1
00:00:01,100 --> 00:00:03,300
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:03,200 --> 00:00:06,900
،إن تحققت هذه النبوءة
.فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,900 --> 00:00:11,000
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ"
"وواحد بيد فرد من الأسرة

4
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
.أما الآن وقد انحلّت سلسلة المتحوّلين عنّي -
.ستهرب -

5
00:00:13,300 --> 00:00:16,100
لا تبرح القيادة حتّى توقن
.تمامًا أنّكم في أمان

6
00:00:16,100 --> 00:00:18,700
لست مضطرًّا لتذكرتي"
"كم أن حمولتي نفيسة

7
00:00:18,800 --> 00:00:22,200
التعويذة التي أحييتني بها
.أعادتني لما مُتّ عليه في هذا الجسد

8
00:00:22,200 --> 00:00:27,300
،هذا أشنع مما أذكر، الثوران والشره
.إنّهما يزيدان سوءًا منذ عدت

9
00:00:28,400 --> 00:00:32,200
.لم يكُن فيك أمل قط يا أخي -
.(فين) -

10
00:00:32,700 --> 00:00:36,800
تقضي التعويذة بأن السنديان
الأبيض الذي وهبنا الحياة

11
00:00:36,800 --> 00:00:37,900
.بوسعه أيضًا أن يسلبها

12
00:00:37,900 --> 00:00:39,700
...السالفون

13
00:00:41,100 --> 00:00:43,000
"يودونني أن أساعده"

14
00:00:45,800 --> 00:00:47,300
.مرحبًا يا حبّ

15
00:00:48,800 --> 00:00:51,900
،)ساحرة من نسل (مايكلسون
ورصاصة سنديان أبيض

16
00:00:51,900 --> 00:00:54,800
أرتأي أننا ننعم بوصفة
.لبعض المتعة الحقّة

17
00:00:59,900 --> 00:01:05,100
،بعد كلّ ذلك الغزل
وتكون هذه فكرتك لمواعدة أولى؟

18
00:01:06,100 --> 00:01:08,100
.اعتبريها مواعدة مع القدر يا حبّ

19
00:01:08,100 --> 00:01:10,500
لكنّي أقرّ أن مواعدة مكوّنة
.من ثلاثة أطراف تعدّ مزدحمة

20
00:01:10,500 --> 00:01:15,000
أخشى أن (فينسنت) شرّ لا بدّ منه
.ليقوّمك إن أسأت التصرّف

21
00:01:15,000 --> 00:01:18,400
أجل، إنّك تتغاضى كلّيًّا
.عن كوني هنا ضدّ إرادتي يا صاح

22
00:01:18,400 --> 00:01:21,400
.حتمًا السالفون فقدوا عقولهم اللعينة

23
00:01:21,500 --> 00:01:24,800
،بالعكس تمامًا
.ما تعاملت مع زمرة أعقل منهم

24
00:01:24,900 --> 00:01:27,600
،)لمّا وصلت (نيو أورلينز
.أبرمت معهم اتّفاقًا

25
00:01:28,000 --> 00:01:34,400
،يلبّون طلبي ويهبونني مساعدة الوصيّ
.وبالمقابل أهبهم عالمًا خاليًا من الأصليين

26
00:01:34,800 --> 00:01:39,800
،إقناعهم لم يجشّمني جهدًا
.إنّهم يمقتون أسرتك

27
00:01:45,600 --> 00:01:48,600
.وصلنا -
ولأين وصلنا بحق السماء يا صاح؟ -

28
00:01:48,800 --> 00:01:52,500
ماذا؟
!يا لخيبة رجائي

29
00:01:52,700 --> 00:01:57,000
أنتما ساحران قويّان
ولا تشعران حين تطآن أرضًا مقدّسة؟

30
00:01:59,600 --> 00:02:02,700
.(أهلًا بكما في (ميستك فولز

31
00:02:03,800 --> 00:02:06,700
.مكان بداية كلّ شيء

32
00:02:07,500 --> 00:02:12,400
(حيث أبدعت (إيستر مايكلسون"
"عرق مصّاصي الدماء

33
00:02:14,500 --> 00:02:19,700
تحت ظلّ شجرة السنديان الأبيض المُهابة"
"ألقت التعويذة التي حوّلت أبناءها جميعًا

34
00:02:20,800 --> 00:02:23,800
.وأنوي تكرار تلك التعويذة

35
00:02:24,400 --> 00:02:28,400
.لديّ كلّ ما أملك لأغدو ما أستحق

36
00:02:29,100 --> 00:02:30,800
.تودّ الغدوّ مصاص دماء أصليّ

37
00:02:30,800 --> 00:02:34,800
أأبدو لك من النوع الذي يرضى
بطراز مصّاص دماء أصليّ رديء؟

38
00:02:36,100 --> 00:02:38,700
.أنوي أن أكون طفرة

39
00:02:38,700 --> 00:02:43,100
إنّك لمجنون إن خلتني
.سأساعدك لصنع أيّة تعويذة

40
00:02:43,100 --> 00:02:46,500
،لا، لا، لا، أسأت فهمي
.فينسنت) سينفّذ التعويذة)

41
00:02:47,200 --> 00:02:52,600
أما أنت، فأحتاج منك شيئًا
.أكثر حميميّة قليلًا

42
00:02:54,800 --> 00:02:59,600
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 17: (( وراء الأفق الأسود

43
00:03:03,700 --> 00:03:08,800
.يبدو أن صديقك أخلف بموعده معنا -
.فينسنت) ليس صديقي تحديدًا) -

44
00:03:08,800 --> 00:03:12,100
طالما أننا الوحيدان
الذان تكبدا عناء الحضور

45
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
.فمن العار أن نغادر خاليّ الوفاض

46
00:03:15,700 --> 00:03:18,600
لمَ لا نعود ونعبث قليلًا؟

47
00:03:19,400 --> 00:03:21,100
.ثمّة شيء غير طبيعيّ

48
00:03:23,500 --> 00:03:28,000
قال (فينسنت) إننا نواجه تهديدًا
.مشتركًا، والآن هو مفقود

49
00:03:28,400 --> 00:03:31,800
حانة (سان جيمس) هي المكان
(الوحيد في (نيو أورلينز

50
00:03:31,900 --> 00:03:33,300
.المُعطَّل فيه السحر

51
00:03:33,300 --> 00:03:37,100
لمَ تُرى وصيًّا يودّ اللقاء في مكان
يعجز فيه عن ممارسة السحر؟

52
00:03:52,900 --> 00:03:55,100
.دافينا)، إنّي أحاول تحذيرك)

53
00:04:09,400 --> 00:04:10,800
.هذا هاتفه

54
00:04:14,800 --> 00:04:18,900
،دافينا)، أعلم أننا لسنا على وفاق)"
"لكنّي أودّك أن تصغي إليّ، مفهوم؟

