1
00:00:01,183 --> 00:00:03,687
"...(سابقا في (الوطن"

2
00:00:03,688 --> 00:00:04,956
...كوين)، أصغِ)

3
00:00:04,957 --> 00:00:06,893
كلّ أنواع التقدّم سوف تبدأ حينئذ

4
00:00:06,894 --> 00:00:09,132
قلت للتوّ توقفي
إنّي لا أتحسّن البتة

5
00:00:11,470 --> 00:00:13,607
استنشق الآن
لا تهدره

6
00:00:15,411 --> 00:00:16,948
كوين)؟)

7
00:00:18,752 --> 00:00:20,320
ربّاه، انهض

8
00:00:20,321 --> 00:00:21,923
اغربي عنّي -
هيّا، قف على قدميك -

9
00:00:21,924 --> 00:00:23,426
إنّي أعيدك إلى المشفى

10
00:00:23,427 --> 00:00:25,530
المشكلة ليست في تدمير داعش

11
00:00:25,531 --> 00:00:27,935
...سيدتي الرئيسة -
السيدة الرئيسة المنتخبة -

12
00:00:27,936 --> 00:00:31,810
لست واثقا أن الشعب الأمريكي
نال ما اتفق عليه

13
00:00:31,811 --> 00:00:33,413
عمَّ تتحدّث؟

14
00:00:33,414 --> 00:00:36,352
(أظنّ أنها تحتقرنا يا (صول

15
00:00:36,353 --> 00:00:38,189
أخال أنها تلومنا على مقتل ابنها

16
00:00:38,190 --> 00:00:41,362
بدأ الموقع الالكتروني
يسجّل زيارات كثيرة

17
00:00:41,363 --> 00:00:43,099
إننا بلا شكّ تحت المراقبة

18
00:00:45,872 --> 00:00:47,742
سيكو)، ألقينا نظرة على موقعك الالكتروني)

19
00:00:47,743 --> 00:00:51,583
(وقد كنت تنتقد علنا (أمريكا
وتدعم أعداءها اللدودين

20
00:00:53,053 --> 00:00:54,989
إنّي مغادر -
كلّا. لن تغادر -

21
00:00:54,990 --> 00:00:56,258
أمن البهو

22
00:00:56,259 --> 00:00:59,899
...ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل
(باسم (بيتر كوين

23
00:00:59,900 --> 00:01:01,135
كلّا. توقّفوا

24
00:01:01,136 --> 00:01:02,404
(أنا أعيش هنا مع (فراني

25
00:01:02,405 --> 00:01:04,341
منزلنا... في الأسفل بالضبط

26
00:01:04,342 --> 00:01:06,179
مفهوم

27
00:01:08,918 --> 00:01:16,365
"وبيت الشجاعة"

28
00:01:16,366 --> 00:01:19,439
ترجمة وتعديل: عابدين

29
00:01:19,440 --> 00:01:24,027
أوّل ثورة هي عندما تغيّر رأيك"
"حول طريقة نظرتك للأشياء

30
00:01:24,160 --> 00:01:28,431
وتدرك أنّ ثمّة طريقة أخرى"
"للنظر إليها لم تظهر لك

31
00:01:29,986 --> 00:01:33,890
الوحشية ضدّ المتظاهرين"
"قوات إنفاذ القانون شبه العسكرية

32
00:01:33,980 --> 00:01:35,282
"لذلك علينا أن نستمر في المحاولة"

33
00:01:35,423 --> 00:01:40,770
لسنا بحاجة لدولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة"
"الإرهاب، إننا بحاجة إلى استراتيجية جديدة

34
00:01:41,159 --> 00:01:43,217
"الثورة لن تبثّ على التلفاز"

35
00:01:43,311 --> 00:01:44,791
"...نظام الاحتجاز لأجل غير محدّد..."

36
00:01:44,911 --> 00:01:46,820
المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية"
"...تستهدف مجتمعات مسلمة

37
00:01:47,439 --> 00:01:49,522
الأمن يتحدّث؛"
"ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل

38
00:01:49,617 --> 00:01:52,131
ذكريني باسمه ثانية؟ -
(بيتر كوين) -

39
00:01:52,918 --> 00:01:55,500
لن تكون قادرًا على"
"البقاء في البيت يا أخي

40
00:01:55,591 --> 00:01:58,452
لن تكون قادرًا على الاشتباك"
"التشغيل، والتملّص

41
00:01:58,538 --> 00:02:02,477
"إنه اتهام مخيف جدًا" -
"اخترق الروس لجاننا" -

42
00:02:02,552 --> 00:02:04,805
"الاستمرار في حرب لا نهاية لها"

43
00:02:04,887 --> 00:02:06,649
ألا يمكنك استيعاب ذلك بجمجمتك اللعينة؟

44
00:02:07,140 --> 00:02:10,392
"الثورة ستضعكم في مقعد السائق"

45
00:02:10,480 --> 00:02:14,688
الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في"
"حرب سرية ذات رهانات عالية جدًا

46
00:02:14,786 --> 00:02:16,441
"قطعتُ وعودًا ولم أوف بها"

47
00:02:18,710 --> 00:02:21,468
هذا العالم بدأ مباشرة بعد"
"أحداث الحادي عشر سبتمبر

48
00:02:24,065 --> 00:02:26,468
الثورة لن تبثّ على التلفاز"
"لن تكون متلفزة

49
00:02:26,543 --> 00:02:28,128
"لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي"

50
00:02:28,203 --> 00:02:30,259
"الثورة ستكون حيّة"

51
00:02:31,102 --> 00:02:32,540
"أيّ وكالة؟"

52
00:02:32,644 --> 00:02:35,135
لا يمكنني قول ذلك هنا في"
"جلسة استماع مفتوحة يا سيدي

53
00:02:35,392 --> 00:02:36,560
"لقد أنقذتني"

54
00:02:36,561 --> 00:02:38,597
أجل

55
00:02:38,898 --> 00:02:40,204
"لماذا؟"

56
00:02:41,973 --> 00:02:47,282
هؤلاء نفس المجرمين الذين"
يتودّدون للشيوعيين الصينيين

57
00:02:47,283 --> 00:02:49,620
وسلّحوا الجهادين الأكثر تطرفًا

58
00:02:49,621 --> 00:02:52,325
وحوّلوا حدودنا إلى جبن سويسري

59
00:02:52,326 --> 00:02:54,964
وارتكبوا كلّ خطيئة يمكن أن تخطر على البال

60
00:02:54,965 --> 00:02:59,006
كنشر التهاب الكبد سين
وحماية البنوك الكبرى

61
00:02:59,007 --> 00:03:01,812
وقيادة كلّ هذه الحروب
السرّية غير الشرعية

62
00:03:01,813 --> 00:03:04,083
لقد قتلوا ملايين الناس

63
00:03:04,084 --> 00:03:09,352
"هؤلاء المجرمين نفسهم ضاعفوا فيروس "زيكا

64
00:03:09,450 --> 00:03:14,771
باعوا للمزايد الأكبر هذا الدم القذر كما فعلوا"
"مع فيروس الإيدز، هذا الدمّ الملوّث

65
00:03:14,772 --> 00:03:18,311
حتى يمكنهم بيع دواء"
"مقابل 50 ألف دولار

66
00:03:18,312 --> 00:03:21,350
"!إنها جريمة، جريمة"

67
00:03:21,351 --> 00:03:24,022
"إنّهم جميعًا هناك"

68
00:03:26,027 --> 00:03:28,030
مرحبا، ليس من التهذيب التطفّل

69
00:03:28,031 --> 00:03:30,435
لكن من هناك في الأسفل؟ -
(أخبرتك. (بيتر كوين -

70
00:03:30,436 --> 00:03:33,407
كان في المستشفى
والآن يقيم معنا لفترة

71
00:03:33,408 --> 00:03:35,011
متى ألتقيه؟

72
00:03:35,012 --> 00:03:36,380
أتعلمين شيئا؟

73
00:03:36,381 --> 00:03:39,553
لقد التقيتيه سلفا لمّا كنت رضيعة
(في شقّة عمّتك (ماغي

74
00:03:39,554 --> 00:03:42,225
وثّبك بركبته، وهل تعلمين ما فعلت؟

75
00:03:42,226 --> 00:03:45,665
رسمت بسمة على وجهك بهذا الحجم

76
00:03:46,768 --> 00:03:47,937
لقد وصلوا

77
00:03:47,938 --> 00:03:49,974
أنتِ مستعدّة؟ -
حقيبة ظهري -

78
00:03:49,975 --> 00:03:51,478
حسنا

79
00:03:55,119 --> 00:03:56,887
شكرا لمرورك. إنّي آسفة جدًا

80
00:03:56,888 --> 00:03:59,259
لا تقلقي بشأن ذلك -
كانت مفاجأة مباغتة أمس -

81
00:03:59,260 --> 00:04:02,365
ليس مشكلة بحقّ. نسعد برفقة
فراني) معنا، أليس كذلك؟)

82
00:04:02,366 --> 00:04:05,638
ثمّة رجل في قبونا -
أجل، سمعت -

83
00:04:07,376 --> 00:04:09,347
سأصحبهم جميعًا الأسبوع المقبل، أعدكِ

84
00:04:39,073 --> 00:04:41,077
كوين)؟)

85
00:04:42,847 --> 00:04:44,984
كوين)، هل أنت في الداخل؟)

86
00:05:04,290 --> 00:05:05,525
كوين)؟)

87
00:05:06,828 --> 00:05:09,967
"علينا أن نعود مستقلّين من جديد"

88
00:05:09,968 --> 00:05:12,940
كوين)، من الواضح أنّك سمعتني)
ما الذي يجري؟

89
00:05:12,941 --> 00:05:16,513
"لأني أرفض قبول فكر التيّار السائد..."

