1
00:00:01,752 --> 00:00:03,151
"...(سابقا في (الوطن"

2
00:00:03,354 --> 00:00:04,886
(آستريد)

3
00:00:08,492 --> 00:00:09,991
!لا

4
00:00:10,194 --> 00:00:14,262
شخصٌ ما يدفع لـ(أوكيف) مبالغ
طائلة لصنع آلة دعائية ضخمة

5
00:00:14,465 --> 00:00:17,865
وإن كان هذا الشخص من وزارة الدفاع
(أو وكالة الأمن القومي أو (دار عدل

6
00:00:18,067 --> 00:00:20,401
فهو يخرق نحو عشرة قوانين فدرالية -
أنا أدرك -

7
00:00:20,603 --> 00:00:23,070
(سيد (بيوترفسكي -
نعم؟ -

8
00:00:23,272 --> 00:00:25,873
سيد (بيوترفسكي)، هل
جلبت هاتفا لهذا الطابق؟

9
00:00:26,075 --> 00:00:27,442
لا أظنّ ذلك

10
00:00:30,413 --> 00:00:31,479
تعال معنا رجاء

11
00:00:33,450 --> 00:00:35,450
عنوان

12
00:00:35,451 --> 00:00:36,516
ما هذا؟

13
00:00:36,719 --> 00:00:39,085
عمل قيد الإنجاز
ليس جاهزًا بعد

14
00:00:39,287 --> 00:00:44,458
أنا الرئيسة المقبلة للولايات المتحدة
من بحق السماء صوت من أجلك؟

15
00:00:44,660 --> 00:00:45,959
لا أحد

16
00:00:46,161 --> 00:00:46,926
ذلك صحيح

17
00:00:47,430 --> 00:00:51,263
لا تذهبي للحرب بمؤسساتك الأمنية القومية

18
00:00:51,466 --> 00:00:53,366
هل تهددني الآن؟

19
00:00:53,568 --> 00:00:57,770
<i>بعض الرجال يركضون إلى المعركة
آندرو كين) هرب ببساطة)</i>

20
00:00:59,240 --> 00:01:02,107
<i>الجبن يسري في العائلة</i>

21
00:01:02,309 --> 00:01:03,809
علينا أن نردّ

22
00:01:04,011 --> 00:01:07,746
ذاك هو ابني من يلطخون
اسمه في الوحل

23
00:01:23,529 --> 00:01:25,796
كوين)، ماذا تفعل؟)

24
00:01:25,998 --> 00:01:27,631
انظري

25
00:01:27,833 --> 00:01:29,366
!يا إلهي

26
00:01:29,568 --> 00:01:31,101
(ذاك هو يا (كاري

27
00:01:31,303 --> 00:01:35,138
الرجل الذي كان يراقبك
وضع القنبلة في الشاحنة

28
00:01:39,745 --> 00:01:46,716
"وبيت الشجعان"

29
00:01:46,918 --> 00:01:50,152
(( الوطن ))
الموسم 06 الحلقة 11
وقبل الأخيرة

30
00:01:50,354 --> 00:01:54,657
الثورة الأولى هي عندما تغيّر
رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء

31
00:01:54,859 --> 00:01:59,227
وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى
للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل

32
00:02:01,197 --> 00:02:04,265
الوحشية ضدّ المتظاهرين
القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون

33
00:02:04,468 --> 00:02:06,200
لذلك عليك الاستمرار في المحاولة

34
00:02:06,403 --> 00:02:11,372
لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد
لمحاربة الإرهاب. نحتاج استراتيجية جديدة

35
00:02:11,575 --> 00:02:13,542
الثورة لن تكون على التلفاز

36
00:02:13,744 --> 00:02:15,676
...نظام الاحتجاز لأجل غير معلوم...

37
00:02:15,878 --> 00:02:17,711
المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية
...تستهدف مجتمعات مسلمة

38
00:02:17,914 --> 00:02:20,380
الأمن. ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل

39
00:02:20,583 --> 00:02:21,449
ابتعدوا عني -
ذكريني باسمه ثانية -

40
00:02:21,651 --> 00:02:23,884
(بيتر كوين) -
(بيتر كوين) -

41
00:02:24,086 --> 00:02:25,719
لن تقدر على البقاء في البيت يا أخي

42
00:02:25,922 --> 00:02:29,056
لن تقدر على الاشتباك
أو العمل، ولا التملّص

43
00:02:29,258 --> 00:02:30,624
إنه اتهام خطير جدا

44
00:02:30,827 --> 00:02:33,059
الروس اخترقوا لجاننا

45
00:02:33,261 --> 00:02:35,194
الاستمرار في حرب لا تنتهي

46
00:02:35,396 --> 00:02:38,064
ألا تستطيعين فهم ذلك بجمجمتك اللعينة؟

47
00:02:38,266 --> 00:02:39,933
الثورة ستضعكم في مقعد القيادة

48
00:02:40,134 --> 00:02:44,704
الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب
سرية ذات رهانات خطيرة جدًا

49
00:02:44,906 --> 00:02:48,040
قطعتُ وعودا ولم أوف بها

50
00:02:49,276 --> 00:02:52,878
هذا العالم بدأ مباشرة بعد
أحداث الحادي عشر سبتمبر

51
00:02:54,648 --> 00:02:58,845
الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة
لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي

52
00:02:58,880 --> 00:03:00,874
الثورة ستكون على الهواء

53
00:03:01,589 --> 00:03:03,221
أي وكالة؟

54
00:03:03,423 --> 00:03:04,990
لا يمكنني قول ذلك هنا في
جلسة استماع مفتوحة يا سيدي

55
00:03:05,192 --> 00:03:09,193
لقد أنقذتني -
أجل -

56
00:03:09,395 --> 00:03:10,528
لماذا؟

57
00:03:16,669 --> 00:03:17,935
(كوين)

58
00:03:18,137 --> 00:03:20,537
هل هذا سبب وجودي هنا؟
لأشاهدك وأنت تقتله؟

59
00:03:20,740 --> 00:03:23,372
لأنني لا أستطيع ترك ذلك يحدث
إنّك تعلم ذلك

60
00:03:23,575 --> 00:03:26,810
ذلك ليس سبب جلبكِ هنا

61
00:03:27,012 --> 00:03:29,946
لمَ إذًا؟

62
00:03:35,487 --> 00:03:37,320
انطفأت الأنوار

63
00:03:37,522 --> 00:03:40,055
لا شيء حتّى الصباح

64
00:03:43,728 --> 00:03:46,428
جيد. إذًا ربما بوسعك
أن تخبرني ماذا يحدث

65
00:03:52,770 --> 00:03:56,271
آخر مرة رأيتك تسحب على
(يد الممرضين في (بالفيو

66
00:03:56,473 --> 00:03:58,072
هلّا أخبرتني كيف
انتهى بك الأمر هنا؟

67
00:03:58,274 --> 00:04:01,308
لقد فجّر الفتى في الشاحنة

68
00:04:03,546 --> 00:04:04,378
(سيكو باه)

69
00:04:04,580 --> 00:04:06,380
لديّ دليل

70
00:04:07,751 --> 00:04:09,884
أجل، تلك الصور التي التقطتها

71
00:04:10,086 --> 00:04:12,820
أعلم. لقد رأيتها -
لا، لا، لا. لديّ دليل -

72
00:04:13,023 --> 00:04:18,859
الشاحنة الحقيقية في المستودع بالمنزل

73
00:04:19,962 --> 00:04:21,728
الشاحنة الحقيقية؟
ماذا تقصد؟

74
00:04:21,930 --> 00:04:25,165
اسـ...ستبدلت
استبدلت

75
00:04:28,570 --> 00:04:31,203
تقول أنها في ذلك المستودع الآن

76
00:04:31,405 --> 00:04:32,838
رأيتها

77
00:04:33,041 --> 00:04:34,740
!يا للهول

78
00:04:34,942 --> 00:04:37,609
كوين)، (كوين) لست مضطرًا لقتله)

