00:26:48,700 --> 00:26:51,100
.وأخيرًا

268
00:26:51,600 --> 00:26:53,800
.الآن يمكننا البدء

269
00:26:56,400 --> 00:27:01,000
.أجل، قطعًا يمكننا ذلك

270
00:27:07,600 --> 00:27:08,900
.ما زال لديك وقت

271
00:27:09,200 --> 00:27:12,500
.إن تحدّثت، فربّما أعالجك

272
00:27:12,700 --> 00:27:14,500
لمَ كنت تتبعني؟

273
00:27:14,500 --> 00:27:19,800
،لأنّنا نريد الاستفادة منك
أو ربّما لسبب آخر؟

274
00:27:19,900 --> 00:27:23,200
لن تعلمي ولن يهمّ
لأنّي لمّا أتحرر

275
00:27:23,400 --> 00:27:29,800
،فسأكسر فكّك كما كسرتِ فكّي
.وسأقض أمعاءك ببطء

276
00:27:29,800 --> 00:27:32,900
مهلًا، ما رأيك أن نهدأ؟

277
00:27:32,900 --> 00:27:36,600
وأنت، سعد الآخرون جدًّا
بانضمامك لصفوفنا

278
00:27:36,600 --> 00:27:41,100
،لكنّي علمت منذ البداية أنّك قذر
.وها قد أثبتَّ ذلك بالوقوف ضدّنا

279
00:27:41,400 --> 00:27:49,000
وجزاءً لهذا سأقتلك، لكن بعدما
.تشهدها تموت صارخةً

280
00:27:49,200 --> 00:27:54,700
،مفهوم، هذا يكفي إذًا
.آسف يا (هيلي)، انتهى دورك

281
00:27:55,400 --> 00:27:57,800
.يجب أن يموت

282
00:28:15,000 --> 00:28:17,200
.اقتليه

283
00:28:25,900 --> 00:28:27,600
.كم أن هذا شعريّ

284
00:28:27,600 --> 00:28:32,300
.محاربان يحاربان معًا، ويموتان سويًّا

285
00:28:43,100 --> 00:28:46,700
أأنت بخير؟ -
.أنا بخير، شكرًا على سؤالك -

286
00:28:46,800 --> 00:28:49,900
مارسلاس)، تاليًا حين أطلب)
منك إخراج القمامة

287
00:28:51,900 --> 00:28:54,200
.فحاول ألّا تتأخَّر

288
00:28:57,200 --> 00:29:02,100
،ريبيكا)، علينا الرحيل)
.سأوصّلك لأوّل طائرة راحلة

289
00:29:03,400 --> 00:29:04,900
.لا يمكنني أن أيأس الآن

290
00:29:04,900 --> 00:29:08,100
ليس طالما الأجوبة لإعادة أخي
.رابضة على مبعدة بضعة شوارع

291
00:29:08,300 --> 00:29:11,300
.(إنّك وعدت (إيلايجا -
وماذا عن وعدي لـ (كول)؟ -

292
00:29:12,000 --> 00:29:15,100
،خسرت جسدي كساحرة فعليًّا
.ولن أعود للبيت خاوية الوفاض

293
00:29:18,300 --> 00:29:22,800
أحزر أن جدالك سيكون هدرًا
.لوقتنا الثمين والضيّق

294
00:29:23,100 --> 00:29:27,300
أرأيت؟ ها أنت تتلائمين مع
.أسرتنا بكلّ سهولة ويسر

295
00:29:34,300 --> 00:29:38,100
إذًا هذا بيت أسرتك؟ -
.لا تؤاخذيني رجاءً على الفوضى -

296
00:29:38,100 --> 00:29:41,200
نشب خلاف بسيط بيني
.وبين أخي حولك بالواقع

297
00:29:41,200 --> 00:29:44,900
!نزال على شرفي، يا للشهامة

298
00:29:44,900 --> 00:29:47,400
...للأسف، إن كان هذا ما تود أن تريني إيّاه

299
00:29:47,500 --> 00:29:50,700
إن وددت معرفة ما لبث في قلبي
خلال القرون القليلة الخالية

300
00:29:51,800 --> 00:29:53,400
.فتعالي معي

301
00:30:01,700 --> 00:30:04,800
.الحياة مثل مدينة تتألّف من طبقات

302
00:30:04,700 --> 00:30:11,700
،فمهما طرأت عليها تجارب مستجدّة
.يظل الأساس قائمًا