90
00:05:16,514 --> 00:05:19,619
اسمع، يمكنك فعل ما يحلو لك
أو لا تفعل شيئا، أيًّا ما تشاء

91
00:05:19,620 --> 00:05:22,960
(لكن معي دواؤك هنا، (بريميدون
عليك تناوله، اتفقنا؟

92
00:05:22,961 --> 00:05:26,400
ليس كلّ الأدوية الأخرى
...سنناقش ذلك لاحقًا، لكن هذا الدواء

93
00:05:29,340 --> 00:05:33,180
وكلّ هذه الدول الأجنبية تستنزفنا"
"حتى آخر قطرة من دمائنا

94
00:05:33,181 --> 00:05:35,318
"لقد سئمت ذلك"

95
00:05:35,319 --> 00:05:36,820
"لكن إن قلتم ذلك"

96
00:05:36,821 --> 00:05:39,726
"...إن وقفتم وقلتم فعلًا ما يحدث"

97
00:05:39,727 --> 00:05:41,630
طيّب. حسنًا
أنا العدوّ

98
00:05:41,631 --> 00:05:44,703
لكن مع ذلك عليك تناول هذه
وإلا فستبدأ بالارتجاف

99
00:05:44,704 --> 00:05:45,738
هل تعي ما أقول؟

100
00:05:45,739 --> 00:05:47,442
"يقولون أن الحقيقة كذبة..."

101
00:05:47,443 --> 00:05:49,245
"لكننا نعلم ما يجري فعلًا"

102
00:05:50,716 --> 00:05:53,320
بأمانة، إنّي أشعر أني مبارك"
"لأنّي أحمل هذا الواجب

103
00:05:53,321 --> 00:05:57,362
اسمع، لم ترد المجيئ إلى هنا
ولم يكن خياري الأول أيضا

104
00:05:57,363 --> 00:05:59,265
لكن الخيار البديل كان المصحة العقلية

105
00:05:59,266 --> 00:06:02,038
هناك حيث سيضعونك. أتذكر ذلك؟

106
00:06:02,039 --> 00:06:03,641
مغفّلون..."
"سوف يقولون

107
00:06:03,642 --> 00:06:06,680
"كلّ هذا مجرّد مؤامرة وثرثرة"

108
00:06:06,681 --> 00:06:10,021
لكن لهذا سوف نبث هذه"
"الروابط، هذه الفيديوهات

109
00:06:10,022 --> 00:06:13,460
"بثّ على نطاق عالمي يوميا وطوال الأسبوع"

110
00:06:13,461 --> 00:06:15,398
"لأنكم إنْ كنتم تحسّون بذلك"

111
00:06:15,399 --> 00:06:19,439
"هذا النداء لتكون أمريكيا مستقلًا"

112
00:06:19,440 --> 00:06:22,311
"وقت النهوض هو الآن"

113
00:06:22,312 --> 00:06:23,414
"الآن"

114
00:06:32,934 --> 00:06:34,736
ماكس)، شكرًا لك، شكرًا لك)

115
00:06:34,737 --> 00:06:36,807
اتصلتُ بمركز إعادة التأهيل
إنّهم عديمو النفع كلّيا

116
00:06:36,808 --> 00:06:38,622
"مثل، "الآن أنت تعلمين ما كنّا نمرّ به

117
00:06:38,728 --> 00:06:40,875
وقد قضيت هذا اليوم المجنون
ثمّة طفل اُعتقل

118
00:06:40,952 --> 00:06:42,115
(كاري) -
نعم -

119
00:06:42,227 --> 00:06:53,173
سيكون على ما يرام -
هو بحاجة لتناول دوائه لتجنّب النوبات -

120
00:06:53,174 --> 00:06:57,081
عجبًا، بتُ أفهم لما يظنّ
أننا نعطيه أدوية كثيرة

121
00:06:57,082 --> 00:06:59,886
لستُ قلقة بشأن هذه حتّى
"فقط "البريميدون

122
00:06:59,887 --> 00:07:02,225
إنه في الأسفل بجانب سريره
تركته هناك

123
00:07:02,226 --> 00:07:05,731
بعد أن رمى الكأس عليك -
كان قدح قهوة -

124
00:07:05,732 --> 00:07:07,602
هل قال سبب فعله ذلك؟

125
00:07:07,603 --> 00:07:10,341
كلّا -
هل سألتِ؟ -

126
00:07:10,342 --> 00:07:13,046
أنا أخبر نفسي أنه تأثير الأدوية

127
00:07:13,047 --> 00:07:16,621
عليّ الذهاب
إني مدينة لك

128
00:07:39,400 --> 00:07:41,303
ماذا قالت؟

129
00:07:41,304 --> 00:07:44,343
أنك تتصرف بوقاحة

130
00:07:46,113 --> 00:07:50,287
وأيضا أن هناك أدوية عليك
تناولها لتلافي النوبات

131
00:07:50,288 --> 00:07:54,429
أحتاج طعامًا -
حسنًا -

132
00:07:54,430 --> 00:07:56,734
معلّبًا

133
00:08:08,258 --> 00:08:10,110
السلام عليكم

134
00:08:12,756 --> 00:08:14,938
عليكم السلام

135
00:08:20,548 --> 00:08:22,184
متى أذهب للبيت؟

136
00:08:22,185 --> 00:08:24,122
سوف نصل لذلك، لكن أولا

137
00:08:24,123 --> 00:08:27,695
علينا التحدّث بشيء
ظننت أننا اجتزناه آخر مرّة

138
00:08:27,696 --> 00:08:31,202
كلّ شيء نقوله هنا سرّي

139
00:08:31,203 --> 00:08:34,575
لا أحد يمكنه أن يستخدمه ضدّك
لكن عليك أن تكون صادقًا معنا

140
00:08:34,576 --> 00:08:36,413
أنا صادق

141
00:08:36,414 --> 00:08:39,719
ذلك يعني عدم وجود مفاجآت

142
00:08:39,720 --> 00:08:44,462
لقد وجدوا الأموال
الخمسة آلاف دولار

143
00:08:44,463 --> 00:08:47,768
كانت في فراشك تحت المرتبة

144
00:08:47,769 --> 00:08:49,872
أجل، إذًا فهي لمْ تُسرق

145
00:08:49,873 --> 00:08:55,217
تقول المباحث الفدرالية أنها دعم مادي
لمنظمة إرهابية أجنبية

146
00:08:55,218 --> 00:08:56,786
ماذا؟

147
00:08:56,787 --> 00:09:00,060
إنّك تأخذ خمس آلاف دولار نقدًا
(إلى دولة الخلافة في (نيجيريا

148
00:09:00,061 --> 00:09:01,629
ذلك هو ما يدّعونه

149
00:09:01,630 --> 00:09:02,732
مهلا، انتظر

150
00:09:02,733 --> 00:09:07,375
(أنا ذاهب إلى (نيجيريا
رفقة أمّي وشقيقتي

151
00:09:07,376 --> 00:09:10,647
كنّا نحاول الوصول إلى هناك
للأربع عشرة سنة الماضية

152
00:09:10,648 --> 00:09:13,153
منذ تمّ ترحيل والدي

153
00:09:13,154 --> 00:09:15,791
تلك النقود كانت قرضًا
كمساعدة لتسديد ذلك

154
00:09:15,792 --> 00:09:18,031
ممّن؟

155
00:09:22,706 --> 00:09:25,611
سيكو)؟)

156
00:09:25,612 --> 00:09:27,215
ممّن؟

157
00:09:37,836 --> 00:09:41,010
...لو أخبرتك من أعطاني النقود

158
00:09:42,846 --> 00:09:45,785
سنتحدّث إليه، هذا فقط

159
00:10:00,648 --> 00:10:04,822
(اسمه (سعد محسود

160
00:10:04,823 --> 00:10:08,597
إنّه صديق

161
00:10:08,598 --> 00:10:11,436
الفتى الذي كنت أصوّر معه أفلامًا

162
00:10:11,437 --> 00:10:16,480
وسوف يؤكّد ما تقوله؟
أنه مجرّد قرض للسفر

163
00:10:22,325 --> 00:10:24,129
سيكو)؟)

164
00:10:27,636 --> 00:10:30,574
هل ما أقوله هنا هو حقا سرّي؟ -
قطعًا -

165
00:10:30,575 --> 00:10:32,044
كلّيًا؟

166
00:10:32,045 --> 00:10:34,015
لأنّي لا أريد أن أورّطه

167
00:10:40,828 --> 00:10:45,438
أرادني أن ألتقي رجلا قبل
(أن أذهب إلى (إفريقيا

168
00:10:48,110 --> 00:10:51,417
أخبرته برفضي
قلتُ أنّي لن أفعل ذلك

169
00:10:53,387 --> 00:10:57,262
ومع ذلك أعطاني النقود
على أيّ حال... قرض

170
00:10:59,066 --> 00:11:03,173
وتلك هي الحقيقة الصادقة

171
00:11:34,336 --> 00:11:41,684
هذا كلّ ما وجدته في قسم المعلّبات
بإمكاني تسخين الحساء إن شئت