55
00:04:18,900 --> 00:04:21,700
"إنّي في مأزق عويص

56
00:04:21,700 --> 00:04:31,400
أسجّل هذا هنا، لأنّه مكان"
"حصين من السحر، والسحر عدوّنا

57
00:04:32,100 --> 00:04:37,100
السالفون أقحموني في تنفيذ"
"سحرٍ ملتوٍ جدًّا، ولا أودّ الضلوع فيه

58
00:04:37,100 --> 00:04:40,200
لكنّهم يجبرونني على"
"(مساعدة (لوشان كاسل

59
00:04:40,600 --> 00:04:44,000
،وما لم تساعديني"
"(فستموت (فريا مايكلسون

60
00:04:46,900 --> 00:04:50,600
أكرهوني على اختطافها، ثم جعلوني"
"ألقي تعويذة حجب ليتعذّر تعقّبنا

61
00:04:50,600 --> 00:04:53,300
والآن (لوشان) سيصحبنا"
"لمكان أجهله خارج المدينة

62
00:04:54,500 --> 00:04:56,700
"لكن هناك ثغرة"

63
00:04:57,600 --> 00:04:58,900
أنبئني أنّى أكون الثغرة؟

64
00:04:58,900 --> 00:05:01,100
العام الماضي لمّا أعادتنا
إيستر) لأوَّل مرّة)

65
00:05:01,200 --> 00:05:03,400
أُسكِنت جسد أحمَق تافه

66
00:05:03,400 --> 00:05:07,500
لكنّك أُسكِنت جسد أحد أقوى
.(سحرة المدينة، (فينسنت

67
00:05:07,600 --> 00:05:09,800
وحتّى بعد مُضيّ كل هذا
الوقت، فما زال ثمّة صدى

68
00:05:09,900 --> 00:05:12,700
.اتّصال روحيّ جسديّ بينكما

69
00:05:14,100 --> 00:05:15,400
"وهنا يا (دافينا) يحين دورك"

70
00:05:15,400 --> 00:05:18,000
أحتاج ساحرة قويّة في حلٍّ"
"من مراقبة السالفين

71
00:05:20,700 --> 00:05:28,500
أودّك أن تجدي الخيط"
"(الرابط بيني وبين (فين

72
00:05:29,600 --> 00:05:34,000
أفعلتِ شيئًا كهذا قبلًا؟ -
.أجهل حتّى إن كان ممكنًا -

73
00:05:34,900 --> 00:05:37,000
.(لكن لديّ بعضًا من دماء (فينسنت

74
00:05:38,700 --> 00:05:41,300
(إن أمكنني أخذ بعضًا من دم (فين
وإجراء التعويذة بشكل صحيح

75
00:05:41,300 --> 00:05:43,100
.(فينبغي أن يتسنّى لي اقتفاء (فينسنت

76
00:05:43,700 --> 00:05:46,900
تعيّن أن أشعر أن ثمّة شيئًا
.(غير طبيعيّ حين لم تهاتفنا (فريا

77
00:05:47,000 --> 00:05:48,900
.الآن (لوشان) يسبقنا

78
00:05:49,600 --> 00:05:53,700
،هيّا أيّتها الساحرة نفّذي تعاويذك
.فلن يرتاح لي بال حتّى يُعثَر عليها

79
00:05:53,700 --> 00:05:55,600
.انظروا للشهيد خليق الإيثار

80
00:05:55,600 --> 00:05:59,000
(أوّلًا يودّ قطع رأس (دافينا
لحبسها إيّاه في جسده

81
00:05:59,100 --> 00:06:02,900
.والآن يتوق لتنفّذ عليه التعاويذ -
.فين)، أنا وأنت علينا الذهاب معًا) -

82
00:06:03,000 --> 00:06:05,300
.كول)، ابقَ مع (دافينا) رجاء) -
ستذهب معه؟ -

83
00:06:05,300 --> 00:06:10,200
إذًا المسؤولان عن عدم تدمير السنديان
الأبيض لما سنحت لهما الفرصة

84
00:06:10,300 --> 00:06:13,400
،مما أودى بنا لهذه الفوضى اللعينة
.ينطلقان الآن سعيًا لمعالجة الوضع

85
00:06:13,400 --> 00:06:16,300
ما أروعكما، فأيّ مصيبة
أخرى تُرى قد تنجُم؟

86
00:06:16,300 --> 00:06:21,600
،كول)، انظر إليّ)
.أجهل هذا السحر، أحتاج عونك

87
00:06:22,600 --> 00:06:24,900
.هيّا بنا لنذهب

88
00:06:37,200 --> 00:06:40,400
.لنبدأ -
.لا تتأمَّر عليّ يا أخي -

89
00:06:40,500 --> 00:06:45,900
.ولا تتوهّم، لا أعتبرك حليفًا ولا حتّى أخ

90
00:06:46,200 --> 00:06:50,600
السبب الوحيد لاحتمالي وجودك
.(هو الأمل في إيجاد (فريا

91
00:06:54,300 --> 00:06:57,700
"(مطعم (ماد كرو)، جبال (الأبالاش"

92
00:06:53,600 --> 00:06:56,900
.إن وجدته فلا تتردد -
.هوب) لم تُقاوم النُعاس) -

93
00:06:56,900 --> 00:06:59,600
غطَّت في النوم بمجرّد
.أن شغّلت (ماري) السيّارة

94
00:06:59,600 --> 00:07:02,600
أشكّ أنّها ستفتقد أحدًا منّا
.خلال الأيام القليلة المقبلة

95
00:07:03,000 --> 00:07:07,600
إذًا أيّ من مكاتب
كينغميكر) هذه سنداهم أوّلًا؟)

96
00:07:09,000 --> 00:07:10,500
.إنهم 10

97
00:07:12,700 --> 00:07:14,200
ماذا؟

98
00:07:14,700 --> 00:07:19,500
لوشان) أماط اللثام عن)
.(طبيعته الحقّة، إذ اختطف (فريا

99
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
الآن يبدو أن إنقاذها مرهون

100
00:07:21,800 --> 00:07:25,300
بتعاون (إيلايجا) مع أخي
.(الجدير بالأعتماد دومًا (فين

101
00:07:26,800 --> 00:07:30,000
وستعود لـ (نيو أورلينز) لقيادة المطاردة؟

102
00:07:31,700 --> 00:07:35,900
،لا بأس، يجب أن تذهب
.(لكنّي سأتقيّد بخطة مداهمة (كينغميكر

103
00:07:35,900 --> 00:07:38,800
لوشان) يبذل جهدًا مضنيًا للتستر)
على اختطافات أولئك المذؤوبين

