﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:13,123 --> 00:00:15,897
يا صاح، هل رأيت الطريقة التي كانت
هيدز تراقبك بها في المقصف؟

3
00:00:16,145 --> 00:00:17,378
لا تبالغ

4
00:00:17,559 --> 00:00:19,776
يا رجل، جدياً، إنها
واقعة في غرامك تماماً

5
00:00:19,778 --> 00:00:21,311
هيذر مثيرة

6
00:00:21,970 --> 00:00:24,520
أوه، هيذر. انتِ مثيرة جداً

7
00:00:24,522 --> 00:00:26,522
احبكِ كثيراً

8
00:00:26,524 --> 00:00:27,974
أخرس، أيها الغربب

9
00:00:27,976 --> 00:00:30,193
يا رجل، اقول لك، يجب
أن تراسل هيذر

10
00:00:30,195 --> 00:00:32,612
نعم، ربما أفعل

11
00:00:35,066 --> 00:00:36,899
آه...

12
00:00:36,901 --> 00:00:37,817
ماذا هناك؟

13
00:00:37,819 --> 00:00:40,620
مهلا، إلق نظرة على هذا

14
00:00:51,240 --> 00:00:52,192
<font color="#0000FF"><i>شمال فرجينيا</i></font>

15
00:00:52,417 --> 00:00:54,851
هل تعبتِ بعد؟

16
00:00:57,338 --> 00:00:59,088
كيف تبلين؟

17
00:00:59,090 --> 00:01:00,973
بخير؟

18
00:01:00,975 --> 00:01:03,509
بحاجة ﻹستراحة، فقط
أخبريني، إتفقنا؟

19
00:01:03,511 --> 00:01:05,061
يمكننا التوقف

20
00:01:05,063 --> 00:01:07,180
مهلاً، مهلاً

21
00:01:07,182 --> 00:01:09,599
تباهي

22
00:01:12,737 --> 00:01:13,936
تباهي

23
00:01:13,938 --> 00:01:15,104
تعالى، هنا

24
00:01:15,106 --> 00:01:17,106
خذي، أتريدين ماءً؟

25
00:01:17,108 --> 00:01:18,774
هيا، لا؟

26
00:01:20,528 --> 00:01:21,577
حسناً

27
00:01:21,579 --> 00:01:23,162
لنذهب للمنزل

28
00:01:23,164 --> 00:01:25,114
هيا بنا

29
00:01:40,465 --> 00:01:41,731
الأزرق ام الرمادي؟

30
00:01:41,733 --> 00:01:42,849
.

31
00:01:42,851 --> 00:01:45,468
نعم، سإختار الأزرق

32
00:01:47,972 --> 00:01:51,641
نعم، هكذا حصلت على خضارها

33
00:01:51,643 --> 00:01:53,476
قليلاً..

34
00:02:06,824 --> 00:02:10,293
حسناً، جيني ستأتي
لمرافقتكِ لاحقاً، اتفقنا؟

35
00:02:11,246 --> 00:02:12,912
حسناً، إستلمت ذلك

36
00:02:12,914 --> 00:02:15,464
سآتيكِ بحلوان

37
00:02:15,466 --> 00:02:16,883
كوني مطيعة

38
00:02:27,011 --> 00:02:30,012
بعض الأشياء لا تتغير أبداً

39
00:02:30,014 --> 00:02:31,147
مرحباً، أنتِ

40
00:02:31,149 --> 00:02:32,098
مرحباً

41
00:02:32,100 --> 00:02:33,149
.

42
00:02:33,151 --> 00:02:34,183
آه، مرحباً بعودتك

43
00:02:35,770 --> 00:02:38,321
كعك مدوَّر؟ صبراً، هل حصلت على ..

44
00:02:38,323 --> 00:02:40,523
الشكولاتة المجمّدة مع النثار؟، نعم

45
00:02:40,525 --> 00:02:41,691
كيف لي أن انسى المُفضَّلة لديك؟

46
00:02:41,693 --> 00:02:44,076
من الرائع لقياكِ

47
00:02:44,078 --> 00:02:45,494
حتى لو كان مؤقتاً فقط

48
00:02:45,496 --> 00:02:46,996
حسناً، عندما أخبرني هوتش

49
00:02:46,998 --> 00:02:48,781
أن المدير أوكل إليه مهمة خاصة

50
00:02:48,783 --> 00:02:50,750
أردت المساعدة
و أكثر عندما قال

51
00:02:50,752 --> 00:02:53,703
إنكم يا رفاق مازال لديكم سفاحين
هاربين يجب أن تقبضوا عليهم

52
00:02:53,705 --> 00:02:55,955
علاوة على معدل قضاياكم العادية؟

53
00:02:55,957 --> 00:02:57,506
لويس ستتأسف لأنها
لم تقابلكِ

54
00:02:57,508 --> 00:02:58,874
أوه، نعم، انا ايضاً

55
00:02:58,876 --> 00:03:02,378
في الواقع ذلك مكتب لوك ألفيز

56
00:03:02,380 --> 00:03:04,714
أحقاً؟، يبدو فارغاً

57
00:03:04,716 --> 00:03:06,966
آه، حسناً، إنه يسافر خفيفاً

58
00:03:06,968 --> 00:03:08,634
قالت غارسيا إنه جندي سابق

59
00:03:08,636 --> 00:03:10,753
إنتقل من قوة مطاردة الهاربين؟

60
00:03:10,755 --> 00:03:11,971
نعم، ستُعجبين به

61
00:03:11,973 --> 00:03:14,907
أتعرفان، عدم وجود متعلِّقات
شخصية على مكتبه

62
00:03:14,909 --> 00:03:17,643
قد تكون نابعة من أيامه
كصياد للهاربين

63
00:03:17,645 --> 00:03:21,063
غالباً ما شعر بأنه لن يبقى في
مكان واحد طويلاً بما يكفي ليستقر

64
00:03:21,065 --> 00:03:24,233
أعني، لا صور عائلية
لا شيء آخر مميز

65
00:03:24,235 --> 00:03:26,068
ولا حتى نبتة لتسقى

66
00:03:26,070 --> 00:03:29,205
أعني، الفيز هذا قد يكون
من النوع الإنعزالي حقاً

67
00:03:29,207 --> 00:03:31,207
أحدهم قد يكون ترك تأثيراً
حقيقياً علي هذا الشاب

68
00:03:31,209 --> 00:03:32,241
ربما، حبيبة سابقة

69
00:03:32,243 --> 00:03:33,909
أعني، لا شك أن الجيش علَّمه

70
00:03:33,911 --> 00:03:35,878
النظام والإنضباط، لكن
مكتب كهذا

71
00:03:35,880 --> 00:03:39,131
قد يعني أن لديه مشاكل إلتزام

72
00:03:39,133 --> 00:03:41,083
إنه خلفي الآن، أليس كذلك؟

73
00:03:41,085 --> 00:03:44,337
لوك ألفيز، قابل إميلي برنتيس

74
00:03:44,339 --> 00:03:46,088
- مرحباً، سررت بلقياك
- مرحباً

75
00:03:46,090 --> 00:03:47,757
إميلي كانت جزءاً من فريقنا

76
00:03:47,759 --> 00:03:49,976
والآن، هي رئيس
وحدة الإنتربول في لندن

77
00:03:49,978 --> 00:03:51,227
نعم، و قد وافقت على مساعدتنا

78
00:03:51,229 --> 00:03:52,595
أثناء وجود هوتش في مهمته المؤقتة

79
00:03:52,597 --> 00:03:54,397
و عمل د. لويس علي بحثها

80
00:03:54,399 --> 00:03:57,516
بما أنني في مهمة مؤقتة
سيكون وجودي متقطِّعاً

81
00:03:57,518 --> 00:03:59,769
سأعمل على نحو متقطِّع

82
00:03:59,771 --> 00:04:01,020
انا متواجدة اليوم

83
00:04:01,022 --> 00:04:02,989
بوضوح. انا فقط ..

84
00:04:02,991 --> 00:04:04,774
سعيدة حقاً بقدرتي

85
00:04:04,776 --> 00:04:06,742
على العودة، تعرفون، و المساعدة ..

86
00:04:06,744 --> 00:04:09,278
الحقيقة تقال، من العسير جداً
مقاومة

87
00:04:09,280 --> 00:04:11,747
لم الشمل مرة اخرى، لذا ..

88
00:04:11,749 --> 00:04:14,283
نعم، لذا، انا هنا للمساعدة

89
00:04:14,285 --> 00:04:16,252
حسناً، لدينا الكثير على جدولنا

90
00:04:16,254 --> 00:04:18,954
أوه، يا إلهي، أوه، يا إلهي، يا إلهي

91
00:04:18,956 --> 00:04:22,958
بمناسبة ذلك، يبدو أن لدينا قضية

92
00:04:26,631 --> 00:04:28,764
مرحباً، غارسيا

93
00:04:28,766 --> 00:04:31,717
أنتِ حقاً هنا
إنه حلم تحقق

94
00:04:31,719 --> 00:04:33,519
هل قابلتِ لوك ألفيز؟

95
00:04:33,521 --> 00:04:35,554
اوه، نعم، تقابلنا للتو

96
00:04:35,556 --> 00:04:38,224
إذاً، تعرفون كيف أحب
أحياناً أن أقول شيئاً لطيفاً

97
00:04:38,226 --> 00:04:41,727
قبل أن أقول شيئاً حزيناً
و مزعجاً لهدوء النفس

98
00:04:41,729 --> 00:04:44,563
مِصداقاً لذلك، من فضلكم تأكَّدوا

99
00:04:44,565 --> 00:04:46,315
من راحة مقاعدكم و أن
مساند أجهزتكم اللوحية

100
00:04:46,317 --> 00:04:47,616
في وضعيتها المناسبة تماماً

101
00:04:47,618 --> 00:04:50,619
لأنه أمس بجنوب فلوريدا

102
00:04:50,621 --> 00:04:52,788
عُثر على جثة امرأة

103
00:04:52,790 --> 00:04:56,959
مدفونة بكتلة خرسانية
داخل برميل سعة 55 جالوناً

104
00:04:56,961 --> 00:04:59,945
ليزا باركلي، 35 سنة، أم عزباء

105
00:04:59,947 --> 00:05:02,598
تعيش مع إبنها ذو 13 عاماً

106
00:05:02,600 --> 00:05:03,999
في بوينتون بيتش

107
00:05:04,001 --> 00:05:06,702
إن كانت مدفونة في الخرسانة، فكيف
تعرَّفوا على هوبتها؟

108
00:05:06,704 --> 00:05:09,055
لأن الطبيبة الشرعية تمكّنت
من مطابقة البصمات

109
00:05:09,057 --> 00:05:12,808
خلال ثلاثة من أصابعها
برزت عبر السطح

110
00:05:12,810 --> 00:05:14,060
متى إختفت؟

111
00:05:14,062 --> 00:05:15,344
قبل حوالي أسبوع

112
00:05:15,346 --> 00:05:16,612
أين عثروا على البرميل؟

113
00:05:16,614 --> 00:05:19,014
في مكب نفايات غير قانوني
وجدها بعض المراهقين

114
00:05:19,016 --> 00:05:20,599
آه، قسم الشرطة المحلي عليه
مسح المنطقة

115
00:05:20,601 --> 00:05:22,184
للمزيد من الضحايا المحتملين

116
00:05:22,186 --> 00:05:23,519
يقومون بذلك حالياً

117
00:05:23,521 --> 00:05:24,737
أي أثر لإعتداء جنسي؟

118
00:05:24,739 --> 00:05:26,238
هذا ليس واضحاً حالياً

119
00:05:26,240 --> 00:05:28,357
لأنهم لازالوا يزبلون
الخرسانة من جثتها

120
00:05:28,359 --> 00:05:32,995
دفن ضحيته هكذا قد يكون
وسيلة الجاني للتعذيب

121
00:05:32,997 --> 00:05:34,914
قد يكون تدبيراً لطمس الادلة

122
00:05:34,916 --> 00:05:36,699
أو علامة على الندم أو التراجع

123
00:05:36,701 --> 00:05:39,668
للأسف، قد تكونوا كلكم
على حق، لأن ..

