1
00:00:01,200 --> 00:00:02,500
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,400 --> 00:00:06,100
،إن تحققت هذه النبوءة
فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,200 --> 00:00:10,200
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ
.وواحدة بيد فرد من الأسرة

4
00:00:11,700 --> 00:00:13,700
.إلى أن يفرّقنا الموت

5
00:00:13,800 --> 00:00:17,400
.مات زوجي لأنه أحبّني

6
00:00:17,700 --> 00:00:20,200
،دافينا) في موقف لا طاقة لها به)
.و(آيا) تعلم ذلك

7
00:00:20,200 --> 00:00:22,200
ستدع (دافينا) تحلّ صلة
التحوُّل عن أخويك

8
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
ثم تختبر نجاح التعويذة بإطلاق"
"(رصاصة سنديان أبيض على قلب (كلاوس

9
00:00:27,800 --> 00:00:30,000
.صلتي بسلسلة المتحوّلين عنّي حُلَّت

10
00:00:30,000 --> 00:00:34,200
!أرجوك يا (نيك)، اقتلني فحسب -
.إنّك تنتمين لما وراء الجدران -

11
00:00:34,200 --> 00:00:38,900
ضعي في حسبانك فحسب
.أنّي من سلبك كلّ عزيز وغالٍ

12
00:00:39,900 --> 00:00:41,100
ماذا دهاني؟

13
00:00:41,100 --> 00:00:46,000
إنّك نزفت كمًّا هائلًا من الطاقة
.الروحانيّة كافٍ لصنع دوّامة آصرة

14
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
لأين ذهبت تلك الطاقة؟

15
00:00:47,500 --> 00:00:50,200
.دم أخوين ورماد فقيدهما

16
00:00:54,700 --> 00:00:57,400
.(لم أشكّ فيك مثقال ذرّة يا (دافينا كلير

17
00:01:18,600 --> 00:01:23,600
تجمع غنائم من كافّة ضحاياك؟ -
.خطابات لأحبّائهم، تحريًا للدقّة -

18
00:01:23,600 --> 00:01:24,600
.كانت مرحلة

19
00:01:24,600 --> 00:01:28,000
مرحلة أجبرنا خلالها على تعلُّم
.نوع مختلف من السرقة

20
00:01:28,100 --> 00:01:30,800
(بمرور الزمن تزايد أعداء (نيكلاوس
لعدد لا يحصيه العدّ

21
00:01:30,900 --> 00:01:34,800
.فاضطررنا للانسحاب بدهاءٍ من العالم

22
00:01:34,900 --> 00:01:36,200
...ثم

23
00:01:37,400 --> 00:01:40,800
ما كنت سأصف تواجدنا في هذه
"المدينة تحديدًا بـ "الكتوم

24
00:01:40,800 --> 00:01:44,100
ألا توافقني يا (نيكلاوس)؟ -
.شهدنا جميعًا دمار السنديان الأبيض -

25
00:01:45,000 --> 00:01:47,100
كما أن هذه المدينة عجَّت بمصّاصي الدماء

26
00:01:47,100 --> 00:01:49,900
المجبرين جميعًا على حمايتي
.من الأعداء المحتملين

27
00:01:49,900 --> 00:01:53,300
،حيث إنّي إذا متُّ، لماتوا أيضًا
.كنتُ في أأمن حال قطّ

28
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
أما الآن وقد حُلّت صلتي
بسلسلة المتحوّلين عنّي

29
00:01:56,200 --> 00:01:59,400
فإن أولئك الأعداء سيجيئون للنيل
.منّي على نحوٍ لم يسبق له مثيل

30
00:01:59,500 --> 00:02:02,000
ما مرّت سوى بضعة أيام
.منذ إنكسار صلة التحوُّل

31
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
أيتحتّم أن ترتمي في ثنايا
الارتياب التعجيزي منذ الآن؟

32
00:02:04,500 --> 00:02:06,900
.هذه حالته الطبيعيّة -
.ولسبب وجيه -

33
00:02:06,900 --> 00:02:09,500
نيكلاوس)، إن كان لنا عزاء فيما جرى)

34
00:02:09,600 --> 00:02:12,300
،)فقد سلبنا ممتلكات (آيا
(وحرقنا أرض صيد (أورورا

35
00:02:12,400 --> 00:02:14,900
ومحونا السنديان الأبيض
.جميعًا حتّى آخر شظية

36
00:02:15,400 --> 00:02:19,800
.سأكون مجنونًا إن صدّقت ذلك -
.لعلّ عليك زيارة طبيبة نفسيّة -

37
00:02:30,200 --> 00:02:35,000
جميعًا حتّى آخر شظية؟
أأنت موقن؟

38
00:02:36,500 --> 00:02:41,300
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 15: (( نداء صديق قديم

39
00:02:43,900 --> 00:02:45,400
.هيّا دافعي الآن

40
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
.أبقي يديك مرفوعتين -
مرفوعتين؟ -

41
00:02:47,900 --> 00:02:51,800
،إنّي أطول من (أورورا) بقدم على الأقلّ
.لكن هذا لن يمنعها من هزمي شر هزمٍ

42
00:02:52,700 --> 00:02:55,400
أورورا)؟)
.ظننت (كلاوس) تدبر أمرها

43
00:02:55,700 --> 00:02:59,000
وفق (هيلي)، فقد قال إنّه أوردها
.مصيرًا أسوأ وأذلّ من الموت

44
00:02:59,000 --> 00:03:00,700
.أيّ أنّها ليست ميّتة

45
00:03:00,700 --> 00:03:04,400
مما يعني أنّي آجلًا أم عاجلًا
.سأتعرّض لفتكها

46
00:03:04,700 --> 00:03:08,500
حوّلتني ظانّة أن ذلك سيجعل
.كلاوس) يعود مهرولًا لحضنها)

47
00:03:08,400 --> 00:03:13,200
،لكن هذا لم يحدث، لذا حالما تخرج
وأينما تكون، فسيكون انتزاع قلبي

48
00:03:13,200 --> 00:03:15,900
!سيكون رقم 1 على لائحة أعمالها

49
00:03:15,900 --> 00:03:17,900
!رويدك

50
00:03:22,200 --> 00:03:25,900
،توقَّعت أن يقطع رأسها
.لكنّه لم يفعل

51
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
إذن تخشين أن تأتي للثأر منك