104
00:07:38,800 --> 00:07:40,900
.وأود معرفة السبب -
.لا -

105
00:07:40,900 --> 00:07:45,000
(المذؤوبون واختطاف (فريا
.لا يمكن أن يكونا مصادفة

106
00:07:45,000 --> 00:07:50,200
،لندع أخويّ يلاحقا الدرب الجليّ
.أما أنت وأنا نلاحق هذا الدرب

107
00:07:50,200 --> 00:07:55,500
لا ريب أن كلّ الدروب
.تؤدي للفاجر الغادر عينه

108
00:07:59,200 --> 00:08:02,500
!حسنٌ، هذا كافٍ يا صاح

109
00:08:02,500 --> 00:08:06,200
.صدقت، هذا سيفي بالغرض

110
00:08:10,900 --> 00:08:12,900
.دعيني أفحصك

111
00:08:13,600 --> 00:08:17,400
.يكفي، ثمّة تعويذة يتعيّن تنفيذها

112
00:08:17,400 --> 00:08:21,400
تحاشيًا لحرق السالفين
.عقلك الفذّ السابق لأوانه

113
00:08:21,400 --> 00:08:24,100
ما هذا؟ -
.لا داعٍ لمعرفة ماهيّته -

114
00:08:29,100 --> 00:08:33,200
.أما هذا، فإنّه طوع أمرك

115
00:08:40,800 --> 00:08:43,900
هذه هي، إنّها التعويذة
.التي صنعت الأصليين

116
00:08:44,300 --> 00:08:49,100
استغرق معشر سحرة كامل
.في استنباطها عصورًا

117
00:08:49,100 --> 00:08:52,900
.وتحتَّم حصولي على هذه

118
00:08:56,200 --> 00:09:00,900
،كلّا، مُحال يا صاح
.لن أفعل هذا لأجلك

119
00:09:03,100 --> 00:09:05,600
.يبدو أن السالفين يخالفونك الرأي

120
00:09:07,800 --> 00:09:10,600
.الآن باشر العمل كرجل صالح

121
00:09:27,400 --> 00:09:30,500
.ينبغي أنّهم يقصدون الشمال الشرقيّ -
ماذا، الشمال الشرقيّ؟ -

122
00:09:30,500 --> 00:09:33,100
إنّهم يتوجّهون بسيّارة للشمال
.الشرقيّ منذ ساعة يا حبّ

123
00:09:33,100 --> 00:09:35,500
علينا أن نكون أكثر دقّة قليلًا
.قبل بلوغهم المحيط الأطلسيّ

124
00:09:35,500 --> 00:09:38,400
الصلة الروحيّة الدمويّة
.ليست في قوّة تعويذة رصد

125
00:09:38,400 --> 00:09:42,100
أدقّ مكان يمكنني تحديده
.(هو (فيرجينيا)، (فيرجينيا الشماليّة

126
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
!تمزحين لا محالة

127
00:09:45,000 --> 00:09:46,900
.(وُلدنا في (فيرجينيا الشماليّة

128
00:09:49,800 --> 00:09:55,400
،)ثمّة بلدة تابعة لها تُدعى (ميستك فولز
.وهناك تحوّلنا لمصّاصي دماء

129
00:09:55,800 --> 00:09:58,600
،مُحال أن تكون مصادفة
أيمكنك رجاءً أن تكوني أدقّ قليلًا؟

130
00:09:58,800 --> 00:10:01,400
،كلّا، عليّ تعزيز الإشارة بطريقة ما
...ربّما بعض من الكوهوش الأسود

131
00:10:01,400 --> 00:10:03,400
!الكوهوش الأسود لن يحقق ذلك

132
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
.آسف

133
00:10:08,200 --> 00:10:11,400
،لديّ فكرة أفضل
."حِلية "فارس دم

134
00:10:12,500 --> 00:10:16,300
إنّه وعاء إنشاد تيبيتي
.حوّلته لآداة قاتمة في القرن الـ 18

135
00:10:16,300 --> 00:10:18,500
.إنّه كغرفة صدوية

136
00:10:18,400 --> 00:10:21,700
بدماء (فين) يمكننا تعظيم الصلة
.(التي تربطه بـ (فينسنت

137
00:10:22,600 --> 00:10:26,600
،لكن حاله كحال كل ممتلكاتي
.خليلة (كلاوس) السابقة تملكه الآن

138
00:10:26,600 --> 00:10:28,400
أحزر أنّي سأضطر لانتزاعه
.بالقوّة من عهدتها

139
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
!مهلًا

140
00:10:31,100 --> 00:10:33,600
.إن (كامي) صديقتي

141
00:10:33,600 --> 00:10:37,400
،فإن عجزت عن التصرّف بودّ
.فامكث هنا وسأذهب لأجلبها

142
00:10:40,000 --> 00:10:44,100
.اتفقنا، سأحسن التصرّف

143
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
.هيّا بنا

144
00:10:55,200 --> 00:11:00,100
كلّ هذا الجهد لتُمسي نسخة
تعيسة من مصّاص دماء أصليّ؟

145
00:11:00,600 --> 00:11:06,500
أتحسب أن بإمكانك الاستيقاظ
ذات يوم والغدوّ أعلى سلسلة الغذاء؟

146
00:11:08,800 --> 00:11:13,000
هذا لم يتحقق بين عشيّة
.وضحاها، أؤكد لك

147
00:11:13,000 --> 00:11:17,700
الحقيقة أنّي اعتدت
.اعتبار أخوتك آلهة

148
00:11:18,200 --> 00:11:24,600
حتّى سُلب حبّي
.وسُلبت حياتنا بفعل إذهانهم

149
00:11:25,000 --> 00:11:29,900
وحالما تحررت أدركت أنهم
.غير جديرين بكلّ ما وُهب لهم

150
00:11:29,900 --> 00:11:37,900
فقررت عندئذٍ أن أغدو ما كنتُه
.منذ البداية: أفضل منهم

151
00:11:39,600 --> 00:11:44,700
سخّرت كلّ ثانية منذئذٍ
.لتحقيق هذه اللحظة

152
00:11:44,800 --> 00:11:48,300
.زوّرت النبوءة -
.ويلاه، لا -

153
00:11:48,900 --> 00:11:56,800
،لمّا تبيّنت أن النبوءة تتكهّن بفناء أسرتك
.علمت أنّها حقّ، وأنّي تجسيدها الحيّ

154
00:11:58,800 --> 00:12:03,400
.إن نهوضي هو ما سيكون سقوطهم

155
00:12:11,700 --> 00:12:15,100
،)مرحبًا بكم في (ميستك فولز"
"تأسست عام 1860

156
00:12:26,400 --> 00:12:34,200
،)طبعًا، (ميستك فولز
.مسقط رأس كلّ مآسينا

157
00:12:35,700 --> 00:12:40,200
إذًا سنجوب أرجاء هذه المدينة الواهية
آملين مصادفة (لوشيان) قبلما يقتلها؟