124
00:05:39,670 --> 00:05:41,520
هل .. هل هذه ..

125
00:05:41,522 --> 00:05:44,256
صورة للبرميل
بالموجات فوق الصوتية

126
00:05:50,131 --> 00:05:55,050
ليزا باركلي، كانت لاتزال حية
عندما دفنها

127
00:05:55,676 --> 00:06:24,226
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>
الحلقة الثالثة بعنوان ( مُحرَّم )</font>

128
00:06:29,226 --> 00:06:30,475
كتب تايرون إدواردز

129
00:06:30,477 --> 00:06:33,478
<font color=#00FF00> الملذات الآثمة و المُحرَّمة "
" كالخبز المسموم</font>

130
00:06:33,480 --> 00:06:36,231
<font color=#00FF00>" قد تشبع الشهوة وقتياً</font>

131
00:06:36,233 --> 00:06:38,733
<font color=#00FF00>" لكنها تحمل معها الموت في النهاية</font>

132
00:06:38,735 --> 00:06:40,735
ليزا باركلي عاشت نمط حياة
منخفض المخاطر

133
00:06:40,737 --> 00:06:42,454
إنتقلت هي و إبنها إلي بوينتون بيتش

134
00:06:42,456 --> 00:06:44,072
عقب طلاقها قبل 4 أعوام

135
00:06:45,128 --> 00:06:46,928
إذاً أهذا من فعل طليق غيور؟

136
00:06:46,930 --> 00:06:48,296
مستبعد

137
00:06:48,298 --> 00:06:50,281
يبدو أن الطلاق كان ودياً

138
00:06:50,283 --> 00:06:53,301
تزوج طليقها
و يعيش بولاية تكساس

139
00:06:53,303 --> 00:06:55,303
يرسل شيكات نفقة الطفل
بإنتظام

140
00:06:55,305 --> 00:06:56,971
عملت كمساعدة لمدير بنك

141
00:06:56,973 --> 00:06:59,106
لو كانت معروفاً عنها الإبلاغ
عن المخالفات

142
00:06:59,108 --> 00:07:00,691
قد يكون هذا وسيلة لإسكاتها

143
00:07:00,693 --> 00:07:02,810
ما يحيّرني هي طريقة الجاني

144
00:07:02,812 --> 00:07:04,478
في التخلُّص من البرميل

145
00:07:04,480 --> 00:07:05,613
أعني، من المحال

146
00:07:05,615 --> 00:07:07,899
إنه حمل ذلك البرميل، لابد أنه يزن

147
00:07:07,901 --> 00:07:09,534
  نحو 542 رطلاً، أكثر أو أقل قليلاً

148
00:07:09,536 --> 00:07:12,153
إعتماداً على عوامل مثل
محتوى الرطوبة بالخرسانة

149
00:07:12,155 --> 00:07:13,487
وزن جثة الضحية

150
00:07:13,489 --> 00:07:14,906
و قوانين الإزاحة

151
00:07:14,908 --> 00:07:16,958
مما يُبقي السؤال مطروحاً

152
00:07:16,960 --> 00:07:18,159
كيف قام برفعها؟

153
00:07:18,161 --> 00:07:20,895
قد يكون لدينا جانيين؟

154
00:07:20,897 --> 00:07:23,497
شباب، أكره مقاطعتكم، لكن عُثر
على برميل آخر

155
00:07:23,499 --> 00:07:25,583
به جثة امراة مدفونة
بالخرسانة

156
00:07:25,585 --> 00:07:26,884
أين؟

157
00:07:26,886 --> 00:07:28,519
في مكب نفايات آخر غير قانوني

158
00:07:28,521 --> 00:07:31,255
ليس بعيداً عن مكان
العثور على ليزا باركلي

159
00:07:31,257 --> 00:07:33,724
امرأتان في مكب نفايات حرفياً

160
00:07:33,726 --> 00:07:35,760
لابد و أنه ينظر لضحاياه كقمامة

161
00:07:35,762 --> 00:07:39,013
برنتيس، أنتِ وأنا سنتفقّد
مسرح الجريمة الأخيرة

162
00:07:39,015 --> 00:07:41,065
جي جي، نسِّقي مع الشرطة المحلية

163
00:07:41,067 --> 00:07:43,484
سبنسر و لوك تحدثا مع الطبيبة الشرعية

164
00:07:45,141 --> 00:07:47,379
<font color="#0000FF"><i>بوينتون بيتش - فلوريدا</i></font>

165
00:07:47,941 --> 00:07:50,524
إذاً، ألازلتِ تحبين القيادة
على الجانب الأيسر للشارع؟

166
00:07:50,526 --> 00:07:51,776
نعم، لندن رائعة

167
00:07:51,778 --> 00:07:54,028
و مارك؟ أيعاملك معاملة طيبة؟

168
00:07:54,030 --> 00:07:55,663
لأنه إذا لم يكن، قولي فقط

169
00:07:55,665 --> 00:07:58,699
شكراً، روسي، نحن سعيدان للغاية

170
00:07:58,701 --> 00:08:01,369
ماذا عنك وهايدن؟
ألازالت علاقتكما قوية؟

171
00:08:01,371 --> 00:08:03,170
و أكثر

172
00:08:03,172 --> 00:08:04,255
رائع

173
00:08:04,257 --> 00:08:05,256
العميل روسي

174
00:08:05,258 --> 00:08:06,257
مرحباً

175
00:08:06,259 --> 00:08:07,291
المحقق أوجيلفي

176
00:08:07,293 --> 00:08:09,043
سررت برؤيتك مجدداً
هذه العميلة برنيتس

177
00:08:09,045 --> 00:08:10,878
من دواعي سروري. من هنا

178
00:08:10,880 --> 00:08:14,015
حذاري. آمل ان تكونا
قد أخذتما مصل الكزاز

179
00:08:14,017 --> 00:08:17,051
هنا عُثر علي البرميل الثاني

180
00:08:17,053 --> 00:08:19,437
لابد أن الجاني تغلَّب على
الكثير من العقبات

181
00:08:19,439 --> 00:08:20,521
ليوصل البرميل هنا

182
00:08:20,523 --> 00:08:21,939
يحتاج ايضاً لسيارة

183
00:08:21,941 --> 00:08:23,441
قادرة على حمل وزن ثقيل

184
00:08:23,443 --> 00:08:25,192
ربما شاحنة، مزدوجة الإطارات

185
00:08:25,194 --> 00:08:27,595
ماذا لو كان يخلط الأسمنت
في مواقع التفريغ؟

186
00:08:27,597 --> 00:08:28,946
سيكون عملاً فوضوياً

187
00:08:28,948 --> 00:08:30,564
لا أري أية ادلة على ذلك

188
00:08:30,566 --> 00:08:31,949
ربما إستخدم ساندة فولاذية

189
00:08:31,951 --> 00:08:33,117
لنقل البرميل هنا

190
00:08:33,119 --> 00:08:34,702
لكن ذلك لن يكون سهلاً

191
00:08:34,704 --> 00:08:36,737
فلماذا هنا؟ كان الرجل يمكنه

192
00:08:36,739 --> 00:08:38,239
دحرجتها داخل

193
00:08:38,241 --> 00:08:39,323
أي قناة بالمنطقة

194
00:08:39,325 --> 00:08:40,791
لتغرق بعيداً عن الانظار تماماً

195
00:08:40,793 --> 00:08:41,959
أيها المحقق

196
00:08:41,961 --> 00:08:43,244
معذرة

197
00:08:44,130 --> 00:08:46,747
مواقع يصعب الوصول إليها

198
00:08:46,749 --> 00:08:48,582
البرميل، الخرسانة

199
00:08:48,584 --> 00:08:50,968
هذا الجاني يغالب الكثير
من العقبات

200
00:08:50,970 --> 00:08:52,169
لإخفاء هذه الجثث

201
00:08:52,171 --> 00:08:53,804
لابد انه يعني له شيئاً

202
00:08:53,806 --> 00:08:55,923
ربما، جزء من طقوس

203
00:08:55,925 --> 00:08:58,559
البراميل قد ترمز للتوابيت

204
00:08:58,561 --> 00:09:01,228
الخرسانة، للقبر أو شاهد القبر

205
00:09:01,230 --> 00:09:04,015
كافة علامات المقبرة

206
00:09:04,017 --> 00:09:09,603
مما يعني، أن هذا قد يكون
مدفنه الخاص

207
00:09:09,605 --> 00:09:11,605
د. دوبورو؟

208
00:09:12,608 --> 00:09:13,774
د. دوبورو، مرحباً

209
00:09:13,776 --> 00:09:15,609
عذراً، لم أسمعكما تدخلان

210
00:09:15,611 --> 00:09:19,764
انا د. سبنسر ريد و هذا
العميل ألفيز

211
00:09:19,766 --> 00:09:23,451
الجاني قد يكون لديه تفضيلاً
نوعياً، لكن ليس عرقياً

212
00:09:23,453 --> 00:09:25,703
كم ظلت ليزا باركلي في البرميل؟

213
00:09:25,705 --> 00:09:29,090
بناءً على حالة الجثة، نحو أسبوع

214
00:09:31,427 --> 00:09:34,095
آثار قيود، لقد قام بتقييدها

215
00:09:34,097 --> 00:09:35,212
هل حددتِ سبب الوفاة؟

216
00:09:35,214 --> 00:09:37,298
صور الأشعة السينية أظهرت
وجود أسمنت في فمها

217
00:09:37,300 --> 00:09:40,267
قصبتها الهوائية، رئتيها، لقد
غرقت فيه

218
00:09:40,269 --> 00:09:43,554
لن أعرف المزيد حتي أكمل
فحص الجثة

219
00:09:43,556 --> 00:09:45,806
إنها تُظهر تحلُّلاً شديداً

220
00:09:45,808 --> 00:09:47,308
لكننا سنكون قادرين على
تحديد هويتها

221
00:09:47,310 --> 00:09:50,111
عبر الحمض النووي أو سجلات
الأسنان للنساء المفقودات في المنطقة

