1
00:00:01,200 --> 00:00:02,700
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,600 --> 00:00:06,100
،إن تحققت هذه النبوءة
.فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,200 --> 00:00:10,100
،واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ
.وواحد بيد فرد من الأسرة

4
00:00:10,100 --> 00:00:11,700
.سأجدك -
.لن تفعل -

5
00:00:11,700 --> 00:00:16,200
،ثمّة مخلوقات تتربّص في ثنايا الظلال
.وإنّك في مواجهتهم نكرة

6
00:00:16,300 --> 00:00:17,400
"(ساراتورا)"

7
00:00:17,400 --> 00:00:21,900
(به ينوي أخي و(لوشان
.حبسك وأخواك للأبد

8
00:00:21,900 --> 00:00:25,200
لهذا بعثوا فيلقًا"
"من (ستريكس) لجلب أختي

9
00:00:25,200 --> 00:00:28,600
قررت أن أوردها مكانًا آمنًا
.في قاع المحيط

10
00:00:28,600 --> 00:00:30,500
تظهر السجلات رحلة
.في ليلة اختطاف أختنا

11
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
.ما علينا إلّا مضاهاتها بالمسار

12
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
مع خطّ الطول الذي
.(استخلصته من (أورورا

13
00:00:35,000 --> 00:00:38,900
أتفترضين أنّك تعرفينني؟
.(سأقتلك جزاءً لما فعلته بـ (كاميل

14
00:00:38,900 --> 00:00:41,900
أودّك أن تمكثي هنا الليلة
.حيث تمكنني حمايتك

15
00:00:43,700 --> 00:00:47,800
سألني (مارسل) ذات مرّة عن"
"شعور الخاضع لرقود الخنجر

16
00:00:47,800 --> 00:00:54,700
،أخبرته أنّه كنوم عميق بلا أحلام"
"لكن هذا ليس خنجرًا عاديًّا

17
00:00:55,700 --> 00:01:03,100
،هذا الوتد يشعرني بكلّ شيء"
"إذ البرد الموجع والظلمة الخانقة

18
00:01:03,100 --> 00:01:09,600
،حُرقة أوردتي توقًا للدماء"
"وألم الانتظار المديد

19
00:01:09,600 --> 00:01:13,200
،وجدناه حيث قال تمامًا
!افتحوه

20
00:01:13,800 --> 00:01:19,800
المدعوّ بالسيّد (إيلايجا سميث) دفع
.مالًا جمًّا لانتشال التابوت من الخليج

21
00:01:20,400 --> 00:01:23,900
حتمًا قيمة ما بداخله أيّما يكون
.تعادل ثروة

22
00:01:23,900 --> 00:01:26,000
.أرتأي أن نعيد التفاوض

23
00:01:32,000 --> 00:01:34,500
.أخشى أن ذلك كان عرضي النهائيّ

24
00:02:08,900 --> 00:02:13,200
.مرحبًا يا أختاه -
.أخبرني أن عيد الميلاد لم يفُتني -

25
00:02:14,000 --> 00:02:18,400
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 9: (( مُنقِذ

26
00:02:22,900 --> 00:02:24,900
هل يدفعون لك أجرًا؟

27
00:02:24,900 --> 00:02:28,400
.بسخاء مع مكافأة كريمة لعيد الميلاد

28
00:02:28,400 --> 00:02:30,900
أليس كذلك؟

29
00:02:32,700 --> 00:02:35,300
إذًا أذهنتَها لتومئ
موافقة على أيّ شيء تقوله؟

30
00:02:35,300 --> 00:02:39,400
أذهنتها لتغذّيني بدمائها
.ولتعلّق زينة عيد الميلاد

31
00:02:39,500 --> 00:02:41,900
.يمكنها قول ما يحلو لها

32
00:02:42,200 --> 00:02:44,800
.تبدين بحال أفضل

33
00:02:44,700 --> 00:02:48,500
أجل، أشكرك على استضافتي
هنا خلال الأيام القليلة الماضية

34
00:02:48,900 --> 00:02:51,900
.ومنحي مساحة للصمت

35
00:02:55,000 --> 00:02:58,200
(لمَ لمْ تصاحب (إيلايجا
لمساعدة (ريبيكا)؟

36
00:02:58,200 --> 00:03:00,700
آمل ألّا يكون مكوثك
.لتولّي حضانتي هو السبب

37
00:03:00,700 --> 00:03:05,100
ليست فكرة صائبة أن أمضي معه
ساعات في أماكن ضيّقة

38
00:03:05,100 --> 00:03:09,100
بما أن النبوءة تفيد بأن فردًا
.من أسرتنا سيقتل آخر

39
00:03:09,800 --> 00:03:14,000
.لا يمكن أنّك تظنّه سيؤذيك -
.ليس لديّ يقين بشيء -

40
00:03:16,700 --> 00:03:21,900
تنبؤات قارئة الغيب اللّعينة
.لا تنفك تتجلّى برغم كافّة جهودنا

41
00:03:25,600 --> 00:03:29,300
"فينسنت): (كيني) في مشكلة)" -
.إنّه (فينسنت)، عليّ الانصراف -

42
00:03:35,800 --> 00:03:39,800
،تستولون على حانتي
.لا أعتقدك محبًّا لموسيقى الجاز

43
00:03:39,700 --> 00:03:43,500
،)إنّك فرد من (ستريكس) الآن يا (مارسل
.ما تملكه حِلٌّ لنا، والعكس صحيح

44
00:03:43,800 --> 00:03:45,000
.عليك أن تكون شاكرًا

45
00:03:45,000 --> 00:03:48,200
تحتاج مساعدتي، وفق تصوُّري
.آل (مايكلسون) ما زالوا يودّون قتلك

46
00:03:49,700 --> 00:03:56,200
،هذا المكان مبهر
.منطقة محايدة لا سلطان للسحر فيها

47
00:03:56,300 --> 00:04:02,400
سيفيدنا، أقلّه ريثما أنصّب وصيًّا
.مناسبًا ليرعى السحرة المحليين

48
00:04:02,400 --> 00:04:06,800
،هذا قد يستغرق حينًا
.فآخر وصيّة نُبذت وسابقتها قُتلت

49
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
.لا أحد متلهّف للتقدّم

50
00:04:09,800 --> 00:04:16,500
،بصفتك عضو بهذه النمظّمة
.فاِعلم أنّنا لا ننتظر تقدّم امرئ

51
00:04:16,500 --> 00:04:22,400
.بل إنّنا نقدّمه بأنفسنا -
.إذًا سننصّب حليفًا لنا وصيًّا -

52
00:04:22,400 --> 00:04:25,900
تلك خطّة جيّدة شريطة أن تجد
.ساحرًا يقبل تنفيذ مشيئتك