79
00:04:37,812 --> 00:04:40,612
أعرف الوكيل العام
التقيته عن طريق الرئيسة المنتخبة

80
00:04:40,815 --> 00:04:45,551
بإمكانه جعل الأمور تتحقّق، تأمين الدليل
واعتقال ذلك الرجل، وكلّ المجموعة

81
00:04:45,753 --> 00:04:48,887
لا تتصلي... بأيّ أحد

82
00:04:49,089 --> 00:04:51,723
الشاحنة هي منّي لكِ

83
00:04:52,893 --> 00:04:57,796
أما الرجل فهو لي

84
00:04:57,998 --> 00:04:59,497
وهل يمكنك أن تخبرني السبب؟

85
00:04:59,700 --> 00:05:00,799
لا يهمّ السبب

86
00:05:01,001 --> 00:05:02,433
سيهمّ عندما تحاول
ارتكاب جريمة قتل

87
00:05:02,635 --> 00:05:04,069
لا أحفل

88
00:05:04,270 --> 00:05:08,605
لا تحفل؟ -
لا أحفل -

89
00:05:08,808 --> 00:05:09,907
حسنا، أنا أحفل للأمر

90
00:05:13,679 --> 00:05:15,345
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

91
00:05:15,547 --> 00:05:18,782
ماذا، لا تحفل؟

92
00:05:19,018 --> 00:05:22,118
لا تحفل كم زرتك في
المستشفى كلّ يوم؟

93
00:05:22,320 --> 00:05:25,421
لا تحفل كم مرة اصطحبتك إلى منزلي؟

94
00:05:25,623 --> 00:05:27,456
لا لتحفل لخسارة ابنتي؟

95
00:05:27,658 --> 00:05:33,629
لا تحفل كيف تركت كلّ شيء عندما ظهرت
عاهرتك فجأة وقالت أنك بحاجتي

96
00:05:33,832 --> 00:05:34,931
لم يكن لك أي خيار

97
00:05:35,133 --> 00:05:37,299
صدّقني، كان لديّ -
أنتِ مدينة لي -

98
00:05:37,501 --> 00:05:39,601
ولمَ ذلك؟ -
لأنّك جعلتني هكذا -

99
00:05:45,342 --> 00:05:50,378
في (برلين)، أيقظتني من غيبوبة
من أجل أجوبة

100
00:05:50,480 --> 00:05:51,813
لا أملكها

101
00:05:52,015 --> 00:05:57,684
لا تنفكين بالقول أنك أنقذت حياتي
أنتِ قتلتها

102
00:05:57,887 --> 00:05:59,653
أنتِ سببت هذه السكتة الدماغية

103
00:06:03,692 --> 00:06:05,059
من أخبرك ذلك؟

104
00:06:05,261 --> 00:06:09,130
أنت تحفلين فقط لأنك
كنت عرضة للخطر

105
00:06:09,331 --> 00:06:09,997
...(لا. (كوين

106
00:06:10,199 --> 00:06:13,967
أنتِ فعلت هذا بي

107
00:06:14,169 --> 00:06:18,972
لطالما كانت مهمّتك
مهمتك، المهمّة

108
00:06:19,174 --> 00:06:21,241
ذلك ليس صحيحا
ذلك ليس صحيحا

109
00:06:21,442 --> 00:06:24,277
جعلتني قردًا لعينًا -
كوين)، أصغي إليّ) -

110
00:06:26,314 --> 00:06:28,447
كان ثمّة آلاف الأشخاص عرضة للموت

111
00:06:56,242 --> 00:06:59,010
ليست رئيستي -
ليست رئيستي -

112
00:07:01,080 --> 00:07:03,880
المعذرة. المعذرة

113
00:07:05,150 --> 00:07:06,016
هل لديك هوية؟

114
00:07:08,620 --> 00:07:10,220
حسنا. تفضّل

115
00:07:17,029 --> 00:07:21,463
<i>أنا متأكد أنّ كلّ رئيس يتذكّر وقتًا
وقتا ليس بعيد عندما كان إجماع</i>

116
00:07:21,665 --> 00:07:26,568
<i>لكم الحقّ في طرح آرائكم الخاصة
لكن لا حقّ في الحصول على حقائق خاصة</i>

117
00:07:26,770 --> 00:07:28,904
هذا الفيديو الخاص بابني
ليس له وزن سياسي

118
00:07:29,106 --> 00:07:31,073
إنه ليس رأي شخص ما

119
00:07:31,275 --> 00:07:36,778
إنها كذبة فاضحة، تحرّف معنى
اللحظات الأخيرة من حياته

120
00:07:36,981 --> 00:07:39,513
يُشير الفيديو أنه كان يهرب
ذلك ليس صحيحًا

121
00:07:40,017 --> 00:07:43,684
كان يركض نحو رفيق سقط
لينقذ حياة ذلك الرجل

122
00:07:43,887 --> 00:07:46,354
ذلك العمل الذي يشهد عليه ستة جنود

123
00:07:46,556 --> 00:07:50,925
والذين كانوا فعلًا هناك
...ذلك العمل كلّف حياة ابني

124
00:07:54,231 --> 00:07:56,864
وجعلته يفوز بالنجمة الفضّية...

125
00:07:57,066 --> 00:08:00,400
أيًا من صنع ذلك الفيديو فهو
لا يحاول فحسب سحب ذلك

126
00:08:00,602 --> 00:08:04,404
والإضرار به شخصيًا
بل أيضا تدمير رئاستي

127
00:08:04,606 --> 00:08:12,511
أدعو الجبناء الحقيقيين من صنعوا الفيديو
أن يخرجوا من الظلام ويظهروا وجوههم

128
00:08:12,713 --> 00:08:15,882
سيدتي الرئيسة المنتخبة
هل تسمّين هذه مؤامرة ضدّك؟

129
00:08:16,084 --> 00:08:18,417
أنا أطلب ممّن أعدّ الفيديو أن يعترف بذلك

130
00:08:18,619 --> 00:08:20,953
لكنّك تقولين أن الرجال الذين
ظهروا في الفيديو كاذبون؟

131
00:08:21,155 --> 00:08:22,889
أجل

132
00:08:23,091 --> 00:08:26,192
أنا أطلب من وسائل الإعلام
القيام بعملهم والتحقق من وقائعهم

133
00:08:26,394 --> 00:08:30,326
هل أنت على علم بالتماس إزالة
جثمان ابنك من مقبرة (آرلينغتون)؟

134
00:08:30,327 --> 00:08:31,256
ذلك سخفٌ

135
00:08:31,307 --> 00:08:33,431
لقد جمعوا ربع مليون
توقيع على الأنترنت

136
00:08:33,466 --> 00:08:37,135
ماذا عن الشائعات التي مفادها أنّ
مرشحكم لوزارة الدفاع سحب اسمه؟

137
00:08:37,337 --> 00:08:41,997
على حدّ علمي، أنت بدأت تلك الشائعة -
بنفسك الآن.         - إذًا فلست على علم

138
00:08:42,032 --> 00:08:43,508
هل تخططين للاستقالة؟

139
00:08:45,578 --> 00:08:47,444
من سأل ذلك؟

140
00:08:51,517 --> 00:08:56,820
اُنتخبت عن طريق شعب هذه البلاد
لأكون رئيستهم المقبلة

141
00:08:57,023 --> 00:08:59,589
سوف أمثّلهم

142
00:08:59,792 --> 00:09:01,425
هذا كلّ شيء

143
00:09:01,627 --> 00:09:04,860
هل سمعت أن مجموعات قدامى
المحاربين يهدّدون بمقاطعة تنصيبك؟

144
00:09:05,063 --> 00:09:06,862
شكرًا لكم أيتها السيدات والسادة
شكرًا لكم

145
00:09:07,065 --> 00:09:08,798
سوف نتحدّث الآن عن جدول
أعمال الرئيسة المنتخبة

146
00:09:09,000 --> 00:09:11,267
هل هذا صحيح؟
جونسون) يسحب اسمه؟)