222
00:09:50,113 --> 00:09:52,313
أراكِ حاولتِ إماهة
انسجة الجلد

223
00:09:52,315 --> 00:09:53,898
للحصول على بصمات

224
00:09:53,900 --> 00:09:56,951
فحصي المبدئي دل على
أن خطوط البصمة لازالت ظاهرة

225
00:09:56,953 --> 00:09:59,203
هل يمكن إماهة جلد محنَّط؟

226
00:09:59,205 --> 00:10:01,822
إنها طريقة مأخوذة من
دراسة أثرية

227
00:10:01,824 --> 00:10:02,907
على المومياوات المصرية

228
00:10:02,909 --> 00:10:05,376
ثم يتم مد الجلد على

229
00:10:05,378 --> 00:10:08,162
طرف أصبع إنسان حي
للحصول على بصمة الضحية

230
00:10:08,164 --> 00:10:10,164
أتحقق منها عبر قاعدة البيانات الآن

231
00:10:10,166 --> 00:10:12,500
أتعرفان، ظنننا في البداية
أنها الضحية الثانية

232
00:10:12,502 --> 00:10:13,834
لكن التحنيط يشير إلى

233
00:10:13,836 --> 00:10:16,637
أنها في الواقع قُتلت قبل
ليزا باركلي

234
00:10:16,639 --> 00:10:18,889
مما يجعلها أول ضحية معروفة

235
00:10:18,891 --> 00:10:20,741
اقول قبل شهر

236
00:10:20,743 --> 00:10:23,427
هذه ليست نوع من خلطة معدة
مسبقاً للاستخدام

237
00:10:23,429 --> 00:10:25,730
مما يعني ان تكبَّد كثير عناء

238
00:10:25,732 --> 00:10:27,732
لخلط الرمل، الاسمنت، و الحصى بنفسه

239
00:10:27,734 --> 00:10:30,017
من الواضح أن لديه
مهارات لخلطها بنفسه

240
00:10:30,019 --> 00:10:32,186
متاح له عبر عمله

241
00:10:42,415 --> 00:10:43,447
مرحباً

242
00:10:43,449 --> 00:10:44,665
انا بالعمل

243
00:10:44,667 --> 00:10:46,167
إنتبهوا، شباب، وارد

244
00:10:46,169 --> 00:10:48,953
نعم، سأكون بالمنزل للعشاء

245
00:10:50,256 --> 00:10:52,873
لا، لم تتصل

246
00:10:52,875 --> 00:10:55,543
لا رسائل ولا بريد إلكتروني كذلك

247
00:10:57,513 --> 00:10:59,430
أنى لي أن أعرف؟

248
00:10:59,432 --> 00:11:01,834
أسمعي، لا يمكنني الحديث الآن

249
00:11:03,436 --> 00:11:05,386
نعم، عندما آتي للمنزل

250
00:11:05,388 --> 00:11:07,721
مرحباً، آسفة لإزعاجكم

251
00:11:07,723 --> 00:11:09,974
ألديكم أي فكرة متى
سينتهي العمل هنا؟

252
00:11:09,976 --> 00:11:12,026
يصعب الجزم، سيدتي
ربما ليس حتى الجمعة

253
00:11:12,028 --> 00:11:15,529
لكن، أمي، لقد دعوت
الرفاق للسباحة

254
00:11:15,531 --> 00:11:17,064
أعرف .. عزيزي، أعرف

255
00:11:17,066 --> 00:11:18,365
أه، حقاً، كل هذا الوقت؟

256
00:11:18,367 --> 00:11:19,366
آسف، سيدتي

257
00:11:19,368 --> 00:11:20,985
أه، حسناً، أقل لك شيئاً

258
00:11:20,987 --> 00:11:23,037
سآخذك، ريان
و جو للسينما، إتفقنا؟

259
00:11:23,039 --> 00:11:25,322
يمكنكم الإستمتاع هناك طوال الظهر

260
00:11:25,324 --> 00:11:26,373
أياً يكن

261
00:11:26,375 --> 00:11:28,492
حسناً، شكراً على أي حال
طاب يومكم

262
00:11:30,630 --> 00:11:32,997
نعم، لديك الأفضل هنا، أليس كذلك؟

263
00:11:32,999 --> 00:11:35,616
هل تصدق أن تلك أم
احدهم؟

264
00:11:42,175 --> 00:11:46,143
حسناً، يمكننا إستبعاد
وظيفة ليزا باركلي كدافع

265
00:11:46,145 --> 00:11:48,095
وفقاً لغارسيا، لا أدلة

266
00:11:48,097 --> 00:11:49,480
علي وجود نشاط مشبوه
في البنك الذي عملت فيه

267
00:11:49,482 --> 00:11:51,899
و لا شبهات حول مواردها المالية

268
00:11:51,901 --> 00:11:55,102
ظهرت نتيجة بصمات
ضحيتنا المجهولة

269
00:11:55,104 --> 00:11:57,938
انها تخص شارون لاندون

270
00:11:57,940 --> 00:12:00,574
عمرها 33 سنة، من ديلراي بيتش

271
00:12:00,576 --> 00:12:02,943
تم الإبلاغ عن إختفائها
قبل شهر

272
00:12:02,945 --> 00:12:04,578
توفي زوجها السنة الماضية

273
00:12:04,580 --> 00:12:08,282
و تركها مع إبنها
مالكوم بعمر العاشرة

274
00:12:08,284 --> 00:12:10,784
كلتا الضحيتان أم عزباء شابة

275
00:12:10,786 --> 00:12:13,287
كلتاهما لها إبن و تعيش
في المدن المجاورة

276
00:12:13,289 --> 00:12:14,955
لابد و أنهن بديلات

277
00:12:14,957 --> 00:12:18,125
لقد تجاوز الحدود العرقية، لذا لابد
و أن الأمر يتعلق بالأمهات العزباوات

278
00:12:18,127 --> 00:12:20,928
سأطلب من غارسيا البحث عن
صلات بين الأمهات

279
00:12:20,930 --> 00:12:22,229
ربما من خلال الأبناء

280
00:12:22,231 --> 00:12:25,933
أيها العملاء، مالكوم لاندون هنا
أتى برفقة خالته

281
00:12:25,935 --> 00:12:27,635
شكراً لك

282
00:12:27,637 --> 00:12:30,804
لما لا تريا إثنتاكما
ما يمكننا معرفته

283
00:12:33,643 --> 00:12:36,143
لماذا يؤذي احدهم أمي؟

284
00:12:36,145 --> 00:12:38,529
لا نعرف بعد

285
00:12:38,531 --> 00:12:42,399
لكننا نبذل قصارى جهدنا
لنعرف، إتفقنا؟

286
00:12:42,401 --> 00:12:46,203
مالكولم، متأكدة أن لديك
الكثير من الأصدقاء في حيكم

287
00:12:46,205 --> 00:12:48,873
لا بأس، عزيزي

288
00:12:48,875 --> 00:12:50,991
نعم، سيدتي، الكثير

289
00:12:50,993 --> 00:12:53,661
هل سبق لك رؤية غرباء
بالجوار

290
00:12:53,663 --> 00:12:55,045
بينما تلعب بالخارج

291
00:12:55,047 --> 00:12:58,749
ربما رجل يبدو غريباً عن الحي؟

292
00:12:58,751 --> 00:13:01,835
آه، عامل بزي العمل، ربما؟

293
00:13:03,472 --> 00:13:06,590
يصلحون الأشياء دوماً

294
00:13:06,592 --> 00:13:08,175
لكن الغرباء لا يمكنهم الدخول

295
00:13:08,177 --> 00:13:10,427
ما لم يكن لديهم ملصقاً خاصاً
مع رمز على سياراتهم

296
00:13:10,429 --> 00:13:12,813
إنه مُجمَّع مْغلق

297
00:13:12,815 --> 00:13:14,598
أختي شعرت بالأمان هناك

298
00:13:14,600 --> 00:13:18,519
مالكولم، هل لوالدتك
صديق خاص

299
00:13:18,521 --> 00:13:21,822
رجل، ربما، يأخذها
العشاء بالخارج

300
00:13:21,824 --> 00:13:23,157
يهديها الأزهار؟

301
00:13:23,159 --> 00:13:26,944
أيتها العميلتان، المواعدة كانت
آخر إهتمامات شارون

302
00:13:26,946 --> 00:13:31,365
كانت تركِّز كل إهتمامها
على مالكولم

303
00:13:31,367 --> 00:13:34,368
كانت تقول ما من سوانا انا و هي

304
00:13:34,370 --> 00:13:37,504
لأن أبي توفي

305
00:13:37,506 --> 00:13:41,292
كانت تلعب معي ألعابي

306
00:13:41,294 --> 00:13:44,044
تساعدني في الواجبات

307
00:13:46,015 --> 00:13:50,634
كنا نصنع بركاناً
لمعرض العلوم و ..

308
00:13:56,859 --> 00:13:59,026
شكراً، بينلوبي

309
00:13:59,028 --> 00:14:00,477
هل وجدت شيئاً؟

310
00:14:00,479 --> 00:14:03,781
لا صلة بين ليزا باركلي
و شارون لاندون

311
00:14:03,783 --> 00:14:06,483
أو بين إبنيهما؟ كيف كانت
مقابلة مالكولم لاندون؟

312
00:14:06,485 --> 00:14:10,237
آه، حسناً، ذكر رؤيته
لبعض العمال بالمجمَّع السكني

313
00:14:10,239 --> 00:14:12,406
أميلي تتابع ذلك

314
00:14:12,408 --> 00:14:14,658
أانتِ بخير؟

315
00:14:15,911 --> 00:14:19,413
نعم، أتعرف، تبدو شارون
لاندون أماً رائعة

316
00:14:19,415 --> 00:14:20,581
أتعلم؟ أنها لم تفكِّر في نفسها

317
00:14:20,583 --> 00:14:22,416
كرّست حياتها كلها لإبنها

318
00:14:22,418 --> 00:14:25,002
قالت غارسيا نفس الشيء
عن ليزا باركلي

319
00:14:25,004 --> 00:14:28,305
نعم، لو تربى الجاني على يد
أم عزباء، و توفيت شابة

320
00:14:28,307 --> 00:14:30,758
ربما يلومها على تركه وحيداً

321
00:14:30,760 --> 00:14:33,093
معاقبة ضحاياه قد
يكون طريقته لمعاقبتها

322
00:14:33,095 --> 00:14:36,096
و قد تكون اماً
غائبة أو مسيئة

323
00:14:36,098 --> 00:14:38,766
لذا عندما يرى أماً شغوفة بإبنها

324
00:14:38,768 --> 00:14:41,819
قد يرغب في قتل ما لم
يحظى به ابداً

325
00:14:41,821 --> 00:14:43,270
إختفت امرأة أخرى

326
00:14:43,272 --> 00:14:44,938
إسمها كيم كونتي

327
00:14:44,940 --> 00:14:47,441
عمرها 34 سنة، تعيش بشقة في بوكا راتون

328
00:14:47,443 --> 00:14:48,742
أم عزباء؟

329
00:14:48,744 --> 00:14:51,445
شوهدت للمرة الأخيرة توصل إبنها
و رفاقه للمركز التجاري

330
00:14:51,447 --> 00:14:52,913
و عندما لم تعد لإصطحابهم

331
00:14:52,915 --> 00:14:54,081
إتصل الأبن بجار وجد أدلة

332
00:14:54,083 --> 00:14:56,116
على حدوث صراع في منزلها

333
00:14:56,118 --> 00:14:57,951
أتنما الإثنان إذهبا للشقة
و سأطلع البقية

334
00:14:57,953 --> 00:15:01,121
و اطلب من الشرطة تعزيز الدوريات

335
00:15:08,631 --> 00:15:12,633
أرجوك، ما الذي تريده؟

336
00:15:12,635 --> 00:15:14,601
ما الذي تريده؟

337
00:15:14,603 --> 00:15:15,969
أرجوك ..