52
00:03:30,800 --> 00:03:33,500
أم أن يكون هناك سبب
لعدم قتل (كلاوس) إيّاها؟

53
00:03:37,200 --> 00:03:40,600
أو يمكننا التوقّف عن الكلام
.ومتابعة الضرب

54
00:03:41,900 --> 00:03:44,100
.أفضّل أن نتكلّم

55
00:03:47,400 --> 00:03:50,200
لديّ بضعة أمور أودّ
.(مناقشتها مع (كاميل

56
00:03:51,000 --> 00:03:53,300
.أمور شخصيّة

57
00:03:53,800 --> 00:03:58,200
.لنناقشها في إطار مهنيّ ملائم طبعًا

58
00:03:59,300 --> 00:04:00,700
أيمكننا ذلك؟

59
00:04:13,900 --> 00:04:15,700
.لبثتَ نائمًا لـ 3 أيام

60
00:04:15,900 --> 00:04:18,600
إن العودة للحياة من الرماد
.تستنفذ كامل طاقة رجل

61
00:04:22,900 --> 00:04:25,900
.تجهلين كم أتوق لتقبيلك الآن

62
00:04:26,800 --> 00:04:28,600
إذًا ماذا يمنعك؟

63
00:04:29,400 --> 00:04:31,600
...يمكنني تحمُّل الحرارة

64
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
.إن كان هذا ثمن تقبيلي إيّاك

65
00:04:36,700 --> 00:04:40,100
لكن إحراق هذه الكنيسة برمّتها
.لرماد قد يُعتبر تدنيس للمقدّسات

66
00:04:40,000 --> 00:04:41,700
.لكنّك كنت ساحرًا

67
00:04:41,700 --> 00:04:46,000
التعويذة التي استخدمتها أحيتني
.لماهيّتي الخالية حين مُتّ في هذا الجسد

68
00:04:48,100 --> 00:04:51,500
،كول)، سمعت القصص)
...لمّا كنتَ مصاص دماء، كنتَ

69
00:04:51,600 --> 00:04:54,100
.مجنون مُختلّ

70
00:04:55,700 --> 00:04:57,600
.لكنّي لم أحظَ بكِ

71
00:04:57,600 --> 00:04:59,700
إنّك جديرة بأكون يحسّن
.المرء نفسه لأجلك

72
00:05:01,700 --> 00:05:04,300
.أؤكد لك أن بوسعك الوثوق فيّ

73
00:05:17,500 --> 00:05:19,600
مجازفًا بأن أبدو متخطيًا
المراحل التمهيديّة بشكل فجّ

74
00:05:19,600 --> 00:05:22,500
أحتاجك أن تضعي خاتمًا
.في هذا الإصبع

75
00:05:22,700 --> 00:05:24,900
.فثمّة لم شمل أسريّ يتعيّن إجراؤه

76
00:05:26,800 --> 00:05:28,900
...كول)، بخصوص أسرتك)

77
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
.أعلم يقينًا أن (كلاوس) يودّ قتلي

78
00:05:41,800 --> 00:05:42,900
.صباح الخير

79
00:05:45,800 --> 00:05:49,800
،)كأس (و+) بـ (التكيلا
.ليوقظك من كلّ سجايا السقم

80
00:05:50,800 --> 00:05:54,300
يبدو أنّي فوتُّ حفلًا جهنميًّا
.أقيم في منزلي

81
00:05:54,300 --> 00:05:59,300
لا يتسنّى للمرئ كلّ ليلة الاحتفال
بكسر صلة خارقة للطبيعة

82
00:05:59,300 --> 00:06:01,800
.بمختلّ قاتل عبر تعويذة دم

83
00:06:02,100 --> 00:06:05,800
.قالها بدون تهكُّم -
.(أجل، لم نحتفل في مركز قيادة (ستريكس -

84
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
،)لعلّنا تحررنا من (كلاوس
.(لكنّهم ما زالوا موصولين بـ (إيلايجا

85
00:06:09,200 --> 00:06:12,900
لمتى سنضطر بالاهتمام بـ (ستريكس)؟
.إنّك لعبت دور القائد في مهمّة سريّة

86
00:06:12,800 --> 00:06:15,200
فلمَ لا تأمرهم بمغادرة المدينة؟

87
00:06:15,200 --> 00:06:19,300
،ستريكس) حاليًا يرحلون)
.وسنعود لعملنا الناجح كالمعتاد

88
00:06:19,300 --> 00:06:22,200
.أخشى أن خطط الإخلاء تأجَّلت

89
00:06:23,100 --> 00:06:27,300
،ثلاثة من حلقة مستوانا الأعلى مفقودون
.(بما يشمل (فاكودا) و(بيلي) و(فلين

90
00:06:27,600 --> 00:06:32,900
،في أعقاب موت (آيا)، يمكنك تفهّم قلقنا
.لكن لا يبدو أنّك تشاركنا القلق عينه

91
00:06:35,000 --> 00:06:38,500
أخبراني، كيف تعاقب (ستريكس) العصيان؟

92
00:06:41,400 --> 00:06:43,300
أم علينا تفقُّد الوثيقة؟

93
00:06:44,900 --> 00:06:47,900
.فلنذهب ونبحث عن أصدقائنا الضائعين

94
00:06:58,100 --> 00:06:59,800
.ظننتك في الجدول -
.صهٍ -

95
00:07:00,800 --> 00:07:03,900
،)عدت للبيت توًّا لإطعام (هوب
.وقد أخلدتها لغفوة

96
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
.سأعود للخارج قريبًا -
.توقّفي -

97
00:07:06,800 --> 00:07:11,100
ما هذا؟ -
.لا شيء -

98
00:07:11,100 --> 00:07:14,000
.جرحتني شوكة فحسب

99
00:07:14,800 --> 00:07:17,300
إنّك تمضين وقتًا طويلًا
.مع معشر (الهلال) مؤخرًا

100
00:07:17,500 --> 00:07:21,400
...إنّهم يحتاجونني منذ فارق (جاكسون) الـ

101
00:07:25,700 --> 00:07:28,800
أتودّ شيئًا يا (إيلايجا)؟ -
.(جئت للاطمئنان على (هوب -

102
00:07:28,800 --> 00:07:31,200
نيكلاوس) غارق قليلًا)
.في كلّ الظروف الراهنة

103
00:07:31,300 --> 00:07:33,600
.لعلّه على حقّ في ارتيابه

104
00:07:33,600 --> 00:07:36,900
،يبدو أنّه كلّما توقّفنا لالتقاط أنفاسنا
.انتهى المطاف بشخص ما للموت

105
00:07:38,400 --> 00:07:41,400
،ستظلّ نائمة لساعة أخرى
أتمانع الاعتناء بها؟

106
00:07:41,400 --> 00:07:44,200
.بالطبع لا -
.شكرًا لك -

107
00:07:57,200 --> 00:07:59,400
لا يمكنك إثبات أن السنديان
الأبيض دُمّر جميعًا

108
00:07:59,500 --> 00:08:02,100
ولا يتعيّن أن تحيا خائفًا
.من شيء ربّما لا يكون له وجود