53
00:04:25,900 --> 00:04:29,200
،بالواقع لديّ مرشّح
.شاب وطيّع

54
00:04:29,200 --> 00:04:32,900
،)اسمه (فان وين
.ويبدو أن أحدًا قتل أمه

55
00:04:32,900 --> 00:04:39,500
بما أنّي في عيد الميلاد، وبرغم سمعتي
.فإنّي رجل كريم، فقد قدّمت عرضًا

56
00:04:39,400 --> 00:04:42,900
.سيستخدم قواه لفعل ما أطلبه

57
00:04:52,100 --> 00:04:55,500
.إنّك هلعة -
.ربّما لكوني تعرّضت للهلع كثيرًا -

58
00:04:55,500 --> 00:04:59,300
.أجل -
لم أخرج منذ ما جرى، ما الأخبار؟ -

59
00:04:59,300 --> 00:05:02,700
،أودّك أن تجري كشفًا منزليًّا
.كيني) طُرد الأسبوع الماضي)

60
00:05:02,800 --> 00:05:04,000
ماذا؟ -
.أجل -

61
00:05:04,000 --> 00:05:05,800
.غير معقول، إنّه شرطيّ بارع

62
00:05:05,800 --> 00:05:08,900
أجل، كان شرطيًّا بارعًا
إلى أن بدأت تنتابه إغماءات

63
00:05:09,000 --> 00:05:11,100
.وبدأ يتغيّب أثناء دوام عمله

64
00:05:11,100 --> 00:05:15,100
،وثمّة ثغرات فجّة في تقاريره
واعتقالات غير مفسّرة

65
00:05:15,100 --> 00:05:18,700
،وضياع أدلّة بلا تفسير
والآن عزل نفسه ولا يبرح منزله

66
00:05:18,700 --> 00:05:23,400
.ولا يردّ على مهاتفاتي -
.سأزوره، حتمًا ثمّة ما يمكنني قوله -

67
00:05:23,400 --> 00:05:24,700
.شكرًا لك

68
00:05:37,100 --> 00:05:42,200
،)أعلم أنّك احتجت لمساحة يا (جاك
.لكنّي خلتك ستعود للمنزل أخيرًا

69
00:05:42,200 --> 00:05:45,100
أجل، للشقّة التي أذهن
إيلايجا) مالكها ليؤجرها لنا)

70
00:05:45,100 --> 00:05:47,200
.ولغرفة النوم المطلّة على مكتبته

71
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
هل تحبّينه؟ -
.(جاك) -

72
00:05:49,400 --> 00:05:55,700
.أنبئيني بالحقيقة لمرّة -
.علمتَ حين تزوّجتني -

73
00:05:55,700 --> 00:05:57,100
.مرّ عام

74
00:05:57,100 --> 00:06:01,200
،آزرتك وقاتلت في سبيلك
.وأحببتك أنت وابنتك

75
00:06:01,300 --> 00:06:04,400
أتعلمين أسوأ ما بالأمر؟

76
00:06:04,400 --> 00:06:07,800
خروجي من الغابة الآن
لأراك ماكثة هنا

77
00:06:08,300 --> 00:06:12,400
بينما كان هذا أجمل شيء
.تشهده عيناي فيما مضى

78
00:06:12,500 --> 00:06:15,400
تعلمين أنّي غاضب جدًّا وأحبّذ
.التواجد بقربك عن أي مكان آخر

79
00:06:15,400 --> 00:06:17,900
الآن أيّ نوع من الحمقى
يجعلني ذلك؟

80
00:06:17,900 --> 00:06:23,200
مشاعري نحو (إيلايجا) معقَّدة

81
00:06:23,100 --> 00:06:27,500
لكن هذا لا يعني أن
.(حبّي لك أقل يا (جاك

82
00:06:28,400 --> 00:06:35,700
اخترتك، وسأختارك مجددًا
كلّ يوم، ألا يكفي ذلك؟

83
00:06:36,600 --> 00:06:39,500
.إنّه أوّل عيد ميلاد نمضيه معًا

84
00:06:40,900 --> 00:06:44,000
.ولم أنعم بعيد سعيد قبلًا

85
00:06:44,000 --> 00:06:49,200
لا أودّ إلّا ليلة وادعة
.معك و(هوب)، أسرتنا

86
00:06:49,700 --> 00:06:54,700
،ولا أحفل إن شبّ في بيتهم حريق
.فإنّي لليلة، سأتركه يحترق

87
00:06:54,700 --> 00:06:58,600
.لذا أرجوك وأتوسّلك أن تعود للبيت

88
00:07:01,400 --> 00:07:02,800
.حسنٌ

89
00:07:05,500 --> 00:07:09,100
.سأوافيك بالبيت -
.حسنٌ -

90
00:07:09,100 --> 00:07:10,500
.اذهبي

91
00:07:29,700 --> 00:07:31,300
كم يوم قد مرّ؟

92
00:07:31,300 --> 00:07:35,500
اهدئي رجاءً، سأصعد لك قريبًا
.مع جرعتك التالية

93
00:07:35,500 --> 00:07:38,300
.لا، لا -
.انحاول تجنُّب انخراطك في طور آخر -

94
00:07:38,400 --> 00:07:41,300
لا، لا، لن يهدأ لي بال
.ريثما يُدفن (نيكلاوس) حيًّا

95
00:07:41,300 --> 00:07:46,000
(علينا استعادة (سيراتورا
.وحبسهم جميعًا في وجرة نضّاحة بالنار

96
00:07:46,000 --> 00:07:48,800
.جارٍ تدبر ذلك يا حبيبتي

97
00:07:48,800 --> 00:07:54,900
انظري، أختهم تجري بحثًا حول
.(الميدالية منذ حازها آل (مايكلسون

98
00:07:54,900 --> 00:07:57,300
لدى نهاية النهار سنستردّها

99
00:07:57,300 --> 00:08:01,100
وسنقضي على الساحرة الوحيدة
.المستعدّة لحمايتهم

100
00:08:10,700 --> 00:08:14,500
أظنني أفضّل قاع البحر المظلم
.عن هذا الحمام

101
00:08:14,700 --> 00:08:17,500
ما زلنا جائعين، صحيح؟

102
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
.لستُ جائعة، بل غاضبة

103
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
،إذ طعنتني خليلتك السابقة
.وأغرقتني خليلة (نيك) السابقة

104
00:08:21,600 --> 00:08:22,900
.أنتما بحاجة لدرس في اصطفاء النساء

105
00:08:22,900 --> 00:08:25,200
ألا يتعيّن أن تتعلّمي أنت
هذا الدرس يا (ريبيكا)؟

106
00:08:25,200 --> 00:08:28,700
ألم تلعني إحداهما بالخلود
وتعادي الأخرى بضراوة؟