338
00:15:15,971 --> 00:15:17,304
لماذا تفعل هذا؟

339
00:15:17,306 --> 00:15:19,807
متى ستقرين بالحقيقة؟

340
00:15:19,809 --> 00:15:22,810
ارجوك .. أرجوك دعني أذهب

341
00:15:22,812 --> 00:15:24,695
أرجوك دعني أذهب، أرجوك

342
00:15:26,148 --> 00:15:27,147
دعني أذهب

343
00:15:27,149 --> 00:15:28,816
لدي إبن

344
00:15:28,818 --> 00:15:30,367
يحتاج إلي

345
00:15:30,369 --> 00:15:31,952
أرجوك

346
00:15:31,954 --> 00:15:33,320
أرجوك دعني أذهب

347
00:15:33,322 --> 00:15:34,655
أرجوك

348
00:15:44,017 --> 00:15:46,585
أول ضحيتين قُتِلتا
بفارق شهر

349
00:15:46,587 --> 00:15:48,887
و الآن كيم كونتي. أنه يقوم بالتصعيد

350
00:15:48,889 --> 00:15:51,556
حسناً، يتطلَّب الأمر بعض الجرأة
لإختطاف امرأة أخرى

351
00:15:51,558 --> 00:15:54,442
مع الوجود المكثف للشرطة
و كل هذه التغطية الإعلامية

352
00:15:54,444 --> 00:15:56,728
أعني، لابد و أنه يعلم
أننا نبحث عنه

353
00:15:56,730 --> 00:15:58,730
حسناً، رغباته القهرية

354
00:15:58,732 --> 00:16:01,449
تجعل من فترة هدنة عسيرة للغاية

355
00:16:01,451 --> 00:16:05,236
كما ترى، الجاني تخلَّص
من أول ضحيتين

356
00:16:05,238 --> 00:16:06,788
هنا و هنا

357
00:16:06,790 --> 00:16:09,124
و هذا موقعنا الحالي

358
00:16:09,126 --> 00:16:12,744
لدينا مثلث

359
00:16:12,746 --> 00:16:15,130
ما الذي يميز هذه
المواقع الثلاثة؟

360
00:16:15,132 --> 00:16:16,748
الأمر يتعلَّق بأكثر من ذلك

361
00:16:18,468 --> 00:16:21,954
ما يوجد هنا هو المهم
بالنسبة له

362
00:16:24,837 --> 00:16:26,921
أكره إستخدام كلمة
حظ في هذه الحالة

363
00:16:26,923 --> 00:16:30,141
لكن من حسن الحظ أنكم عثرتم
على الضحية الاخيرة بسرعة

364
00:16:30,143 --> 00:16:32,059
لم يكن هناك وقت
لتجف الخرسانة تماماً

365
00:16:32,061 --> 00:16:34,512
لديها نفس آثار القيود
مثل ليزا باركلي

366
00:16:34,514 --> 00:16:36,364
سبب الوفاة هو نفسه، ايضاً

367
00:16:36,443 --> 00:16:37,776
لقد غرقت في الخرسانة

368
00:16:37,882 --> 00:16:39,181
أي علامة على إعتداء جنسي؟

369
00:16:39,183 --> 00:16:40,716
لازلت أجري فحوصاتي

370
00:16:40,718 --> 00:16:43,469
لكن يمكنني أن أقول لك
بناءً علي درجة حرارة الجثة

371
00:16:43,471 --> 00:16:46,271
و الشحوب، وقت الوفاة
قبل نحو ساعتين

372
00:16:46,273 --> 00:16:48,357
كيم كونتي إختفت قبل
حوالي 18 ساعة

373
00:16:48,359 --> 00:16:50,943
لكنه أبقاها حية لسبب ما

374
00:16:50,945 --> 00:16:53,278
أري أن هناك تلفاً
بالأنسجة، هل قمتِ بفحصها؟

375
00:16:53,280 --> 00:16:56,565
ليس بعد. لكن الخرسانة نفسها
قد تسبب التآكل

376
00:16:56,567 --> 00:16:58,901
يبدو أن هناك تلفاً أكثر هنا

377
00:16:58,903 --> 00:17:00,652
ألديكِ مصباح يمكنني إستعارته؟

378
00:17:00,654 --> 00:17:01,954
شكراً

379
00:17:03,874 --> 00:17:05,541
إنها حروق كيميائية

380
00:17:05,543 --> 00:17:07,042
أنظري

381
00:17:09,497 --> 00:17:10,829
بما تفكِّر؟

382
00:17:10,831 --> 00:17:12,664
أفكِّر أن الخرسانة ربما ليست

383
00:17:12,666 --> 00:17:14,166
العامل الوحيد في وفاتها

384
00:17:14,168 --> 00:17:16,635
نبحث عن ذكر أبيض، في 30
إلى 40 من عمره

385
00:17:16,637 --> 00:17:20,172
الذي ربما يقوم بإجراء جراحة
كيميائية وحشية للفص الجبهي لضحاياه

386
00:17:20,174 --> 00:17:22,674
يبدو و أنه يقوم بالحفر
عبر تجويف الأنف

387
00:17:22,676 --> 00:17:25,844
بغية حقن الكلور
في أدمغة ضحاياه

388
00:17:25,846 --> 00:17:27,012
الكلور؟

389
00:17:27,014 --> 00:17:28,897
الكلور المركّز مادة
أكَّالة للغاية

390
00:17:28,899 --> 00:17:31,483
وهذا يشير إلى أنه يحاول
تدمير الفص الجبهي

391
00:17:31,485 --> 00:17:34,987
هذه المنطقة من الدماغ
تتحكّم في الرغبات و العاطفة

392
00:17:34,989 --> 00:17:37,823
ألم يرغب جيفري دامر * بصنع
زومبي من عبيد جنس؟

<font color=#FFE200><font size=17>* سفاح أمريكي كان يقتل ضحاياه قتلهم خنقاً ثم يمثل بجثثهم</font>

393
00:17:37,825 --> 00:17:41,193
نعم، و مثل دامر، قد يسعي
لطريقة تمنحه نفوذاً

394
00:17:41,195 --> 00:17:42,694
و تحكماً في ضحاياه

395
00:17:42,696 --> 00:17:46,398
و هن في هذه الحالة أمهات عزباوات
في الثلاثينيات لديهن إبن يافع

396
00:17:46,400 --> 00:17:48,367
معرفته بمكبات النفايات

397
00:17:48,369 --> 00:17:50,169
تشير إلى أنه مرتاح هنا

398
00:17:50,171 --> 00:17:52,037
و غالباً ما يعيش أو يعمل بالمنطقة

399
00:17:52,039 --> 00:17:53,872
و غالباً ما يكون ذو لياقة جسدية

400
00:17:53,874 --> 00:17:56,759
و قد يقود شاحنة كبيرة أو صغيرة

401
00:17:56,761 --> 00:17:58,210
تمكِّنه من نقل البراميل

402
00:17:58,212 --> 00:18:00,429
و من المشكوك فيه تلّقيه
لأي تدريب طبي

403
00:18:00,431 --> 00:18:03,015
و حينما تفشل تجاربه
ربما يدفن ضحاياه

404
00:18:03,017 --> 00:18:04,933
كتدابير لطمس الأدلة الشرعية

405
00:18:04,935 --> 00:18:08,020
إستخدامه للكلور مقرونة
بمهاراته في البناء

406
00:18:08,022 --> 00:18:09,354
تدل علي أنه تاجر من نوع ما

407
00:18:09,356 --> 00:18:11,974
فلنتحقق من المقاولين، بناة
برك السباحة

408
00:18:11,976 --> 00:18:14,059
و قد يكون أيضاً جزءاً من
طاقم إنشاء الطرق السريعة

409
00:18:14,061 --> 00:18:15,694
منطقة موقع التفريغ له
أهمية بالنسبة له

410
00:18:15,696 --> 00:18:18,197
نحتاج إليكم لمساعدتنا
في معرفة السبب

411
00:18:18,199 --> 00:18:21,233
في الوقت الراهن، على الأمهات
الوحيدات مع ابناء صغار

412
00:18:21,235 --> 00:18:23,402
ينبغي عليهن الحذر

413
00:18:23,404 --> 00:18:24,903
شكراً لكم

414
00:18:35,633 --> 00:18:38,050
آه، كان ذلك يوماً ممتعاً، أليس كذلك؟

415
00:18:38,052 --> 00:18:40,853
يا إلهي، لم إستطع إبعادك
عن تلك المراجيح

416
00:18:40,855 --> 00:18:44,723
لقد حمستني بهتافاتك
"مرة أخرى، أمي، مرة أخرى"

417
00:18:44,725 --> 00:18:46,758
لا أتذكّر

418
00:18:46,760 --> 00:18:48,594
عزيزي، أعلم أنك قلق

419
00:18:48,596 --> 00:18:50,529
انا أيضاً قَلِقة

420
00:18:50,531 --> 00:18:53,432
أختك لم تغب كل هذا الوقت ابداً

421
00:18:53,434 --> 00:18:56,352
لكنني واثقة من أنها
ستعود للمنزل قريباً

422
00:18:59,490 --> 00:19:00,939
لست واثقاً

423
00:19:00,941 --> 00:19:03,325
أسمع

424
00:19:03,327 --> 00:19:06,028
لم تعد كما كانت

425
00:19:06,030 --> 00:19:07,946
لقد تحسّنت

426
00:19:11,001 --> 00:19:16,655
أتعلمين، هذه أحد فضائل
ان تكون متبنياً

427
00:19:16,657 --> 00:19:18,707
أنني تفاديت جين الجنون

428
00:19:18,709 --> 00:19:21,176
أوه، كف عن ذلك، تدري ما حدث

429
00:19:21,178 --> 00:19:23,846
تعلم أنه ليس بإرادتها

430
00:19:26,967 --> 00:19:30,719
العشاء جاهز تقريباً، لما
لا تذهب لتغيِّر ثيابك؟