172
00:11:44,122 --> 00:11:49,533
وعليك تناول قرصين من
هذه كلّ ثمان ساعات

173
00:11:58,050 --> 00:12:01,290
ثمّة رائحة كريهة هنا بالأسفل

174
00:12:02,625 --> 00:12:04,795
أظنها صادرة منك

175
00:12:04,796 --> 00:12:08,336
أظنها قادمة منك

176
00:12:08,337 --> 00:12:10,842
لمَ لا تستحّم؟

177
00:12:12,612 --> 00:12:14,850
اتسخت من جديد للتو

178
00:12:29,679 --> 00:12:31,382
إذًا، ماذا حدث؟

179
00:12:31,383 --> 00:12:35,424
أحدهم حاول الاقتحام

180
00:12:35,425 --> 00:12:39,165
صحيح
(كانت (كاري

181
00:12:39,166 --> 00:12:42,471
إنّما لا يمكنها اقتحام البيت لأنه منزلها

182
00:12:44,409 --> 00:12:47,114
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

183
00:12:47,115 --> 00:12:49,285
أنك في منزل (كاري)؟

184
00:12:50,655 --> 00:12:53,928
ورغبتَ في العيش هنا، وقالتْ موافقة؟

185
00:12:53,929 --> 00:12:55,965
إذًا لمَ تعاملها هكذا بفظاظة؟

186
00:12:55,966 --> 00:13:03,613
مع العولمانيين الذين يجروننا أبعد وأبعد..."
"عن الحلم الأمريكي والذي يحاولون إجهاضه

187
00:13:04,917 --> 00:13:08,991
"للوراء، نحو القبلية، العصور الوسطى"

188
00:13:09,026 --> 00:13:10,260
سعد محسود) مختفٍ)

189
00:13:10,261 --> 00:13:14,635
رقم الهاتف الذي أعطاه لنا
سيكو) غير مرتبط، لكن علينا إيجاده)

190
00:13:14,636 --> 00:13:17,441
لأنّ الأموال التي أعطاها لابنك تبدو مريبة

191
00:13:17,442 --> 00:13:19,778
أنا لا أعرفه

192
00:13:19,779 --> 00:13:22,651
سيمون)؟) -
لا يا أمي -

193
00:13:22,652 --> 00:13:25,381
لم أسمع باسمه حتّى
هل أنت واثقة من وجوده؟

194
00:13:25,416 --> 00:13:28,147
إنه موجود
لقد أعطى ابنك 5000 دولار

195
00:13:28,182 --> 00:13:29,698
سيكو) لا يملك خمسة آلاف دولار)

196
00:13:29,699 --> 00:13:31,469
بلى يا سيدتي

197
00:13:31,470 --> 00:13:34,008
سيكو) لا يملك خمس دولارات)

198
00:13:34,009 --> 00:13:36,245
هل ذلك ما يقولونه؟

199
00:13:36,246 --> 00:13:38,750
(ذلك ما يقوله (سيكو

200
00:13:38,751 --> 00:13:43,660
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا
إني بحاجة للتحدّث معه

201
00:13:43,661 --> 00:13:46,566
متى أتحدث معه؟ -
نحن نعمل على ذلك -

202
00:13:46,567 --> 00:13:48,169
عليكم أن تعيدوه للبيت

203
00:13:48,170 --> 00:13:53,046
آبي)، عليك أن تفهميني)
التهم التي يواجهها خطيرة جدا

204
00:13:53,047 --> 00:13:55,550
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
هو لم يفعل شيئا

205
00:13:55,551 --> 00:13:57,154
ليس بالضرورة أن يفعل

206
00:13:57,155 --> 00:13:58,823
إنّهم يتهمونه بالمحاولة

207
00:13:58,824 --> 00:14:02,698
محاولة توفير دعم مادي
لمنظمة إرهابية أجنبية

208
00:14:02,699 --> 00:14:05,605
العقوبات هي نفسها
كما لو أنه قام بذلك فعلًا

209
00:14:07,675 --> 00:14:11,216
الولد أراد فحسب رؤية والده

210
00:14:12,352 --> 00:14:15,323
نحن ذاهبون جميعنا
ألا يظنون أننا إرهابيون أيضا؟

211
00:14:15,324 --> 00:14:18,830
كلا، لكنك لم تكوني تثنين
على المفجّرين الانتحاريين على الأنترنت

212
00:14:18,831 --> 00:14:22,070
(ولا أيضا ابني (سيكو

213
00:14:22,071 --> 00:14:23,773
كلّا يا أمي

214
00:14:23,774 --> 00:14:25,378
كان يثني عليهم

215
00:14:26,914 --> 00:14:29,419
أجل

216
00:14:35,865 --> 00:14:41,409
سعد) هذا، لو استطعتم إيجاده)
هل سيساعد شقيقي؟

217
00:14:41,410 --> 00:14:44,014
بصراحة، ذلك متوقّف
على ما لديه ليقول

218
00:14:44,015 --> 00:14:45,583
سيمون)، هل تعلمين مكانه؟)

219
00:14:45,584 --> 00:14:48,456
لا

220
00:14:48,457 --> 00:14:50,260
لكنّي أعرفه

221
00:14:50,261 --> 00:14:54,735
كانت تراه خفية
بشكل سرّي جدا

222
00:14:55,036 --> 00:15:00,246
حسنا، أنا أرسل صورته... الآن

223
00:15:00,247 --> 00:15:02,751
وصلتني

224
00:15:02,752 --> 00:15:06,525
أنا آسفة لإقحامك في هذا الأمر
جعلتني أعدها أن ألتزم التكتّم

225
00:15:06,526 --> 00:15:08,129
أنت تعلم، إنها قاصر

226
00:15:09,732 --> 00:15:12,102
حسنا, سأحجبها من الصورة

227
00:15:12,103 --> 00:15:14,841
"(اسمه هو (سعد محسود"

228
00:15:14,842 --> 00:15:17,680
مفترض أنه عاش في (بيتسبيرغ) قبل هنا

229
00:15:17,681 --> 00:15:19,083
حسنا، إنها صورة جميلة

230
00:15:19,084 --> 00:15:22,223
لو كان في قاعدة البيانات
سوف يجدون تطابقا

231
00:15:22,224 --> 00:15:23,726
تمّ

232
00:15:27,100 --> 00:15:31,708
إذًا كيف يسير الأمر هناك؟ -
لقد بدأ البحث للتوّ -

233
00:15:31,709 --> 00:15:34,448
كلا، أنا أقصد المريض

234
00:15:34,449 --> 00:15:39,291
على الجانب الإيجابي
لم يكسر أيّ نوافذ أخرى

235
00:15:45,069 --> 00:15:47,373
(ماكس) -
نعم؟ -

236
00:15:47,374 --> 00:15:48,676
سأطمئن عليك لاحقًا

237
00:15:48,677 --> 00:15:49,879
"بالطبع"

238
00:15:55,891 --> 00:15:59,030
هذا هو المكتب؟ -
هذا هو -

239
00:16:00,667 --> 00:16:05,075
يبدو كمكتب قانوني حقيقي -
هو كذلك بالفعل -

240
00:16:05,076 --> 00:16:07,715
هل هناك مكان نتحدث فيه؟ -
أكيد -

241
00:16:20,106 --> 00:16:23,345
كنتُ أفكّر كم مضى من
وقت منذ سمعتُ صوتك

242
00:16:23,346 --> 00:16:24,715
رجاء -
دعيني أنهي -

243
00:16:27,288 --> 00:16:31,962
كنت أفكّر كم مضى على
سماع صوتك، ثمّ سمعته

244
00:16:31,963 --> 00:16:33,599
على الأقل ظننت أني سمعته

245
00:16:33,600 --> 00:16:38,107
لمّا أعلمت الرئيسة المنتخبة
عن برامج عملها السرّية

246
00:16:38,108 --> 00:16:41,315
سمعت صوتي؟

247
00:16:41,316 --> 00:16:43,886
الكثير من الاعتراض

248
00:16:43,887 --> 00:16:47,260
لابدّ أنّك تعلم أنها ليست
من معجبي وكالة الاستخبارات

249
00:16:47,261 --> 00:16:50,065
كان هذا مختلفا
لقد كان ملقّنا

250
00:16:50,066 --> 00:16:52,737
"من ينصحها؟"
ذلك ما خطر ببالي

251
00:16:52,738 --> 00:16:57,815
(وحينئذ تذكّرت أنها صديقة (أوتو دورينغ
(وأنت صديقة لـ(أوتو دورينغ

252
00:16:59,485 --> 00:17:02,857
أتظنّ أنّي أسدي المشورة
للرئيس المقبل للولايات المتحدة؟

253
00:17:02,858 --> 00:17:07,433
أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله
أتى مباشرة من صناعة رأسك

254
00:17:07,434 --> 00:17:14,514
سألتني بالتحديد عن هجمات الطائرات
الآلية التي لا تستدعي توقيعًا من الرئيس

255
00:17:14,515 --> 00:17:20,827
(وكذلك جريدة (نيويورك تايمز
أنا لا أقدم المشورة لهم أيضا

256
00:17:24,669 --> 00:17:26,838
حقا؟

257
00:17:26,839 --> 00:17:28,342
...كلا، حقيقة

258
00:17:28,343 --> 00:17:32,250
أنا لا أقدم المشورة للرئيس المنتخب

259
00:17:35,657 --> 00:17:38,529
هذا كلّ ما أفعله الآن، هنا بالضبط

260
00:17:38,530 --> 00:17:39,831
حقا؟

261
00:17:39,832 --> 00:17:41,100
فعلا

262
00:17:41,101 --> 00:17:44,275
نموذج العمل الجديد
الذي تحدّثنا عنه، هو هذا

263
00:17:46,412 --> 00:17:50,519
أنت قلقٌ بشأن مصير العالم
لديّ أشياء أخرى مهمّة أفعلها