109
00:08:06,200 --> 00:08:08,500
.أحتقر الشعور بالعجز الشديد

110
00:08:09,900 --> 00:08:13,000
منذ بضعة عقود
وفي غمار مطاردة ضروس لي

111
00:08:13,100 --> 00:08:17,500
،اختفى (مايكل) بلا أثر
.ولم تتمكَّن ساحرة من رصده

112
00:08:17,600 --> 00:08:20,700
وبالطبع حييت متوهّمًا إيّاه
يتربَّص بي في كلّ ركنٍ

113
00:08:20,700 --> 00:08:26,500
،حتّى حلّ يوم، اختفيت فيه أيضًا
.قطعت كلّ علاقاتي واختفيت

114
00:08:27,100 --> 00:08:30,900
و(إيلايجا)؟ -
.قلت له إنّي سأنقل أجساد أخوتنا -

115
00:08:30,900 --> 00:08:34,600
نعت ذلك بالقطيعة
.سيكون تخفيفًا للوصف

116
00:08:36,400 --> 00:08:40,300
.لكنّك تأبى أن تُمسي ذاك الرجل ثانيةً

117
00:08:41,900 --> 00:08:44,500
.لديّ الآن أشياء أكثر قد أخسرها

118
00:08:45,900 --> 00:08:47,900
.لم يعُد بوسعي أن أكون طبيبة نفسيّة

119
00:08:49,400 --> 00:08:52,300
أتخشين أن تجعلك كينونة
مصّاصة الدماء أقلّ ذكاء؟

120
00:08:52,300 --> 00:08:53,100
...لأنّه بصراحة

121
00:08:53,200 --> 00:08:57,200
أعجز عن نصحك للتخلُّص من
.الارتياب على حين أعاني منه

122
00:08:58,600 --> 00:09:00,600
.تركت (أورورا) حيّة

123
00:09:00,600 --> 00:09:04,400
.أذهنتني لأقطع نحري، وتركتَها تحيا -
.تحيا في عذاب لا يريم -

124
00:09:04,400 --> 00:09:08,000
كاميل)، إنّك سبب حرماني)
!إياها من رحمة ميتةً سريعة

125
00:09:09,500 --> 00:09:13,000
تتحتَّم عليها المعاناة
.جزاءً لما سرقته منكِ

126
00:09:13,800 --> 00:09:16,200
.(إنّي راضية بماهيّتي الراهنة يا (كلاوس

127
00:09:16,800 --> 00:09:19,800
.أظنّك مهتمًّا أكثر بما سرقَته منك

128
00:09:46,400 --> 00:09:49,300
.(كان هو، (غاسبار كورتِز

129
00:09:49,300 --> 00:09:52,000
.أفترض أنّه شخص من صندوق خطاباتك

130
00:09:52,100 --> 00:09:56,400
الابن الأصغر لعائلة دنيئة من سادة
.الحرب الذين ردعتهم في القرن الـ 17

131
00:09:56,500 --> 00:09:58,700
ألم يحرقوا حظيرة الخنازير
الماديّة تلك عن بكرة أبيها؟

132
00:09:58,700 --> 00:10:02,600
حظيرة خنازير؟
.بيلاغا) كان فناني الأدبيّ المفضَّل)

133
00:10:02,600 --> 00:10:06,400
،تحتّم أن يدفع أحد ذنب هذا الجرم
.(لذا قتلت الأب المتوحّش لـ (غاسبار

134
00:10:06,400 --> 00:10:08,700
ثم؟ -
...ثم أخ أو اثنين -

135
00:10:08,700 --> 00:10:11,500
.بل خمسة -
.خمسة من أخوته المتعطّشين للدم -

136
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
.لا تنسَ السيدة -
!تلك كانت حادثة -

137
00:10:13,500 --> 00:10:15,500
المغزى أن (غاسبار) كان
.محض شخص مهمّش

138
00:10:15,500 --> 00:10:18,700
،حتّى صار مصّاص دماء
.فانطلق مسرعًا لمطاردتي

139
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
.شكرًا لك

140
00:10:27,900 --> 00:10:31,000
تدبر أمر صديقاتي، اتّفقنا؟

141
00:10:34,100 --> 00:10:36,800
إنّه منحرف ماكر مشهور بإذهانه
زُمرة أناس لا حول لهم ولا قوّة

142
00:10:36,900 --> 00:10:38,800
.لمساعدته في مهامه

143
00:10:43,800 --> 00:10:46,900
.هذا تحديدًا ما قلقت منه

144
00:10:50,400 --> 00:10:55,200
شياطين من كافّة السجايا
.يخرجون من جحورهم لمهاجمتي

145
00:11:00,200 --> 00:11:01,700
.وبالحديث عن الشياطين

146
00:11:04,800 --> 00:11:07,700
.حمق منك أن تجيئي لهنا بمفردك

147
00:11:13,500 --> 00:11:15,400
.لم تأتِ بمفردها يا أخي

148
00:11:23,400 --> 00:11:26,400
.(إنّك هاجمت فتاتي يا (نيك

149
00:11:26,700 --> 00:11:28,800
.غير معقول -
.(إنّه (كول -

150
00:11:28,800 --> 00:11:31,600
لمّا كسرت صلتك بسلسلة
.المتحوّلين عنك، تكوَّن جيشان طاقة

151
00:11:31,600 --> 00:11:35,100
.سرقت الدوّامة الآصِرة -
.وأحييتُ أخاك -

152
00:11:35,100 --> 00:11:37,800
.يجب أن تشكرونها بحقّ

153
00:11:56,800 --> 00:12:01,300
.(مرحبًا يا (إيلايجا -
.إنّك لم تشِخ مقدار يومٍ -

154
00:12:04,400 --> 00:12:07,300
.وأنت -
.(فريا) -

155
00:12:08,700 --> 00:12:12,100
صحيح، الأخت الكبرى
.الغائبة منذ دهر سحيق

156
00:12:12,300 --> 00:12:16,000
بالحديث عن التجدّلات والانعطافات
في شجرة أسرتنا، فأين عساها (ريبيكا)؟

157
00:12:16,500 --> 00:12:20,400
،تلك قصّة يطول شرحها
.قصّة حصريّة لأفراد الأسرة

158
00:12:20,500 --> 00:12:22,900
.بوسع (دافينا) الانصراف -
...هل أنت -

159
00:12:22,900 --> 00:12:28,400
،كالمعتاد، تواجه أسرتنا تهديدات عديدة
.كلّما أسرعت بمعرفتهم، كان أفضل

160
00:12:28,300 --> 00:12:31,200
.ولن أسمح بتعرّضك للإلهاء -
من قبل (دافينا)؟ -

161
00:12:31,200 --> 00:12:33,800
...لو تسنّى لك أن تعي حقيقة الوضع -
.(كول) -

162
00:12:34,800 --> 00:12:36,900
.لا بأس، سأذهب

163
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
.(دافينا)