147
00:09:11,469 --> 00:09:13,516
لديه مخاوف
أنا أتعامل مع الأمر

148
00:09:13,551 --> 00:09:14,637
كان ينبغي أن تُخبرني

149
00:09:16,641 --> 00:09:17,941
ما الذي يفعله هنا؟

150
00:09:18,143 --> 00:09:19,508
لديه شيء هام ليحدّثك عنه

151
00:09:19,710 --> 00:09:22,510
ما هو؟ -
أظنّ أن عليك سماعه منه -

152
00:09:29,820 --> 00:09:32,321
هل رأيت ذلك؟ -
فقط النهاية -

153
00:09:32,522 --> 00:09:35,857
وبعد؟ -
عملٌ قبيح -

154
00:09:36,060 --> 00:09:38,025
روب) يقول أن لديك)
شيئا لتخبرني به

155
00:09:38,227 --> 00:09:43,331
الفيديو الخاص بابنك
الذي سبّب لك حزنًا كبيرًا

156
00:09:43,532 --> 00:09:47,168
أعرف من أين أتى -
(كذلك أنا، (دار عدل -

157
00:09:47,370 --> 00:09:50,504
الأمر أكثر تعقيدا من ذلك
أعقد قليلًا

158
00:10:19,166 --> 00:10:21,900
أين أنت ذاهب؟ -
إلى حيث يذهبون -

159
00:10:22,103 --> 00:10:22,901
ليس وحدك

160
00:10:23,104 --> 00:10:24,536
حسنا، إنهم يغادرون

161
00:10:27,308 --> 00:10:29,607
تركت لك مخططا لتجدي المفتاح
والقنّ السرّي للباب

162
00:10:29,809 --> 00:10:31,209
يمكنك الدخول

163
00:10:32,945 --> 00:10:35,784
إنه صحيح ما قلته ليلة
(البارحة... عن (برلين

164
00:10:35,785 --> 00:10:40,818
...قلتُ لنفسي

165
00:10:41,021 --> 00:10:43,388
أني كنت أفعل ما كنت سترغب
مني فعله، منع وقوع الهجوم

166
00:10:43,589 --> 00:10:45,322
...اسمعي -
كان ينبغي أن أخبرك -

167
00:10:45,524 --> 00:10:47,224
أعلم

168
00:10:51,130 --> 00:10:54,964
والأمر لا يتعلقّ فقط بالمهمّة
لم تكن يومًا أبدًا

169
00:11:01,440 --> 00:11:03,572
عليك أن تدعيني أذهب

170
00:11:59,961 --> 00:12:03,196
هل تحدثت معه بعد؟ -
كنت أنتظرك -

171
00:12:03,398 --> 00:12:06,732
كنت أستمع إلى المؤتمر الصحفي
الخاصّ بالرئيسة المنتخبة

172
00:12:06,934 --> 00:12:14,072
إنها تدعوا الجبناء الذي ينشرون هذه الأكاذيب
البائسة حول ابنها للخروج من الظلام

173
00:12:14,274 --> 00:12:15,840
أنت لا تفكّر بفعل ذلك

174
00:12:16,042 --> 00:12:21,146
"شخص ما نعتني بـ"البائس
أظنّ أن عليهم قول ذلك في وجهي

175
00:12:21,348 --> 00:12:25,386
...لديك مشكلة أكبر
صديقنا هنا يصوّر فيديو يجمعنا معًا

176
00:12:25,421 --> 00:12:27,651
إنه يقول أن الأمر برمته
مجرد سوء فهم

177
00:12:27,853 --> 00:12:30,721
ليس كذلك
أنا أعرف من يكون

178
00:12:36,862 --> 00:12:38,529
(مرحبا يا (ماكس

179
00:12:38,731 --> 00:12:40,097
مرحبا

180
00:12:40,299 --> 00:12:43,567
أنت تعلم من أكون؟

181
00:12:43,769 --> 00:12:45,067
كنت هنا أمس

182
00:12:45,270 --> 00:12:48,638
لكن لا تعرف شيئا قبل ذلك؟ -
لا -

183
00:12:48,840 --> 00:12:52,074
أخبروني أنك صورت فيديو بينما
كنت هنا، للسيد (أوكيف) ولي

184
00:12:52,277 --> 00:12:53,909
لم أفعل

185
00:12:54,112 --> 00:12:55,077
أين هو؟

186
00:12:55,280 --> 00:12:56,412
لا يوجد

187
00:12:56,615 --> 00:13:00,049
لقد حذفته من هاتفك

188
00:13:00,252 --> 00:13:03,985
هل... أرسلته لمكان ما؟

189
00:13:04,188 --> 00:13:06,021
كيف يمكنني؟
لم أصوّره أبدًا

190
00:13:10,927 --> 00:13:12,194
كيف حال (كاري)؟

191
00:13:13,664 --> 00:13:15,197
بخير

192
00:13:15,399 --> 00:13:17,266
إذًا أنت تعرف من تكون؟

193
00:13:17,468 --> 00:13:18,566
أجل. وبعد؟

194
00:13:18,768 --> 00:13:20,535
هل أخبرتك أن تحصل على وظيفة هنا؟ -
لا -

195
00:13:20,736 --> 00:13:22,870
هل أخبرتك أن تصوّر ذلك الفيديو لي؟ -
...قلت -

196
00:13:23,072 --> 00:13:24,372
هل أخبرتك أيّ شيء عنّي؟

197
00:13:24,574 --> 00:13:25,373
لا -
لا شيء على الإطلاق؟ -

198
00:13:25,575 --> 00:13:26,274
لا

199
00:13:30,946 --> 00:13:33,747
أنت لا تملك أيّ فكرة عمّن أكون

200
00:13:33,949 --> 00:13:36,650
أنا فقط شخصٌ كان هنا البارحة

201
00:13:36,851 --> 00:13:38,585
كيف يمكن أن تكون متأكدا جدًا؟

202
00:13:38,787 --> 00:13:39,619
اسمع، احتجت وظيفة

203
00:13:50,666 --> 00:13:51,931
أريد محامٍ

204
00:13:54,168 --> 00:13:56,335
ماذا؟ -
أريد محام -

205
00:13:56,537 --> 00:14:00,472
كلّ هذا يوحي لي أنّك لا تملك
أيّ فكرة أين حشرت نفسك

206
00:14:00,675 --> 00:14:02,274
هل لديك أيّ شيء تقوله لي؟

207
00:14:08,482 --> 00:14:09,414
طيّب

208
00:14:26,398 --> 00:14:27,297
أغلقوه

209
00:14:27,499 --> 00:14:30,934
هذا المكان، هذه الغرفة الساخنة
أيما يكون، أغلقوه

210
00:14:31,136 --> 00:14:32,301
كيف؟ -
أخبرني أنت -

211
00:14:32,404 --> 00:14:33,437
ربما لدينا طريقة

212
00:14:33,639 --> 00:14:37,006
وفقا لـ(صول)، هذا الموقع
...مكتب تنسيق السياسات

213
00:14:37,209 --> 00:14:39,032
...والذي لم أسمع به أبدا بالمناسبة

214
00:14:40,178 --> 00:14:41,645
المعذرة

215
00:14:41,847 --> 00:14:47,650
هذا الموقع ممول بشكل جيد، يوظف مئات الناس
يستخدمون بروتوكولات أمنية لها ولوج خاصّ

216
00:14:47,852 --> 00:14:50,018
(حيث تمّ رصد (دار عدل

217
00:14:50,221 --> 00:14:54,351
بمعنى أنها الوكالة -
دعونا نتتبع الأموال ونكتشف -

218
00:14:54,959 --> 00:15:01,195
لأنه إن كانت الوكالة تموّل حملة
دعاية داخلية، فهم خارج القانون

219
00:15:01,398 --> 00:15:05,032
أيمكن أن تكون وسيلة الضغط
التي كنا نبحث عنها، لنطيح بهم للأبد