158
00:12:40,300 --> 00:12:43,000
.كول) لديه خطّة) -
.كول) ومقامراته البلهاء) -

159
00:12:42,900 --> 00:12:47,300
رغم تمضيتك 900 سنة
.في تابوت، إلّا أنّك عديم الصبر

160
00:12:47,300 --> 00:12:49,700
تجد الأمر طرفة، صحيح؟

161
00:12:52,100 --> 00:12:56,800
تقول 900 سنة في تابوت
.وكأن الزمن يمرّ بدون عاقبة

162
00:12:58,400 --> 00:13:01,300
.أؤكّد لك أن هذا غير صحيح -
ماذا تقترح؟ -

163
00:13:01,300 --> 00:13:04,300
،لم نشعر بأيّ شيء
.أقلُّه مرور الزمن

164
00:13:04,300 --> 00:13:08,300
أن تُخنجر لعقود يختلف كثيرًا
.عن أن تُخنجر لقرون

165
00:13:10,000 --> 00:13:16,500
،يبدأ الأمر كبصيص ضوء
ثم يزيد ضويًّا عام بعد عام

166
00:13:16,500 --> 00:13:23,800
وعي بطيء بكوني مشلولًا
.مدفونًا في عقلي

167
00:13:25,800 --> 00:13:28,600
...ذلك اليأس

168
00:13:30,500 --> 00:13:34,100
...وتلك الوحدة التامّة

169
00:13:34,800 --> 00:13:37,900
.معظّمون جميعًا ولا مُتناهون

170
00:13:46,300 --> 00:13:48,500
.أعلم أنّه هنا في مكان ما

171
00:13:49,500 --> 00:13:52,500
أيصعب عليك متابعة بضائعك المسروقة؟ -
!(كول) -

172
00:13:52,500 --> 00:13:54,300
.إن أسرتي لم تسرقهم

173
00:13:54,300 --> 00:13:57,400
إنّما احتفظوا فقط بالألعاب المميتة جدًّا
التي تركتَها متناثرة في هذه المدينة

174
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
.كيلا تقع في أيادٍ أشد فتكًا

175
00:13:59,400 --> 00:14:03,400
،لعلمك يا حب، إنّي هنا الآن
.لذا ربّما عليّ استرجاع ما يخصّني

176
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
.لنرَ ما سيحدث إن حاولت -
.هذا يبدو ممتعًا إليّ -

177
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
!(كول)

178
00:14:11,700 --> 00:14:13,100
.اخرج

179
00:14:16,400 --> 00:14:18,700
.إنّي آسفة

180
00:14:18,700 --> 00:14:21,200
أعتقد أنّه ما زال يعتاد كونه
.مصّاص دماء ثانيةً

181
00:14:22,400 --> 00:14:27,300
.أوقن أن بوسعك التفهّم -
.أجل، هذا لو كانت تلك علّته -

182
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
ما قصدك؟

183
00:14:32,000 --> 00:14:38,300
(رأيت هذه النظرة قبلًا يا (دافينا
.على محيا عمّي بعدما لُعِن

184
00:14:40,100 --> 00:14:43,200
.كول) ليس ملعونًا، للاحظت ذلك)

185
00:14:43,200 --> 00:14:44,700
حقًّا؟

186
00:14:47,500 --> 00:14:52,000
،لعلّي مخطئة
توخي الحذر فحسب، اتّفقنا؟

187
00:14:55,700 --> 00:14:57,200
.(شكرًا يا (كامي

188
00:15:01,800 --> 00:15:04,900
أنّى نعلم متى أو إن كانت
خدعة (كول) السحرية ستجدي؟

189
00:15:04,800 --> 00:15:06,100
.قال إنّك ستعلم

190
00:15:11,600 --> 00:15:18,400
عجيب، مسقط رأس بليّتنا
.قابع وراء ذلك التلّ

191
00:15:18,400 --> 00:15:21,100
أتذكر أوّل مرّة فررنا معًا يا (فين)؟

192
00:15:21,500 --> 00:15:27,700
،كنّا طفلين لا يثقل ظهرينا إلّا ثيابنا
تحدونا رغبة نجهل كيفيّة تطويعها

193
00:15:27,700 --> 00:15:29,800
فإذا بأبينا كان مسرعًا
.لمحونا عن وجه الخليقة

194
00:15:29,800 --> 00:15:32,500
الأولى لمرّات عديدة من فرارنا
خلال الـ 100 عام التالية

195
00:15:32,500 --> 00:15:34,100
إلى أن تركتموني جميعًا
.دفينًا طيلة 9 قرون

196
00:15:34,100 --> 00:15:35,700
.كنت خطرًا -
خطرًا؟ -

197
00:15:35,700 --> 00:15:37,900
.أجل -
.كلاوس) و(كول) قتلا كلّ مخلوق حيّ) -

198
00:15:37,900 --> 00:15:40,000
ورغم ذلك أنا من تعتبروا إخراج
الخنجر من صدره خطرًا جدًّا؟

199
00:15:40,000 --> 00:15:42,100
،بغض الطرف عن نهم الدم
...فإنّك كنت السم الذي عوَّق

200
00:15:42,100 --> 00:15:48,800
.السم؟ إنّي كنت محور ارتكازنا -
.بل امتعضتنا وامتعضت نفسك -

201
00:15:49,400 --> 00:15:54,000
،ارتعبتَ من كلّ ما غدوناه
(وهددت نجاتنا يا (فين

202
00:15:53,900 --> 00:15:57,300
كما فعلتَ في كلّ مرّة أخطأنا
.بتحريرك من ذاك التابوت

203
00:15:57,300 --> 00:16:00,200
!أمسيت هكذا بسبب ذلك التابوت

204
00:16:01,900 --> 00:16:06,700
كلّما أغمضت عينيّ
عدت لذلك الأفق الأسود

205
00:16:06,900 --> 00:16:11,400
المكان الذي هُجرت
.ونُسيت فيه من قبل أسرتي

206
00:16:13,900 --> 00:16:19,000
،لذا أجل، خرجت منه غاضبًا
.وما زلت غاضبًا

207
00:16:32,800 --> 00:16:36,000
"(لِكسفيل) - (تينيسي)"

208
00:16:32,100 --> 00:16:34,700
هل بنوا هذه المباني عبر شراء
طاقم أبنية متماثلة أو ما شابه؟