164
00:12:42,300 --> 00:12:45,000
.يمكنك أن تعوضني -
.ولسوف أفعل -

165
00:12:45,500 --> 00:12:49,400
،أنفضي الغبار عن ذاك الثوب المُبهر
.لأننا سنذهب الليلة للرقص

166
00:12:49,400 --> 00:12:50,700
.اتّفقنا

167
00:13:09,100 --> 00:13:12,700
،لعرضت عليك شرابًا
.لكنّي أرى أنّك خدمت نفسك بنفسك

168
00:13:12,800 --> 00:13:16,300
،سأترك بقشيشًا سخيًّا
.أودّ جميلًا

169
00:13:16,800 --> 00:13:20,800
أودّ العلم يقينًا أنّه لم تبقَ شظية
.من بقايا ذاك السنديان الأبيض

170
00:13:21,000 --> 00:13:23,200
.كلّف أفضل رجالك بذلك -
.هذا لن يحدث -

171
00:13:23,200 --> 00:13:27,700
(فإن أفضل رجالي (فاكودا) و(بيلي
.اختفيا بدون مبرر منذ 3 ساعات

172
00:13:27,700 --> 00:13:33,800
وأشعر أن تكليف (ستريكس) بأيّ شيء عدا
.إيجاد رجالي المفقودين سيضرّ بصحّتي جدًّا

173
00:13:33,800 --> 00:13:36,700
،بل سيضرّ جدًّا بصحّة الجميع
ألديك أيّة خيوط؟

174
00:13:36,800 --> 00:13:39,300
المدينة تعجّ بأناس يودّون
.(التخلّص من (ستريكس

175
00:13:40,500 --> 00:13:42,300
.لسبب وجيه

176
00:13:44,300 --> 00:13:47,700
آتني رأس الجُناة قبلما يحرقون
.هذه المدينة عن بكرة أبيها

177
00:14:01,400 --> 00:14:04,200
أأنت (فينسنت غريفث)؟ -
.مرحبًا -

178
00:14:04,200 --> 00:14:06,700
.إنّي أبحث عنك

179
00:14:08,600 --> 00:14:10,800
"حضورك مطلوب في حانة (روسّو) فورًا"

180
00:14:10,800 --> 00:14:15,400
فورًا؟ من أعطاك هذا؟

181
00:14:15,800 --> 00:14:19,200
لن أبرح مكاني حتّى تخبرني
.بغرض هذا الطلب

182
00:14:23,100 --> 00:14:24,600
!لا

183
00:14:39,800 --> 00:14:42,800
أما هذا حفل الترحاب؟

184
00:14:42,900 --> 00:14:44,300
(إنّك منذ الآن تحت رحمة (نيكلاوس

185
00:14:44,300 --> 00:14:47,900
وعدت بالوقت المناسب
.لمساعدة بقيّتنا على تدبّر فوضاه

186
00:14:48,600 --> 00:14:50,800
أتشتاق للموت منذ الآن؟

187
00:14:50,800 --> 00:14:53,600
،واصل لومك اللّا متناهي
.وأوقن أنّه سيشتاق للموت

188
00:14:54,300 --> 00:14:56,200
.تفضَّل

189
00:14:57,000 --> 00:14:59,400
.أذهنت المدبرة المنزلية

190
00:15:00,900 --> 00:15:05,000
،كيس دماء تاليًا سيفي بالغرض
.إذ أنوي مقاطعة الدم الطازج

191
00:15:05,700 --> 00:15:08,800
تنوي أن تغدو رجلًا أفضل لأجل خليلتك؟

192
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
أحبّذ أن أكون برفقة خليلتي تلك

193
00:15:10,800 --> 00:15:15,600
،لكن طالما عاد أعداؤك ناشدين الثأر
.فأفترض أن من الواجب قتلهم

194
00:15:15,600 --> 00:15:19,400
لذا ذكّرني، من يكون المدعوّ (كورتِز)؟ -
.(أسرته قتلت (بلاغا -

195
00:15:19,400 --> 00:15:22,100
.بيلاغا)، ذاك المكان كان شنيعًا)

196
00:15:22,600 --> 00:15:25,900
.(شكرًا لك يا (كول -
.عديم الذوق، كلاكما عديم الذوق -

197
00:15:25,900 --> 00:15:29,900
،لا بأس، اهدأ
.أعرف تحديدًا كيفيّة إيجاد أعدائك

198
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
طالما لن تغضب أختنا الجديدة
.من تعليمي إياها تعويذة سريعة

199
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
أتمانع أن أحرق هؤلاء؟

200
00:15:56,200 --> 00:15:58,700
.أحبّذ الصمت التام أثناء تناولي الطعام

201
00:15:59,800 --> 00:16:01,100
.إذ يساعدني على التفكير

202
00:16:02,500 --> 00:16:08,200
،)وأعتقدك حتمًا (فينسنت غريفث
.(وصيّ (نيو أورلينز

203
00:16:08,900 --> 00:16:12,800
وحتمًا أنت المختل الذي
.أذهن شخصًا للانتحار بين يديّ

204
00:16:12,900 --> 00:16:15,400
.جرم كهذا لا يُغتفر في مديتني

205
00:16:16,400 --> 00:16:19,200
.سأستمتع حقًّا بقتلك

206
00:16:26,700 --> 00:16:28,800
.توقّعت أن تكون صعب المراس

207
00:16:29,400 --> 00:16:32,600
لهذا أذهنت أولئك الرجال
.لقتل رفقائهم الأقرباء

208
00:16:33,100 --> 00:16:36,700
تعي أنّها قد تصير مذبحة، صحيح؟

209
00:16:36,800 --> 00:16:40,500
أجل، ما مرادك؟

210
00:16:41,000 --> 00:16:45,600
،أبحث عن شيء ضاع في هذه المدينة
.وأوقن أن أسلافك السحرة يعلمون مكانه

211
00:16:46,300 --> 00:16:50,400
،وبما أنّك الوصيّ
.فستطلب منهم إيجاده لأجلي

212
00:16:57,600 --> 00:17:01,900
ما من أحد رآها تُختطف؟
.اذهبوا لكلّ فنادقهم واجلبوا أغراضهم

213
00:17:02,000 --> 00:17:04,400
!إيّاكم أن يسافر أحد بمفرده

214
00:17:04,700 --> 00:17:07,400
لعلمك، ثمّة فتاة ما تزال
.نائمة على أرضية الحمام

215
00:17:07,400 --> 00:17:09,800
،لم أقوَ على إيقاظها
.إذ تبدو في غاية السلام

216
00:17:10,000 --> 00:17:14,500
(جوش)، عضوة أخرى من (ستريكس)
.(فُقدت وأحتاج صنيعًا من (دافينا