431
00:19:30,721 --> 00:19:32,855
رائحتك عابقة بالكلور

432
00:19:37,111 --> 00:19:38,644
مرحباً، روسي، إتصلت الطبيبة الشرعية

433
00:19:38,646 --> 00:19:41,480
قالت أن شارون لاندون
توفيت من إزالة الفص الجبهي

434
00:19:41,482 --> 00:19:43,282
و تم دفنها بعد الوفاة

435
00:19:43,284 --> 00:19:45,901
تمكّن الجاني من إبقاء آخر
ضحيتن حيتين

436
00:19:45,903 --> 00:19:47,319
قبل وضعهما في البراميل

437
00:19:47,321 --> 00:19:49,154
لابد و أنه أتقن تقنيته

438
00:19:49,156 --> 00:19:52,074
إذاً غالباً ما تكون الخرسانة
تدبيراً لطمس الأدلة الشرعية

439
00:19:52,076 --> 00:19:53,492
و ليست نوعاً من التعذيب

440
00:19:53,494 --> 00:19:55,377
قد تكون ببساطة ما في متناول يده

441
00:19:55,379 --> 00:19:56,879
و ما هو مريح له

442
00:19:56,881 --> 00:19:59,581
الجاني يقوم بالتصعيد، فإذا
إلتزم بجدوله الزمني

443
00:19:59,583 --> 00:20:01,166
ذلك يعني أنه قد يصطاد
ضحيةً الآن

444
00:20:01,168 --> 00:20:04,052
يجدر بنا العثور عليه قبل أن
يحاول تجربة تقنيته الجديدة و المُحسَّنة

445
00:20:04,054 --> 00:20:05,337
على ضحية أخرى

446
00:20:05,339 --> 00:20:07,139
أوه

447
00:20:07,141 --> 00:20:09,558
أحب ذلك

448
00:20:12,846 --> 00:20:13,845
شكراً

449
00:20:13,847 --> 00:20:15,097
ماذا لديكِ، غارسيا؟

450
00:20:15,099 --> 00:20:17,849
إذاً، بحثت عن عمال

451
00:20:17,851 --> 00:20:20,369
ممن قد يكون مالكولم لاندون
قد إحتك بهم

452
00:20:20,371 --> 00:20:22,354
في المُجمَّع السكني الذي
عاش فيه مع والدته

453
00:20:22,356 --> 00:20:25,774
وتبيّن أن المُجمَّعات التي عاشت فيها
كل الضحايا الثلاثة

454
00:20:25,776 --> 00:20:28,860
تتشارك ليس فقط نفس
شركة إدارة العقارات

455
00:20:28,862 --> 00:20:33,031
بل نفس مزود الكابل، المقاولين، و
متعهدي الحدائق

456
00:20:33,033 --> 00:20:35,867
شركة صيانة برك السباحة، و
شركة الأمن

457
00:20:35,869 --> 00:20:38,453
أحصري نطاق البحث على
موظفي كل شركة

458
00:20:38,455 --> 00:20:40,872
ممن كانوا يعملون في الأيام
التي إختفت فيها الضحايا

459
00:20:40,874 --> 00:20:43,625
حسناً، تفكيرنا واحد، توأم
روحي، لأنني حالياً

460
00:20:43,627 --> 00:20:46,628
أعوم في الجداول الزمنية
و سجلات الموظفين

461
00:20:46,630 --> 00:20:49,097
و بالعوم، لا أعني على
الطريقة الاولمبية

462
00:20:49,099 --> 00:20:50,882
إنها عملية تأخذ وقتاً، و لم
أصل لشيء

463
00:20:50,884 --> 00:20:53,852
حسناً، العمال العابرون و عمال اليومية
غالباً ما يقدمون هويات زائفة

464
00:20:53,854 --> 00:20:56,855
ماذا عن مبيعات البراميل
سعة 55 جالوناً، الكلور

465
00:20:56,857 --> 00:20:58,640
و مواد صناعة الخرسانة؟

466
00:20:58,642 --> 00:21:02,561
نعم، قمت بمطابقة ذلك مع سكان
جنوب فلوريدا ممن يقودون شاحنات

467
00:21:02,563 --> 00:21:03,562
و بعد؟

468
00:21:03,564 --> 00:21:05,230
حصلت على قائمة

469
00:21:05,232 --> 00:21:08,233
و هي رائعة و كبيرة، و هي بالمناسبة

470
00:21:08,235 --> 00:21:10,085
- حلواي المْفضَّلة حالياً
- أهي بذاك الطول؟

471
00:21:10,087 --> 00:21:12,154
حسناً، نعم، لكن هناك الكثير
من مشاريع الإسكان الجارية

472
00:21:12,156 --> 00:21:13,622
طرق يتم تعبيدها

473
00:21:13,624 --> 00:21:15,540
إنها الولاية المشمسة

474
00:21:15,542 --> 00:21:17,826
أتعرفين كم بركة السباحة
بحاجة للمحافظة عليها نظيفة لامعة؟

475
00:21:17,828 --> 00:21:21,213
هل وجدتِ أحداً يعيش او يعمل

476
00:21:21,215 --> 00:21:23,465
داخل منطقة التحليل الجغرافية؟

477
00:21:23,467 --> 00:21:24,916
آه، بالنسبة لذلك حتى الآن

478
00:21:24,918 --> 00:21:26,635
حصلت على بيضة أوزة كبيرة

479
00:21:26,637 --> 00:21:28,587
حسناً، غارسيا، تابعي البحث

480
00:21:28,589 --> 00:21:31,256
أوه، لن أدع شيئاً دون فحص، وداعاً

481
00:21:31,258 --> 00:21:33,842
حسناً، تحليلنا

482
00:21:33,844 --> 00:21:36,511
هذا الرجل قد يرى مواقع
التخلّص من الجثث

483
00:21:36,513 --> 00:21:39,598
كمقبرة، أو أرض مقدسة

484
00:21:39,600 --> 00:21:41,683
لو صح ذلك، غالباً ما سيكون
مُكرهاً

485
00:21:41,685 --> 00:21:43,068
للعودة لزيارة المنطقة

486
00:21:43,070 --> 00:21:44,269
لكن البراميل أُخذت

487
00:21:44,271 --> 00:21:45,604
ضحاياه لم يعدن هناك

488
00:21:45,606 --> 00:21:47,906
حسناً، لو لم يكن يعيش
أو يعمل بالمنطقة

489
00:21:47,908 --> 00:21:51,994
هناك دواعي عاطفية ما دفعته
لوضع البراميل هناك

490
00:21:51,996 --> 00:21:55,030
نحتاج لمراقبتها

491
00:22:03,173 --> 00:22:05,624
إن لم اقم بالمراقبة مجدداً

492
00:22:05,626 --> 00:22:07,042
سيكون ذلك عاجلاً للغاية

493
00:22:07,044 --> 00:22:09,594
تحبيهن كثيراً، أليس كذلك؟

494
00:22:09,596 --> 00:22:11,563
دعني أعدد

495
00:22:11,565 --> 00:22:14,633
غرف النوم المملة

496
00:22:14,635 --> 00:22:17,436
الوجبات السريعة الدسمة، القهوة الباردة

497
00:22:17,438 --> 00:22:21,273
و يمكن أن أقول لك كم
أكره التبول في الغابة

498
00:22:21,275 --> 00:22:25,143
نعم، أسمعكِ. يمكنني
رؤية ذلك فيكِ

499
00:22:25,145 --> 00:22:26,778
ماذا ترى؟

500
00:22:26,780 --> 00:22:28,947
تحبين الأشياء بطريقة معينة

501
00:22:28,949 --> 00:22:32,651
تنشدين التحكُّم

502
00:22:32,653 --> 00:22:34,953
و هذا جيد، الكل له نظرته للأشياء

503
00:22:34,955 --> 00:22:39,775
أري أن احدهم كان يذاكر
دليله للتحليل السلوكي

504
00:22:39,777 --> 00:22:43,362
أوه، لا إحتاج لدليل
لتحليل شخصيتكِ

505
00:22:43,364 --> 00:22:46,048
خُذْ راحتك

506
00:22:47,251 --> 00:22:49,584
قطعاً، أنتِ فتاة من الساحل الشرقي

507
00:22:49,586 --> 00:22:54,723
ليس من بوسطون، فيلادلفيا ..

508
00:22:54,725 --> 00:23:00,178
ليس نيويورك. برونكس ميلاداً
و نشأةً، أظن أني كنت سأعرف