220
00:15:05,235 --> 00:15:07,535
ربما ثمّة أمر إيجابي
يمكن أن ينبع من هذا

221
00:15:07,738 --> 00:15:09,471
سيدتي الرئيسة المنتخبة -
لحظة فقط -

222
00:15:09,673 --> 00:15:10,972
سوف ترغبين بسماع هذا

223
00:15:12,108 --> 00:15:14,108
كان ذلك (بريت أوكيف) على الهاتف

224
00:15:15,512 --> 00:15:16,978
يقول أنه من أعدّ الفيديو

225
00:15:17,180 --> 00:15:20,113
هو يعترف بذلك لمّا علمنا الآن؟

226
00:15:20,316 --> 00:15:22,816
يقول أنه يستجيب لدعوتك بالخروج علنا

227
00:15:23,018 --> 00:15:25,552
يريد مناقشة ذلك معك في
برنامجه عند الظهيرة

228
00:15:25,755 --> 00:15:27,688
لا جدال، لا تحضير
فقط شخصان يتحدّثان

229
00:15:27,890 --> 00:15:28,955
هذه كلماته

230
00:15:30,125 --> 00:15:33,594
وهو أمرٌ بالطبع لا ترغبين بفعله -
بالطبع لا ترغب -

231
00:15:33,796 --> 00:15:36,134
إنّه عرضٌ غريب
لا علاقة له بالموضوع

232
00:15:36,169 --> 00:15:41,033
كيف؟ وموقعه يسجّل 15 مليون زائر يوميًا

233
00:15:41,235 --> 00:15:42,669
كلّ منهم مجنون بقدره

234
00:15:42,870 --> 00:15:47,191
إذًا، ندعهم ببساطة يصرخون
في وجوهنا دون ردّ؟

235
00:15:47,226 --> 00:15:50,376
..إليك رد
هذا الرجل مجنون

236
00:15:51,978 --> 00:15:53,545
(صول)

237
00:15:53,747 --> 00:15:57,616
ما كنا لنعلم أيّ من هذا لولاك

238
00:15:57,818 --> 00:15:58,650
إذًا؟

239
00:16:01,388 --> 00:16:04,255
...بصراحة

240
00:16:04,458 --> 00:16:10,060
من الصعب الاستماع لما قيل في
هذه الغرفة، لأن ما لم أسمه هو خطة

241
00:16:10,262 --> 00:16:13,397
...نتبع الأموال"، وهو"

242
00:16:13,599 --> 00:16:17,167
صدقوني، سيكون أمرا
أصعب مما تظنون

243
00:16:17,370 --> 00:16:20,404
ذلك ما ستفعلونه بينما
يلتفّ العالم حولكم

244
00:16:20,606 --> 00:16:26,134
لأنكم تغفلون عن الأمر، جميعكم
إنه يحدث الآن أمامكم

245
00:16:26,778 --> 00:16:28,745
(لدينا (أوكيف

246
00:16:28,947 --> 00:16:33,316
ولدينا حملة تظليل صُممت
لتشويه سمعة الرئيسة المنتخبة

247
00:16:33,518 --> 00:16:39,489
...واعتبارا من اليوم، ثمّة حضور جسدي
مثل المحتجين كنت مضطرا للخوض بينهم لأصل هنا

248
00:16:41,560 --> 00:16:44,993
هل يبدو ذلك مألوفا لأيّ منكم؟

249
00:16:45,195 --> 00:16:47,095
لأنه يبدو مألوفا لي

250
00:16:48,332 --> 00:16:51,667
(إنه ما قمنا به في (نيكاراغوا
(الشيلي)، و(الكونغو)

251
00:16:51,869 --> 00:16:55,771
وعشرات المدن الأخرى، كلّ في
الطريق إلى (إيران) في الخمسينيات

252
00:16:57,241 --> 00:17:01,041
ولم ينته على خير
على النظام المنتخب

253
00:17:04,547 --> 00:17:07,248
أنتم تصارعون من أجل حياتكم هنا
هل تدركون ذلك؟

254
00:17:07,450 --> 00:17:12,155
لا يمكنكم تحمل البقاء صامتين
ولا أعني بذلك مؤتمرات صحفية

255
00:17:12,188 --> 00:17:13,220
ما الذي تعنيه؟

256
00:17:15,024 --> 00:17:17,991
"قلتِ، "أظهر وجهك
وقد فعل

257
00:17:19,461 --> 00:17:21,227
عليك أن تواجهيه

258
00:17:25,534 --> 00:17:26,900
أجل

259
00:20:50,259 --> 00:20:51,693
لا

260
00:20:51,895 --> 00:20:52,694
لا

261
00:21:42,976 --> 00:21:45,276
سأعود بعد 15 دقيقة لأخذ ذلك

262
00:21:46,813 --> 00:21:47,979
مهلًا

263
00:21:48,181 --> 00:21:51,581
إنّهم يعتزمون قتلي
الأشخاص الذين يحتجزونني هنا

264
00:21:51,784 --> 00:21:53,416
إذًا لمَ كانوا حريصين
جدًا على أن تتغدّى؟

265
00:21:53,619 --> 00:21:55,653
عليك مساعدتي

266
00:21:58,157 --> 00:22:00,257
تأكد أن تشرب حليبك

267
00:23:29,576 --> 00:23:31,709
لنذهب، قُد

268
00:23:31,911 --> 00:23:33,044
كلّ شيء جيّد

269
00:23:36,883 --> 00:23:41,853
(كنت أتحدّث للتوّ مع (جورج باليس
الوكيل العام

270
00:23:42,055 --> 00:23:43,154
إنه متحمس بشأن الشاحنة

271
00:23:43,356 --> 00:23:44,756
قوات إنفاذ القانون في طريقهم إلى هنا

272
00:23:44,958 --> 00:23:49,860
زِد أنه قادمٌ شخصيًا لتولّي
وضعية الحصانة معك

273
00:23:51,596 --> 00:23:55,031
أخبرته أني تعرضت للهجوم
وأنت أنقذتني

274
00:23:55,234 --> 00:23:57,200
وتوفي المُهاجم أثناء العملية

275
00:23:58,804 --> 00:24:01,972
لم أدخل فعلًا في التفاصيل
ظننت الأمر سيكون أفضل شخصيًا

276
00:24:11,783 --> 00:24:12,982
أتودّ التحدّث في الأمر؟

277
00:24:16,788 --> 00:24:17,887
ينبغي لنا

278
00:24:18,089 --> 00:24:22,757
لم أقصد حتى جزء الحصانة
أنت تعلم، ما يجري معك

279
00:24:22,959 --> 00:24:25,426
هل قلت "نعم"؟

280
00:24:31,802 --> 00:24:33,201
طيّب

281
00:24:33,403 --> 00:24:37,105
مع ذلك اصنع معروفا لنفسك وغيّر ذلك
القميص الملطخ بالدماء قبل أن يصلوا هنا

282
00:24:37,307 --> 00:24:38,606
(قَتلَ (آستريد

283
00:24:42,144 --> 00:24:43,177
ماذا؟

284
00:24:46,148 --> 00:24:51,418
قطعَت طول الطريق من
...برلين) لتعتني بي و)

285
00:24:53,388 --> 00:24:54,754
وماذا؟

286
00:24:56,691 --> 00:25:02,028
...أنا مزرٍ جدًا
هنا

287
00:25:02,230 --> 00:25:05,932
ظننتها أتت لتؤذيني

288
00:25:07,302 --> 00:25:16,208
أفرغت الرصاصات من بندقيتها
وهي لم تستطع الدفاع عن نفسها لمّا أتى

289
00:25:21,581 --> 00:25:23,248
لقد قتلتها

290
00:25:26,486 --> 00:25:28,053
كلّا، لم تفعل

291
00:25:28,255 --> 00:25:31,588
لم تفعل
ذلك الرجل فعل

292
00:25:35,194 --> 00:25:37,561
أصغ، مفهوم؟

293
00:25:37,763 --> 00:25:41,098
عندما يصل (باليس) هنا
عليك أن تخبره ما أخبرتني به للتو

294
00:25:46,572 --> 00:25:48,671
...أعلم

295
00:25:48,874 --> 00:25:51,307
...أعلم أن الأمر لن يكون سهلًا لكن

296
00:25:53,178 --> 00:25:54,677
على الأقل أنا أفهم الآن...
ماذا حدث هنا

297
00:25:54,880 --> 00:25:55,678
إنك لا تفهمين

298
00:25:55,881 --> 00:25:57,780
(كوين) -
لا تفهمين -

299
00:26:00,685 --> 00:26:05,499
هذا ما أفعله -
لا تقل ذلك حتى -

300
00:26:05,534 --> 00:26:08,090
إنه كلّ ما يمكنني فعله -
لا -

301
00:26:08,292 --> 00:26:10,592
لأنه لا يوجد شيء هنا
لم يكن يومًا

302
00:26:10,794 --> 00:26:12,560
اخرس

303
00:26:20,404 --> 00:26:21,568
...وأنت

304
00:26:21,771 --> 00:26:23,570
أنت...