217
00:17:14,500 --> 00:17:17,600
...لستُ تحديدًا الشخص المفضّل إليها الآن، لذا

218
00:17:17,600 --> 00:17:20,300
الصنيع لك أم لـ (ستريكس)؟ -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

219
00:17:21,900 --> 00:17:25,300
أعلم أن لديك أسبابك للانضمام
إليهم، لكون بدون إهانة

220
00:17:25,300 --> 00:17:30,800
،بدأت أشعر أنّك لم تعُد تتظاهر
.أشعر وكأنك منهم قلبًا وقالبًا

221
00:17:30,800 --> 00:17:33,600
حالما تنضم لـ (ستريكس) فإن الوسيلة
.الوحيدة للانفصال عنهم هي الموت

222
00:17:33,600 --> 00:17:36,700
.لذا لا يمكنني الانسحاب ببساطة

223
00:17:38,200 --> 00:17:41,000
ستساعدني أم لا؟

224
00:17:44,600 --> 00:17:47,700
لعلمك، أجري تعويذة الرصد
.فقط لأنّك طلبتها

225
00:17:47,600 --> 00:17:49,900
أعلم أن (مارسل) بمثابة أب
متغيّب تمامًا مؤخرًا

226
00:17:49,900 --> 00:17:54,900
لكنّه يعود لرشده دومًا
.في النهاية، حسبما آمل

227
00:17:55,900 --> 00:17:58,400
عجبًا، ألديك مواعدة مثيرة اليوم؟

228
00:17:59,200 --> 00:18:05,000
،وهذا إذا جاء
.كول) يمضي اليوم مع أسرته)

229
00:18:05,300 --> 00:18:08,800
،إنّه مصّاص دماء مجددًا
.مصّاص دماء أصليّ

230
00:18:09,100 --> 00:18:13,000
أعتقد أنّه لمّا كان ميّتًا سهُل نسيان
...أنّه فرد من آل (مايكلسون)، لكن

231
00:18:13,300 --> 00:18:18,400
لكن رؤيته يندمج معهم جميعًا
.تضفي شعورًا مريبًا جدًّا

232
00:18:18,400 --> 00:18:24,700
،إن خرجت بعبرة من العام الخالي
.فهي أن ماهيّته لا تهمّ، بل هويّته فقط

233
00:18:25,800 --> 00:18:28,700
إذًا ما هويته؟

234
00:18:31,800 --> 00:18:33,700
.ما زلت أتبيّنها

235
00:18:47,800 --> 00:18:51,700
النبأ السارّ هو
.(أنّي وجدت أصدقاء (مارسل

236
00:18:51,700 --> 00:18:54,100
.أما النبأ السيء، فهو أنّهم موتى

237
00:18:55,200 --> 00:18:59,800
خلط رماد هذه الخطابات بدمك
.يا (نيك)، سيرينا مكان أعدائك

238
00:19:21,700 --> 00:19:23,700
.نفّذيها بإحساس الآن

239
00:19:47,100 --> 00:19:49,700
.(انظر لأعدائك الأعظم يا (كلاوس

240
00:19:51,000 --> 00:19:55,700
،إنّهم في شتّى أصقاع العالم
.لكن واحدًا فقط منهم هنا

241
00:19:55,700 --> 00:20:00,400
أيّ أن فيلق الأعداء الذي قلقت منه
.محض جيش من عدوّ واحد

242
00:20:09,900 --> 00:20:11,200
جامي)؟)

243
00:20:12,400 --> 00:20:13,800
!(جامي)

244
00:20:18,500 --> 00:20:19,900
...ما هذا الـ

245
00:20:20,900 --> 00:20:24,100
إزعاجه سينتهي لمطاف مؤسف
.جدًّا بالنسبة لكلّ الحاضرين هنا

246
00:20:24,100 --> 00:20:27,200
أفهم من ذلك أنّك الرجل المتسبب
.في الفوضى التي بصالة الألعاب

247
00:20:30,600 --> 00:20:32,000
.أنت مصّاصة دماء

248
00:20:33,400 --> 00:20:36,900
ربّما أعجز عن إذهانك، لكن لديّ
.سُبُلًا أخرى لجعلك تنفّذين مرادي

249
00:20:40,100 --> 00:20:44,100
،أولئك الرجال لا يودّون قتل أصدقائهم
.إن تأدَّبت، فلن يضطروا لذلك

250
00:20:50,700 --> 00:20:52,000
.أخرجها من الأمر

251
00:20:52,000 --> 00:20:54,200
سأطلق سراحكما بكلّ سرور
.حالما تجد ما أنشده

252
00:20:54,100 --> 00:20:56,600
،سأجد لك السنديان الأبيض يا صاح
.اتركها وشأنها فحسب

253
00:21:03,900 --> 00:21:06,900
أؤكد لك أن هذه النقطة
.(لـ (غاسبار كورتِز

254
00:21:10,400 --> 00:21:12,100
:(رسالة من (كامي"
"(لدينا مشكلة في حانة (روسّو

255
00:21:23,800 --> 00:21:25,100
أرأيت السنديان الأبيض؟

256
00:21:25,100 --> 00:21:28,400
،)كان بحيازة (أورورا
.لكن السالفين لا يفصحون بمكانه

257
00:21:29,100 --> 00:21:31,300
.لكنه موجود

258
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
.أنصت يا صاح، لن يساعدوك

259
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
.سَلهم ثانيةً

260
00:21:39,600 --> 00:21:43,600
وهذه المرّة أوصيك بشدّة
.ألّا تقبل بالرفض

261
00:22:01,200 --> 00:22:05,600
،ذهبت لملقى النفايات الخطأ
.طبعًا لديّ أمور أهم لأنجزها

262
00:22:09,500 --> 00:22:12,200
(دافينا) وجدت أعضاء (ستريكس)
.خاصّتنا المفقودين

263
00:22:13,400 --> 00:22:18,600
،عضّات مذؤوب
.عُذّبوا ثم مُزّقوا إربًا

264
00:22:18,800 --> 00:22:23,000
إيلايجا)، (جاكسون) قُتل)
.بالقرب من هنا

265
00:22:26,500 --> 00:22:29,800
ستريكس) ما زالت ستريد)
.رأس أيًّا يكُن من أجرم هذا

266
00:22:33,100 --> 00:22:35,400
.احرق الجثث

267
00:22:54,300 --> 00:22:56,300
!(هيلي)

268
00:22:56,500 --> 00:22:58,200
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟

269
00:23:17,700 --> 00:23:20,300
.لن تنال مرادك إذا مات -
.اخرسي -

270
00:23:20,400 --> 00:23:23,900
فينست)، شارف صبري)
على النفاد، أين السنديان الأبيض؟