264
00:17:50,520 --> 00:17:54,695
حسنا، جيد، جيد
سعيدٌ لسماعي ذلك

265
00:17:57,468 --> 00:17:59,971
لأنه سيكون إحراجا كبيرا للجميع

266
00:17:59,972 --> 00:18:03,612
إذا اتضح أنّك كنت تقدمين
المشورة سرّا للرئيس

267
00:18:03,613 --> 00:18:06,385
ذلك لن يمرّ مرور الكرام

268
00:18:18,142 --> 00:18:22,250
هل تعلم لمَ غادرت يا (صول)؟

269
00:18:22,251 --> 00:18:24,888
هذا الهراء

270
00:18:24,889 --> 00:18:30,132
قطعت كل الطريق إلى هنا
لتقول ما قلت الآن

271
00:18:37,448 --> 00:18:39,918
هلّا غادرت؟

272
00:19:18,263 --> 00:19:22,503
"سعيدٌ برؤيتك دائما" -
"سعيدُ برؤيتك أيضا" -

273
00:19:22,504 --> 00:19:24,942
أهلا، أهلا، أهلا

274
00:19:28,917 --> 00:19:33,157
أنا آسفٌ على تأخري -
كلّا، أنا أتفهّم -

275
00:19:33,158 --> 00:19:37,233
كلّ أصدقائك يرتادون هذا المكان
أردت أن تجعل دخولك ملفتا للانتباه

276
00:19:37,234 --> 00:19:39,604
حسنا، أنا مندهش

277
00:19:39,605 --> 00:19:43,345
ذلك ليس السبب في رغبتي بلقائك هنا -
لا؟ -

278
00:19:45,317 --> 00:19:50,793
لمّا هوت الأبراج، كنتُ هنا
في هذا المطعم، وهذا المقعد بالضبط

279
00:19:50,794 --> 00:19:53,030
كنت

280
00:19:53,031 --> 00:19:55,235
روجر) مدير الفندق)
...وهذين الاثنين

281
00:19:55,236 --> 00:19:58,508
صديقاي، الذين طلبتهما

282
00:19:58,509 --> 00:20:02,683
سحبنا أناسًا مصدومين
من الشارع عبر تلك الأبواب

283
00:20:02,684 --> 00:20:11,202
كانت تجربة ارتباطية، تجربة لا تنسى أبدًا
أخشى فحسب أن الرئيس المنتخب نسيها

284
00:20:13,840 --> 00:20:16,379
لم تنسها

285
00:20:18,115 --> 00:20:22,088
إنها مبتدئة -
لا أوافقك -

286
00:20:22,089 --> 00:20:25,929
أمّ قُتل ابنها في معركة
ذلك مدوّن في سيرتها

287
00:20:25,930 --> 00:20:30,472
ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله
يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله

288
00:20:31,742 --> 00:20:35,382
إنها ليست رئيسة بعد
لمَ لا نمنحها فرصة؟

289
00:20:35,383 --> 00:20:38,655
الرؤساء لا يُمنحون فرصًا
بل يختبرون

290
00:20:38,656 --> 00:20:41,160
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

291
00:20:41,161 --> 00:20:47,006
لدينا معلومة استخباراتية من شركائنا
أن الإيرانيين يخونون الاتفاق النووي

292
00:20:49,244 --> 00:20:51,915
أيّ شركاء؟
السعوديون؟

293
00:20:51,916 --> 00:20:53,184
الإسرائيليون

294
00:20:53,185 --> 00:20:56,292
حسنا، ذلك مصدر جدير بالثقة

295
00:20:57,894 --> 00:21:03,719
بجدّ، (إيران) فتحت أبوابها
المكان يعجّ بالمفتشين

296
00:21:03,754 --> 00:21:06,578
لا يمكنهم بناء فرشاة أسنان
الكترونية دون علمنا بذلك

297
00:21:06,579 --> 00:21:09,650
إذا أتودّ أن تشرح كيف يخونون الاتفاق؟

298
00:21:09,651 --> 00:21:14,561
إنه برنامج موازي خارج البلاد

299
00:21:15,864 --> 00:21:19,102
(ثمّة تاجر إيراني، (فرهاد نفيسي

300
00:21:19,103 --> 00:21:22,643
والذي شغل منصب وكيل نقل
المدفوعات النووية في الماضي

301
00:21:22,644 --> 00:21:29,424
لقد عاد للتوّ من (كوريا الشمالية) جنبا إلى جنب
مجموعة علماء نوويين ومهندسي المادة

302
00:21:32,096 --> 00:21:34,132
ذلك كلّ شيء؟

303
00:21:34,133 --> 00:21:36,871
كلا

304
00:21:36,872 --> 00:21:41,481
(سيد (نفيسي) سيكون في (أبو ظبي
لثلاثة أيّام لحضور مؤتمر

305
00:21:41,482 --> 00:21:46,958
سوف يأخذه الإسرائيليون -
يأخذونه؟ -

306
00:21:46,959 --> 00:21:49,230
يسألونه عن رحلاته

307
00:21:49,142 --> 00:21:59,417
هل يبدو ذلك جهدًا لجمع معلومات استخباراتية مؤكدة بالنسبة لك
أو يبدو ذلك أسلوبا لحثّ أزمة مع (إيران) الذي ورثناه يوم التنصيب؟

308
00:21:59,418 --> 00:22:03,491
(لا أحد يحاول مضايقتك بأيّ شيء يا (روب

309
00:22:03,492 --> 00:22:07,867
في الواقع، الرئيس يشاطر قلقكم

310
00:22:07,868 --> 00:22:10,639
سوف يعتمد على الرئيس
المنتخب في هذا الأمر

311
00:22:10,640 --> 00:22:16,149
إذًا أخبرني. كيف ينبغي أن تتصرّف الوكالة؟

312
00:22:22,864 --> 00:22:25,869
ماكس)، هل كلّ شيء على ما يرام؟) -
أجل -

313
00:22:25,870 --> 00:22:27,138
كيف حاله؟ -
كوين)؟) -

314
00:22:27,139 --> 00:22:29,844
إنّه بخير على ما أظن
لكن ذلك ليس سبب اتصالي

315
00:22:29,845 --> 00:22:31,514
إنّه بشأن تلك الصورة التي أرسلتها لي

316
00:22:31,515 --> 00:22:33,218
سعد محسود)؟)

317
00:22:33,219 --> 00:22:35,389
أجل، إنّما ذلك ليس اسمه

318
00:22:35,390 --> 00:22:38,295
هو لم يكن يقيم في (بيتسبيرغ) بأيّ حال

319
00:22:38,296 --> 00:22:40,031
أنا أرسل معلوماته الآن

320
00:22:40,032 --> 00:22:43,271
إذًا، لقد حصلوا على تطابق سريع
(في قاعدة بيانات (بينسيلفانيا

321
00:22:43,272 --> 00:22:45,642
(تايرون بانكس الابن)

322
00:22:45,643 --> 00:22:49,082
ثمّ بحثت قليلًا ووجدت هذا على الفيسبوك

323
00:22:49,083 --> 00:22:51,020
أمعني النظر في الرجل
الذي يرتدي القميص الأبيض

324
00:22:56,699 --> 00:22:58,535
من هؤلاء الأشخاص؟

325
00:22:58,536 --> 00:23:01,240
(عصابة (ستيل سيتي
مجموعته

326
00:23:01,241 --> 00:23:04,213
كلّهم الآن في سجن فدرالي
بتهمّ تتعلّق بالمخدرات

327
00:23:04,214 --> 00:23:09,122
جميعهم باستثناء المخبر السرّي
الذي وضعهم جميعًا خلف القضبان

328
00:23:09,123 --> 00:23:11,494
مخبر سرّي؟
تقصد (سعد)؟

329
00:23:11,495 --> 00:23:13,265
ينبغي أن يكون. صحيح؟

330
00:23:16,238 --> 00:23:19,411
(يا (رضا
تعال هنا

331
00:23:23,586 --> 00:23:25,455
ما الأمر؟

332
00:23:25,456 --> 00:23:28,128
(ماكس)
"سأضعك على مكبّر الصوت"

333
00:23:30,867 --> 00:23:34,673
من يكونون؟ -
أخبره ما قلته لي توًا -

334
00:23:34,674 --> 00:23:39,384
(هذا الرجل الذي تبحثون عنه، (سعد محسود
إنه يعمل لصالح المباحث الفدرالية

335
00:23:43,526 --> 00:23:45,329
مهلا لحظة

336
00:23:52,109 --> 00:23:53,611
كاري)، عليّ الذهاب)

337
00:23:53,612 --> 00:23:55,081
حسنا، بالطبع

338
00:23:55,082 --> 00:23:56,852
شكرًا لك

339
00:23:58,689 --> 00:24:04,467
(هذا الرجل صوّر مقاطع فيديو تحريضية مع (سيكو
وساعده في بناء موقع الكتروني لرفعهم