303
00:30:22,000 --> 00:30:23,900
ما هذه؟

304
00:30:23,900 --> 00:30:30,800
،كنت في مرسمي منذ 200 سنة
.والذي صار مقبرة لذكراي عنك

305
00:30:35,300 --> 00:30:40,200
،ظننت أنّي إذا رسمت ما يطاردني
.فسأحرر نفسي منك للأبد

306
00:30:41,000 --> 00:30:47,100
وخلال عمري كاملًا، كان هذا
.أكثر شيء أخطأ ظنّي حياله

307
00:31:10,100 --> 00:31:13,500
،بسبب نزيفه والعضّة
.فلا أظن أن لديه وقتًا كافيًا للإجابة

308
00:31:13,600 --> 00:31:15,800
.إذًا لنستفد من الوقت المتبقي بأكبر قدر

309
00:31:16,300 --> 00:31:19,800
.لدي أسئلة

310
00:31:22,600 --> 00:31:24,200
.أريد أجوبة

311
00:31:28,900 --> 00:31:30,600
لمَ اتّبعت (هيلي)؟

312
00:31:30,600 --> 00:31:35,700
،أُمرت بمحوها من ميدان اللعب
.فإنّها عقبة في سبيل مرادنا الحقّ

313
00:31:35,700 --> 00:31:39,200
وما هو؟ -
.(دافينا كلير) -

314
00:31:41,000 --> 00:31:42,500
ما مرادكم من (دافينا كلير)؟

315
00:31:42,500 --> 00:31:46,300
تريستن) يودّها أن تنشّط سلاحًا)
.ليستخدمه ضد أسرتكم

316
00:31:46,700 --> 00:31:48,600
أيّة سلاح؟

317
00:31:51,300 --> 00:31:56,200
لا تؤاخذني، أواجه صعوبة
.بسيطة في سماعك الآن

318
00:31:56,700 --> 00:32:02,200
.أجب -
.أفضّل الموت عن الإجابة -

319
00:32:14,200 --> 00:32:16,100
هل وجدته بعد؟

320
00:32:16,700 --> 00:32:21,100
،لأنه على صعيد المواعيد
.فيبدو أن ميعادك تقريبًا فات

321
00:32:21,300 --> 00:32:25,400
،إنّك أثبتَّ مغزاك
.تفوز ويخسر البشر، الآن حرره

322
00:32:26,700 --> 00:32:31,300
إذًا وجدتها؟ -
.ربّما، لكنّي لن أريكها إلّا أن تعالجه فورًا -

323
00:32:31,300 --> 00:32:34,400
.أرينيها أوّلًا -
.عالجه -

324
00:32:43,900 --> 00:32:45,600
.لا بأس

325
00:32:48,900 --> 00:32:51,700
.يمكنك أن تشربه، سيشفيك

326
00:33:02,800 --> 00:33:08,100
،تفقدت كلّ الأدوات الأخرى
.هذه هي الوحيدة التي قد تكتنفها

327
00:33:29,500 --> 00:33:33,400
،أعي الآن لما (نيك) مولع جدًّا بك
إنّك تتحلّين بالحماسة

328
00:33:33,700 --> 00:33:37,700
لكن نبضك تزايد قبيل
.معالجتي لصديقك

329
00:33:37,700 --> 00:33:42,300
أظنّك تعرفين مكان الميدالية
.تحديدًا أيّتها الفتاة الماكرة

330
00:33:44,500 --> 00:33:48,300
.ضع السكّينة على نحرك يا صاح -
.كلّا، لا تفعل هذا أرجوك -

331
00:33:48,300 --> 00:33:50,000
أتحاولين استجداء رحمتي؟

332
00:33:50,000 --> 00:33:51,800
يؤسفني إخبارك يا عزيزتي
.أنّي لا أملك رحمة

333
00:33:51,800 --> 00:33:54,300
!إيّاك أن تعطيه شيئًا -
!يكفي -

334
00:33:55,900 --> 00:33:59,700
...توكّل وانحر -
!انتظر -

335
00:34:01,600 --> 00:34:04,600
.خذها، خذها وحسب، إنّها بداخلها

336
00:34:10,100 --> 00:34:12,600
عرفت مكانها منذ البداية، صحيح؟

337
00:34:23,300 --> 00:34:26,300
.اتّضح أنّنا فريق ممتاز

338
00:34:39,600 --> 00:34:43,000
.ها هي ذي، هذه حتمًا هي

339
00:34:44,600 --> 00:34:48,400
طالما قيل لك أنّك ستقابلين
تلك الساحرة هنا، فأينَها؟