271
00:23:30,400 --> 00:23:32,000
!(كورتِز)

272
00:23:35,000 --> 00:23:37,300
.(أهلًا بك في (نيو أورلينز

273
00:23:38,100 --> 00:23:39,900
.لم أرك منذ ردح طويل

274
00:23:40,400 --> 00:23:42,200
،بما أنّك قطعت كلّ ذلك الطريق
.فإنّك حتمًا مُرهق

275
00:23:42,300 --> 00:23:46,000
رجاءً اسمح لي أن أقدّم لك
.واجب الضيافة بإراحتك

276
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
!(كلاوس)

277
00:23:47,400 --> 00:23:50,600
،)قم بهجوم يا (نيكلاوس
.وسيموت كافّة حاضري هذا المكان

278
00:23:51,400 --> 00:23:56,200
أو يمكنك الانتظار ومعرفة
.مكان السنديان الأبيض

279
00:23:56,300 --> 00:24:00,900
،الخيار لك
.إنّي في مطلق الأحوال سأفوز

280
00:24:09,100 --> 00:24:15,400
،لذا إليك ما سيحصل
.سيعيش الجميع حالما تتركني أرحل

281
00:24:15,400 --> 00:24:20,300
تتوقّع أن أتركك تحيا رغم علمي
بأنّك تسعى للسنديان الأبيض؟

282
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
هذا مؤسف، بعض مصّاصي الدماء
.يزيد غباؤهم بمضيّ الزمن

283
00:24:26,700 --> 00:24:28,500
.قتلك سيكون رحمة لا تستحقها

284
00:24:29,000 --> 00:24:31,700
اقتلني، وستنقلب غرفة
الغداء العتيقة هذه مذبحة

285
00:24:31,700 --> 00:24:35,800
مما سيلقي الضوء على مزيد من الأنشطة
.المثيرة للاشمئزاز في مدينتك

286
00:24:37,100 --> 00:24:43,700
.لعلمك، لقد أحببت (بيلاغا) بحقّ

287
00:24:43,700 --> 00:24:45,800
!كلاوس)... لا)

288
00:24:52,000 --> 00:24:53,900
!لا، لا، لا

289
00:24:56,100 --> 00:24:59,000
.ستكون بخير، اشرب هذا فحسب -
.هذا لن يفيدهم -

290
00:24:59,000 --> 00:25:01,700
.هيّا -
!(كاميل) -

291
00:25:35,700 --> 00:25:39,800
!يتحتّم إيقاف هذا -
لمَ تدافع عن أولئك القوم يا (إيلايجا)؟ -

292
00:25:39,800 --> 00:25:43,400
صحيح، لكونهم القوم الوحيدين القادرين
.على حمايتك من السنديان الأبيض

293
00:25:43,400 --> 00:25:46,100
.احزر أمرًا، لا أحتاج تلك الحماية

294
00:25:48,900 --> 00:25:53,700
(هذه قائمة بكلّ أعضاء (ستريكس
.الذين أسروني أنا وزوجي

295
00:25:53,700 --> 00:25:57,500
أولئك المسؤولين عن إعدامه
.الذي أُجبرت على مشاهدته

296
00:25:57,500 --> 00:26:02,900
،)ستريكس) تعتبر هذا إعلان حرب يا (هيلي)
.الآن أتوسّل إليك أن تفكّري في ابنتك

297
00:26:04,500 --> 00:26:08,300
لا تستغل (هوب) في محاولة
.(لترويضي يا (إيلايجا

298
00:26:08,300 --> 00:26:12,600
،لقد ارتدت مخاطرات لأجلك
.(وآن الأوان لأقوم بواجبي إزاء (جاكسون

299
00:26:12,700 --> 00:26:15,600
.وآسفة إن كان هذا يضايقك

300
00:26:23,200 --> 00:26:25,700
.إنّي ممتن لصبرك

301
00:26:25,700 --> 00:26:29,900
أما الآن وقد رحل كلّ ضحاياك بعدما
أذهنتُهم لنسيان كل ما جرى هنا الليلة

302
00:26:29,900 --> 00:26:34,700
فأنا وإيّاك بوسعنا
.استدراك ما فاتنا بتروّي

303
00:26:45,100 --> 00:26:50,000
.لذا قبلما أقتلك، لديّ سؤال بسيط

304
00:26:52,300 --> 00:26:55,900
ما أدراك بالسنديان الأبيض؟

305
00:27:00,400 --> 00:27:02,800
ليس ثمّة نقص في مصّاصي
.الدماء الذين يمقتونك

306
00:27:02,800 --> 00:27:06,600
.عبر السنين وجدنا سُبُلًا لنظلّ على اتّصال

307
00:27:06,900 --> 00:27:11,700
العالم تطوّر، ووسائل الاتّصال
تلك صارت أبسط

308
00:27:13,700 --> 00:27:18,000
.وأقوى وفوريّة

309
00:27:18,500 --> 00:27:21,600
بدأ الأمر كإشاعة على
.اللوحات النقاشيّة الخاصّة

310
00:27:23,600 --> 00:27:26,900
.وإنّي الآن أكَّدت الحقيقة للجميع

311
00:27:27,500 --> 00:27:34,400
،لذا توكَّل واقتلني
.لكنّي سأموت نضّاحًا بالفرحة

312
00:27:38,400 --> 00:27:41,300
.(المتحوّلون عنك قادمون يا (نيكلاوس

313
00:27:41,700 --> 00:27:45,600
.النقاط لا تتوقّف، أبدًا

314
00:27:45,900 --> 00:27:49,500
.سيدمرون كلّ ما تحبّ

315
00:27:51,400 --> 00:27:54,700
.ثم سيقتلونك بالسنديان الأبيض

316
00:27:54,700 --> 00:27:59,200
.وأخيرًا ستنال العقوبة التي تستحقّها

317
00:28:10,200 --> 00:28:13,300
إذًا أولئك الرجال نفحة
.من أعدائك المحتملين

318
00:28:13,400 --> 00:28:16,400
،وفقًا للإدراك المتأخّر
.كان بوسعك أن تكون ألطف مع الناس

319
00:28:16,500 --> 00:28:18,800
.أو أقلُّها أن تترك ناجين أقلَّ

320
00:28:19,200 --> 00:28:21,000
.نجهل دوافعهم

321
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
ربّما نصف أولئك القوم يودّون
نشب رصاصة في قلبك

322
00:28:24,000 --> 00:28:25,900
وإنهاء حرب سلاسل
.التحوُّل بسحبة زناد

323
00:28:25,900 --> 00:28:28,300
.لديّ جيش مكرَّس للحفاظ على حياتي

324
00:28:28,300 --> 00:28:33,500
أما الأفراد الوحيديون الذين يحفلون
.بحمايتك، فهم واقفون في هذه الغرفة