209
00:16:34,700 --> 00:16:36,900
هذا المبنى مماثل لآخر
.خمس مكاتب زرناها

210
00:16:36,900 --> 00:16:38,800
.نفس النوافذ ونفذ النباتات

211
00:16:38,700 --> 00:16:43,400
وبالداخل نفس طراز الفن التجريديّ العام
.ونفس موظفة الاستقبال القابلة للإذهان

212
00:16:43,800 --> 00:16:47,800
أموقن أنّك لا تفضّل التواجد مع أخوتك؟
.بوسعي التكفّل بالبحث والتحرّي

213
00:16:47,800 --> 00:16:49,300
نفرّق الفريق الآن؟

214
00:16:49,300 --> 00:16:51,600
بعدما اكتشفت مهاراتك
في الغناء المشترك أثناء القيادة؟

215
00:16:51,600 --> 00:16:56,300
،لا أعتقد ذلك
.كلّا، (لوشان) يلعب لعبة هنا

216
00:16:56,300 --> 00:16:59,600
مع كلّ بناء مكاتب متواضع
.نفتّشه يزداد يقيني بذلك

217
00:16:59,800 --> 00:17:02,500
.سنتابع المضيّ معًا

218
00:17:02,500 --> 00:17:05,600
حتّى إن اضطررنا لتفتيش مئة
.من هذه الأماكن الحقيرة

219
00:17:07,200 --> 00:17:10,300
أكره هذا المكان، ففيه وُلدت
.كافّة آلامنا وأحزاننا

220
00:17:10,300 --> 00:17:13,100
.أرفض أن يكون مكان موت أختنا

221
00:17:13,100 --> 00:17:18,000
،دعنا لا ننتظر (كول) وخدع ساحرته
.لنمزّق هذه البلدة إربًا حتّى نجدها

222
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
.أجل، هذا لن يحدث

223
00:17:22,700 --> 00:17:26,200
طردتُ كلّ مصّاصي الدماء
...من هذه البلدة، لذا

224
00:17:26,100 --> 00:17:30,300
لذا فإن ساعات الزيارة
.المسموح بها... صفر

225
00:18:32,700 --> 00:18:34,500
.مرحبًا يا حبّ

226
00:18:34,500 --> 00:18:38,300
.جئنا بُغية البحث وربّما التدمير

227
00:18:38,300 --> 00:18:42,900
أخبريني، أين المناطق المحظورة
على الموظفين العاديين؟

228
00:18:43,900 --> 00:18:45,700
...انتظر هنا فحسب

229
00:18:46,900 --> 00:18:50,300
وسأستدعي أحدًا لهنا
.ليساعدك حيال سؤالك

230
00:18:57,000 --> 00:19:00,300
هل نبدأ؟ -
.النساء أوّلًا -

231
00:19:51,200 --> 00:19:53,600
.جميعهم مذؤوبين

232
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
.كلاوس)، إنّهم ما زالوا أحياء)

233
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
.هذه مصّاصة دماء

234
00:20:20,600 --> 00:20:23,300
ماذا يكيد (لوشان) هنا بحق السماء؟

235
00:20:25,800 --> 00:20:29,300
.(إيلايجا مايكلسون) -
.(ماثيو دونافان) -

236
00:20:29,600 --> 00:20:31,700
يا لها من مصادفة غير مناسبة
.على نحو مُحبب

237
00:20:31,800 --> 00:20:37,000
،للأسف لا نملك وقتًا للعب الآن
.(سأبلّغ تحياتك لـ (ريبيكا

238
00:20:37,800 --> 00:20:39,300
فين)، أليس كذلك؟)

239
00:20:39,900 --> 00:20:43,600
،آسف، إنّي نسيّ للأسماء
.لكنّي لا أنسى وجهًا

240
00:20:45,500 --> 00:20:49,600
،وخاصّةً وجه شخص قتلته فعليًّا
لمّا طعنتك بالأعلى هناك، صحيح؟

241
00:20:52,000 --> 00:20:53,700
هل عدت للمزيد؟

242
00:20:53,700 --> 00:20:56,300
أتخال أنّك ستخيفني بهذه
اللعبة الصغيرة الوقحة؟

243
00:20:56,300 --> 00:21:00,400
ماذا جاء بكما؟ -
.أختي (فريا) اُختطفت -

244
00:21:01,500 --> 00:21:04,000
.أجل، لدينا أخت أخرى

245
00:21:04,300 --> 00:21:08,100
الخيار الأوَّل، اذهب واهتم
.بعملك كصبيّ صالح

246
00:21:09,200 --> 00:21:13,200
.الخيار الثاني، أقضّ أحشاءك بعنف

247
00:21:15,300 --> 00:21:16,800
ما خيارك؟

248
00:21:16,800 --> 00:21:20,800
،سأميل للخيار الثالث
.هذه مدينتي وهذا شأني

249
00:21:20,900 --> 00:21:22,700
خاصّة حين يتعلّق الأمر بأيّ
.مخلوق لديه أنياب

250
00:21:23,300 --> 00:21:25,000
الآن أنتما وأنا وهذه الرصاصات
الخشبية المجوّفة العشر

251
00:21:25,000 --> 00:21:27,200
بوسعنا الوقوف هنا
...وجدال تلك الحقيقة، لكن

252
00:21:27,600 --> 00:21:30,200
كم من وقت تبقّى لأختك فعليًّا؟

253
00:21:32,000 --> 00:21:36,500
بدماء (فين) يمكننا تعظيم
.(صلته بـ (فينسنت

254
00:21:36,500 --> 00:21:40,600
.تجاهلي كلّ شيء واشعري بالذبذبة

255
00:21:44,200 --> 00:21:47,100
.والآن انسجمي مع إيقاع الأزيز

256
00:21:58,200 --> 00:22:02,700
وحالما يصيران في تناغم
.سيكمل الوعاء عمله بنفسه

257
00:22:04,000 --> 00:22:09,500
،عليك أن تركّزي
.لتعظيم الصلة

258
00:22:34,100 --> 00:22:35,800
فين)؟)

259
00:22:37,600 --> 00:22:40,100
.أعلم مكانهم

260
00:22:52,400 --> 00:22:54,100
.فريا)، إنّي آسف جدًّا)

261
00:22:54,900 --> 00:22:57,100
.لن أدعك تفعل هذا

262
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
.إنّكم ترتكبون خطأ

263
00:23:17,700 --> 00:23:19,500
.لن يموت أحد اليوم

264
00:23:20,100 --> 00:23:23,200
!(ويلاه، عزيزتي (فريا

265
00:23:27,700 --> 00:23:33,600
،إن اليوم إلّا بداية ميتات شنعاء
.بدءًا بميتك، حسبما أخشى

266
00:23:35,100 --> 00:23:38,600
.حقًّا لصار بيننا عشق عظيم

267
00:23:38,700 --> 00:23:40,100
لوسيان)؟)