305
00:26:23,773 --> 00:26:26,740
...تغيّرت

306
00:26:26,943 --> 00:26:29,510
بعد السكتة الدماغية

307
00:26:29,712 --> 00:26:35,682
كلانا يعلم ذلك، وأنا آسفة جدا
بشأن ما فعلته بك

308
00:26:35,885 --> 00:26:37,885
أنت لم تفعلي شيئا

309
00:26:39,388 --> 00:26:41,687
كنت دائما هكذا

310
00:27:18,124 --> 00:27:20,858
سيدتي الرئيسة المنتخبة
هذا شرف لي

311
00:27:21,061 --> 00:27:22,160
(سيد (أوكيف

312
00:27:22,362 --> 00:27:24,562
وإنها مفاجأة
عليّ الاعتراف

313
00:27:24,764 --> 00:27:28,333
(لدينا جدول أعمال مزدحم يا (بريت -
بالطبع -

314
00:27:28,534 --> 00:27:31,401
بجدّ. لقد جلبتِ جيشا

315
00:27:31,603 --> 00:27:33,236
حقا يا سيدتي
أنت بأمان هنا

316
00:27:33,439 --> 00:27:34,504
لمَ لا نبدأ؟

317
00:27:59,063 --> 00:28:01,063
دعوه يذهب
دعوه يذهب

318
00:28:08,105 --> 00:28:13,241
لدينا صديق مشترك أنا وأنت -
أجل، أنت قلت -

319
00:28:13,443 --> 00:28:16,277
(لا أقصد (كاري
(أنا أتحدّث عن (بيتر كوين

320
00:28:18,482 --> 00:28:20,114
أومئ برأسك إن سمعت عنه

321
00:28:22,051 --> 00:28:25,785
نعم، أنا أعرفه -
وكذلك أنا -

322
00:28:25,988 --> 00:28:29,056
أنا أعرفه منذ وقت طويل

323
00:28:29,258 --> 00:28:33,593
لقد اكتسب حضورا قويّا
..مؤخرًا على الأنترنت

324
00:28:33,795 --> 00:28:37,463
موقع الكتروني.. والذي يُقلقني

325
00:28:37,665 --> 00:28:39,065
أتريد أن تعلم السبب؟

326
00:28:42,404 --> 00:28:45,438
(بدأت أضجر يا (ماكس

327
00:28:45,640 --> 00:28:48,774
لو أردت إلحاق أذى بك
لكان لحقك قبل الآن

328
00:28:48,976 --> 00:28:50,943
لابدّ أنك تعلم ذلك، صحيح؟

329
00:28:51,146 --> 00:28:53,712
إذًا، أخبرني رأيك

330
00:28:59,253 --> 00:29:02,120
(موقع الكتروني لا يبدو من طبع (كوين

331
00:29:02,322 --> 00:29:05,057
حسنا -
على الإطلاق -

332
00:29:05,259 --> 00:29:10,762
وليس فقط ذلك إنه دوما
متكتم جدا بخصوص كلّ شيء

333
00:29:10,964 --> 00:29:14,731
لم أره أبدًا يتصفح الأنترنت
لا أظنه حتّى يستعمل بريدا الكترونيا

334
00:29:14,934 --> 00:29:16,767
ممَّ يعني؟

335
00:29:16,969 --> 00:29:19,937
ربما ثمّة شخص ينتحل اسمه

336
00:29:20,139 --> 00:29:21,372
من عساه يفعل ذلك؟

337
00:29:23,409 --> 00:29:27,611
إنه ذلك المكان بالضبط حيث
كنت أعمل مصمّم لفعل ذلك

338
00:29:29,214 --> 00:29:31,908
إنّما، لمَ لمْ أر هذا الشيء أبدا؟

339
00:29:31,943 --> 00:29:36,986
لأنّ المكان الوحيد الذي يتواجد فيه حتى
الآن هو على حاسوب رئيسك في مكتبه

340
00:29:37,189 --> 00:29:40,323
إذًا لمَ لا تسأله عن ذلك؟

341
00:29:40,525 --> 00:29:42,058
كان يفضّل ألا أعلم

342
00:29:47,298 --> 00:29:49,164
هل يمكنك الولوج إلى حاسوبه؟

343
00:29:49,366 --> 00:29:51,366
لا

344
00:29:51,569 --> 00:29:52,867
ولا حتى من أجل (كوين)؟

345
00:29:56,607 --> 00:30:00,875
ثمّة نسخة احتياطية يومية
تُرسل خارج الموقع

346
00:30:01,078 --> 00:30:02,443
ربما أستطيع الولوج إلى ذلك المكان

347
00:30:10,286 --> 00:30:12,720
طاب مساءكم أيتها السيدات والسادة
أصدقاء وأعداء

348
00:30:12,922 --> 00:30:15,856
مرحبًا بكم في عدد خاص جدًا
"من برنامج "الحقيقة الفعلية

349
00:30:16,058 --> 00:30:20,860
خاصّ لأنّ ضيفي هي الرئيسة
المقبلة للولايات المتحدة

350
00:30:21,062 --> 00:30:22,362
(إيليزابيث كين)

351
00:30:22,564 --> 00:30:23,863
مرحبا سيدتي الرئيسة المنتخبة

352
00:30:24,065 --> 00:30:24,797
شكرًا لك

353
00:30:25,000 --> 00:30:28,801
إذًا دعيني أسألك
ما يسأله كلّ شخص الآن

354
00:30:29,004 --> 00:30:31,638
ما سبب مجيئك هنا؟ -
لأنّك دعوتني -

355
00:30:31,840 --> 00:30:36,175
حسنا، لقد دعوتك مرات، لكن عادة تفضّلين
الأسلحة اللطيفة لوسائل الإعلام الرئيسية

356
00:30:37,578 --> 00:30:40,746
صدّقني، أنا أتلقّى ضربات
من وسائل الإعلام الرئيسية

357
00:30:40,948 --> 00:30:46,252
جئت هنا لأن فيديو طُرح البارحة
والذي قذف بشراسة ابني المتوفي

358
00:30:46,454 --> 00:30:51,023
تحدّيت الأشخاص المسؤولين عن إعداده
أن يظهروا وجوههم، وها قد فعلت

359
00:30:51,225 --> 00:30:52,591
لذا، ها أنا ذا

360
00:30:52,793 --> 00:30:55,326
أنت تعلمين أنه ليس
افتراء إن كان حقيقة؟

361
00:30:55,529 --> 00:30:57,695
ليست حقيقة -
ليست حقيقة -

362
00:30:57,897 --> 00:31:01,266
هل رأيته؟ -
أجل، أكثر من عشرات المرات -

363
00:31:01,468 --> 00:31:03,734
ربما بوسعي تذكيرك

364
00:31:03,936 --> 00:31:07,004
<i>ما الذي فعله النقيب (كين)؟ -
ركض باتجاهي -</i>