340
00:24:04,468 --> 00:24:06,471
ثمّ يعطيه خمسة آلاف دولار

341
00:24:06,472 --> 00:24:11,314
تلك هي قضية الدعم المادي
وهو مخبر

342
00:24:11,315 --> 00:24:13,852
(علينا التحدّث معه، إلى (سعد

343
00:24:13,853 --> 00:24:17,227
سأعلم القاضي أننا نرغب
في جلسة سماع فورًا

344
00:25:49,544 --> 00:25:53,785
سيكون الحساب 12 دولار
تحدّث إلى مدير أعمالي

345
00:25:53,786 --> 00:25:55,522
(مرحبا، (ماكس

346
00:25:55,523 --> 00:25:57,727
اثنا عشر دولار

347
00:26:31,895 --> 00:26:36,737
أين هو... ما ذلك الشيء؟

348
00:26:36,738 --> 00:26:38,408
مناديل مبللة؟

349
00:26:38,409 --> 00:26:41,747
أين المناديل المبللة الخاصّة بالأطفال؟ -
هناك أمامه مباشرة -

350
00:26:41,848 --> 00:26:44,118
هوغيز". بغلاف أبيض"
هناك مباشرة

351
00:26:44,019 --> 00:26:45,722
هناك، أمامك مباشرة

352
00:26:45,723 --> 00:26:47,359
هوغيز"، غلاف أبيض"

353
00:26:47,360 --> 00:26:48,528
يا رجل

354
00:26:48,529 --> 00:26:49,963
يا رجل

355
00:26:49,964 --> 00:26:52,569
اتصل بالنجدة
اتصل بهم

356
00:26:52,570 --> 00:26:54,973
(كوين). (كوين)، (كوين)، (كوين)
سوف تكون بخير

357
00:26:54,974 --> 00:26:57,212
ستكون على ما يرام
المساعدة قادمة

358
00:26:57,213 --> 00:27:02,838
حضرة القاضي، الشكوى لا تذكر أيّ مصدر بشري سرّي -
تمّ تعديل الشكوى يا حضرة القاضي -

359
00:27:02,873 --> 00:27:04,293
هذه نيّة سيّئة

360
00:27:04,294 --> 00:27:07,311
وهي نيّة سيّئة منهم الآن
لتقييد الوصول لذلك المخبر

361
00:27:07,346 --> 00:27:11,674
بينما تتوقّف تهمة الدعم المادي
بأكملها على محادثات موكّلي معه

362
00:27:11,675 --> 00:27:14,446
هل تلك الأموال من أجل
تذاكر الطائرة كما يقول موكّلي

363
00:27:14,447 --> 00:27:17,986
(أو هي موجّهة لجهاديين في (نيجيريا
كما يدعي المخبر؟

364
00:27:17,987 --> 00:27:19,389
من حقّ المحكمة أن تعلم

365
00:27:19,390 --> 00:27:21,059
ما الذي تطلبه بالضبط؟

366
00:27:21,060 --> 00:27:24,065
من حقنا مواجهة الشاهد المعادي
في المحكمة يا حضرة القاضي

367
00:27:24,066 --> 00:27:29,390
حضرة القاضي، سيد (محسود) كان المورد
الرسمي في عدّة متابعات قضائية فدرالية

368
00:27:29,425 --> 00:27:31,219
أرواح تمّ إنقاذها

369
00:27:31,254 --> 00:27:35,153
قدرته على مواصلة ذلك العمل
الهامّ تتوقّف على بقاء هوّيته سرّية

370
00:27:35,154 --> 00:27:38,361
عليّ التحدّث معك؟ -
أيّ سرّ؟ -

371
00:27:38,362 --> 00:27:40,632
وجدناه على الفيسبوك

372
00:27:40,633 --> 00:27:43,691
لم تكن ستخبرنا، أليس كذلك؟

373
00:27:43,726 --> 00:27:47,177
أن هذا التهديد الكبير للأمن الوطني
كان مجرّد ولد مسلم آخر ورّطته

374
00:27:47,178 --> 00:27:49,683
ورطته؟
أتمزحين؟

375
00:27:49,684 --> 00:27:51,720
كيف برأيك عثرنا على هذا الحثالة؟

376
00:27:51,721 --> 00:27:53,624
عشوائيا؟ في دفتر الهاتف؟

377
00:27:53,625 --> 00:27:56,697
عثرنا عليه على الأنترنت
يحشد كل حقير في المدينة للجهاد

378
00:27:56,698 --> 00:27:59,503
تسمّى تلك حرّية تعبير -
ليس عندما تضيف الأموال -

379
00:27:59,504 --> 00:28:01,540
والتي أعطيتها له لشراء تذاكر طائرة

380
00:28:01,541 --> 00:28:03,611
تذاكر طائرة؟
هل ذلك ما أخبرك به؟

381
00:28:03,612 --> 00:28:06,584
كيف يفسّر ذلك وقد تمّ
شراء التذاكر ودُفع ثمنها

382
00:28:06,585 --> 00:28:09,456
قبل شهرين من ظهور عميلي
مع الخمسة آلاف دولار؟

383
00:28:10,726 --> 00:28:13,096
لمَ لا نضع (سعد) على منصة
الشهود ونكتشف ذلك؟

384
00:28:13,097 --> 00:28:16,069
أو إليك فكرة. لمَ لا نضع
موكلك على منصة الشهود؟

385
00:28:16,070 --> 00:28:21,214
وندع هيئة المحلفين تقرّر إن كانوا متأكدين أنه
سيلتقط رشاشا ويرديهم جميعًا أثناء نومهم؟

386
00:28:23,184 --> 00:28:26,223
اسمعي، إن أردت التصديق
أن الولد قديس، تفضّلي

387
00:28:26,224 --> 00:28:31,165
لو اقتربت بأي شكل من (سعد
محسود)، فسأعمل على اعتقالك

388
00:28:33,572 --> 00:28:36,311
كان من اللطيف التحدث معك

389
00:28:40,352 --> 00:28:42,054
لا تقل لي

390
00:28:42,055 --> 00:28:45,093
بالفعل. الأمن القومي
يسير في نفس الطريق

391
00:28:45,094 --> 00:28:46,498
المخبر لا يمكن الوصول إليه

392
00:28:48,568 --> 00:28:51,039
إذا كيف بوسعنا التحدّث معه؟ -
لن نتحدّث معه -

393
00:28:51,040 --> 00:28:54,613
ستقدّم لنا ملخصات مكتوبة
من تصريحات أدلى بها لمسؤوليه

394
00:28:54,614 --> 00:28:56,984
مسؤوليه؟

395
00:28:56,985 --> 00:29:00,057
نحن نعلم سلفا ما سيقول أولئك

396
00:29:00,058 --> 00:29:02,862
لو حاولنا أيّ شيء آخر
سيكون إهانة للمحكمة

397
00:29:05,071 --> 00:29:06,403
أمر واحد حسن، برز على ما أظنّ -
ما هو؟ -

398
00:29:06,404 --> 00:29:11,045
المدعية غفلت عن عدم
ذكر المخبر في الشكوى الأصلية

399
00:29:11,046 --> 00:29:14,720
أجابت بعرض تسوية
سبع سنوات

400
00:29:14,721 --> 00:29:19,028
هل تسمّى ذلك عرضا طيّبا؟ -
أسميه نقطة بداية -

401
00:29:19,029 --> 00:29:22,035
هيّا، علينا أن نطلع (سيكو) بالعرض

402
00:29:27,279 --> 00:29:29,383
سيدي، هل تعلم أين أنت؟

403
00:29:31,554 --> 00:29:34,259
على الأرض

404
00:29:34,260 --> 00:29:37,332
أنا أتفهّم بأنّك تفضّل عدم
الذهاب إلى المستشفى

405
00:29:37,333 --> 00:29:38,801
هل ترغب أن تخبرني عن السبب؟

406
00:29:38,802 --> 00:29:40,805
لأني على ما يُرام

407
00:29:40,806 --> 00:29:43,511
لقد أصبت للتوّ بنوبة صرع بليغة
أنت لست بخير

408
00:29:43,512 --> 00:29:45,215
كيف حال عينيك؟

409
00:29:48,120 --> 00:29:50,826
ماذا عن أذنيك؟
أيّ رنين؟

410
00:29:52,463 --> 00:29:54,933
سأشعر بنحو أفضل لو
سمحت لنا باصطحابك

411
00:29:54,934 --> 00:29:56,937
بإمكان الطبيب الكشف عن دماغك

412
00:29:56,938 --> 00:30:00,845
سيدي؟ -
(سوف يعتني بي (ماكس -

413
00:30:00,846 --> 00:30:02,182
ماكس)؟)

414
00:30:04,587 --> 00:30:09,596
أفهم أنه مدير أعمالك -
كلا. إنه جليس الأطفال الخاص بي -

415
00:30:09,597 --> 00:30:11,266
حسنا

416
00:30:11,267 --> 00:30:12,936
لا يروقني هذا، لكن إن أصرّيت

417
00:30:12,937 --> 00:30:16,075
"يمكنني تحرير محضر "ر.م.ط
رفض المشورة الطبية

418
00:30:16,076 --> 00:30:17,478
عليك التوقيع هنا

419
00:30:29,670 --> 00:30:30,938
هل أنت بخير؟

420
00:30:30,939 --> 00:30:34,312
أنا مسخ لعين
كلا، لست بخير

421
00:30:34,313 --> 00:30:36,651
(لا تخبر (كاري -
حسنا -

422
00:30:40,425 --> 00:30:41,895
...إذًا

423
00:30:46,136 --> 00:30:48,274
كان يعمل لصالح المباحث الفدرالية؟

424
00:30:48,275 --> 00:30:50,379
ذلك صحيح

425
00:30:52,716 --> 00:30:54,320
طوال الوقت؟

426
00:30:59,029 --> 00:31:01,968
وأنا أجلس هنا وأرغب في ألّا يقع بمتاعب

427
00:31:05,475 --> 00:31:09,649
عليك إخبار القاضي
الأموال كانت من أجل تلك التذاكر