268
00:23:43,400 --> 00:23:45,900
.وصلتم بالوقت المناسب للحفل يا رفاق

269
00:23:45,900 --> 00:23:48,100
.نخبكم

270
00:23:53,500 --> 00:23:54,700
.لنبدأ المرح

271
00:23:55,700 --> 00:24:00,000
هل بإمكان أحدكما بلوغي أسرع مما
يمكنني نزع رقبة أختكما العزيزة؟

272
00:24:03,400 --> 00:24:05,000
.لم أتوقع ذلك

273
00:24:13,700 --> 00:24:16,700
.أيّها الفاجر البارع

274
00:24:20,800 --> 00:24:22,700
.أمسكها، أمسك يدها

275
00:24:43,500 --> 00:24:46,000
.ساعديني حيال هذا

276
00:24:53,000 --> 00:24:54,300
.لا دم مصّاص دماء

277
00:24:54,300 --> 00:24:57,100
،لا بأس، شرب الآخرون
.إنّي هجينة

278
00:24:57,300 --> 00:25:00,800
.اشرب، اشرب

279
00:25:05,000 --> 00:25:07,200
.احتاجو للسم

280
00:25:10,600 --> 00:25:13,500
.لصنع ترياق (لوشان) لعضّات المذؤوبين

281
00:25:15,800 --> 00:25:19,500
حصد السم الذي احتاجه
.لاستبناط اللقاح

282
00:25:19,900 --> 00:25:25,100
.ذكي للغاية -
وماذا عنها؟ مصاصة الدماء الميتة؟ -

283
00:25:27,500 --> 00:25:33,100
...قتلها سم مذؤوب
.خلال تجربة (لوشان) لترياقه

284
00:25:33,500 --> 00:25:37,700
ولمَ يختبر شيئًا
يعلم سلفًا أنّه فعّال؟

285
00:25:40,700 --> 00:25:42,500
.هوّني عليك، أنت سالمة

286
00:25:45,200 --> 00:25:48,700
أينَه؟ -
.ذلك الرجل؟ إنّه ميّت -

287
00:25:49,500 --> 00:25:54,100
.كلّا -
.أنصتي إليّ، قُتل وانتهى الأمر -

288
00:25:54,100 --> 00:25:58,200
.لست تفهم، لقد شرب المصل

289
00:25:59,500 --> 00:26:04,500
،أرادكم أن تقتلوه
.لقد ساعدتموه لاتّخاذ الخطوة الأخيرة

290
00:26:23,700 --> 00:26:25,800
،عرض ضعيف، عرض ضعيف
.هيّا أيّها السادة

291
00:26:25,800 --> 00:26:27,100
.بالتأكيد بوسعكم القيام بآداء أفضل

292
00:26:28,400 --> 00:26:31,200
ما رأيك يا (إيلايجا)؟
هذه القوّة الجديدة تلائمني، صحيح؟

293
00:26:32,600 --> 00:26:37,600
،تفكّرت مليًّا فيمَن أقتله أوّلًا
أنت أم (كلاوس)؟

294
00:26:37,800 --> 00:26:39,900
.قررت أن أبدأ به

295
00:26:39,900 --> 00:26:43,300
،لكن بما أنّي هنا الآن
.فأعتقدني يجب أن أبدأ بك

296
00:27:00,600 --> 00:27:04,700
.تعويذة حائل، ما أعذبها

297
00:27:07,600 --> 00:27:10,500
أفضّل حقًّا إضافة قليل
.من الإثارة للمطاردة

298
00:27:10,500 --> 00:27:14,900
فليس من الممتع أن تذعن
الفريسة مسلّمة رقبتها، صحيح؟

299
00:27:14,900 --> 00:27:18,100
.سأبقي هذا الحائل قائمًا قدرما أحتاج

300
00:27:20,600 --> 00:27:23,500
.لا أشك في ذلك أيّتها الوقحة

301
00:27:24,000 --> 00:27:25,300
.لا عليكم

302
00:27:25,300 --> 00:27:29,300
،انتظرت ألف سنة
.وبوسعي الانتظار فترة بسيطة أخرى

303
00:27:29,400 --> 00:27:34,700
سأستمتع بإطالة
.مطاردتكم فترة طويلة

304
00:27:55,200 --> 00:27:57,000
.أقلّه أختك آمنة

305
00:27:57,000 --> 00:28:01,500
والرجل الذي تظاهر بكونه صديقًا
للأسرة بالواقع كرهنا طيلة أبدٍ

306
00:28:01,500 --> 00:28:03,300
.وقد حوّل نفسه لمخلوق ما

307
00:28:03,300 --> 00:28:06,000
والذي حسب علمنا جميعًا
قد يكون الوحش اللعين

308
00:28:06,000 --> 00:28:08,500
!الذي تكهّنت النبوءة بقضائه علينا

309
00:28:11,500 --> 00:28:14,300
مهلًا... كلّ ما تكابده؟

310
00:28:14,500 --> 00:28:17,900
لا أعتقد أن له علاقة
.بكونك مصّاص دماء

311
00:28:18,500 --> 00:28:21,600
كامي) قالت أنّه ربّما)
.ذو علاقة بالسحر، وأظنّها محقّة

312
00:28:21,900 --> 00:28:24,500
.كول)، إنّك لست على سجيّتك) -
لستُ على سجيّتي؟ -

313
00:28:24,600 --> 00:28:26,500
وأيّ سجيّة يُفترض أن أكون عليها؟

314
00:28:26,900 --> 00:28:32,400
،كنتُ ساحرًا ومصّاص دماء
.وشبح، ثم ساحر في جسد شحص آخر

315
00:28:32,300 --> 00:28:35,600
.والآن أمسيت مصّاص دماء لعين مجددًا

316
00:28:35,600 --> 00:28:37,800
.الآن تعتقدينني ملعونًا

317
00:28:37,900 --> 00:28:43,100
لكنّي أظن الجميع يتدخّلون في شأني
.اللعين ولا يعلمون متى عليهم ألّا يتدخلوا

318
00:29:14,200 --> 00:29:16,900
.فريا) آمنة) -
ماذا عن الآخرين؟ -

319
00:29:17,500 --> 00:29:21,000
فين) بحالة سيئة)
.بسبب شيء يشبه عضّة مذؤوب

320
00:29:20,900 --> 00:29:24,400
إيلايجا) يرتأي أن عليّ العودة)
.ومعالجته وتهوين ألمه

321
00:29:24,400 --> 00:29:25,900
.كلاوس)، عليك العودة)