107
00:08:28,800 --> 00:08:32,200
.أولئك المخابيل يؤمنون بالنبوئة حقًّا

108
00:08:32,200 --> 00:08:36,000
لا تؤمن بها، صحيح؟ -
.حُمق أن نتجاهل إظهارات تلك التكهّنات -

109
00:08:36,000 --> 00:08:37,300
.(لا يمكن قتلنا يا (إيلايجا

110
00:08:37,400 --> 00:08:40,000
تفيد النبوئة أن أحدنا
.سيُقتل بيد فرد من الأسرة

111
00:08:40,100 --> 00:08:43,100
لن أؤذيك أبدًا، وإنّك قتلت
نصف أسطول لإنقاذي

112
00:08:43,100 --> 00:08:47,500
.و(فريا) تكره الخونة -
.(أجل، (فريا)، دعينا لا ننسَ ولاءها لـ (فين -

113
00:08:47,500 --> 00:08:52,000
...أودّ الوثوق فيها، لكن -
.(هذا يبقي لنا (نيك -

114
00:08:52,100 --> 00:08:55,600
أتظنّه تعلّم درسه حيال
خيانة أسرته؟

115
00:08:55,700 --> 00:09:00,500
،أظنّه يدرس هذا الدرس دومًا
.إلّا أنّه طالب فاشل

116
00:09:03,300 --> 00:09:07,800
أوددت قط انتزاع قلبه لترى كم
سيستغرق لتكوين قلب جديد؟

117
00:09:14,100 --> 00:09:17,500
ما هذا؟ -
.رائع -

118
00:09:17,500 --> 00:09:20,200
تُرى ماذا تُهدي فتاة تنعم
بكلّ شيء في عيد الميلاد؟

119
00:09:20,200 --> 00:09:23,500
الإجابة: ترياق لعلامة سحريّة
.تنتشر في ذراعها اللعين

120
00:10:00,400 --> 00:10:03,000
.أحذّرك، إنّي مسلّحة

121
00:11:05,100 --> 00:11:08,100
.(ويل)، أأنت بالداخل؟ أنا (كامي

122
00:11:08,100 --> 00:11:10,900
.أفترض أنّك اتّصلت قبل المجيء

123
00:11:10,900 --> 00:11:14,900
قيل لي إن زيارة بيت شخص
.ما بلا دعوة قد تعتبر وقاحة

124
00:11:14,900 --> 00:11:16,900
هل تتبعني حقًّا؟

125
00:11:16,900 --> 00:11:20,800
كلاوس)، لا أحتاج حارسًا شخصيًّا)
.أو فارسًا نبيلًا يحاول حمايتي

126
00:11:20,800 --> 00:11:22,900
.إنّي هنا بصفتي صديقك

127
00:11:29,700 --> 00:11:32,600
.قال (فينسنت) إنّه في المنزل -
.صهٍ، صهٍ -

128
00:11:40,900 --> 00:11:43,900
!ويلاه يا إلهي، (ويل)، إيّاك -
!(كاميل) -

129
00:11:44,000 --> 00:11:48,400
!ما حرى أن تأتي لهنا -
.ويل)، ستكون كما يرام، ألق المسدس) -

130
00:11:48,400 --> 00:11:51,500
إجراء تحليلك النفسي
!التقمصيّ هنا ليس كما يرام

131
00:11:51,500 --> 00:11:54,700
!أنزل المسدس -
وإلّا ماذا؟ ستوفّر عليّ الرصاصة؟ -

132
00:11:54,700 --> 00:11:57,200
!إنّي أمثل تعريف الكيان معدوم القيمة

133
00:11:57,200 --> 00:12:04,300
حاولت جاهدًا إحداث فرق، لكن ثمّة
مخلوقات تتربّص بين ثنايا الظلال

134
00:12:05,000 --> 00:12:08,100
وإنّي في مواجهتهم نكرة، مفهوم؟

135
00:12:08,600 --> 00:12:13,900
هذا إذهان (لوشان)، أمِن شيء
!يمكنك فعله يا (كلاوس)؟ أرجوك

136
00:12:15,800 --> 00:12:17,500
.ادعني للدخول

137
00:12:22,200 --> 00:12:25,100
،مرحبًا، وصلتني رسالتك
ماذا جرى؟

138
00:12:25,100 --> 00:12:28,100
هاجمها 3 مصّاصي دماء
.يرتدون ثياب فارهة

139
00:12:28,300 --> 00:12:31,100
.(ستريكس) -
.أجل، إنّها تحتاج لدمائك -

140
00:12:34,100 --> 00:12:35,900
أأنت بخير؟

141
00:12:35,900 --> 00:12:38,800
يصعب نوعًا ما تجاهل امرئ
بحاجة لمساعدتك، صحيح؟

142
00:12:41,400 --> 00:12:44,500
.(أخذوه، (سيراتورا

143
00:12:45,200 --> 00:12:48,800
كنت في لقاء مع ساحرة من
.من النسل صانع الوصد

144
00:12:48,900 --> 00:12:52,200
،أملت أن تساعدني على تدميره
.لكن ذلك مُحال

145
00:12:52,300 --> 00:12:55,600
قالت إن الوسيلة الوحيدة
.لتدميره هي استخدامه

146
00:12:55,600 --> 00:13:00,200
،علينا استرداده وحبس مخلوق آخر به
.أيّ مخلوق سوى أسرتي

147
00:13:00,200 --> 00:13:04,900
(بديع، لمَ لا نزور (تريستن
ونطلب منه ذلك بودّ بليغ؟

148
00:13:07,100 --> 00:13:10,500
.أخشى أن لدينا مشكلة أعجَل بكثير

149
00:13:10,500 --> 00:13:14,700
إحقاقًا للحق، إنّي أجمل
.مشكلة عاجلة رأيتموها قطّ

150
00:13:18,100 --> 00:13:24,100
،فتحت هذه الصالة للمحاربين
.لم تعُد محل ترحاب هنا

151
00:13:24,100 --> 00:13:25,300
.أستميحك عذرًا

152
00:13:25,300 --> 00:13:29,700
فان وين)، الغلام الذي هاجمت)
.أمه (دافينا)، أُغلِق مشروع أسرته

153
00:13:29,700 --> 00:13:32,500
.ولا يمكنه حتّى إعالة أخواته

154
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
،الحياة عسيرة في الحيّ التاسع
ما عساه الجديد؟

155
00:13:34,700 --> 00:13:38,000
تريستن) حوّل اليوم 50 ألف)
.(دولار لحساب (فان

156
00:13:37,900 --> 00:13:41,600
.والليلة سيتقلَّد (فان) الوصاية

157
00:13:41,600 --> 00:13:46,600
قائد السحرة سيكون غلامًا
.(مدينًا لـ (ستريكس

158
00:13:47,000 --> 00:13:53,000
.وإذا بك حاليًا هنا تقاتل الظلال -
.مارسل)، لا تحيط أدنى علم بما أقاتل) -