365
00:31:07,207 --> 00:31:07,938
<i>...كان يصرخ</i>

366
00:31:09,543 --> 00:31:10,774
<i>ابتعد عن الطريق
ابتعد عن طريقي</i>

367
00:31:10,976 --> 00:31:12,643
<i>بعض الرجال يركضون نحو المعركة</i>

368
00:31:12,844 --> 00:31:15,812
<i>آندرو كين) هرب ببساطة)</i>

369
00:31:16,014 --> 00:31:19,916
<i>الجبن يسري في العائلة</i>

370
00:31:20,118 --> 00:31:23,187
كما قلت، لقد رأيته

371
00:31:23,389 --> 00:31:25,589
وعليّ سؤالك، لمَ عساك
..ترغب في جعل أمٍّ

372
00:31:25,791 --> 00:31:28,591
أيّ أمّ تشاهد اللحظات
الأخيرة من حياة ابنها؟

373
00:31:28,793 --> 00:31:36,031
لابدّ أنه مؤلم عليك وأنا آسف

374
00:31:36,234 --> 00:31:37,733
لكني أودّ أن أكون واضحًا
بشأن هذا الأمر

375
00:31:37,935 --> 00:31:40,503
أنتِ تقولين أنه غير صحيح

376
00:31:40,705 --> 00:31:42,971
هل تتهمين هؤلاء الرجال بالكذب؟

377
00:31:43,174 --> 00:31:44,472
أجل

378
00:31:44,675 --> 00:31:47,342
إمّا أن يكونوا مشوشين
أو تمّ تحريضهم

379
00:31:47,544 --> 00:31:50,195
ماذا عن الصور؟
هل هي تكذب أيضا؟

380
00:31:50,280 --> 00:31:53,181
لمَ تنتهي هناك
عند لقطة يركض فيها ابني؟

381
00:31:53,383 --> 00:31:54,349
لأنّ ذلك ما فعله

382
00:31:54,551 --> 00:31:55,917
لكن ماذا يحدث بعد ذلك؟

383
00:31:56,119 --> 00:32:01,255
ستة شهود عيون شهدوا أن (آندرو) قُتل
وهو يسحب جنديا مجروحا بنيران العدو

384
00:32:01,457 --> 00:32:04,525
إذًا، ماذا يحدث بعد ذلك؟
أين الصور الأصلية؟

385
00:32:04,727 --> 00:32:06,694
أنت أنتجت الفيديو
لابدّ أنها معك

386
00:32:06,895 --> 00:32:08,829
أتعلمين لماذا أنتجت الفيديو؟

387
00:32:09,031 --> 00:32:13,634
لتدمّر ذكرى ابني
لتُؤذيني وتدمّر رئاستي

388
00:32:13,836 --> 00:32:15,703
لا، لا ولا

389
00:32:15,904 --> 00:32:18,871
...أنتجت الفيديو لأنّ بعض الناس

390
00:32:19,073 --> 00:32:22,808
أناس تسمينهم جبناء رغم أنّ
كلّ أحد منهم جندي محنّك

391
00:32:23,010 --> 00:32:25,478
أتوا إليّ بقصة من الظلم

392
00:32:25,680 --> 00:32:31,251
لا أحد صدقهم لأن الأمر يشمل
شخصا ذو نفوذ مع أمّ أكثر نفوذًا حتى

393
00:32:31,453 --> 00:32:35,420
كانوا بلا صوت
كانوا متضررين

394
00:32:35,623 --> 00:32:37,723
حمدًا للربّ أنهم
كانوا يملكون فيلمًا

395
00:32:37,924 --> 00:32:42,961
وحمدًا للربّ أني استطعت القيام بجزئي
لجعل ديمقراطيتنا أكثر مساواة قليلًا

396
00:32:42,996 --> 00:32:45,697
خلق قصص خاطئة لا يجعل
ديمقراطيتنا أكثر مساواة

397
00:32:45,899 --> 00:32:47,733
إنه يضرّها بعمق

398
00:32:47,934 --> 00:32:50,235
دع الناس يرون الفيلم كاملا
دعم يحكمون

399
00:32:50,437 --> 00:32:51,436
لقد قالوا رأيهم بالفعل

400
00:32:51,639 --> 00:32:54,739
خمسة ملايين مشاهدة في الساعة الأولى
أكثر من مليوني منشور

401
00:32:54,940 --> 00:32:58,208
501من تلك المنشورات جاءت
خلال دقيقة بعد طرح الفيديو

402
00:32:58,411 --> 00:32:59,277
كيف يكون ذلك ممكنا؟

403
00:32:59,479 --> 00:33:00,645
كان الشعب غاضبا

404
00:33:00,846 --> 00:33:05,849
شعروا أنك خدعتهم، سرقت الانتخابات
على خلفية سجل حرب ابنك الوهمي، لذلك رَدوا

405
00:33:06,051 --> 00:33:10,504
الشعب لم يرد
ذلك مستحيل منطقيا

406
00:33:10,539 --> 00:33:14,838
تلك الأرقام موجودة لأنّ الغالبية العظمى
من تلك المنشورات أعدّت ببرامج كمبيوتر

407
00:33:14,839 --> 00:33:17,724
كيانات رقمية تزعم أن تكون أشخاصًا

408
00:33:17,759 --> 00:33:20,446
ابحثوا في تلك الهوّيات
..ولن تجدوا أحدًا

409
00:33:20,499 --> 00:33:22,465
لا أسماء حقيقية، لا أرقام تأمين اجتماعية

410
00:33:22,668 --> 00:33:26,269
لا عناوين، لا وظائف
مجرّد تيّار من الكراهية

411
00:33:26,470 --> 00:33:29,305
ابحثوا عميقا وستجدون عديدا من
هذه البرمجيات تُستخدم في مكان

412
00:33:29,507 --> 00:33:31,907
يُدعى مكتب التنسيق السياسي

413
00:33:32,109 --> 00:33:37,245
والذي هو مبنى على الطريق السريع 95
مع مركز تحكّم بستّة طوابق تحت الأرض

414
00:33:37,448 --> 00:33:40,052
تحت الأرض
مخبأ تحت الأرض؟

415
00:33:40,087 --> 00:33:40,683
نعم -
حقا؟ -

416
00:33:40,884 --> 00:33:43,618
نعم. ينفذ من هذا الأستوديو

417
00:33:43,820 --> 00:33:48,632
لم تنتج فقط ذلك الفيديو الكاذب
وزورت الكراهية والأكاذيب التي رافقته

418
00:33:48,667 --> 00:33:52,760
الشعب يكرهك، سيدتي الرئيسة المنتخبة
لا أحد يزوّر ذلك

419
00:33:52,962 --> 00:33:54,762
إنّهم غاضبون

420
00:33:54,964 --> 00:33:56,931
أتعلم ماذا سيجعلهم أكثر غضبا حتى؟

421
00:33:57,133 --> 00:33:59,166
إذا علموا كيف تمّ تمويل عمليتك

422
00:33:59,369 --> 00:34:00,701
عفوا؟ -
إذا علموا أنّك مُوّلت -

423
00:34:00,902 --> 00:34:03,370
عن طريق نفس المؤسسة
التي تزعم أنك تحتقرها

424
00:34:03,572 --> 00:34:05,539
!تلك كذبة شنيعة

425
00:34:05,741 --> 00:34:08,753
أنت لست صوتا حرًا يتحدث الحقيقة للسلطة
أنت مروج حكومي