509
00:23:00,180 --> 00:23:03,248
سأقول أنكِ من واشنطن

510
00:23:03,250 --> 00:23:04,683
لقد قرأت ملفي

511
00:23:04,685 --> 00:23:06,668
لا، خطر ببالي، لم اقرأه

512
00:23:06,670 --> 00:23:08,854
انتِ مرتاحة للعمل بالخارج، مما يعني

513
00:23:08,856 --> 00:23:13,024
أنكِ ربما سافرت للخارج
كثيراً، في طفولتكِ

514
00:23:13,026 --> 00:23:16,027
أو ربما كان والداك دبلوماسيين

515
00:23:16,029 --> 00:23:20,198
أو ربما خدما في الجيش

516
00:23:20,200 --> 00:23:22,117
كيف أبلي؟

517
00:23:25,739 --> 00:23:26,838
أنت سيء

518
00:23:28,175 --> 00:23:30,542
أعني، نعم كنت محقاً بشأن واشنطن

519
00:23:30,544 --> 00:23:34,629
نعم، والداي دبلوماسيين

520
00:23:34,631 --> 00:23:36,264
وخمَّنت الخدمة في الجيش

521
00:23:36,266 --> 00:23:38,433
لكنك جندي سابق، أليس كذلك؟

522
00:23:38,435 --> 00:23:41,219
أوه، نعم، ذلك صحيح

523
00:23:41,221 --> 00:23:42,854
إذاً، لما الجيش؟

524
00:23:44,057 --> 00:23:47,559
خدم والدي بالجيش، و دائماً
ما كنت فخوراً به

525
00:23:47,561 --> 00:23:49,411
فأردت خدمة وطني، أيضاً

526
00:23:49,413 --> 00:23:52,481
أكنت في أفغانستان؟

527
00:23:52,483 --> 00:23:54,232
العراق

528
00:23:54,234 --> 00:23:57,452
في أي وحدة خدمت؟

529
00:23:57,454 --> 00:24:01,239
كنت في فوج المشاة 75

530
00:24:03,360 --> 00:24:04,876
يا للروعة

531
00:24:04,878 --> 00:24:05,877
نعم

532
00:24:05,879 --> 00:24:07,779
الفوج 75؟

533
00:24:08,882 --> 00:24:10,665
نعم

534
00:24:10,667 --> 00:24:13,919
أوه، نسيت شيئاً واحداً
عنكِ، برنتيس

535
00:24:13,921 --> 00:24:17,756
انتِ قطعاً تفضِّلين للقطط

536
00:24:17,758 --> 00:24:20,058
نعم

537
00:24:24,731 --> 00:24:27,849
أري لوحة من ترخيص فلوريدا

538
00:24:27,851 --> 00:24:30,936
غارسيا، إحتاج منكِ التحقق
من ترخيص لوحة

539
00:24:30,938 --> 00:24:34,272
8-برافو-روميو-6-9-0-4

540
00:24:34,274 --> 00:24:37,409
لا أتبين مَن ْ السائق

541
00:24:39,813 --> 00:24:42,214
تخص مقاول محلي

542
00:24:57,347 --> 00:24:58,513
توّقف عندك

543
00:24:58,515 --> 00:24:59,631
تحرّك، تراجع

544
00:24:59,633 --> 00:25:01,183
لا تطلق النار، من فضلك

545
00:25:01,185 --> 00:25:03,635
كنت أحضر بطانية فحسب

546
00:25:09,526 --> 00:25:11,643
لمن هذه الشاحنة؟

547
00:25:11,645 --> 00:25:13,311
إنها .. إنها شاحنة أبي

548
00:25:13,313 --> 00:25:15,480
سمح لي بإستعارتها، أقسم

549
00:25:15,482 --> 00:25:18,233
ما الذي تفعلانه هنا؟

550
00:25:18,235 --> 00:25:19,634
ما الذي تفعلانه هنا؟

551
00:25:22,956 --> 00:25:25,140
حسناً، أرحلا من هنا

552
00:25:25,142 --> 00:25:26,491
عودا للمنزل

553
00:25:26,493 --> 00:25:28,126
غادرا من هنا

554
00:25:30,547 --> 00:25:31,913
حان الوقت للعودة

555
00:25:31,915 --> 00:25:33,248
سيعرف أننا كنا هنا

556
00:25:37,170 --> 00:25:41,139
يبدو و أنكما أفسدتما ليلة
شاعرية على أولئك الأطفال

557
00:25:41,141 --> 00:25:43,308
إذاً منطقة تخلَّص الجاني
من الجثث

558
00:25:43,310 --> 00:25:44,759
وكر للعشاق؟

559
00:25:44,761 --> 00:25:47,012
لماذا يتخلُّص من جثث نساء بالغات

560
00:25:47,014 --> 00:25:49,097
في موقع يستخدمه المراهقون كخلوة؟

561
00:25:49,099 --> 00:25:51,399
ربما لنفس السبب ذهابهم هناك

562
00:25:51,401 --> 00:25:52,651
منعزل، يوفر خصوصية

563
00:25:52,653 --> 00:25:54,686
حسناً، لو أخذ الجاني فتياتاً
إلى هناك في صغره

564
00:25:54,688 --> 00:25:56,321
ذلك يفسِّر معرفته بالمنطقة

565
00:25:56,323 --> 00:25:57,856
و لما يعني له شيئاً

566
00:25:57,858 --> 00:26:00,025
ربما كانت أول
تجربة جنسية له هناك

567
00:26:00,027 --> 00:26:01,610
و ربما كانت تجربته الاولي فاشلة

568
00:26:01,612 --> 00:26:04,996
قد تكون إزالة الفص الجبهي طريقته
لصنع شريك جنسي طوع بنانه

569
00:26:04,998 --> 00:26:07,666
أو ربما يكون قد بدأ مؤخراً
بمواعدة

570
00:26:07,668 --> 00:26:09,584
أم عزباء لديها إبن

571
00:26:09,586 --> 00:26:12,704
إذا سخرت أو رفضت تقرّبه
جنسياً منها، قد يكون هذا انتقاماً

572
00:26:12,706 --> 00:26:14,789
أياً كان السبب، فقد جعلنا
من المحال

573
00:26:14,791 --> 00:26:16,424
عليه العودة للموقع

574
00:26:16,426 --> 00:26:18,877
لذا، فهو غاضب غالباً

575
00:26:18,879 --> 00:26:21,413
على الأرجح سينتقل

576
00:26:50,076 --> 00:26:52,410
ستيوارت، هل كسرت ذلك؟

577
00:26:52,412 --> 00:26:53,845
أخرسي

578
00:26:54,165 --> 00:26:57,416
لم أربيك لتتحدث
معي بهذه الطريقة

579
00:26:57,418 --> 00:27:00,469
لا، ربيتيني على الإعتقاد
بأن هناك عواقب

580
00:27:00,471 --> 00:27:02,054
لأفعالي

581
00:27:02,056 --> 00:27:04,090
علمتيني المحاسبة

582
00:27:04,092 --> 00:27:07,927
والمسؤولية، الصدق

583
00:27:07,929 --> 00:27:11,764
متى ستقرين بالحقيقة؟

584
00:27:11,766 --> 00:27:13,232
الحقيقة بشأن ماذا؟

585
00:27:13,234 --> 00:27:15,017
لم يعد بمقدوري المواصلة

586
00:27:15,019 --> 00:27:17,403
مواصلة ماذا؟ كلامك
بلا معنى، انا ..

587
00:27:17,405 --> 00:27:18,487
لماذا تبنّيتيني؟

588
00:27:18,489 --> 00:27:21,407
لما على وجهة الأرض
تسأل عن ذلك الآن؟

589
00:27:21,409 --> 00:27:23,692
لماذا؟

590
00:27:23,694 --> 00:27:26,412
حينما توفي زوجي
رغبت بطفل آخر

591
00:27:26,414 --> 00:27:27,913
أنا ..

592
00:27:29,083 --> 00:27:32,118
أجاب الرب دعواتي. فحصلت عليك

593
00:27:32,120 --> 00:27:35,087
لكن هذه ليست القصة كلها، أليس كذلك؟

594
00:27:35,089 --> 00:27:36,756
تعرف القصة

595
00:27:39,210 --> 00:27:41,510
أسمع، انا مرهقة، و الوقت متأخر

596
00:27:41,512 --> 00:27:43,629
انا منهكة، و سآوي للفراش

597
00:27:43,631 --> 00:27:45,681
أردت الحقيقة فحسب، أردت
سماعها منكِ

598
00:27:45,683 --> 00:27:46,882
آه

599
00:27:58,040 --> 00:27:59,900
<font color="#0000FF"><i>بوينتون بيتش - مركز الشرطة</i></font>

600
00:28:00,259 --> 00:28:03,093
إذاً فقد قلنا أن الجاني ربما يقوم

601
00:28:03,095 --> 00:28:04,761
بإزالة الفص الجبهي لضحاياه

602
00:28:04,763 --> 00:28:06,846
للتلاعب برغباتهن

603
00:28:06,848 --> 00:28:08,431
من تعرّضوا لتلف
الفص الجبهي

604
00:28:08,433 --> 00:28:11,067
عادة ما يصبحون عدوانيين
مع زيادة في شهوتهم الجنسية

605
00:28:11,069 --> 00:28:14,104
ربما يرغب بتغيير
السلوك الجنسي لضحاياه

606
00:28:14,106 --> 00:28:16,139
نعم، لكن حينما يمل منهن

607
00:28:16,141 --> 00:28:17,941
أو لأن النساء لا ينفِّذن رغباته

608
00:28:17,943 --> 00:28:20,043
فينتقل للضحية التالية

609
00:28:20,045 --> 00:28:21,661
شكراً جزيلاً، يا رفاق، كانت
هذه الطبيبة الشرعية

610
00:28:21,663 --> 00:28:23,580
لقد أنهت فحصها للضحايا الثلاثة

611
00:28:23,582 --> 00:28:25,682
و لم تجد دليلا على وقوع
إعتداء جنسي

612
00:28:36,628 --> 00:28:38,928
لماذا تفعل هذا؟

613
00:28:43,135 --> 00:28:46,403
ستيورات، أجبني، أرجوك

614
00:28:46,405 --> 00:28:51,808
إذاً فقد تبنّيتيني لأنكِ
أردتِ طفلاً آخر

615
00:28:51,810 --> 00:28:54,144
ذلك ما قلته، نعم

616
00:28:54,146 --> 00:28:56,396
الآن، حِل قيدي

617
00:28:56,398 --> 00:28:58,148
ليس قبل أن تقرّي بالخقيقة

618
00:28:59,451 --> 00:29:00,984
بالرغم من عدم وجود
اعتداء جنسي

619
00:29:00,986 --> 00:29:05,789
إستغلال وكر للعشاق كموقع
للرمي يقترح عنصراً جنسياً

620
00:29:05,791 --> 00:29:08,325
وإزالة الفص الجبهي تظل
غالباً طريقة الجاني

621
00:29:08,327 --> 00:29:10,160
لإحكام قبضته على ضحاياه

622
00:29:10,162 --> 00:29:11,961
قد تعود المسألة لطفولته

623
00:29:11,963 --> 00:29:13,963
إنه يحاول إكتساب سيطرة
لم ينلها قط

624
00:29:13,965 --> 00:29:17,250
قد يبدو ذلك بدائياً الآن، لكن
في الأربعينيات والخمسينات

625
00:29:17,252 --> 00:29:20,887
إزالة أجزاء من الدماغ
كان يُعتقد أنها تخلِّص المريض

626
00:29:20,889 --> 00:29:22,839
من الأوهام، و العصبية

627
00:29:22,841 --> 00:29:25,759
بدلاً من ذلك، معظم المرضى
عانوا من فقدان الذاكرة

628
00:29:25,761 --> 00:29:27,160
المهارات الحركية، و اللغوية

629
00:29:27,162 --> 00:29:29,846
حدث ذلك للأخت
الكبرى لجون كينيدي، روزماري

630
00:29:29,848 --> 00:29:31,815
عانت من تلف دماغي عند مولدها

631
00:29:31,817 --> 00:29:35,602
في عمر 23 سنة، رتَّب أبيها سراً
ليجري أطباء جراحة للفص الجبهي

632
00:29:35,604 --> 00:29:37,821
لقد كانت محاولة ضالة
للسيطرة على تقلبات المزاج

633
00:29:37,823 --> 00:29:39,989
و السلوك الجنسي

634
00:29:39,991 --> 00:29:41,107
ربما

635
00:29:41,109 --> 00:29:43,026
بدلاً عن إشعال

636
00:29:43,028 --> 00:29:44,944
الرغبات الجنسية لضحاياه

637
00:29:44,946 --> 00:29:48,748
يحاول رجلنا إخمادها

638
00:29:51,286 --> 00:29:54,537
تريد أن تعرف بشأن تبنّيك

639
00:29:54,539 --> 00:29:58,875
حسناً، سأطلعك ..

640
00:29:58,877 --> 00:30:01,878
أمك الحقيقية لم تكن قادرةً ..