159
00:13:57,100 --> 00:13:59,800
!عجبًا

160
00:13:59,800 --> 00:14:04,300
أيًّا يكُن الأمر، فسيكون أسوأ كثيرًا
حين تحمل يداك ذنب تهلكة قومك

161
00:14:04,300 --> 00:14:06,500
وكلّ ذلك لأنّك مكثت مكتوف
.اليدين مراقبًا حدوث ما يحدث

162
00:14:06,500 --> 00:14:11,600
ومنذ متى تعبأ بقومي؟ -
.وُلدت وتربّيت في (نيو أورلينز) مثلك -

163
00:14:11,700 --> 00:14:14,100
أجل السحرة ومصّاصي الدماء
يتقاتلان على السلطة

164
00:14:14,100 --> 00:14:17,800
،ولطالما كانت المدينة بركة دم
(لكننا جميعًا كيان (نيو أورلينز

165
00:14:17,800 --> 00:14:22,300
والآن ستسلّم المعاشر التسع
!لمنظّمة دخيلة

166
00:14:22,300 --> 00:14:25,000
،شأن السحرة لا يخصّك
.أعتقد أن عليك ألّا تتدخَّل

167
00:14:25,000 --> 00:14:29,700
وإلّا ماذا؟ ستورّط مراهقة أخرى
في تنفيذ عملك القذر؟

168
00:14:42,000 --> 00:14:48,400
،ما فتئت أكبح قوّتي لردح طويل
.واليوم سأطلق عنانها

169
00:14:48,500 --> 00:14:51,700
،جئت هنا لتصفية ذهني والاستيضاح
.وأظنني اهتديت لقراري

170
00:14:51,700 --> 00:14:57,200
،)سأسترد الوصاية يا (مارسل
.لكن لن يروقك ما سأفعله بها

171
00:15:08,700 --> 00:15:12,700
لا يمكنني محو مشاعرك بكونك
.معدوم القيمة الجاثمة عليك الآن

172
00:15:12,700 --> 00:15:15,300
لكن يمكنني إخبارك
.بأنّك ستتعلم التعايش معها

173
00:15:16,100 --> 00:15:18,100
.عن نفسي تعايشت معها قطعًا

174
00:15:18,100 --> 00:15:26,000
وتبيّنت أيضًا أن ما تظنّه
.ذا أقل قيمة، هو أقيَم شيء

175
00:15:26,000 --> 00:15:31,100
ثمّة جمال يكمُن في شجاعة
المقاتل الهشّ

176
00:15:32,200 --> 00:15:37,000
أولئك الذين يثابرون
في نضالهم برغم كلّ ما يكابدونه

177
00:15:37,100 --> 00:15:41,500
أولئك الذين ما زالوا يؤمنون
.بأن ثمّة خيرًا في العام

178
00:15:45,700 --> 00:15:50,400
نحن المخلوقات المظلمة نجد أنفسنا
.دومًا في أشدّ الحاجة لذلك الضيّ

179
00:15:52,400 --> 00:15:57,100
،ما لا تراه في نفسك
.يُبصره الآخرون فيك

180
00:15:57,100 --> 00:16:00,600
.إنّك مهمّ

181
00:16:08,600 --> 00:16:14,500
ألديك أسرة؟ -
.(أجل، أخت تقطن في (باتون روج -

182
00:16:14,600 --> 00:16:17,600
.اذهب إليها واستمتع بعيد الميلاد

183
00:16:17,600 --> 00:16:23,500
وفي العام الجديد ستعود لنقيبك
.وسيرحب بعودتك بالأحضان

184
00:16:24,000 --> 00:16:32,000
ويا حضرة المحقق، ستذكر اليوم
.بصفته أحلك يوم في عمرك

185
00:16:32,000 --> 00:16:38,800
،والغد سيكون أفضل
.وتاليه أجمل

186
00:16:40,700 --> 00:16:42,500
.ستتابع حياتك

187
00:16:50,200 --> 00:16:53,200
.إليّ بالنبأ السيء يا حضرة الطبيبة

188
00:16:53,200 --> 00:16:56,400
،وتد (آيا) كان ملعونًا
.وقد نقل اللعنة إليك

189
00:16:56,500 --> 00:16:59,800
،وعلى حين تنتشر هذه العلامة
.فستصيرين مجنونة

190
00:16:59,800 --> 00:17:05,200
وبدون ضبط، ستمسين ممزّقة
.قاسية عصيّة على الردع

191
00:17:05,200 --> 00:17:09,000
.لطالما كانت (آيا) شموليّة -
.ستريكس) دومًا تتخذ تدبيرًا احترازيًّا) -

192
00:17:09,100 --> 00:17:12,200
،حتّى إذا نجحنا باسترجاع جسدك
.فإذا بك ستمسين ملعونة

193
00:17:12,200 --> 00:17:16,500
إن كان ثمّة امرءًا في حالة
.ثوران، فلن يصعب صيده

194
00:17:16,400 --> 00:17:23,200
أيمكنك علاجها؟ -
.يمكنني إعكاس التعويذة المنقوشة هنا -

195
00:17:23,200 --> 00:17:29,100
أحتاج فقط بعض الوقت
.وقدر مهول من السحر

196
00:17:36,100 --> 00:17:39,100
.كانت بخير، (هيلي) عالجتها

197
00:17:41,700 --> 00:17:45,600
،هذا الخدش لا يشفى
.إنّه سم

198
00:17:46,200 --> 00:17:49,600
.هذه محاولة اغتيال

199
00:17:58,300 --> 00:17:59,600
.إنّها تفيق

200
00:18:02,200 --> 00:18:05,500
أأنت بخير؟ -
.أشعر بالضعف -

201
00:18:05,800 --> 00:18:10,300
.مصّاصو الدماء أولئك طعنوها بشيء

202
00:18:10,800 --> 00:18:14,700
طالما (ستريكس) مولعون بالسم
.بطيء المفعول، فثمّة مضاد للسم

203
00:18:14,800 --> 00:18:16,300
.سأعثر عليه

204
00:18:17,900 --> 00:18:23,400
لعلاج هذا، أحتاج سكّينًا من الفضّة
."الخالصة، وجذر نبتة "ماسكروت

205
00:18:23,400 --> 00:18:26,300
.سأجلب السكّين -
.سأبحث عن الجذر -

206
00:18:26,300 --> 00:18:30,700
،فريا)، بالكاد يمكنك تحويم ريشة الآن)
.ناهيك عن إنقاذ العالم

207
00:18:30,700 --> 00:18:33,700
.(سأستقوي بـ (فين -
!ويلاه، ما أبدعك -

208
00:18:33,900 --> 00:18:38,200
سيعلّق مصيري بين يديّ أخونا
.المنبوذ الذي حبسناه في قلادة