426
00:34:08,754 --> 00:34:10,811
الآن أنتِ تقذفين -
لديّ دليل على تواطؤ -

427
00:34:11,012 --> 00:34:13,246
أعضاء عاملين في وكالة الاستخبارات

428
00:34:13,449 --> 00:34:15,449
سيذهب إلى الوكيل العام

429
00:34:15,651 --> 00:34:18,116
سوف تتابع قضائيا
وسوف يتم إخراسك

430
00:34:18,319 --> 00:34:22,855
لأنه في حكومتي، للحقيقة قيمة
ولن يكون لك مكان

431
00:34:24,826 --> 00:34:26,859
!مدهش

432
00:34:27,061 --> 00:34:28,461
!مدهش

433
00:34:29,731 --> 00:34:32,164
لا أعلم حتى كيف أجيب

434
00:34:35,535 --> 00:34:37,702
لقد جعلت حتى لوحات مفاتيحي تجنّ

435
00:34:37,904 --> 00:34:39,311
لنأخذ اتصال

436
00:34:39,346 --> 00:34:40,705
مرحبا
"أنت على "الحقيقة الفعلية

437
00:34:40,907 --> 00:34:42,306
(مرحبا، أنا (بيل

438
00:34:42,509 --> 00:34:44,976
أريد فقط أن أقول -
(لا تقفل الخط يا (بيل -

439
00:34:45,178 --> 00:34:47,979
هل أنت حقيقي؟ -
ماذا؟ -

440
00:34:48,181 --> 00:34:49,781
هل أنت حقيقي؟

441
00:34:49,983 --> 00:34:52,616
لأن الرئيسة المنتخبة لا تظنّك كذلك

442
00:34:52,818 --> 00:34:55,318
ماذا؟
أجل يا صاح، أنا حقيقي

443
00:34:55,521 --> 00:34:58,589
أنت لست وهمي، برنامج كمبيوتر؟

444
00:34:58,791 --> 00:35:02,669
كلّا. لست كذلك
إنها فقط تحاول تفادي المشكلة

445
00:35:02,704 --> 00:35:03,627
ما هي المشكلة يا (بيل)؟

446
00:35:03,829 --> 00:35:07,486
(آندرو كين)
كنت في (العراق)، مفهوم؟

447
00:35:07,521 --> 00:35:10,466
كان الجميع يعلم أنه تلقى معاملة
خاصة لأن والدته كانت سيناتورًا

448
00:35:10,668 --> 00:35:12,334
لم تمنعه من القتل

449
00:35:12,537 --> 00:35:14,670
قُتل لأنه كان جبانا

450
00:35:14,873 --> 00:35:18,161
(ينبغي أن تُستخرج جثته من مقبرة (آرلينغتون
لأنّ ذلك المكان مخصص للأبطال الحقيقيين

451
00:35:18,309 --> 00:35:21,644
وسأخبرك شيئا آخر، مجانا
ابنك يركض كفتاة لعينة

452
00:35:30,287 --> 00:35:32,888
...كما قلت لك، الشعب

453
00:35:33,089 --> 00:35:34,723
الشعب غاضب

454
00:35:34,925 --> 00:35:37,225
مكالمة عشوائية، صحيح؟

455
00:35:37,428 --> 00:35:40,228
لا أظنّ ذلك
لقد لاحظت هذا عنك

456
00:35:40,431 --> 00:35:44,899
متى ما حوصرت في كذبة
ترفع صوتك وتغيّر الموضوع

457
00:35:45,100 --> 00:35:46,266
ليس اليوم

458
00:35:47,670 --> 00:35:49,703
لقد اكتفينا

459
00:36:04,486 --> 00:36:06,486
(كاري) -
مرحبا، سيدي -

460
00:36:08,356 --> 00:36:10,323
إذًا، ما هذا المكان بالضبط؟

461
00:36:10,525 --> 00:36:14,160
وفقا لـ(كوين) إنّه مركز تقديم تعليمات
لأجل فرق عمليات خاصة متجهة للشرق الأوسط

462
00:36:14,362 --> 00:36:16,929
خرج من هنا بنفسه
منذ ما يقرب لعام

463
00:36:17,130 --> 00:36:20,566
تلقيت اتصالا من الضابط المسؤول
قال أن ثمّة مشكلة مع الجثة

464
00:36:47,460 --> 00:36:49,393
ما اسمه؟

465
00:36:49,596 --> 00:36:52,929
(رخصة السياقة تقول أن اسمه (بورتس بيلي
أشكّ أن يكون اسمه الحقيقي

466
00:36:53,131 --> 00:36:56,099
هلّا أخبرتني كيف حدث هذا؟

467
00:36:56,301 --> 00:36:58,234
كان يحاولي قتلي
كوين) أوقفه)

468
00:37:00,739 --> 00:37:03,499
واتخذت الأمور منحى مجنون -
أتصور ذلك -

469
00:37:03,534 --> 00:37:05,542
كان يخنقني
كوين) أنقذ حياتي)

470
00:37:05,744 --> 00:37:09,411
ألم يخطر لأيّ منكم أن هذا الرجل
يمكن أن يكون شاهدًا رئيسيًا؟

471
00:37:13,017 --> 00:37:13,816
لا زلنا نملك الشاحنة

472
00:37:14,018 --> 00:37:14,984
أرني

473
00:37:26,997 --> 00:37:28,630
لا يصدّق

474
00:37:28,832 --> 00:37:31,666
هناك صورة لـ(سيكو) مع أمه
وشقيقته على حاجب السيارة

475
00:37:33,904 --> 00:37:36,303
إنها ما كنت تطلبه من
أجل متابعة قضائية فعلية

476
00:37:36,506 --> 00:37:38,406
كوين) سلّمها لنا)

477
00:37:42,377 --> 00:37:44,210
صفقة حصانته تغطّي
كلّ شيء، صحيح؟

478
00:37:47,683 --> 00:37:50,483
سنجعل الأمر يتحقٌّق

479
00:37:50,686 --> 00:37:53,820
التقيت السلطة اليوم

480
00:37:54,023 --> 00:37:57,524
سلطة جاءت إلى مكان عملي

481
00:37:57,726 --> 00:38:02,161
محاطة برجال بمشية عسكرية
مرتدين معاطف طويلة

482
00:38:02,363 --> 00:38:06,432
..وسأكون صادقًا
كنت خائفًا

483
00:38:06,634 --> 00:38:07,967
خائفًا

484
00:38:08,169 --> 00:38:10,302
شعرت بثقل الدولة

485
00:38:10,504 --> 00:38:16,981
تلك الجزمة على رقبتي عندما سمعت
هذه الكلمات من الرئيسة المنتخبة

486
00:38:17,016 --> 00:38:21,947
<i>سوف تحاكم
سوف تُخرس</i>

487
00:38:21,982 --> 00:38:26,317
<i>لأنه في حكومتي
لن يكون لك مكان</i>

488
00:38:26,519 --> 00:38:29,721
للحظة هناك، ظننت ربما
غيّرت بعض الآراء

489
00:38:29,923 --> 00:38:31,389
لقد غيّرت

490
00:38:31,592 --> 00:38:33,391
إنّما لا تتوقعي أن تغيّري رأيه

491
00:38:33,392 --> 00:38:38,791
<i>ماذا حدث لحكومة الشعب
بالشعب ومن أجل الشعب؟</i>

492
00:38:38,998 --> 00:38:40,530
<i>سأخبركم ماذا حدث</i>

493
00:38:40,733 --> 00:38:43,133
<i>...سواء عن طريق الخداع أو الاحتيال -
أغلقيه من فضلك -</i>

494
00:38:43,335 --> 00:38:44,534
<i>أو جماعيتنا الخاصّة...</i>

495
00:38:47,740 --> 00:38:51,652
أريدك أن تعلم كم أنا ممتنة لقدومك
مستحيل أن يكون ذلك هينا عليك

496
00:38:53,979 --> 00:38:56,412
لأنّك على وشك التضحية
بي لتنالي من (دار)؟

497
00:38:56,615 --> 00:38:58,180
أجل

498
00:38:58,382 --> 00:39:02,251
ذاك ولأني أعلم كم
أنت متحفظ على الوكالة

499
00:39:02,453 --> 00:39:06,555
أيّا ما يجري هنا
فالوكالة بريئة منه

500
00:39:06,757 --> 00:39:08,189
ليست وكالتي على أيّ حال

501
00:39:08,391 --> 00:39:10,663
حسنًا، لقد خرجوا
للعلن الآن بفضلك

502
00:39:10,698 --> 00:39:14,496
المعذرة يا سيدتي. تنامى
عدد المحتجين أمام الفندق

503
00:39:14,698 --> 00:39:15,697
يمكننا الذهاب من الخلف

504
00:39:16,900 --> 00:39:19,134
كلّا، من الأمام

505
00:39:19,336 --> 00:39:22,170
التفاحة الكبيرة قادمة

506
00:39:22,372 --> 00:39:26,173
عليّ الاعتراف
كان أداؤك جيدا

507
00:39:29,746 --> 00:39:32,546
ليست رئيستي -
ليست رئيستي -

508
00:40:03,144 --> 00:40:05,778
بقيت 15 ثانية، سيدتي
بمجرد أن نتوقف، نتحرك بسرعة