340
00:34:48,500 --> 00:34:51,600
.لا يهمّني طالما حصلت على ما أحتاج

341
00:34:51,800 --> 00:34:54,000
.هذه هي التعويذة المنشودة

342
00:34:55,200 --> 00:34:59,600
إنّها منطقيّة جدًّا، الآن نحتاج
.لرماد (كول) ودم شقيقين

343
00:34:59,600 --> 00:35:02,500
.ريبيكا)، علينا الانصراف فورًا)

344
00:35:04,600 --> 00:35:06,300
.إنّك تأخرت طويلًا

345
00:35:11,700 --> 00:35:16,100
ماذا يجري بحق السماء؟ -
.نهاية ملائمة لفاجرة مدللة -

346
00:35:26,900 --> 00:35:29,900
،جليًّا أنّك لم تفهمي الإشارة مؤخرًا
!لا يمكنك هزمي

347
00:35:30,100 --> 00:35:32,900
.ربّما لا، لكن هي تقدر

348
00:35:34,900 --> 00:35:35,900
!لا

349
00:35:40,300 --> 00:35:42,400
.لا، لا

350
00:35:42,400 --> 00:35:47,400
،ليس لسحرك سلطان هنا
.ساحرتنا فقط بإمكانها إلقاء التعاويذ

351
00:35:48,800 --> 00:35:53,400
فاجع جدًّا أن تبادلي أختك
.الوداع على هذا النحو

352
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
.إنّي في حيرة بين قرارين

353
00:35:57,700 --> 00:36:00,500
أأجعلك تشهدينها
تصرخ طالبة الرحمة؟

354
00:36:02,100 --> 00:36:05,200
أم أتركك في حيرة حيال
كم أنّها عانت بشدّة؟

355
00:36:05,200 --> 00:36:08,900
...إن أذيتها فسأنتزع

356
00:36:18,700 --> 00:36:21,600
أغويتني كلّ هذه المسافة
.منذ البداية بكذبة

357
00:36:21,600 --> 00:36:25,300
.غير صحيح، التعويذة حقيقيّة

358
00:36:26,000 --> 00:36:30,800
وقد وددت الاستمتاع بنظرة الحسرة
.على وجهك وأنا أسلبها منك

359
00:36:31,700 --> 00:36:38,900
،لا تقلقي يا حبّ، هذا لن يقتلك
.إنّما سينوّمك لدهر طويل جدًّا

360
00:36:38,900 --> 00:36:42,900
وحين أفيق ستكونين
.أوّل شخص أقتله أقتل

361
00:36:42,900 --> 00:36:47,700
،لن أترقّب شيئًا لن يحدث
.لكن على الرحب أن تحاولي

362
00:37:02,000 --> 00:37:06,600
.(آن الأوان لنعيدك لـ (نيو أورلينز

363
00:37:14,900 --> 00:37:18,700
،يطهو وينظّف
.إنّه ربّ منزل مثاليّ

364
00:37:19,300 --> 00:37:22,600
.للأسف ليس مقدّر له أن يكون كذلك

365
00:37:22,600 --> 00:37:28,000
أخبر رؤسائك أنّك قبضت
.على المشتبهة الخطأ

366
00:37:28,000 --> 00:37:31,800
،يمكنك إذهاني كما تشاء
.لسوف أجدك

367
00:37:32,600 --> 00:37:34,500
.كلّا، لن تجدني

368
00:37:35,400 --> 00:37:39,900
عوض ذلك ستواصل
.حياتك الفاشلة التعيسة

369
00:37:39,900 --> 00:37:42,200
وستتابع هذا التحقيق الجميل

370
00:37:42,200 --> 00:37:46,200
ولن تتمكن من الوصول لنتيجة
.أو إحراز أيّ تقدّم بالمرّة

371
00:37:46,300 --> 00:37:51,500
وبعد حين، ستمقت نفسك
بسبب كفائتك دون المتوسّطة

372
00:37:51,500 --> 00:37:55,300
وستعلم طوال الوقت أن ثمّة
مخلوقات تتربص في الظلال