209
00:18:38,300 --> 00:18:42,200
.أوقن أنّه يتحرّق لتقديم العون -
إنّه الساحر القويّ الوحيد غيري هنا -

210
00:18:43,200 --> 00:18:46,000
.وإنّك وإياي ما لدينا خيار آخر يا أختاه

211
00:18:54,500 --> 00:18:56,200
.إنّه يحزم أغراضه

212
00:18:56,200 --> 00:19:00,700
...كلاوس)، ما فعلته باداخل) -
.لا شيء -

213
00:19:01,400 --> 00:19:04,300
.بل أبعد ما يكون عن لا شيء

214
00:19:13,300 --> 00:19:14,600
.(إيلايجا)

215
00:19:26,600 --> 00:19:31,100
تكابدين الألم لأجل أولئك
.الوحوش الذين تنعتينهم أسرة

216
00:19:31,100 --> 00:19:34,500
.(فين) -
.لا يستحقّون هذا الألم يا أختاه -

217
00:19:34,500 --> 00:19:37,800
.بل يستحقّونه، يتحتّم ذلك

218
00:19:39,300 --> 00:19:41,000
.المكونات معقدة

219
00:19:41,000 --> 00:19:43,800
،لا أحتاج للوصفة"
"أعلم تحديدًا أين أجد المضاد

220
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
.سأجلبه سريعًا

221
00:19:46,700 --> 00:19:51,000
طالما تستخدم (ستريكس) هذا السم منذ
.قرون، فحتمًا لدى (لوشان) ترياق

222
00:19:51,000 --> 00:19:53,700
غالبًا يحفظه مع ترياقه
.لعلاج عضّة المذوؤب

223
00:19:53,800 --> 00:19:56,400
أوقن أنّه لن يمانع إذا اقتحمنا
.بيته واستعرناه

224
00:19:56,500 --> 00:19:59,100
.اذهب أنت، سأكون بخير

225
00:20:00,000 --> 00:20:01,800
.كلّا

226
00:20:01,800 --> 00:20:04,900
،طالما سأذهب لإنقاذ أختي
.فلا يجب أن يساورني القلق عليك

227
00:20:06,300 --> 00:20:11,500
!أأمن مكان لك الآن هو معي، أرجوك

228
00:20:18,000 --> 00:20:22,400
،لا تخافي، لم أُجَن بالكامل بعد
.لا جنون أكثر من المعتاد

229
00:20:22,500 --> 00:20:26,500
طمئنتني، لكرهت أن أبرحك
.ضربًا قبلما أحضنك

230
00:20:26,500 --> 00:20:31,700
علينا نقاش ذوقك حيال الكنزات
.الصوفيّة، هذه تحديدًا يا عزيزتي

231
00:20:31,800 --> 00:20:34,100
.(هذه ليست لي، بل لـ (كامي

232
00:20:34,100 --> 00:20:36,300
.إنّها مقيمة هنا منذ بضع ليالٍ

233
00:20:36,300 --> 00:20:40,000
بالواقع، أنا و(جاكسون) لدينا
.منزلنا الخاص الآن

234
00:20:40,000 --> 00:20:43,800
ورغم ذلك، ما زلنا نعجز عن عدم
.(الانخراط في دراما آل (مايكلسون

235
00:20:44,500 --> 00:20:48,500
يبدو أنّك لا تمانعين دراما الأسرة
حين تحتاجين شيئًا منّا

236
00:20:48,500 --> 00:20:52,600
.مثل ثوب فاخر أو حاضنة -
أستميحك عذرًا؟ -

237
00:20:52,500 --> 00:20:55,500
لكن لمّا تنشدين أحدًا لتلقي
عليه ملامة تكدير حياتك

238
00:20:55,500 --> 00:20:58,100
.فإذا بنا نبدو في خانة العدوّ

239
00:20:58,500 --> 00:21:04,000
.ريبيكا)، أنت مخطئة، هذه ليست أنت)

240
00:21:04,000 --> 00:21:05,300
.أنا مخطئة

241
00:21:05,400 --> 00:21:10,800
،أظننا كنّا صديقتين، أختين تقريبًا
لكننا في آخر مرّة تحدّثنا

242
00:21:10,800 --> 00:21:13,400
(كنت تخططين لأخذ (هوب
.إلى الأبد من أسرتنا

243
00:21:13,400 --> 00:21:15,300
فما موقفك يا (هيلي)؟

244
00:21:16,300 --> 00:21:20,700
صديقة، أم فرد من الأسرة

245
00:21:21,900 --> 00:21:23,400
...أو ربّما

246
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
.ربّما أنت عدوّة منذ البداية

247
00:21:37,500 --> 00:21:41,800
،إنّك تموتين لأجلها
.دعي (ريبيكا) لبلواها

248
00:21:41,800 --> 00:21:43,700
.دعيهم جميعًا لبلواهم

249
00:21:44,100 --> 00:21:47,400
.لتكُن أسرتنا من كلينا مجددًا -
.سأنقذها -

250
00:21:47,300 --> 00:21:50,600
.إن كان يهمّك أمري يا أخي، فساعدني

251
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
!فريا)، توقّفي رجاءً) -
!كلّا، لا تلمسني -

252
00:21:55,000 --> 00:21:58,900
.لا تعترضني -
.أنصتي إليّ -

253
00:21:58,900 --> 00:22:02,100
،)علينا مساعدة (ريبيكا
.لكننا لن نخسرك في سبيل ذلك

254
00:22:02,100 --> 00:22:04,600
!ساعدني أو اخرج

255
00:22:11,400 --> 00:22:12,800
.هذا سيمدّك بالقوّة

256
00:22:12,800 --> 00:22:17,700
سأستخدم قوّتي هذه المرّة
.فقط يا أختاه لأجلك

257
00:22:22,400 --> 00:22:25,800
صارحيني، تودّين موت (كلاوس)، صحيح؟

258
00:22:27,400 --> 00:22:29,500
ريبيكا)، إنّي أبذل جهدًا مضنيًا)

259
00:22:29,500 --> 00:22:33,400
في سبيل مقاومة هذه النبوءة
.على حساب أسرتي

260
00:22:33,500 --> 00:22:38,900
أتقصدين ذاك الزوج الزائف
الذي تختالين به أمام (إيلايجا)؟

261
00:22:38,900 --> 00:22:43,300
أتعلمين بالألم الذي يسببه له ذلك؟

262
00:22:43,200 --> 00:22:47,800
ربّما يروقك أنّك ما زلت
.قادرة على كسر فؤاده

263
00:22:54,700 --> 00:22:59,400
.لا يمكنني فعل هذا، أعجز عن التركيز

264
00:22:59,400 --> 00:23:02,700
،حرارتها مرتفعة جدًّا
.أعتقد أن نقلها للمستشفى مستبعد