325
00:28:34,600 --> 00:28:37,500
،)كما تعلم جيّدًا يا (نكلاوس
.ثمّة وسيلة أخرى

326
00:28:42,800 --> 00:28:45,000
ستهرب؟

327
00:28:48,100 --> 00:28:52,000
(فيما خلا كان اسم (كلاوس
.ذي مهابة تجاوز محض إشاعة

328
00:28:52,000 --> 00:28:57,100
شبح يدبّ الرعب في أفئدة
.أيّ امرئ سمع همسة باسمه

329
00:28:57,200 --> 00:29:01,100
.لستُ أهرب يا أختاه

330
00:29:01,800 --> 00:29:03,400
.بل إنّي أختفي

331
00:29:06,600 --> 00:29:12,400
.الليلة سيجعل ثلاثتكم هذا ممكنًا

332
00:29:16,500 --> 00:29:20,100
،)غاسبار كورتِز)
.(من سلسلة المتحوّلين عن (كلاوس

333
00:29:20,200 --> 00:29:24,200
قابلناه ذات مرّة في بدايات
.الحرب بين سلاسل التحوُّل

334
00:29:24,500 --> 00:29:27,100
.جليًّا أن الهدنة بين سلسلتيّ التحوُّل انتهت

335
00:29:27,100 --> 00:29:31,600
للأسف قبلما أنال منه سقطت
.(بضع ضحايا من (ستريكس

336
00:29:46,800 --> 00:29:48,600
.كورتز) حرق الجثث)

337
00:29:48,600 --> 00:29:52,400
لكنّه نال جزاءه ولن يزعج
.سلسلة تحوُّلكم بعد الآن

338
00:29:53,500 --> 00:29:55,800
لذا توكّلا وأشهرا الرأس
.كأهم قطعة زينة للجنازة

339
00:29:55,800 --> 00:30:01,100
لكن قبلما نحزن، علينا أن نذكر
.أن هذا الرجل ليس المعتدي الوحيد

340
00:30:01,200 --> 00:30:04,200
يُشاع أن ثمّة مصّاصي دماء
قادمون من كلّ حدب وصوب

341
00:30:04,200 --> 00:30:06,200
.ناشدين آخر السنديان الأبيض

342
00:30:06,200 --> 00:30:11,100
،لذا نودّ حماية سلسلة تحوُّلكم
.ونودّ أن نحيط علمًا

343
00:30:11,000 --> 00:30:12,700
.الأمر لم ينتهِ

344
00:30:13,200 --> 00:30:15,400
.بل بدأ لتوّه

345
00:30:25,200 --> 00:30:28,400
سنجعل (نيك) ينزف
.في هذا الكأس وحسب

346
00:30:28,400 --> 00:30:30,500
،ثم نضيف بعض الحَبن
وريش بومة منقطة

347
00:30:30,500 --> 00:30:33,100
،ثم أعطيك نصّ التعويذة
.ويغدو كلّ شيء جاهز

348
00:30:33,100 --> 00:30:36,600
مُبهر، أنت صانع التعويذة؟

349
00:30:36,600 --> 00:30:39,500
ما من مذهب سحريّ على
.وجه الخليقة لم أدرسه

350
00:30:39,600 --> 00:30:41,700
لكن كلينا يعلم
.أنّك على دراية تامة بذلك

351
00:30:47,200 --> 00:30:49,200
أنت وإيّاي التقينا منذ قرن، صحيح؟

352
00:30:49,200 --> 00:30:52,600
كنت الساحرة الوحيدة بالبلدة التي عجزت
.عن إغوائها بوسامتي لتنفيذ مشيئتي

353
00:30:52,700 --> 00:30:55,500
.صدقًا، تراءى لي أنّك مغرمة بالنساء

354
00:30:56,600 --> 00:31:00,400
لأن هذا هو السبب الوحيد
الذي يقي امرأة من التتيُّم بك؟

355
00:31:00,500 --> 00:31:05,100
إما هذا السبب، أو لكونك أختي الكبرى
.العائشة الغائبة منذ دهر بعيد

356
00:31:06,000 --> 00:31:07,500
.إنّي مسرورة بعودتك

357
00:31:07,500 --> 00:31:12,900
ينبغي أن تعلم أن (ريبيكا) صانت
.وعدها للنضال في سبيلك قبل اللعنة

358
00:31:13,000 --> 00:31:16,900
أفترض أنّه من حسن حظّنا
.أن (دافينا) لم تتخلَّ عنك

359
00:31:21,600 --> 00:31:23,700
فعلت الصواب بحقّي، صحيح؟

360
00:31:25,900 --> 00:31:27,900
.وعليّ فعل الصواب بحقّها

361
00:31:28,500 --> 00:31:30,400
أتمانعين أن أكتب التعويذة؟

362
00:31:33,600 --> 00:31:35,900
.فثمّة مكان يتعيّن عليّ التواجد فيه

363
00:31:42,600 --> 00:31:44,900
هل مات (كورتِز)؟

364
00:31:45,300 --> 00:31:47,000
.أجل

365
00:31:47,500 --> 00:31:50,400
أعلم أنّك لست راضية
.عن إزهاق تلك الأنفس البريئة

366
00:31:50,400 --> 00:31:53,500
.آسف، تحتَّم أن أفعل ذلك -
.أتفهّم موقفك -

367
00:31:54,600 --> 00:31:58,000
.أزهقت 3 أنفس لإنقاذ 30 نفس

368
00:32:01,900 --> 00:32:09,000
،)شهدتك تقتل قبلًا يا (كلاوس
أتوقّعت منّي أن أنهار؟

369
00:32:10,200 --> 00:32:12,400
.لم أعُد تلك الفتاة

370
00:32:12,900 --> 00:32:15,800
(لمّا قلت هذا الصباح إن (أورورا
.سرقت منّي شيئًا صدقتَ

371
00:32:15,900 --> 00:32:22,800
أورورا) حوّلتك لأن عقلها المنحرف المتيه)
.خيَّل لها أن مشاعري نحوك ستخمد

372
00:32:27,900 --> 00:32:29,800
.خاب ظنّها

373
00:32:35,000 --> 00:32:36,600
.لم يخِب ظنّها

374
00:32:39,100 --> 00:32:41,800
،لعلّ مشاعرك لم تتغيّر
.لكن مشاعري تغيّرت

375
00:32:46,200 --> 00:32:49,900
.لبثت أكذب على نفسي محاولة الاستمرار

376
00:32:50,000 --> 00:32:59,100
،لكن جزئي الذي أحبَّك وأمل توبتك
ذاك الجزء كان إنسانيّ