641
00:30:01,880 --> 00:30:03,847
على تربيتك

642
00:30:03,849 --> 00:30:05,432
لذا فعلت الصواب

643
00:30:05,434 --> 00:30:07,517
كان عمرك بضعة ايام فقط

644
00:30:07,519 --> 00:30:10,720
و تبنّيتك .. و جئت بك للمنزل

645
00:30:10,722 --> 00:30:12,222
لعائلتنا الصغيرة السعيدة

646
00:30:12,224 --> 00:30:14,858
إعترف بأن الأمر كان صعباً

647
00:30:14,860 --> 00:30:16,359
كنت أماً عزباء

648
00:30:16,361 --> 00:30:17,861
كانت أختك تتصرِّف بجنون

649
00:30:17,863 --> 00:30:19,562
حاولت .. السيطرة عليها

650
00:30:19,564 --> 00:30:21,898
لكنكِ لم تحاولي جاهدةً كفاية

651
00:30:23,568 --> 00:30:25,118
أترى شيئاً، سبنسر؟

652
00:30:25,120 --> 00:30:26,236
إنه ما قاله روسي

653
00:30:26,238 --> 00:30:28,488
ماذا لو كان الجاني
يتلف عمداً

654
00:30:28,490 --> 00:30:31,574
أدمغة ضحاياه مدفوعاً
بأمله الضال لإصلاحهن؟

655
00:30:31,576 --> 00:30:33,076
إنه يستهدف الأمهات العزباوات

656
00:30:33,078 --> 00:30:35,662
ربما يحاول شفاءهن من
رغباتهن الجنسية

657
00:30:35,664 --> 00:30:38,131
ليحولهن إلى ما يعتبره

658
00:30:38,133 --> 00:30:40,383
نموذج الأم الصالحة

659
00:30:40,385 --> 00:30:42,552
إذاً على الارجح أمه

660
00:30:42,554 --> 00:30:45,839
أو امرأة أخرى قريبة
منه عانت من تلف الدماغ

661
00:30:45,841 --> 00:30:47,557
غارسيا، نحتاج لمساعدتكِ

662
00:30:47,559 --> 00:30:48,842
إرم، عندما تكون جاهزاً

663
00:30:48,844 --> 00:30:52,929
نبحث عن امرأة محلية
تتلقى او تلّقت علاجاً

664
00:30:52,931 --> 00:30:55,815
لإصابات او إضطربات دماغية

665
00:30:55,817 --> 00:30:57,233
لدي 19 اسماً

666
00:30:57,235 --> 00:30:58,768
حسناً، انه يستهدف نساء
في منتصف الثلاثينات

667
00:30:58,770 --> 00:31:01,638
كم منهن في هذه الفئة؟

668
00:31:01,640 --> 00:31:04,190
ثلاثة نساء عانين من
إصابات دماغية

669
00:31:04,192 --> 00:31:06,860
و كلهن نتيجة لحوادث
لدي حادث سيارة

670
00:31:06,862 --> 00:31:09,529
سقوط من ظهر حصان، و
حادث ركوب أمواج

671
00:31:09,531 --> 00:31:12,115
أي منهن عانت من
تلف الفص الجبهي؟

672
00:31:12,117 --> 00:31:16,302
إحداهن. لينيل باركر، 36 سنة، من
ويست بالم بيتش

673
00:31:16,304 --> 00:31:19,205
عندما كانت بالخامسة
عشر، تعرّضت لحادث سيارة

674
00:31:19,207 --> 00:31:21,207
قُتل فيه والدها، إدوارد باركر

675
00:31:21,209 --> 00:31:22,492
لم تكن تربط حزام الأمان

676
00:31:22,494 --> 00:31:23,793
بعدها بقليل، تم تشخيصها

677
00:31:23,795 --> 00:31:26,012
بخلل يسمى
متلازمة كلوفر-بوسي

678
00:31:26,014 --> 00:31:28,631
متلازمة كلوفر-بوسي
عبارة عن إضطراب عصبي

679
00:31:28,633 --> 00:31:30,133
مرتبط بتلف الفص الجبهي

680
00:31:30,135 --> 00:31:32,969
أحد أعراضه الرئيسية
الشبق

681
00:31:32,971 --> 00:31:34,854
لينيل كانت تلبس بشكل مستفز

682
00:31:34,856 --> 00:31:36,673
تسلل من المنزل خلسة
طوال الوقت

683
00:31:36,675 --> 00:31:40,860
كانت المدرسة تتصل ليقولوا أنها
كانت تُقبِّل الفتيان و تداعبهم

684
00:31:40,862 --> 00:31:43,313
كانت تختفي دوماً

685
00:31:43,315 --> 00:31:46,065
ثم تعود دوماً

686
00:31:46,067 --> 00:31:51,871
لا أدري لما رحلت الآن، لكني ..

687
00:31:51,873 --> 00:31:53,656
أعلم أنها ستعود للمنزل

688
00:31:53,658 --> 00:31:57,660
و سنجلس ثلاثتنا و نتحدث

689
00:31:58,864 --> 00:32:00,997
لن تعود أبداً

690
00:32:10,475 --> 00:32:14,093
إذا كانت لينيل باركر
مفرطة في نشاطها الجنسي

691
00:32:14,095 --> 00:32:16,763
قد يكون لديها زوج أو صديق
مستاءاً من تصرفاتها

692
00:32:16,765 --> 00:32:19,098
غارسيا، هل كانت تتلّقى
علاجاً لحالتها؟

693
00:32:19,100 --> 00:32:22,185
نعم، قبل شهر بدأت بمقابلة
طبيب، و تناول أدوية

694
00:32:22,187 --> 00:32:24,687
ذلك حينما إختفت شارون
لاندون الضحية الأولى

695
00:32:24,689 --> 00:32:26,689
إن كانت الضحايا بديلات للينيل

696
00:32:26,691 --> 00:32:29,692
و لم تعد مفرطة النشاط جنسياً
بفضل العلاج

697
00:32:29,694 --> 00:32:32,212
لما قد يبدأ الجاني
فجآة بالقتل؟

698
00:32:32,214 --> 00:32:35,782
غارسيا، أيمكنكِ التحقق من
الذكور من عمر 35 الي 40 سنة

699
00:32:35,784 --> 00:32:37,834
ممن قد يكونوا في دائرة
لينيل من العائلة و الأصدقاء؟

700
00:32:37,836 --> 00:32:38,835
بالطبع، ممكن

701
00:32:38,837 --> 00:32:40,787
وكر العشاق، جراحة الدماغ البدائية

702
00:32:40,789 --> 00:32:42,589
الخلل الجنسي المحتمل ...

703
00:32:42,591 --> 00:32:44,374
كل ذلك يشير لصغر سن الجاني

704
00:32:44,376 --> 00:32:47,210
غارسيا، ركّزي بحثكِ

705
00:32:47,212 --> 00:32:50,046
على الرجال من سن 18 إلى 25 سنة

706
00:32:50,048 --> 00:32:52,131
جار التركيز

707
00:32:52,133 --> 00:32:55,101
لينيل لديها أخ في العشرين
اسمه سيتوارت

708
00:32:55,103 --> 00:32:57,554
يعيش مع أمه
في ويست بالم بيتش

709
00:32:57,556 --> 00:33:00,056
ستة عشر عام فارق عمري كبير
بين الأشقاء

710
00:33:00,058 --> 00:33:02,225
اوه، ذلك لأن ستيورات متبني

711
00:33:02,227 --> 00:33:08,398
غلوريا باركر تبنّتته بعد عام
من تعرّض لينيل و زوجها

712
00:33:08,400 --> 00:33:11,150
لحادث السيارة

713
00:33:11,152 --> 00:33:12,368
و جهزوا أنفسكم

714
00:33:12,370 --> 00:33:14,454
لأنني اظن أني على وشك كشف

715
00:33:14,456 --> 00:33:17,290
بعض الأسرار العائلية الخفية

716
00:33:17,292 --> 00:33:21,160
حسناً، قبل أيام فقط
من تبنّي غلوريا لسيتورات

717
00:33:21,162 --> 00:33:23,329
لينيل، إبنة غلوريا

718
00:33:23,331 --> 00:33:25,481
و هي بالسادسة عشرة، أنجبت طفلاً

719
00:33:25,483 --> 00:33:28,251
و كلي فضول لفض سجلات
التبنّي المختومة الآن

720
00:33:28,253 --> 00:33:29,852
ثم ..

721
00:33:29,854 --> 00:33:31,087
نعم، خمِّوا ما حدث

722
00:33:31,089 --> 00:33:32,422
أخت ستيوارت هي في الواقع أمه

723
00:33:32,424 --> 00:33:33,723
نعم

724
00:33:33,725 --> 00:33:35,341
و المرأة التي يظنها أمه

725
00:33:35,343 --> 00:33:37,143
هي في الواقع جدته

726
00:33:37,145 --> 00:33:40,897
شباب، ستيورات يعمل بمحل
صيانة اسمه برك بلو بريز

727
00:33:40,899 --> 00:33:43,066
و الذي قام بالصيانة في
كل المُجمَّعات السكنية الثلاثة

728
00:33:43,068 --> 00:33:47,437
أكان يعمل في الأيام
التي أختفت فيها الضحايا؟

729
00:33:47,439 --> 00:33:48,404
نعم، إنطلقوا للقبض عليه

730
00:33:48,406 --> 00:33:50,273
أرسلي لنا عناوين منزله و عمله

731
00:33:50,275 --> 00:33:51,941
أوه، أيها المبتديء، أرسلت بالفعل

732
00:34:02,921 --> 00:34:05,121
أوه، لا

733
00:34:05,123 --> 00:34:07,123
أرجوك، ستيوارت، أنت تؤلمني

734
00:34:07,125 --> 00:34:08,291
أتدرين لماذا؟

735
00:34:08,293 --> 00:34:10,793
لانكِ أم سيئة

736
00:34:10,795 --> 00:34:13,012
أم ينبغي أن أقول جدة؟

737
00:34:13,014 --> 00:34:14,297
ذلك صحيح

738
00:34:14,299 --> 00:34:15,632
لقد أخبرتني

739
00:34:17,168 --> 00:34:20,603
كنت آمل أن تأتي معي هنا يوماً

740
00:34:20,605 --> 00:34:23,856
اوه، لا، ستيورات، نحن ..