265
00:23:02,700 --> 00:23:04,200
.المستشفى لن تساعدها

266
00:23:04,200 --> 00:23:08,300
.إنّك مخطئة، يُميتني أن أجرحه

267
00:23:08,300 --> 00:23:12,100
،لم تموتي بعد يا حبّ
.لكنّك ربّما تموتي اليوم

268
00:23:12,200 --> 00:23:14,000
.إنّك تسببين الفرقة بين أخويّ

269
00:23:14,000 --> 00:23:19,000
إن انقلب أحدهما على الآخر كما
!تقول النبوئة، فسيكون بسببك

270
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
أين (هيلي)؟

271
00:23:29,100 --> 00:23:31,400
.ابقَ هنا معها رجاءً

272
00:23:41,400 --> 00:23:43,500
!أنصتي إليّ، أنصتي

273
00:23:43,500 --> 00:23:49,900
!(ريبيكا)، انظري إليّ، (ريبيكا)
.سيطري على نفسك

274
00:23:58,900 --> 00:24:01,900
.أخي الغالي، إنّي مسيطرة

275
00:24:04,000 --> 00:24:05,900
.جيد

276
00:24:12,700 --> 00:24:13,900
!(ريبيكا)

277
00:24:16,400 --> 00:24:18,000
.إلّا هي

278
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
!إلّا هي أيضًا

279
00:24:29,200 --> 00:24:31,800
.(عزيزتي الجميلة (كامي

280
00:24:31,700 --> 00:24:38,400
،تخشى جدًّا أن تفسدها
!تحفظها وراء الزجاج كقِنية هشّة

281
00:24:38,400 --> 00:24:39,700
.ليست نفيسة بهذا القدر

282
00:24:39,700 --> 00:24:43,700
(نيك)، كل امرأة تُدخلها و(إيلايجا)
.لحياتنا تنقلب سمًا

283
00:24:45,500 --> 00:24:47,600
.هي أيضًا ستصير سامّة

284
00:24:52,000 --> 00:24:54,400
.إنّي بخير، احقنها في قلبها

285
00:25:06,500 --> 00:25:09,100
هل جلبت جذر "ماسكروت"؟ -
.أجل -

286
00:25:29,200 --> 00:25:31,600
!لا، لا

287
00:25:31,600 --> 00:25:33,300
!اكبحاها

288
00:26:06,800 --> 00:26:08,900
.ذلك كان مزعجًا

289
00:26:23,000 --> 00:26:24,300
أأنت مستعدّة للذهاب؟

290
00:26:24,300 --> 00:26:28,300
هل أنا أسوأ أم في العالم لتركي
ابنتي في تسنينها تقضم

291
00:26:28,300 --> 00:26:31,300
لعبة تم صنعها منذ ألف سنة؟

292
00:26:31,300 --> 00:26:34,600
هوب) قوية وأظن أن)
بإمكانها التحمّل، فهل أنت بخير؟

293
00:26:35,100 --> 00:26:39,900
يضايقني فقط إحكام أكثر من قبضة
.على قلبي بغرض نزعه مؤخرًا

294
00:26:39,900 --> 00:26:41,500
.إنّي آسفة جدًّا

295
00:26:41,500 --> 00:26:44,200
أعلم أنّي وعدتك
.بأن نقضي الليلة على انفراد

296
00:26:44,300 --> 00:26:48,400
حتّى أنّنا قررنا تلك الخطّة الغبيّة
جدًّا لشرب كؤوس الويسكي الدافئة

297
00:26:48,400 --> 00:26:52,600
،ومشاهدة فيلم "إنّها حياة بديعة" معًا
.ورغم ذلك، ها هنا حالنا

298
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
.لستِ بحاجة للاعتذار

299
00:26:54,400 --> 00:27:00,100
اليوم أنا من رأيت النار تشبّ في
.بيتهم وقررت ألّا أدعه يحترق

300
00:27:01,100 --> 00:27:05,200
لمَ قررت مساعدتهم بعد كلّ ما جرى؟

301
00:27:08,300 --> 00:27:10,800
.الغريزة

302
00:27:10,800 --> 00:27:14,200
لا أدري، شعرت وكأن فردًا
.من قطيعي في خطر، فتصرّفت

303
00:27:14,100 --> 00:27:19,100
،ولا تخطئي فهمي
.نسائبي حقًّا مقيتون

304
00:27:19,100 --> 00:27:25,200
لكنهم قاتلوا بضراوة حقّة لحماية
.بعضهم بعضًا اليوم، وإنّي أحترم هذا

305
00:27:27,100 --> 00:27:32,900
وُلدت لأعشقك يا (هيلي)، وإن تطلّب
(ذلك تعاملي مع آل (مايكلسون

306
00:27:32,900 --> 00:27:37,300
.فليكُن، وإنّي لها

307
00:27:44,300 --> 00:27:49,400
إن غادرنا الآن سنلحق بنهاية فيلم
.إنّها حياة رائعة" قبل ميقات نومها"

308
00:27:49,800 --> 00:27:51,600
.لديّ فكرة أفضل

309
00:27:52,100 --> 00:27:54,000
"(إلى (هوب)، من (إيلايجا"

310
00:28:13,000 --> 00:28:16,200
قلت إنّك أردت عيد ميلاد
.مجيد عائليّ وسعيد

311
00:28:16,300 --> 00:28:18,200
.العائلة كافّة مجتمعة

312
00:28:19,900 --> 00:28:21,900
.عيد ميلاد مجيد يا صغيرتي

313
00:28:24,300 --> 00:28:28,200
.(شكرًا لك على مساعدة (فريا

314
00:28:29,200 --> 00:28:32,800
للأسف نفذت كلّ جرار
.شراب (مون شاين) التي لدينا

315
00:28:33,900 --> 00:28:39,400
،إنّك مبتهج جدًّا الليلة
.حتمًا العلاج النفسي أثمر

316
00:28:40,100 --> 00:28:42,100
!ويلاه، لا

317
00:28:42,100 --> 00:28:46,100
أجل، أعلم أنّها ليست تحديدًا نارًا
.في الهواء الطلق، لكنّي ارتجلت

318
00:28:46,200 --> 00:28:49,400
.هيّا، إنّه عرف -
عرف؟ -

319
00:28:49,400 --> 00:28:52,100
.نكتب أمانينا ثم نحرقهم بُغية الحظّ

320
00:28:52,100 --> 00:28:56,400
غريب، لا أذكر أنّي تمنّيت سيلًا من
...الأعداء، ورغم ذلك فعام بعد عام

321
00:28:56,500 --> 00:28:59,400
كم أن هذا غريب، وكأننا على قائمة
.بابا نويل) لمستحقي البلايا للأبد)