428
00:31:09,650 --> 00:31:12,322
(ذلك ليس ما يقوله (سعد -
حسنا، (سعد) يكذب -

429
00:31:12,323 --> 00:31:14,626
كما كان يفعل من البداية

430
00:31:14,627 --> 00:31:17,197
عليكم أن تضعونه على
منصة الشهود ويدلي اليمين

431
00:31:17,198 --> 00:31:19,336
كما أخبرتك، القاضي لن يسمح بذلك

432
00:31:19,337 --> 00:31:21,506
حسنا إذًا، علي أن أجلس على المنصة

433
00:31:21,507 --> 00:31:23,911
سوف أنصحك بألا تفعل

434
00:31:23,912 --> 00:31:29,054
سوف يسألونك لأيّام عن كلّ شيء قلته
كلّ شيء نشرته على الأنترنت

435
00:31:29,055 --> 00:31:30,926
وإني أعني كلّ شيء

436
00:31:34,633 --> 00:31:37,070
حسنا، إن كنت غير قادر على
قول أي شيء، وهو يكذب

437
00:31:37,071 --> 00:31:39,542
كيف يُفترض أن أخرج من هنا؟

438
00:31:39,543 --> 00:31:42,248
كلا، أخبرني، كيف يُفترض أن أخرج؟

439
00:31:42,249 --> 00:31:48,894
الحكومة عرضت صفقة تخفيف حكم -
لكني غير مذنبا -

440
00:31:48,895 --> 00:31:52,068
كلّ ما يهمّ هو إن كان بوسعهم
إقناع هيئة المحلفين أنك مذنب

441
00:31:57,713 --> 00:31:59,984
كم المدة؟ -
سبع سنوات -

442
00:32:01,287 --> 00:32:02,755
!سنوات؟

443
00:32:02,756 --> 00:32:07,365
ذلك مجرّد عرض افتتاحي
سوف نساومهم لتخفيف المدة

444
00:32:07,366 --> 00:32:11,873
سحقا لذلك -
سيكو)، اسمع) -

445
00:32:11,874 --> 00:32:13,210
إنه قرارك في النهاية

446
00:32:13,211 --> 00:32:15,815
لكنه عملي أن أنصحك كما ينبغي

447
00:32:15,816 --> 00:32:18,787
مررت بهذا الطريق
عدة مرات من قبل

448
00:32:18,788 --> 00:32:22,695
الإصرار على المحاكمة
وستقضي ضعف المدة في السجن

449
00:32:22,696 --> 00:32:26,670
هذا وضعٌ سيّء. لا أحد منا
يظن هذا عادلًا أو منصفًا

450
00:32:26,671 --> 00:32:28,941
حقا؟

451
00:32:28,942 --> 00:32:30,244
من الجيّد سماع هذا

452
00:32:30,245 --> 00:32:31,947
اسمع، عليك التفكير بهذا الشأن

453
00:32:31,948 --> 00:32:34,652
خذ بعض الوقت
سنتحدث في ذلك أكثر غدًا

454
00:32:34,653 --> 00:32:36,891
لا! ليس غدًا
!اليوم، الآن

455
00:32:38,261 --> 00:32:39,329
إلام تنظر؟

456
00:32:39,330 --> 00:32:42,535
اعذرنا. لم ننه بعد لقاءنا هنا -
حسنا، عليه أن يجلس -

457
00:32:42,536 --> 00:32:45,063
تبا لك -
حسنا، طفح الكيل -

458
00:32:45,098 --> 00:32:46,008
مهلا، ما الذي تفعله؟

459
00:32:46,009 --> 00:32:49,341
أنهي هذا الاجتماع -
بأيّ سلطة؟ -

460
00:32:49,376 --> 00:32:50,738
أنت لا تملك حتى
الحق بالتواجد هنا

461
00:32:50,773 --> 00:32:51,720
صحيح؟ حسنا، دوّن شكوى

462
00:32:51,721 --> 00:32:54,392
سوف أدوّن شكوى
أنت الآن تسيء معاملة موكلي

463
00:32:54,393 --> 00:32:55,190
لنذهب

464
00:32:55,953 --> 00:32:57,164
توقف، دعه يذهب -
دعني أذهب -

465
00:32:57,165 --> 00:32:59,302
عليك اللعنة
عليكم اللعنة جميعًا

466
00:33:10,659 --> 00:33:14,064
أتمنى لو لم تقولي ذلك -
قلت ماذا؟ -

467
00:33:14,065 --> 00:33:17,939
كيف أن كلّ شيء ليس عدلًا
كما لو كان خطأ يمكننا إصلاحه

468
00:33:17,940 --> 00:33:20,244
مهلا، أتقول أنّي تسبّبت بما حدث هناك؟

469
00:33:20,245 --> 00:33:23,350
كلّ شيء تغيّر اليوم مع العدالة

470
00:33:23,351 --> 00:33:26,323
الآن السجن بأقل من 15 سنة
ستكون نتيجة إيجابية

471
00:33:26,324 --> 00:33:28,327
هل ترغبين في مساعدته؟
وجّهيه نحو ذلك

472
00:33:28,428 --> 00:33:30,129
أتعلم كيف بوسعي مساعدته فعلًا؟

473
00:33:30,030 --> 00:33:35,307
بإمكاني سؤال (سعد) مباشرة، لأنّ ذلك الأسلوب
يعطي إجابات من الناس الذين يفضّلون عدم البوح

474
00:33:35,308 --> 00:33:37,612
وذلك النّهج أنا جدّ بارعة فيه -
هو ليس في المتناول -

475
00:33:37,613 --> 00:33:39,983
أنتِ تدركين ذلك، صحيح؟

476
00:33:39,984 --> 00:33:41,486
كاري)؟) -
اللعنة. عليّ الذهاب -

477
00:33:41,487 --> 00:33:43,690
لدينا أمر من المحكمة
أخبريني أنّك سمعتني

478
00:33:43,691 --> 00:33:46,731
أجل، سمعتك
أنا آسفة. طرأ أمرٌ ما

479
00:35:08,961 --> 00:35:10,965
تفضّل

480
00:35:13,103 --> 00:35:14,306
مرحبا

481
00:35:19,716 --> 00:35:21,486
(كاري)

482
00:35:21,487 --> 00:35:22,955
السيدة الرئيسة المنتخبة

483
00:35:24,526 --> 00:35:27,798
آسفة على حالة الطوارئ
لكنّنا واثقون أنّ هذا الأمر يستحقّ

484
00:35:27,799 --> 00:35:32,441
هل يمكننا جلب أيّ شيء لك؟ -
فقط قليلا من الماء. شكرًا -

485
00:35:32,442 --> 00:35:35,380
الأمر على وشك أن يصبح حقيقة
ليس فقط كلام حملة انتخابية

486
00:35:35,381 --> 00:35:37,384
هل أنتِ مستعدة؟

487
00:35:41,393 --> 00:35:43,430
ماذا حدث؟ -
(روب) -

488
00:35:45,568 --> 00:35:50,280
(تناولت الغداء اليوم بدعوة من (دار عدل

489
00:35:51,213 --> 00:35:52,281
ذلك مضحك

490
00:35:52,282 --> 00:35:54,017
ماذا؟

491
00:35:54,018 --> 00:35:56,623
(تلقيت زيارة مفاجئة من (صول بيرينسون

492
00:35:56,624 --> 00:36:00,230
إذا الآن أنا أتساءل فعلًا عمّا يخطّطون له

493
00:36:00,231 --> 00:36:03,135
(أخبرني (دار) أن (إيران
تخون الاتفاق النووي

494
00:36:03,136 --> 00:36:04,939
وفقا لماذا؟ -
معلومة استخباراتية إسرائيلية -

495
00:36:04,940 --> 00:36:08,380
يزعمون أن لديهم دليلا عن
(برنامج موازٍ مع (كوريا الشمالية

496
00:36:08,381 --> 00:36:10,450
كشفوا هويّة وكيل مالي إيراني

497
00:36:10,451 --> 00:36:12,521
...(فرهاد نفيس) -
(نفيسي) -

498
00:36:12,522 --> 00:36:15,594
سيكون في (أبو ظبي) الأسبوع القادم
إنهم يخطّطون لأخذه

499
00:36:15,595 --> 00:36:18,433
هم" يقصدون بها الموساد"

500
00:36:18,434 --> 00:36:21,970
إذا ما دور الولايات المتحدة؟
هل هي عملية مشتركة مع الاستخبارات المركزية؟

501
00:36:23,176 --> 00:36:26,482
...(وفقا لـ(دار
الأمر يتوقف علينا

502
00:36:26,483 --> 00:36:29,388
اتصل قبل نحو ساعة
ليعرف أين وصلنا

503
00:36:29,389 --> 00:36:33,931
روب) خطّط للمماطلة)
لكنه يضغط للحصول على إجابة

504
00:36:36,837 --> 00:36:40,544
(من الواضح أن (دار
لا يريد إلا إيماءة منك

505
00:36:40,545 --> 00:36:44,385
نحن نتحدّث عن تلك العمليات بالضبط
التي ترغبين في القضاء عليها

506
00:36:44,386 --> 00:36:49,595
إن أطلقت العنان للوكالة حتى في دور مساند
تكونين قد تخلّيت عن سياستك قبل حتى أن تبدئي