741
00:34:23,858 --> 00:34:26,643
لا بأس، أنظري، ليست بيننا صلة
قرابة في الواقع

742
00:34:26,645 --> 00:34:28,227
لو فكّرت في الأمر

743
00:34:28,229 --> 00:34:29,812
حسناً، ليست قرابة دم، على
أية حال

744
00:34:29,814 --> 00:34:32,448
ستيوارت، نحن هنا
لأننا يجب أن نتحدث

745
00:34:32,450 --> 00:34:36,452
و كان هذا المكان الوحيد الذي خطر
ببالي لنحظى ببعض الخصوصية

746
00:34:36,454 --> 00:34:38,454
لا أريد الحديث

747
00:34:38,456 --> 00:34:39,989
أريدكِ أنتِ

748
00:34:39,991 --> 00:34:42,158
لطالما رغبت فيكِ

749
00:34:42,160 --> 00:34:43,326
كفى، ستيورات، كف عن ذلك

750
00:34:43,328 --> 00:34:47,296
لماذا؟، لما تعامليني بطريقة
رسمية و لائقة للغاية؟

751
00:34:47,298 --> 00:34:51,584
أعني ... عاشرتِ الكثير
من الرجال. لقد رأيتكِ

752
00:34:51,586 --> 00:34:54,303
أكنت تراقبني؟

753
00:34:54,305 --> 00:34:58,057
لقد .. نمتِ مع كل أصدقائي

754
00:34:58,059 --> 00:35:01,310
أتدرين كيف أشعر حيال ذلك؟

755
00:35:01,312 --> 00:35:03,012
اللعنة، لما ليس معي؟

756
00:35:03,014 --> 00:35:05,314
ستيورات، أنت إبني

757
00:35:05,316 --> 00:35:06,683
ماذا؟

758
00:35:08,853 --> 00:35:12,989
حينما كنت في السادسة عشرة ..

759
00:35:12,991 --> 00:35:15,858
حبلت و أنجبتك

760
00:35:15,860 --> 00:35:18,911
لا، لا، ذلك .. ليس صحيحاً

761
00:35:18,913 --> 00:35:20,830
أنت إبني

762
00:35:22,367 --> 00:35:23,750
آسفة للغاية

763
00:35:23,752 --> 00:35:26,452
لا تلمسيني

764
00:35:26,454 --> 00:35:28,705
كذبت علي كل هذه المدة

765
00:35:28,707 --> 00:35:29,839
أنتِ و هي

766
00:35:29,841 --> 00:35:31,708
كانت الطريقة الوحيدة

767
00:35:31,710 --> 00:35:34,343
لا، لا، كان ينبغي عليكِ
أن تخبريني بالحقيقة

768
00:35:34,345 --> 00:35:35,762
كان عليكِ أن تخبريني بالحقيقة

769
00:35:35,764 --> 00:35:37,013
هل تحدثت معها؟

770
00:35:37,015 --> 00:35:38,965
قالت إنها لن تعود

771
00:35:38,967 --> 00:35:41,801
هل تشاجرتما على ذلك،
بسبب تصرفاتها من قبل؟

772
00:35:41,803 --> 00:35:43,686
لا، لم أتشاجر مع أمي

773
00:35:43,688 --> 00:35:45,555
لأنها عاشرت كل أولئك الرجال

774
00:35:45,557 --> 00:35:47,056
لا

775
00:35:47,058 --> 00:35:49,726
قتلتها لأنها لم ترض بمعاشرتي

776
00:36:13,469 --> 00:36:16,553
إذا كان ستيورات يعتقد أن
لديه اختاً كبرى مفرطة جنسياً

777
00:36:16,555 --> 00:36:20,461
و لم تكن تربطهما صلة دم، قد
يكون منجذباً إليها

778
00:36:20,461 --> 00:36:23,657
ربما يكون قد أقنع نفسه
بأنها ليس خطأً معاشرتها

779
00:36:23,817 --> 00:36:24,864
لكن ماذا عن لينيل؟

780
00:36:24,864 --> 00:36:26,603
هل ستشجَّع إبنها حقاً؟

781
00:36:26,640 --> 00:36:29,391
حرمة سفاح المحارم يُعتقد
أنه راسخ بشدة في جيناتنا

782
00:36:29,393 --> 00:36:32,060
حتى مع حالتها، يستبعد أن تتعدى
ذلك الخط الأحمر

783
00:36:32,062 --> 00:36:34,262
مما قد يغضب ستيوارت

784
00:36:34,264 --> 00:36:36,681
حدِّث عن خريطة حب مُختّلة

785
00:36:36,683 --> 00:36:38,266
لو إكتشف حقيقة أخته

786
00:36:38,268 --> 00:36:41,436
قد يكون ذلك ما حفَّزه للقتل

787
00:36:44,274 --> 00:36:47,776
رغبت بمعاشرة أمي نفسها

788
00:36:47,778 --> 00:36:50,495
ألا ترين كم كان ذلك خاطئاً؟

789
00:36:50,497 --> 00:36:53,031
لم أكن أعلم، أقسم

790
00:36:53,033 --> 00:36:54,282
لكنك تعلمين كيف كانت

791
00:36:54,284 --> 00:36:55,617
كان عليكِ حمايتي

792
00:36:55,619 --> 00:36:57,836
الأم تحمي طفلها

793
00:36:57,838 --> 00:37:00,172
كنت أحميك

794
00:37:00,174 --> 00:37:02,124
أوه، لا، لا، لا، لا

795
00:37:02,126 --> 00:37:04,793
إنها لم تكن تصلح لتكون أماً، ألا ..

796
00:37:04,795 --> 00:37:07,929
ألا يمكنك أن ترى أنه
كان أفضل هكذا؟

797
00:37:07,931 --> 00:37:10,799
كان يجدر بكِ أن تخبريني
بالحقيقة منذ سنوات

798
00:37:10,801 --> 00:37:13,935
أرجوك، لا تفعل هذا

799
00:37:13,937 --> 00:37:15,971
كلتانا نحبك

800
00:37:15,973 --> 00:37:17,305
جيد

801
00:37:18,475 --> 00:37:20,308
لأنكما ستكونا معاً للأبد

802
00:37:20,310 --> 00:37:25,030
لا، لا

803
00:37:25,032 --> 00:37:26,314
لا

804
00:37:26,316 --> 00:37:28,200
انا أقف فوقها الآن

805
00:37:40,297 --> 00:37:43,298
النجدة

806
00:37:43,300 --> 00:37:44,432
النجدة

807
00:37:50,674 --> 00:37:52,974
ساعدوني

808
00:37:52,976 --> 00:37:55,310
النجدة

809
00:37:56,897 --> 00:37:58,864
الشرطة الفيدرالية، أبق في مكانك

810
00:37:58,866 --> 00:38:00,849
ألحقوا به

811
00:38:07,024 --> 00:38:09,241
..

812
00:38:09,243 --> 00:38:11,359
أنت رهن الإعتقال

813
00:38:11,361 --> 00:38:13,528
ستيوارت باركر، لك
الحق في التزام الصمت

814
00:38:13,530 --> 00:38:16,414
أي شيء تقوله، قد يتم
إستخدامه ضدك في المحكمة

815
00:38:16,416 --> 00:38:18,033
لديك الحق في الحصول
على محام

816
00:38:23,423 --> 00:38:25,874
أنتِ بخير، أنتِ بخير

817
00:38:25,876 --> 00:38:28,543
أوه، يا إلهي

818
00:38:28,545 --> 00:38:29,377
أنظري إلي، أنظري إلي

819
00:38:29,379 --> 00:38:30,428
أوه، لا

820
00:38:30,430 --> 00:38:32,180
أنتِ بخير، لا بأس عليكِ

821
00:38:32,182 --> 00:38:33,381
لا بأس عليكِ، لا بأس عليكِ

822
00:38:34,384 --> 00:38:36,101
لا بأس عليكِ

823
00:38:36,103 --> 00:38:37,385
لا بأس عليكِ

824
00:38:40,007 --> 00:38:43,225
ألفيز، سنذهب إلى
أوكيف. هل تود مرافقتنا؟

825
00:38:43,227 --> 00:38:45,610
شكراً، لدي بعض الاعمال
اود إنهاءها

826
00:38:45,612 --> 00:38:47,696
حسناً، دعنا نحتفل

827
00:38:47,698 --> 00:38:50,732
هذه السيدة تحتاج لشرابها

828
00:38:51,869 --> 00:38:54,069
ليس ذلك، إحتاج لشراب

829
00:38:54,071 --> 00:38:56,288
أحياناً، أتناول كأساً او إثنين

830
00:38:56,290 --> 00:38:58,156
ثلاثة إن لم ليلة مدرسة

831
00:38:58,158 --> 00:38:59,958
ليس على معدة فارغة، و
ليس عندما أقود

832
00:38:59,960 --> 00:39:01,626
لا أشرب ثم أقود

833
00:39:01,628 --> 00:39:03,078
هل قلت شيئاً؟

834
00:39:03,080 --> 00:39:04,829
لا، فقط .. لا أريد أن أحس

835
00:39:04,831 --> 00:39:07,048
بك ترمقني بتلك النظرة الناقدة

836
00:39:07,050 --> 00:39:08,250
بينما أرتشف شرابي

837
00:39:08,252 --> 00:39:09,751
مهلاً، أنه لن يرافقنا

838
00:39:09,753 --> 00:39:12,087
حسناً، في هذه الحالة، لا تهتم

839
00:39:12,089 --> 00:39:13,388
كنّ بخير، سيداتي

840
00:39:13,390 --> 00:39:16,091
أوه، يا رفاق، أتعلمون؟
إحتاج 30 ثانية أخرى

841
00:39:16,093 --> 00:39:17,259
و بعدها نخرج من هنا، أعدكن

842
00:39:17,261 --> 00:39:18,510
حسناً، نراكِ عند المصعد

843
00:39:18,512 --> 00:39:20,178
- طابت ليلتك، لوك
- طابت ليلتكن

844
00:39:20,180 --> 00:39:22,097
أتعلمين لما أظن أنه
لن يخرج معنا؟

845
00:39:22,099 --> 00:39:24,432
الأمر يتعلق بمن إسمها روكسي

846
00:39:24,434 --> 00:39:25,901
روكسي؟ أحكي لي

847
00:39:25,903 --> 00:39:29,554
أحسنت اليوم

848
00:39:29,556 --> 00:39:31,940
شكراً، انتِ ايضاً

849
00:39:32,910 --> 00:39:33,909
برنيتس

850
00:39:33,911 --> 00:39:35,443
اوه، هل غيّرت رأيك؟

851
00:39:35,445 --> 00:39:38,697
اوه، لا، أتعرفين، في المراقبة

852
00:39:38,699 --> 00:39:41,116
عرفتِ بأنني كنت في الفوج 75؟

853
00:39:41,118 --> 00:39:43,902
حسناً، كنت فقط ..

854
00:39:43,904 --> 00:39:47,088
كنت آمل أن نُبقي ذلك بيننا؟

855
00:39:47,090 --> 00:39:48,290
بالتأكيد

856
00:39:48,292 --> 00:39:49,457
شكراً

857
00:39:57,150 --> 00:39:59,718
<font color=#00FF00>" ثلاثة لا يمكن تظل خافية طويلاً "</font>

858
00:39:59,720 --> 00:40:02,137
<font color=#00FF00>" الشمس، القمر</font>

859
00:40:02,139 --> 00:40:03,972
<font color=#00FF00>" و الحقيقة</font>

860
00:40:03,974 --> 00:40:05,440
بوذا

861
00:40:06,340 --> 00:40:56,340
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