322
00:29:09,700 --> 00:29:13,200
.واحد منّا سيقتله فرد من الأسرة

323
00:29:13,200 --> 00:29:20,800
،ما يقلقني حاليًا أعداؤنا
.لديهم السلاح وينوون استخدامه ضدّنا

324
00:29:20,800 --> 00:29:24,500
لا يتعيّن أن يعلموا بأننا
.(وجدناك يا (ريبيكا

325
00:29:24,800 --> 00:29:28,700
أفضليتنا الفضلى هي أن
.يحسبوك ضعت في البحر

326
00:29:30,900 --> 00:29:33,700
إذًا لا يمكنني البقاء، صحيح؟

327
00:29:48,400 --> 00:29:52,400
.لا بأس، تحققت أمنيتي فعلًا

328
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
.ننعم بهذه اللحظة

329
00:30:18,600 --> 00:30:24,000
،هذا مكان منعزل لقضاء عيد
أما لديك عزيز لتمضيه معه؟

330
00:30:25,700 --> 00:30:26,600
.تذكرت

331
00:30:26,600 --> 00:30:30,400
لا تخبرني، تنوي الاستيلاء
على صالة الألعاب أيضًا؟

332
00:30:30,500 --> 00:30:35,100
،هذا مستبعد، فلا أطيق الكنائس
.(أحتاج خبراتك يا (مارسل

333
00:30:35,100 --> 00:30:41,300
تم إعلامي بأن وصينا المُختار
.فان وين) اليافع رفضه السالفون)

334
00:30:41,300 --> 00:30:46,800
رفضوه؟ يصعب خداع
.سحرة (نولا)، خاصّة الموتى منهم

335
00:30:47,300 --> 00:30:52,300
ورغم ذلك، ثمّة مراسم دراميّة
.تحدث في المقابر الآن

336
00:30:52,200 --> 00:30:56,100
ثمّة أحد يتقلّد منصب
.الوصيّ على حين نتحدّث

337
00:30:56,100 --> 00:30:59,800
أفترض أنّك عالم
بمجريات الأمور، فمَن هو؟

338
00:30:59,900 --> 00:31:01,500
.(اسمه (فينسنت غريفث

339
00:31:02,600 --> 00:31:06,100
.الساحر الذي تلبّسه (فين مايكلسون) قبلًا

340
00:31:06,100 --> 00:31:10,500
.أجل، ولن يسهل شراء ولائه

341
00:31:11,400 --> 00:31:14,700
.انعم بعيد ميلاد مجيد الآن

342
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
.ريبيكا)، تغادرين باكرًا جدًّا)

343
00:31:38,800 --> 00:31:41,000
.(اعتني بأخوينا يا (فريا

344
00:31:41,400 --> 00:31:44,100
.يعلم الله أنّهما بحاجة لعنايتك

345
00:31:48,900 --> 00:31:50,400
.وداعًا يا صغيرتي

346
00:31:55,200 --> 00:31:59,900
.(آسفة جدًّا على ما قلتُه يا (هيلي -
.لا بأس -

347
00:32:01,100 --> 00:32:06,500
،لمّا غادرت آخر مرّة
.أيقنت أنّك ستكرهين (كلاوس) للأبد

348
00:32:08,500 --> 00:32:13,000
.سأكرهه، لكن ذلك حين تكرهينه أنت

349
00:32:18,900 --> 00:32:22,900
.تغادرين دومًا -
.وأعود دومًا -

350
00:32:30,700 --> 00:32:35,000
اهربي بعيدًا وسريعًا وتابعي
الترحال من مكان لآخر

351
00:32:35,000 --> 00:32:40,700
،وإن قابلت شابًّا وسيمًا أحمق
.فاحذري من نقاط ضعفك

352
00:32:42,200 --> 00:32:45,400
.ربّما آن الأوان لنتبادل الأدوار

353
00:32:45,600 --> 00:32:49,600
سأولّي من الحب فرارًا
.إن أنت هرولت إليه شوقًا

354
00:33:13,300 --> 00:33:17,600
منذ 100 عام تسللت
.إلى حفل لعيد الميلاد هنا

355
00:33:19,500 --> 00:33:27,000
،تقت لأكون جزءًا منه
لكنّي ظننت البقاء دخيلة للأبد قدري

356
00:33:27,500 --> 00:33:29,800
.ناظرة دومًا من الخارج إلى الداخل

357
00:33:29,900 --> 00:33:33,100
أعلم أن هذا ليس أجمل حفل
عائليّ لعيد الميلاد بالنسبة إليك

358
00:33:33,100 --> 00:33:42,200
.لكنّه أجمل حفل شهدته في حياتي -
.أعتقد أن بعض الأشياء جديرة بالانتظار -

359
00:33:53,200 --> 00:33:56,000
...تبدين -
.لا تقُل متعبة -

360
00:33:57,000 --> 00:34:01,000
إنّك عشت طويلًا كفاية لتعي أنّك
.لا يتعيّن أن تخبر امرأة بأنّها تبدو متعبة

361
00:34:01,000 --> 00:34:03,100
.كنت سأقول تبدين نازعة للتأمل

362
00:34:07,400 --> 00:34:10,300
.سأدفع بنسًا مقابل معرفة أفكارك

363
00:34:12,800 --> 00:34:18,300
.(كنت أفكّر فيك وفيما قالته (ريبيكا

364
00:34:18,700 --> 00:34:24,900
أهي محقّة؟ أتراني قِنية هشّة
عليك حِفظها وراء الزجاج

365
00:34:25,000 --> 00:34:29,100
...(لحمايتي من (أورورا -
.حسبك، أرجوك -

366
00:34:29,000 --> 00:34:31,500
حين تخطرني كلّ الطرق التي
...كانت قد تؤذيك عبرها

367
00:34:31,500 --> 00:34:38,600
...لم تؤذني يا (كلاوس)، لم تؤذني
.بسببك

368
00:34:40,700 --> 00:34:48,100
لم يعُد بإمكاني إحصاء عدد مرات
مؤازرتك إيّاي وكلّ امرئ تحفل به

369
00:34:48,100 --> 00:34:52,900
لكنك اليوم أنقذت فردًا لا يعنيك، لمَ؟

370
00:34:55,400 --> 00:34:58,400
.لأنّك تمنّيت ذلك

371
00:34:58,400 --> 00:35:01,700
.لأن ما يهمّك يهمّني

372
00:35:01,700 --> 00:35:05,400
.وما يسعدك يجعلني أودّ إبقاءك سعيدة

373
00:35:05,400 --> 00:35:08,400
.وما يخيفك يجعلني أودّ تمزيقه

374
00:35:11,300 --> 00:35:15,600
لا أشاء مشاهدتك من وراء
.(الزجاج يا (كاميل

375
00:35:19,900 --> 00:35:21,700
ماذا تتمنّى؟

376
00:36:01,300 --> 00:36:04,900
!(لا، لا، لا، (فين

377
00:36:06,100 --> 00:36:11,900
،أردتموني ونلتموني
.ولستُ بمزاج لمراسم رسميّة

378
00:36:11,900 --> 00:36:18,700
مدينتنا تنهار، وسأحتاج
.أكبر قدر ممكن من إرشادكم