507
00:36:49,596 --> 00:36:51,466
إذا تقولين البقاء بعيدًا؟

508
00:36:52,769 --> 00:36:55,741
للأسف، ذلك ليس خيارًا

509
00:36:55,742 --> 00:37:01,486
لا يمكن الثقة في الموساد حتى لتكون هدفا
عن بعد في هذا. والاتهام خطير جدًا ليتجاهل

510
00:37:01,487 --> 00:37:03,089
حسنا، ماذا تقترحين؟

511
00:37:04,559 --> 00:37:10,671
تزكّين شخصا جديرًا بالثقة كلّيا
ليمثّل مصالح الولايات المتحدة هناك

512
00:37:10,672 --> 00:37:12,374
مثلك، على سبيل المثال؟

513
00:37:12,375 --> 00:37:17,751
لا، لا
!رباه، لا

514
00:37:17,752 --> 00:37:22,227
(لا، كنت أفكّر في... (صول بيرينسون

515
00:37:22,228 --> 00:37:24,932
لكنّك قلتِ أنه زارك اليوم

516
00:37:24,933 --> 00:37:26,736
صحيح

517
00:37:26,737 --> 00:37:28,840
ليرى إن كنت أنصحكِ

518
00:37:28,841 --> 00:37:31,679
ولم يكن مهذّبا على
الإطلاق بهذا الشأن

519
00:37:31,680 --> 00:37:34,852
قال أنه سيكون إحراجا كبيرًا
لو اكتشف أي أحدٍ ذلك

520
00:37:34,853 --> 00:37:36,656
حسنا، أنا لم أفهم

521
00:37:36,657 --> 00:37:38,593
أنت تقولين أنه العدو؟

522
00:37:38,594 --> 00:37:42,033
ليس في هذا الأمر
(ليس على (إيران

523
00:37:42,034 --> 00:37:46,576
(بدأ الاتفاق النووي مع (صول
هو يرغب في أن يفلح

524
00:37:46,577 --> 00:37:48,146
يمكنك أن تثقي به

525
00:38:17,772 --> 00:38:21,646
لا يزال ابن أخيك يملك المكان؟ -
بالطبع -

526
00:38:21,647 --> 00:38:24,351
أما زلت تحكي تلك القصة الساذجة؟

527
00:38:24,352 --> 00:38:28,393
حول جرّ الناس إلى هنا من
الشارع حينما هوى البرجان؟

528
00:38:28,394 --> 00:38:32,067
فقط حينما أضطر لذلك
أقلّ في كثير من الأحيان

529
00:38:34,306 --> 00:38:37,911
ما الأمر المستعجل حتى
كافحت لشقّ طريقي لأصل هنا؟

530
00:38:37,912 --> 00:38:41,652
(ستذهب إلى (أبو ظبي

531
00:38:41,653 --> 00:38:43,723
عملية الموساد

532
00:38:43,724 --> 00:38:47,331
طلبوك لتمثّلنا هناك

533
00:38:49,569 --> 00:38:53,309
من؟
ليس الرئيس

534
00:38:53,310 --> 00:38:55,615
الرئيس المنتخب

535
00:38:57,952 --> 00:39:01,225
ممّا يعيدنا إلى ما ناقشناه ذلك اليوم

536
00:39:01,226 --> 00:39:03,564
من يقدّم لها المشورة؟

537
00:39:04,799 --> 00:39:06,167
أعلم فيما تفكّر

538
00:39:06,168 --> 00:39:08,640
حقا؟ -
بالطبع أعلم -

539
00:39:08,641 --> 00:39:10,109
كنت أفكّر في الشيء عينه

540
00:39:11,313 --> 00:39:13,972
في حقيقة الأمر، ذهبتُ لرؤيتها اليوم
(رؤية (كاري

541
00:39:14,007 --> 00:39:14,878
وبعد؟

542
00:39:14,913 --> 00:39:17,357
سألتها صراحة، "هل تقدمين
"المشورة للرئيس المنتخب؟

543
00:39:17,358 --> 00:39:19,160
قالت لا -
وأنت صدقتها؟ -

544
00:39:19,161 --> 00:39:20,950
أجل، صدقتها

545
00:39:21,566 --> 00:39:23,336
ضحكت في وجهي

546
00:39:23,337 --> 00:39:26,976
إنها تهديد
كاري) تهديد)

547
00:39:26,977 --> 00:39:28,947
ربما

548
00:39:28,948 --> 00:39:31,285
إنما ليس في هذه اللحظة لنا

549
00:39:31,286 --> 00:39:33,990
كيف بوسعي الحصول
على مشروب هنا؟

550
00:39:52,261 --> 00:39:53,998
مرحبا، عزيزتي

551
00:39:56,168 --> 00:39:57,271
...ماذا

552
00:39:59,576 --> 00:40:02,013
ظننت أني لن أجدك أبدًا ثانية

553
00:40:02,014 --> 00:40:04,418
خطك الهاتفي فُصل
لم أعلم ماذا أفعل

554
00:40:05,454 --> 00:40:08,594
تعلمين أن عليّ أن أتوارى
عن الأنظار بعدما اعتقل شقيقك

555
00:40:11,366 --> 00:40:15,240
بحقّك، لن يضرنا كثيرًا
وجوده في السّجن، صحيح؟

556
00:40:15,241 --> 00:40:18,179
ألا تريد أن تعرف كيف حاله؟

557
00:40:19,682 --> 00:40:22,788
نعم يا حبيبتي. كيف حاله؟ -
لا تلمسني -

558
00:40:22,789 --> 00:40:24,958
ما الخطب يا حبيبتي؟ -
قلت ابق بعيدًا -

559
00:40:24,959 --> 00:40:26,863
نحن نعلم من تكون

560
00:40:29,168 --> 00:40:31,037
من تكون؟

561
00:40:31,038 --> 00:40:32,674
(اسمي (كاري ماثيسون

562
00:40:32,675 --> 00:40:34,211
(إنها تحاول مساعدة (سيكو

563
00:40:34,212 --> 00:40:36,081
أجل، كلنا نحاول
لهذا السبب أنا هنا

564
00:40:36,082 --> 00:40:40,590
كفّ عن الكذب، أعلم لمَ أنت هنا
(وأعلم بأمر العصابة في (بيتسبيرغ

565
00:40:40,591 --> 00:40:43,128
أيّ عصابة؟ -
العصابة التي اعتقلت معها -

566
00:40:43,129 --> 00:40:45,700
...أعرف كلّ شيء
،)لمَ التقيت (سيكو

567
00:40:45,701 --> 00:40:49,173
تظاهرت بأنّك مسلم
تظاهرت أنك صديقه وصديقي

568
00:40:49,174 --> 00:40:51,579
تظاهرت؟ إذا ذلك ما كانت تقوله لك؟

569
00:40:51,580 --> 00:40:54,174
لستَ الرجل الشرّير هنا
نحن نعلم ذلك أيضا

570
00:40:54,209 --> 00:40:56,187
ضُغط عليك من طرف المباحث الفدرالية
(بواسطة العميل (كولن

571
00:40:56,188 --> 00:40:58,024
لا أعلم عمّا تتحدثين

572
00:40:58,025 --> 00:40:59,928
هل قال أن لا أحد سوف يعلم مطلقا؟

573
00:40:59,929 --> 00:41:03,903
لأنه إن قال ذلك، فقد كذب عليك
وإن كذب عليك، فأنت على الجانب الخطأ

574
00:41:03,904 --> 00:41:05,038
أنا لست على جانبه

575
00:41:05,039 --> 00:41:09,315
سيكو) يواجه حكما بالسجن لـ15 سنة)
لقد اخترت جانبًا

576
00:41:13,323 --> 00:41:15,960
أعيطته خمسة آلاف دولار

577
00:41:15,961 --> 00:41:20,169
والتي تقول أنها من أجل
رجل في (إفريقيا)، جهادي

578
00:41:20,170 --> 00:41:25,580
وإن كانت ذلك غرض الأموال و(سيكو) أخذها
أخبر (سيمون) وأخبرني، وسوف نصغي

579
00:41:25,581 --> 00:41:26,715
أجل، سحقا

580
00:41:26,716 --> 00:41:30,491
لكن إن لم يكن ذلك الغرض من النقود
فقد حان الوقت لقول ذلك الآن

581
00:41:31,660 --> 00:41:34,431
اسمع، (بيتسبيرغ) كانت شيئا مختلفا
كان أولئك مروجو مخدرات

582
00:41:34,432 --> 00:41:36,902
كان أولئك قتلة
لقد نالوا ما استحقوا

583
00:41:36,903 --> 00:41:40,008
(لكن ليس (سيكو -
صحيح. أخبرتك -

584
00:41:40,009 --> 00:41:41,545
لقد أخبرتك -
إنّه مجرّد صبي -

585
00:41:41,546 --> 00:41:48,710
إنّه طفل غير مؤذٍ اُتهم بأشياء فظيعة
لم يرتكبها، وحيد في زنزانة

586
00:41:48,745 --> 00:41:53,035
أنت لا تعلم ما يشبه ذلك الوضع -
لا، لا. أنتِ من لا تعلم ما يكون ذلك -

587
00:41:55,274 --> 00:41:57,377
أنتِ لا تعلمين شيئا

588
00:41:57,378 --> 00:41:59,781
(أكان ذلك في (بيتسبيرغ
عندما التقيت (كولن)؟

589
00:41:59,782 --> 00:42:02,887
استمري في الثرثرة. أخبرتك
...سلفا أني لا أعلم من يكون