322
00:29:26,900 --> 00:29:29,200
حالما يتعافى القلّة الباقين
سأوصلهم لديارهم

323
00:29:29,300 --> 00:29:34,800
.وأجمع ما بوسعي وأحرق هذا المكان -
.كلّا -

324
00:29:34,800 --> 00:29:37,800
،فين) بوسعه تطهير نفسه)
.وإنّه جدير بالألم المبرّح

325
00:29:37,800 --> 00:29:40,800
كما أنّي كما تعلمين أحب
.حرق الأشياء عن آخرها

326
00:29:41,100 --> 00:29:45,000
كلاوس)، لمّا قلتَ إنّك تودّنا)
(أن نتعاون معًا كُرمى لـ (هوب

327
00:29:45,000 --> 00:29:48,500
،وددت أن أرى كيف سيبدو تعاوننا
.والآن أراه

328
00:29:48,900 --> 00:29:51,500
إنّي ممتنة لمساعدتك إيّاي
على إنقاذ المذؤوبين

329
00:29:51,500 --> 00:29:55,200
لكن طالما ثمّة فرصة لجعل
.فين) حليفًا، فعليك اغتنامها)

330
00:29:57,500 --> 00:29:58,800
.اذهب

331
00:30:04,600 --> 00:30:07,600
!لا تتركوني هنا
!لا تتركوني بمفردي

332
00:30:07,600 --> 00:30:08,800
.أنزليه -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

333
00:30:08,800 --> 00:30:12,500
.لستَ وحدك يا (فين)، إنّي معك

334
00:30:12,500 --> 00:30:13,600
...لا تتركوني

335
00:30:13,800 --> 00:30:16,700
لمَ يتحدّث هكذا؟ -
.إنّها هلوسة عن خيانتنا إيّاه -

336
00:30:16,900 --> 00:30:18,600
.إنّها كابوسه

337
00:30:20,600 --> 00:30:24,000
.إنّه يبدو بحالٍ شنيعة

338
00:30:24,500 --> 00:30:27,800
،عضّة مذؤوب
.هذا بالطبع يؤلم يا صاح

339
00:30:28,600 --> 00:30:30,400
.إذًا (لوسيان) هجين لعين

340
00:30:30,400 --> 00:30:33,800
نجهل ماهيّته، إن لسمّة ضعف
.سرعة تأثير السم العاديّ

341
00:30:34,200 --> 00:30:37,800
هذا مبشّر، ربّما ينصرف من
.جسده بضعف سرعة السم العاديّ

342
00:30:37,900 --> 00:30:40,000
.أو قد يكون قاتلًا بشكل مضاعف

343
00:30:40,000 --> 00:30:42,900
(إذا لم يصل (نيكلاوس
.في الوقت المناسب، فقد يموت

344
00:30:43,000 --> 00:30:44,900
.هذا إن حالفنا قليل من الحظّ

345
00:30:45,400 --> 00:30:49,000
ماذا دهاك؟ -
!تأدّبا -

346
00:30:49,100 --> 00:30:54,300
،مشاجرة بين شقيقين، كم أن هذا مألوف
.إلّا أنّه يبدو أن طرفيّ الشجار قد تغيّرا

347
00:30:54,600 --> 00:30:57,700
أيحفل أحد بإخباري بالسبب؟ -
.أخونا يحتاجنا -

348
00:31:20,000 --> 00:31:23,100
أخبر أصدقاءك بالخارج
.أن يتأهبوا لأيّة متاعب

349
00:31:23,400 --> 00:31:26,500
حالما يحترق هذا المكان
.(سأعيدكم لمعشر (الهلال

350
00:31:26,500 --> 00:31:31,400
،لست من هناك، كان لدينا أحدهم
.لكنّه مات الأسبوع الماضي

351
00:31:32,400 --> 00:31:34,800
نحن من القطعان السبع

352
00:31:35,200 --> 00:31:39,800
،)ديب واتر)، (مالرو)، (باسروك)
(باري)، (بولدارك)

353
00:31:41,200 --> 00:31:43,300
.(وأنا من (باكسون

354
00:31:44,700 --> 00:31:46,000
!عجبًا

355
00:31:46,500 --> 00:31:48,800
تحتَّم أن يبحث طويلًا
.بجهد شاق ليجد أحدكم

356
00:31:48,800 --> 00:31:52,000
.أرادوا سمّنا

357
00:31:55,500 --> 00:32:02,000
،راحوا يحقنوها بالسم مرارًا وتكرارًا
.ثم يداوونها بعقار ما

358
00:32:04,800 --> 00:32:06,900
.عدا المرة الأخيرة

359
00:32:10,900 --> 00:32:17,700
حقنوها بشيء قويّ جدًّا
.أعدَم فرصة إنقاذها

360
00:32:23,000 --> 00:32:27,800
.اذهب، سأحرق وجرة الجحيم هذه

361
00:32:49,500 --> 00:32:52,800
.شكرًا لك يا أخي -
كيف تشعر؟ -

362
00:32:53,300 --> 00:32:57,200
.أشعر بانتعاش غريب

363
00:32:57,200 --> 00:32:59,500
.معروف عنّي هذا التأثير

364
00:33:04,600 --> 00:33:06,100
!يا لها من لحظة أسريّة نفيسة

365
00:33:06,600 --> 00:33:09,900
لا تؤاخذوني إن اقتلعت
.عينيّ بالقضيب الساخن

366
00:33:12,300 --> 00:33:17,000
،)أتوجّه بالشكر حتّى لك يا (كول
.ساحرتك الصغيرة نجحت في دورها

367
00:33:18,700 --> 00:33:26,700
اليوم رأيت لمحة من شعاركم
."المُبتغى "دائمًا وأبدًا

368
00:33:29,300 --> 00:33:32,200
...وإنّي

369
00:33:32,700 --> 00:33:34,800
!(فين)، (فين)

370
00:33:34,800 --> 00:33:36,500
ماذا يجري؟ -
ماذا يجري؟ -

371
00:33:43,700 --> 00:33:47,100
ماذا دهاه؟ -
.إن جسده يموت -

372
00:33:47,500 --> 00:33:50,800
!كلّا، هذا غير ممكن، لقد داويته

373
00:33:51,300 --> 00:33:54,700
!(فريا) -
.ستكون بخير يا أخي -

374
00:33:55,900 --> 00:33:59,200
،سنعالجك وسترى
.أحضر قلادتي

375
00:33:59,900 --> 00:34:03,200
!هذا لن يُجدي
.دافينا) دمجت روحه في جسده)

376
00:34:03,200 --> 00:34:04,700
.علينا أن نحاول

377
00:34:04,700 --> 00:34:07,200
لا جانب آخر ولا مكان له
.بين السالفين إن مات

378
00:34:07,200 --> 00:34:10,400
كلّا، أعد خليلتك اللعينة لهنا
.لتبطل ما فعلته

379
00:34:10,400 --> 00:34:13,400
فين)، ستشرب من المصدر)
.ريثما تتمكَّن (فريا) من نقلك