379
00:36:21,300 --> 00:36:27,900
تهانينا يا سيّد (غريفث) على
.(غدوّك وصيّ سحرة (نيو أورلينز

380
00:36:27,900 --> 00:36:29,000
!يا للفخامة

381
00:36:29,000 --> 00:36:33,800
.(دعني أحزر، الشريف (تريستن مارتل

382
00:36:35,300 --> 00:36:40,700
،لطالما امتعضت الكنائس
.لكنّي عاشق للمقابر

383
00:36:41,000 --> 00:36:46,800
،إذ إن الكنيسة منوطة بالخرافات
.الملائكة الحارسة والقديسون الشفعاء

384
00:36:47,100 --> 00:36:52,900
لكن المقابر تكتنف دليلًا صلبًا ألّا ملاك
.ولا قدّيس بوسعه إنقاذك من المحتوم

385
00:36:53,500 --> 00:36:56,600
.أجل

386
00:36:56,600 --> 00:36:59,100
(إذًا مصاصو دماء (ستريكس
خاصّتك يراقبونني

387
00:36:59,100 --> 00:37:03,300
،ويقتفونني وينصتون إليّ
.لذا يعلمون أنّي لست هدفًا سهلًا

388
00:37:04,100 --> 00:37:07,800
ضقت ذرعًا بسقوط أناس
صالحون ضحايا للنفايات

389
00:37:07,800 --> 00:37:10,700
.التي جلبها الأصليون للمدينة

390
00:37:10,800 --> 00:37:15,000
يعجز البشر العاديين عن تطبيق العدالة
.بالقوّة على مصّاصي الدماء، لكنّي سأفعل

391
00:37:15,000 --> 00:37:21,000
،يمكنني وسأفعل
لذا تابعوا مراقبتي

392
00:37:22,400 --> 00:37:27,100
.لكن اعلموا يقينًا أنّي أيضًا أراقبكم

393
00:37:28,600 --> 00:37:33,400
،هذه شجاعة جمّة
ساحر مقتصّ لا يخشى مصاص دماء؟

394
00:37:33,400 --> 00:37:34,500
.أجل

395
00:37:34,500 --> 00:37:38,600
،أو هكذا يبدو الأمر
.لكنّي أعرف أحدًا تخشاه

396
00:37:42,000 --> 00:37:47,300
،ما لم تنفّذ ما أمليه
.فأوقن أن (فين مايكلسون) سينفّذه

397
00:38:02,900 --> 00:38:06,000
.تلقّيت رسالتك

398
00:38:13,900 --> 00:38:15,100
كنت في طريقي للمطار

399
00:38:15,100 --> 00:38:19,600
وفجأة خامرتني ملحّة لانتزاع
.الوريد الودجيّ لسائق السيّارة الأجرة

400
00:38:19,600 --> 00:38:23,500
.قاومت الملحّة فحسب

401
00:38:27,000 --> 00:38:31,200
.غير ممكن -
.أخشى أنّه ممكن -

402
00:38:33,700 --> 00:38:37,700
.بوسع (فريا) محاولة إيجاد حلّ -
ماذا إذا لم يسعفنا الوقت؟ -

403
00:38:37,700 --> 00:38:44,200
،)حاولت سلفًا قتل (هيلي
من التالي، (فريا) نفسها، (هوب)؟

404
00:38:46,100 --> 00:38:48,900
...وحتّى إن وجدت حلّ -
.لا تريدين الهرب -

405
00:38:48,900 --> 00:38:51,600
.تعلم أنّي لطالما كرهت الهرب

406
00:38:53,400 --> 00:38:54,800
.خبّئ جسدي

407
00:38:57,900 --> 00:39:02,900
.(لا تخبر مخلوقًا، بالذات (نيكلاوس

408
00:39:02,800 --> 00:39:07,800
،دعه يسعد لمرّة"
"فهذا عبئي وإيّاك لنحمله

409
00:39:16,100 --> 00:39:18,500
وحين ينتهي العام الذي
تدور حوله النبوءه

410
00:39:18,500 --> 00:39:21,700
،اجعل (فريا) تبتكر علاجًا لي
.ثم أيقظوني وأقيموا لي حفلًا جهنميًّا

411
00:39:21,700 --> 00:39:24,900
.لا يمكنني -
وما المانع؟ -

412
00:39:24,900 --> 00:39:30,300
ربّما والسيلة الوحيدة لإيقاف هذه
.النبوءة  الغبيّة هي اعتناقها والتحكّم بها

413
00:39:30,500 --> 00:39:32,700
،إن أمكننا التحكّم بها
.فربّما يمكننا تغييرها

414
00:39:32,700 --> 00:39:35,900
،بدفن جسدي
.سينقضي جزء من النبوئة

415
00:39:35,900 --> 00:39:40,200
،وسيمكنك الوثوق مجددًا بهم
.(فريا) و(هيلي) و(نيكلاوس)

416
00:39:40,300 --> 00:39:42,700
سيمكنكم ردع أيّ أحد، سواء
صديق أو عدوّ يهاجمكم

417
00:39:42,700 --> 00:39:45,300
!(لذا افعلها يا (إيلايجا

418
00:39:45,300 --> 00:39:46,300
.كلّا

419
00:39:46,300 --> 00:39:47,400
!افعلها -
.صهٍ، صهٍ، صهٍ -

420
00:39:49,100 --> 00:39:51,400
!إيلايجا)، افعلها)

421
00:40:49,200 --> 00:40:53,000
.جميل، عليك أن تعزفي أكثر

422
00:40:53,200 --> 00:40:55,000
.لن أبارح العزف

423
00:40:57,500 --> 00:41:00,600
إنّي أعد كافّة الألحان
.في رأسي يا أخي

424
00:41:00,600 --> 00:41:04,600
كان يومك جميلًا يا حبيبتي؟ -
.أجل -

425
00:41:04,600 --> 00:41:06,300
"يوم جميل"

426
00:41:13,100 --> 00:41:17,000
.وسيكون أكثر جمالًا غدًا

427
00:41:30,700 --> 00:41:35,600
!ويلاه

428
00:41:35,600 --> 00:41:40,300
،لا، لا، لا
!لا، لا، لا

429
00:41:43,800 --> 00:41:47,000
!لا

430
00:41:47,700 --> 00:41:52,000


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