590
00:42:02,888 --> 00:42:04,854
هل هدّدك بشيء فعلته؟

591
00:42:04,993 --> 00:42:08,032
ماذا قلت للتوّ؟ -
كم عدد السنوات؟ -

592
00:42:26,001 --> 00:42:27,605
خمسة

593
00:42:32,882 --> 00:42:36,020
(اسمعي، لقد قُهرت في (بيتسبيرغ

594
00:42:36,021 --> 00:42:40,062
اُعتقلت مع تلك العصابة
و(كولن) أتى إلى زنزانتي

595
00:42:40,063 --> 00:42:42,834
وجلس غير بعيد وأخبرني
أن بإمكانه صرف كلّ هذا

596
00:42:42,835 --> 00:42:44,571
كلّه إن ساعدته فحسب

597
00:42:44,572 --> 00:42:45,540
بقضية المخدرات؟

598
00:42:45,541 --> 00:42:48,946
قضية المخدرات. هو لا يحفل لذلك

599
00:42:48,947 --> 00:42:50,950
قال أن المخدّرات شيء تافه

600
00:42:50,951 --> 00:42:52,721
اكتشف أني نصف باكستاني

601
00:42:52,722 --> 00:42:55,393
وقال أن لديه عملًا هاما
(من أجلي في (نيويورك

602
00:42:55,394 --> 00:42:58,699
كولن اللعين)، لا يكترث لأيّ شيء)

603
00:42:58,700 --> 00:43:01,405
وكلّ ما كان يردّده هو
احمله على أخذ النقود"

604
00:43:01,406 --> 00:43:02,774
"اجعله يأخذه النقود

605
00:43:02,775 --> 00:43:04,812
إذًا لم يكن الغرض أن تُعطى
لرجل في (إفريقيا)؟

606
00:43:08,987 --> 00:43:11,725
يمكنك إصلاح هذا
بوسعك قول الحقيقة

607
00:43:11,726 --> 00:43:13,629
الحقيقة؟

608
00:43:13,630 --> 00:43:15,967
(قلت بالفعل الحقيقة... لـ(كولن

609
00:43:15,968 --> 00:43:17,570
واتصلت به وأخبرته ذلك

610
00:43:17,571 --> 00:43:19,941
"قلت: "(سيكو) ليس إرهابيا

611
00:43:19,942 --> 00:43:24,619
الولد ليس مذنبا في شيء
ولا يرغب في النقود حتى الآن

612
00:43:26,021 --> 00:43:28,793
لكن (سيكو) اللعين لا ينفكّ يفتح فمه

613
00:43:28,794 --> 00:43:30,229
!كيف جرؤت؟

614
00:43:30,230 --> 00:43:32,734
!كيف استطعت فعل هذا به؟ -
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا -

615
00:43:32,735 --> 00:43:34,704
حقا؟

616
00:43:36,943 --> 00:43:39,282
أمرك انتهى بمجيئك هنا

617
00:43:42,822 --> 00:43:44,225
اللعنة

618
00:44:37,765 --> 00:44:41,338
رأيت رسمتك
إنها جميلة جدًا

619
00:44:41,339 --> 00:44:45,614
وأنا آسفة لأني غبت عنك الليلة
لكني سأراكِ غدًا

620
00:44:50,189 --> 00:44:52,226
أقسم بقلبي

621
00:45:16,342 --> 00:45:18,579
مرحبا

622
00:45:18,580 --> 00:45:21,183
خُيّل لي أنها أنتِ

623
00:45:23,857 --> 00:45:27,730
كيف حاله؟ -
نائم -

624
00:45:27,731 --> 00:45:29,901
...اسمعي، أصيب بنوبة صرع اليوم

625
00:45:29,902 --> 00:45:32,072
في المتجر على بعد جادتين من هنا

626
00:45:32,073 --> 00:45:33,575
لمَ لم تتصل بي؟

627
00:45:33,576 --> 00:45:37,250
لأنّ المسعفين حضروا، ولم يكن
ثمّة شيء بوسعك فعله إزاء ذلك

628
00:45:37,251 --> 00:45:40,021
وبأمانة، هو لم يردك
أن تعلمي بما حدث

629
00:45:40,022 --> 00:45:41,758
لا يزال يجهل الأمر

630
00:45:41,759 --> 00:45:45,733
لذا حاولي ألا تضخّمي ما حدث -
إنّه أمر جلل -

631
00:45:45,734 --> 00:45:47,203
ليس فعلًا

632
00:45:47,204 --> 00:45:51,245
ليس إنْ فكرت بكلّ شيء مرّ به

633
00:45:53,817 --> 00:45:55,353
(إنه غير سعيد يا (كاري

634
00:45:57,925 --> 00:46:00,128
أعلم

635
00:46:00,129 --> 00:46:04,370
كلا، إنّي أعني... أنه فعلا كذلك

636
00:46:04,371 --> 00:46:10,249
و... هو يحمل ذلك الشعور الغريب
نحوك والذي لا يساعده

637
00:46:17,931 --> 00:46:19,468
هل ستكونين على ما يرام هنا؟

638
00:46:21,506 --> 00:46:24,042
أجل. بالطبع

639
00:46:27,818 --> 00:46:29,989
لا أدري

640
00:46:32,995 --> 00:46:34,965
إني أحاول

641
00:46:38,940 --> 00:46:41,978
اتصلي بي إن احتجت أيّ شيء

642
00:46:41,979 --> 00:46:44,651
في أيّ وقت

643
00:47:21,726 --> 00:47:24,096
(كاري)

644
00:47:24,097 --> 00:47:25,433
مرحبا

645
00:47:27,471 --> 00:47:30,643
كيف كان يومك؟

646
00:47:30,644 --> 00:47:35,320
حسنا، بدأ بأحد رماني بقدح قهوة
انحدرت من هناك

647
00:47:37,958 --> 00:47:40,529
كيف كان يومك؟

648
00:47:48,479 --> 00:47:51,151
ماذا حدث لي؟

649
00:47:56,963 --> 00:48:02,708
من الواضح، اعترتك نوبة صرع -
كلا. قبل ذلك -

650
00:48:07,551 --> 00:48:11,257
تسبّبت أمس بمشادة كلامية في المستشفى

651
00:48:11,258 --> 00:48:15,366
واتفقنا أنه قد تكون فكرة سديدة
قدومك للعيش هنا لفترة قصيرة

652
00:48:15,367 --> 00:48:17,603
كلا. قبل ذلك

653
00:48:17,604 --> 00:48:19,974
...قبل

654
00:48:19,975 --> 00:48:22,079
قبل هذا

655
00:48:26,422 --> 00:48:28,693
ألا تعلم؟

656
00:48:31,565 --> 00:48:34,003
ليس تماما

657
00:48:39,715 --> 00:48:45,526
كنت... قريبا جدًا من الموت

658
00:48:45,527 --> 00:48:47,931
قريبًا... جدًا

659
00:48:50,837 --> 00:48:53,141
لابدّ أنّك تعلم ذلك

660
00:49:03,061 --> 00:49:04,664
هناك فيديو لتلك الحادثة

661
00:49:04,665 --> 00:49:08,170
كان... يُتداول على كل مواقع الأنترنت

662
00:49:10,844 --> 00:49:13,249
ألم تره أبدًا؟

663
00:49:16,989 --> 00:49:20,028
كلّا لم أرغب في ذلك

664
00:49:21,765 --> 00:49:24,237
بالطبع

665
00:49:24,238 --> 00:49:26,107
لكن أرغب في رؤيته الآن

666
00:49:44,978 --> 00:49:49,955
(كان ذلك في (برلين
(في ثكنة بـ(داهليم

667
00:49:53,496 --> 00:49:56,133
لقد سمّموك... خليّة إرهابية فعلت ذلك

668
00:49:56,134 --> 00:49:57,770
وتركوك لتموت

669
00:50:06,054 --> 00:50:08,259
شغّليه فحسب

670
00:50:32,340 --> 00:50:34,311
ألم تر هذا أبدًا؟

671
00:50:53,215 --> 00:51:00,496
لابدّ أني شاهدته مئات المرّات
عندما كنت أحاول إيجادك

672
00:51:02,701 --> 00:51:06,909
مرارا وتكرارا

673
00:51:11,050 --> 00:51:14,223
باحثة عن دلائل

674
00:51:27,182 --> 00:51:30,087
هناك. ذلك البلاط

675
00:51:30,088 --> 00:51:33,896
ذلك هو ما قادني إليك

676
00:51:41,077 --> 00:51:45,652
توقف قلبك داخل سيارة الإسعاف
في الطريق إلى المستشفى

677
00:51:45,653 --> 00:51:47,156
كلّيًا

678
00:51:50,863 --> 00:51:53,769
لثلاث دقائق كاملة
كنت ميّتا

679
00:51:56,942 --> 00:52:00,615
كان الأمر وشيكًا

680
00:52:00,616 --> 00:52:02,687
بالكاد استطعت النجاة

681
00:52:05,860 --> 00:52:07,597
لكنّك أنقذتني

682
00:52:11,238 --> 00:52:13,007
نعم

683
00:52:14,176 --> 00:52:15,880
لماذا؟

684
00:52:24,364 --> 00:52:25,733
"لماذا؟"

685
00:52:40,095 --> 00:52:41,931
"لماذا؟"

686
00:53:02,640 --> 00:53:04,510
أنا آسفة

687
00:53:04,511 --> 00:53:06,648
أنا آسفة حقا

688
00:54:24,100 --> 00:54:29,100
ترجمة وتعديل: عابدين