380
00:34:13,500 --> 00:34:14,900
.كلّا

381
00:34:21,000 --> 00:34:23,700
.لا تغادريني

382
00:34:24,100 --> 00:34:27,700
أخي؟ -
فين)؟) -

383
00:34:27,700 --> 00:34:31,000
،نحن هنا يا أخي
.نحن هنا

384
00:34:35,700 --> 00:34:37,100
.إنّي هنا يا أخي

385
00:34:37,600 --> 00:34:43,900
...أرجوك -
.لست بمفردك، إنّي هنا -

386
00:34:44,700 --> 00:34:46,900
.إنّي هنا

387
00:34:47,900 --> 00:34:50,900
إنّي معك، مفهوم؟

388
00:34:50,800 --> 00:34:52,100
.إنّي معك

389
00:35:20,100 --> 00:35:21,100
.لا

390
00:36:01,900 --> 00:36:05,100
إنّك ناضلت الزمن
.والظروف الذين صنعوك

391
00:36:10,200 --> 00:36:12,000
.(إنّك حرّ الآن يا (فين

392
00:36:22,400 --> 00:36:27,600
،مقتُّك قرونًا
.وحتّى الآن لم يخمد مقتي

393
00:36:32,900 --> 00:36:40,400
،لكنّي على عهد بالعذاب يا أخي
.لذا آمل أن تجد السلام في اللُجّة

394
00:36:48,000 --> 00:36:52,800
.لمّا وُلدتَ أعطيتني هديّة

395
00:36:54,200 --> 00:36:57,000
.كنت صديقي الأوَّل

396
00:36:59,900 --> 00:37:07,800
وإنّك اليوم أهديتني حياتي
.وأخوتي متّحدين

397
00:37:09,700 --> 00:37:12,500
.حتّى ولو للحظة

398
00:37:15,200 --> 00:37:16,600
.إنّي أحبّك

399
00:37:20,200 --> 00:37:26,500
،دائمًا وأبدًا يا أخي
.وحتّى ينتهي الأبد

400
00:37:38,000 --> 00:37:43,700
.اِعلم فحسب أننا سنأخذ بثأرك

401
00:38:01,000 --> 00:38:02,400
.وصلتني رسالتك

402
00:38:03,900 --> 00:38:05,200
لستُ أعلم ما الأكثر إثارة للدهشة

403
00:38:05,200 --> 00:38:08,800
إنقاذك حياتي اليوم
.أم رغبتك في لقائي بعدئذٍ

404
00:38:10,600 --> 00:38:12,700
.أحتاج مساعدتك

405
00:38:13,500 --> 00:38:16,400
.دافينا)، أجهل إن كنت من تنشدينه)

406
00:38:16,400 --> 00:38:22,100
خارج هذه الجدران للسالفين رأي قاطع
.حيال ما يمكنني ولا يمكنني فعله

407
00:38:22,700 --> 00:38:25,700
.إنّهم يتلاعبون بـ (كول) أيضًا -
.أجل -

408
00:38:26,200 --> 00:38:32,700
،اختبرت دماءه، وهي ملوثة بسحرهم
.أيّ أنهم أفسدوا التعويذة التي أحييته بها

409
00:38:35,000 --> 00:38:38,200
،عجزوا عن النيل منّي
.لذا يجعلونه يفقد السيطرة

410
00:38:40,500 --> 00:38:43,000
.أجهل ما عساي أفعل

411
00:38:46,100 --> 00:38:48,200
.(دافينا كلير)

412
00:38:51,300 --> 00:38:56,400
.كنت أحترم السالفين

413
00:38:56,400 --> 00:39:02,800
كلّما راقبتهم رأيتهم يستغلّون
.الناس لتلبية رغباتهم

414
00:39:02,800 --> 00:39:09,200
وحالما يتحقق مرادهم
.يلقونهم وكأنهم نفاية

415
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
...وإن عصيتهم

416
00:39:11,600 --> 00:39:17,800
،وإن عصيناهم سينبذوننا
!إن عصيناهم سيعوقوننا

417
00:39:17,800 --> 00:39:19,500
!سيقتلوننا

418
00:39:20,300 --> 00:39:22,500
.(يتعيّن ردعهم يا (دافينا

419
00:39:23,400 --> 00:39:26,500
.يتعيّن ردعهم

420
00:39:28,300 --> 00:39:32,000
.ويبدو أن ردعهم سيكون علينا

421
00:39:51,300 --> 00:39:57,300
،لوشان) فعل كلّ هذا ليغدو كصانعه)
.إلّا أن عضّتي لا تقتل مصّاص دماء أصليّ

422
00:39:58,200 --> 00:40:03,100
ما الذي نواجهه يا أخي؟ -
.حقًّا لستُ أدري -

423
00:40:04,300 --> 00:40:05,900
.لعلي أعلم

424
00:40:05,900 --> 00:40:09,900
أنا و(كلاوس) وجدنا معمل
.بحوث وتطوير (لوشان) يعجّ بالمذؤوبين

425
00:40:11,300 --> 00:40:17,000
،إنّه يحصد السم، لكن ليس لصنع ترياق
.بل يحاول صنع سلالة أشدّ فتكًا

426
00:40:17,000 --> 00:40:20,400
حتمًا هذا ما أضافه للتعويذة
.التي جعلته على كيانه هذا أيًّا يكُن

427
00:40:20,400 --> 00:40:24,300
ما فتئ يتباهى بامتلاكه شيء
.سيجعله أفضل من مصاص دماء أصليّ

428
00:40:24,200 --> 00:40:27,100
كلاوس) ينحدر من إحدى سلالات)
.المذؤوبين السبع الأصليّة

429
00:40:27,200 --> 00:40:29,000
.وإنّي أنحدر من سلالة أخرى

430
00:40:29,100 --> 00:40:32,900
أما سم (لوشان) ينحدر من
.السلالات السبع كافّة

431
00:40:34,200 --> 00:40:37,500
مما أعطاه عضّة حتّى أنا
.أعجز عن علاجها

432
00:40:37,500 --> 00:40:40,100
كانت هناك قارورتا مصل
.وقد شرب واحدة فقط

433
00:40:40,200 --> 00:40:44,500
ربّما لأن مفعول التعويذة سيذول
.في النهاية ويحتاج لجرعة أخرى

434
00:40:44,600 --> 00:40:47,100
.أو صنع كمية تكفي لشخصين

435
00:40:52,900 --> 00:40:54,800
.(أورورا)

436
00:41:10,600 --> 00:41:12,100
.لقد اختفت

437
00:41:16,000 --> 00:41:49,900


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