377
00:33:00,500 --> 00:33:01,900
.وقد ذهب لغير عودة

378
00:33:04,200 --> 00:33:06,500
.إنّي آسفة

379
00:33:41,500 --> 00:33:44,900
هل الوضع كما يرام مع أسرتك؟ -
.بالطبع لا -

380
00:33:45,000 --> 00:33:48,700
ألا يحتاجونك؟ -
.هم بأمسّ الحاجة إليّ -

381
00:33:49,100 --> 00:33:51,700
.لكنّهم سيكونون بخير حاليًا

382
00:33:55,200 --> 00:33:59,600
.وإنّي حاليًا أحبّذ التواجد هنا معك

383
00:34:38,100 --> 00:34:42,600
،)أحبّك يا (إيلايجا
.لطالما أحببتك

384
00:34:43,800 --> 00:34:45,600
.و(جاكسون) علم ذلك

385
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
.ومات على حبّي رغم ذلك

386
00:34:52,300 --> 00:34:57,200
،والآن كلّما نظرت إليك
...أشعر وكأنّه حاضر، وأنّي

387
00:34:57,200 --> 00:34:59,700
.وأني أجرحه مجددًا

388
00:35:02,400 --> 00:35:09,300
،مات بسببي
...لذا واحترامًا له

389
00:35:11,000 --> 00:35:13,400
.عليّ مُجافاة حبّك

390
00:35:21,800 --> 00:35:25,000
.هذا يبدو الفعل الصواب

391
00:35:26,700 --> 00:35:32,300
،تعلمين أنّي حاولت ذلك
.ولم أنجح

392
00:36:01,200 --> 00:36:05,300
.أنت علّمتني هذا -
.سأشتاق للسحر -

393
00:36:07,000 --> 00:36:11,800
.لكنّي الليلة مسرور بعودتي للحياة

394
00:36:22,400 --> 00:36:25,900
أيمكنك السيطرة عليه؟ الشره؟

395
00:36:28,200 --> 00:36:29,700
.يمكنني السيطرة عليه

396
00:36:29,800 --> 00:36:32,900
.(ليس السحر هو ما حسنني يا (دافينا

397
00:36:35,000 --> 00:36:36,300
.بل أنت

398
00:36:39,100 --> 00:36:44,600
،أما بالنسبة للسحر
فإذا شعرت بالرغبة فيه قطّ

399
00:36:44,600 --> 00:36:46,300
.فثمّة سُبُل أخرى

400
00:36:47,400 --> 00:36:50,300
.لستَ مضطرًّا لممارسة السحر لتشعره

401
00:37:05,600 --> 00:37:10,100
دافينا كلير)، أنت أفضل شيء)
.حيال كوني حيًّا

402
00:37:11,600 --> 00:37:14,600
لم تصدقي فيما قلتِه له، فلمَ قلتِه؟

403
00:37:15,500 --> 00:37:20,200
،كلاوس) يقتل الناس طوال الوقت)
.لأسباب منطقيّة وغير منطقيّة

404
00:37:20,200 --> 00:37:23,500
إنّه يعلم ما يحدث حين يُترَك
.الأعداء ليتقيّحوا في كراهيتهم

405
00:37:23,600 --> 00:37:27,900
،اليوم كان برهانًا على ذلك
.(لكنّه لم يقوَ على قتل (أورورا

406
00:37:29,200 --> 00:37:31,700
.تحسبينه ما زال يحبّها -
.لستُ أدري -

407
00:37:34,100 --> 00:37:36,900
اعتقدت أن بوسعه حمايتي
.من أيّ أحد حتّى ظهرت في الصورة

408
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
،أنصتي، إنّك تجيدين النجاة
.وبوسعك الذود عن نفسك

409
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
.سأضطر لذلك

410
00:37:44,300 --> 00:37:47,300
،إن كانت لنا عبرة في التاريخ
.فإن (أورورا) عائدة لا محالة

411
00:37:47,600 --> 00:37:50,700
.ستخرج وستجيء للثأر منّي

412
00:37:50,700 --> 00:37:54,600
ولمّا تفعل، سأكون في غنى عن التساؤل
.من التي يحبّها (كلاوس) ومن لا يحبّها

413
00:37:54,500 --> 00:37:58,300
سأكون في غنى عن القلق
.عمّا إذا كان سيحميني أو سيقتلها

414
00:38:00,200 --> 00:38:04,400
،طالما لا أودّ أن أمسي ضحيّة أخرى
.فسأضطرّ لقتلها بنفسي

415
00:38:05,400 --> 00:38:07,000
.(أراك غدًا يا (فينسنت

416
00:38:28,700 --> 00:38:30,200
هل انتهت؟

417
00:38:32,500 --> 00:38:35,900
أجل، والآن أيّة ساحرة
تجري تعويذة رصد

418
00:38:35,900 --> 00:38:38,400
.(ستعتقدك هنا في (نيو أورلينز

419
00:38:38,600 --> 00:38:41,900
،برغم مساوئه
.إلّا أن (كول) ضليع في حرفته

420
00:38:41,800 --> 00:38:44,300
.أجل، وجذب المتاعب ميزته الأبرز

421
00:38:45,100 --> 00:38:47,000
.اشكره نيابة عنّي

422
00:38:47,300 --> 00:38:51,000
لا تكفّ عن القيادة
.ريثما تدرك أنّك في أمان تامّ

423
00:38:51,600 --> 00:38:54,900
لستَ مضطرًّا لتذكرتي
.كم أن حمولتي نفيسة

424
00:38:59,400 --> 00:39:02,800
أبقي سلوكه قويمًا، اتّفقنا يا أختاه؟

425
00:40:07,100 --> 00:40:11,300
.أفترض أنّك أدليت بوداعك -
.تقريبًا -

426
00:40:12,300 --> 00:40:15,100
.ربّما نغيب لوقت طويل جدًّا

427
00:40:15,400 --> 00:40:18,500
غيابنا جدير بعنائه طالما
.في سبيل وقاية (هوب) مما هو آتٍ

428
00:40:18,900 --> 00:40:22,800
.كما أنّه لم يبقَ لي شيء

429
00:40:24,300 --> 00:40:29,400
إذًا ربّما بيننا قواسم مشتركة
.أكثر مما ظننا

430
00:40:44,500 --> 00:40:46,800
.الأجواء سيعمّها الهدوء هنا

431
00:40:47,700 --> 00:40:49,800
.ما كنت لأراهن على ذلك

432
00:41:36,400 --> 00:41:39,800
.لطالما كان الأمل فيك معدومًا يا أخي

433
00:41:42,500 --> 00:41:44,500
.لا تحكُّم في النفس

434
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
.(فين)

435
00:41:51,000 --> 00:42:22,400


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