373
00:37:55,300 --> 00:37:59,900
.وأنّك في مواجهتهم نكرة

374
00:38:02,700 --> 00:38:06,500
.لا تفعل هذا -
.لا داعٍ للغمّ الشديد الذي يعتريك -

375
00:38:06,700 --> 00:38:09,900
حالما يبارح (الفيرفين) جسدك
سأذهنك أيضًا للنسيان

376
00:38:11,800 --> 00:38:15,200
.لكنّي سأترك لك درسًا واحدًا مثله

377
00:38:15,200 --> 00:38:20,600
.ضد مصاصي الدماء، يخسر البشر دومًا

378
00:38:58,200 --> 00:39:01,300
.مرّ حين لم أكُن أريد إلّا إيجاد أسرتي

379
00:39:02,000 --> 00:39:08,300
استحوذني ذلك، وحالما وجدتهم
وبرغم جنون ما وجدت

380
00:39:08,300 --> 00:39:13,200
،فلم أرد إلّا وطنًا
.و(نيو أورلينز) هي هذا الوطن

381
00:39:16,400 --> 00:39:19,900
ستريكس) يحاولون أخذه منّا، صحيح؟)

382
00:39:20,800 --> 00:39:23,900
.كلّا، لن نسمح لهم

383
00:39:25,200 --> 00:39:28,000
.ربّما الوضع أصعب مما تظنان

384
00:39:30,200 --> 00:39:32,500
أين (ريبيكا)؟

385
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
.(علينا الاتّصال بـ (كلاوس

386
00:39:50,600 --> 00:39:54,300
ماذا تفعل عندك؟
.اقترب

387
00:39:55,000 --> 00:39:58,700
أرتأي أنّه من الأفضل أن تبقي
.بعيدة عن متناول ذراعيّ

388
00:40:02,100 --> 00:40:05,400
إذن أفهم من قولك أنّه قد أتاك
.نبأ اليوم الحافل الذي خاضه الجميع

389
00:40:05,600 --> 00:40:11,500
،دعني أبدد عنك هذا العبوس
.سأخبرك بكلّ ما أعلم

390
00:40:11,500 --> 00:40:14,100
.أقترح أن تتكلّمي سريعًا

391
00:40:15,200 --> 00:40:21,900
ثمّة سلاح يُعَدّ، آداة خطرة
.(وملعونة تُدعى (سيراتورا

392
00:40:22,400 --> 00:40:25,500
بوسعها إنتاج محبس حدوديّ"
"لا يمكن كسره

393
00:40:25,800 --> 00:40:30,500
أخي و(لوشان) ينويان استخدامه"
"لحبسك أنت وأخوتك للأبد

394
00:40:30,500 --> 00:40:32,800
"كيلا يؤذيكم أيّ أحد"

395
00:40:32,800 --> 00:40:36,600
لكن لفعل ذلك، فهما يحتاجان
.ثلاثتكم في مكان واحد

396
00:40:36,600 --> 00:40:40,200
ولهذا أرسلوا فيلقًا
.من (ستريكس) لجلب أختي

397
00:40:40,200 --> 00:40:42,100
.لا تقلق يا حبّ

398
00:40:42,100 --> 00:40:46,200
اتخذت تدابير تقي (ريبيكا) من البقاء
.في عهدة (ستريكس) الآثمين طويلًا

399
00:40:47,100 --> 00:40:48,400
أيّة تدابير؟

400
00:40:48,400 --> 00:40:53,000
،)بينما حازوا على جسد (ريبيكا"
"فما كنت سأسمح لهم بالاحتفاظ به

401
00:40:53,300 --> 00:40:56,700
.لذا أبدعت خطّة تخصّني

402
00:40:56,800 --> 00:41:02,000
يجهل أخي أن اثنين من الرجال الذين
.أرسلهم لاستعادتها من سلسلة تحوُّلي

403
00:41:02,400 --> 00:41:05,000
"وهما وفيّان إليّ"

404
00:41:05,900 --> 00:41:10,400
وإنّهما نيابة عنّي
.حصلا على جسد أختك

405
00:41:11,000 --> 00:41:15,600
،لذا لا تقلق يا حبّ
.ريبيكا) في أمان تام)

406
00:41:16,000 --> 00:41:18,900
.أعدك

407
00:41:20,600 --> 00:41:22,400
...الآن

408
00:41:25,000 --> 00:41:27,700
.عد للفراش

409
00:41:28,200 --> 00:42:01,500


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