509
00:40:13,721 --> 00:40:15,252
!لا

510
00:40:16,556 --> 00:40:17,321
!لا

511
00:40:21,561 --> 00:40:23,427
ألغ الإنزال
اذهب إلى العشّ

512
00:40:23,629 --> 00:40:25,429
أغلق تماما -
عُلم ذلك -

513
00:41:01,933 --> 00:41:04,466
سيدتي؟

514
00:41:04,668 --> 00:41:06,201
سيدتي الرئيسة المنتخبة؟

515
00:41:14,878 --> 00:41:17,578
مرحبا

516
00:41:18,882 --> 00:41:20,397
وصل الوكيل العام

517
00:41:20,432 --> 00:41:22,516
يريد التحدّث معك
بشأن ما يحدث تاليا

518
00:41:23,719 --> 00:41:27,602
أعلم أنّك لا تحفل. لكن
من فضلك، أصغ إليه على الأقل

519
00:41:28,791 --> 00:41:30,423
لقد أكّد صفقة الحصانة

520
00:41:30,626 --> 00:41:32,592
سوف تفلت من هذا. كلانا

521
00:41:36,799 --> 00:41:38,465
إلى ماذا تنظر؟

522
00:41:38,667 --> 00:41:39,799
أتريد أن تخبرني؟

523
00:41:41,169 --> 00:41:43,770
ماذا تبدو لكِ هذه الأحرف؟

524
00:41:43,972 --> 00:41:45,972
بي"؟"

525
00:41:46,174 --> 00:41:48,975
آر"؟"
بي" ربما؟"

526
00:41:49,177 --> 00:41:51,377
ما يعني؟

527
00:41:51,579 --> 00:41:55,114
لا أدري
ماذا تعني؟

528
00:41:55,316 --> 00:41:58,116
الوقت المحلي، حيث يذهبون

529
00:41:58,318 --> 00:42:00,819
الأشخاص الذين غادروا
المكان هنا هذا الصباح

530
00:42:02,089 --> 00:42:04,222
"بي"
ماذا لو كانت ذلك؟

531
00:42:04,424 --> 00:42:05,190
(توقيت (برافو

532
00:42:05,392 --> 00:42:08,559
(سوريا)، (الأردن)

533
00:42:08,762 --> 00:42:11,029
ماذا لو كانت "آر"؟
أين هم ذاهبون إذًا؟

534
00:42:11,231 --> 00:42:13,765
(توقيت (روميو
توقيت الساحل الشرقي

535
00:42:15,935 --> 00:42:17,601
الساحل الشرقي؟
أين؟

536
00:42:19,205 --> 00:42:20,304
هنا

537
00:42:28,681 --> 00:42:29,713
لا تتحرك

538
00:42:34,452 --> 00:42:35,484
أين (جورج باليس)؟

539
00:42:35,687 --> 00:42:36,886
ورده اتصال

540
00:42:37,088 --> 00:42:38,487
ثمّة حالة مع الرئيسة المنتخبة

541
00:42:38,690 --> 00:42:39,854
ما هي الحالة؟

542
00:42:39,855 --> 00:42:41,981
عليك إيجاده
إنه هنا بالجوار في مكان ما

543
00:43:09,719 --> 00:43:11,633
مرحبا؟
(روب إيمنز)

544
00:43:11,787 --> 00:43:14,570
(روب)، أنا (كاري) -
بالكاد أستطيع سماعك -

545
00:43:14,724 --> 00:43:15,957
(أنا عند منزل في (كوينز

546
00:43:16,159 --> 00:43:16,924
(أجل، سمعنا من (جورج
الأخبار الطيبة

547
00:43:17,126 --> 00:43:20,127
لكن-- انتظري
المعذرة

548
00:43:23,531 --> 00:43:24,998
أنت معي؟

549
00:43:25,200 --> 00:43:26,733
روب)؟)

550
00:43:26,935 --> 00:43:28,335
أجل، أنا معكِ

551
00:43:28,536 --> 00:43:29,736
ماذا يجري؟

552
00:43:29,938 --> 00:43:31,371
حصل حادث مع الرئيسة المنتخبة

553
00:43:31,573 --> 00:43:33,473
بعض المتظاهرين خرجوا
عن السيطرة، لكنها بخير

554
00:43:33,675 --> 00:43:35,208
قمنا بتعزيزات على الطريق

555
00:43:35,410 --> 00:43:37,043
ماذا تقصد بـ"تعزيزات"؟

556
00:43:37,246 --> 00:43:39,356
أيّ نوع من التعزيزات؟
من يكونون؟

557
00:43:39,391 --> 00:43:40,079
تبا. آسف

558
00:43:40,281 --> 00:43:42,147
(اسمعي، (كاري
عليّ الاتصال بك لاحقا

559
00:43:42,350 --> 00:43:43,249
لا، لا، لا. انتظر
هذا الأمر مهمّ

560
00:43:43,450 --> 00:43:45,384
حسنا، انتظري

561
00:43:45,586 --> 00:43:48,687
انتظر
أيّ تعزيزات؟

562
00:43:48,890 --> 00:43:51,023
<i>روب)؟)</i>

563
00:43:51,225 --> 00:43:52,457
روب)؟)

564
00:44:06,739 --> 00:44:08,539
!لا، انتظروا

565
00:44:16,982 --> 00:44:20,150
حسنا. أنا معك
ما الخطب؟

566
00:44:20,352 --> 00:44:21,952
مرحبا؟

567
00:44:22,154 --> 00:44:24,554
عُلم، مراقبة حركة المرور -
مرحبا؟ -

568
00:44:24,756 --> 00:44:26,623
مرحبا؟

569
00:44:26,825 --> 00:44:28,758
عُلم ذلك

570
00:44:28,961 --> 00:44:30,702
مع من كنت تتحدّث؟ -
(كاري ماثيسون) -

571
00:44:30,828 --> 00:44:32,028
ماذا أرادت؟ -
لا أدري -

572
00:44:32,230 --> 00:44:33,796
كانت الشبكة سيّئة

573
00:44:36,100 --> 00:44:38,364
هلّا جلست؟
إنك تجعلني متوترًا

574
00:44:38,399 --> 00:44:38,968
هل وصلت إلى شيء حتّى؟

575
00:44:39,438 --> 00:44:42,104
دخلتُ منذ 20 دقيقة
هناك الكثير من الأشياء هنا

576
00:44:42,307 --> 00:44:44,473
بحقّك. هل وجدت (كوين)؟

577
00:44:44,675 --> 00:44:47,375
ليس تماما، لكني وجدت هذا

578
00:44:47,577 --> 00:44:49,610
جندي سامٌّ؟
أذاك (كوين)؟

579
00:44:49,813 --> 00:44:51,861
ذاك هو المشرف عنه
على افتراض

580
00:44:51,896 --> 00:44:55,083
بدأ نشر مواقع تآمر
قبل نحو أربعة أشهر

581
00:44:55,285 --> 00:44:56,684
هل أيّ منها حقيقي؟

582
00:44:56,886 --> 00:45:00,088
كوين) كان محتجزا لأزيد من هذا)
إذًا، ماذا تظن؟

583
00:45:00,290 --> 00:45:05,960
الحكومة العالمية، الدولة العميقة، الأشياء
المعتادة، عدا أن هذا ليس الشغل الشاغل

584
00:45:06,162 --> 00:45:07,194
ما هو؟

585
00:45:09,932 --> 00:45:10,998
(إليزابيث كين)

586
00:45:12,601 --> 00:45:14,250
إذًا، أتريد أن تخبرني ماذا يحدث؟

587
00:45:34,589 --> 00:45:35,821
كوين)؟)

588
00:45:39,593 --> 00:45:42,160
(كوين). (كوين)
أنت بخير

589
00:45:43,397 --> 00:45:44,863
حمدًا للرب أنك بخير

590
00:46:09,258 --> 00:46:14,258
ترجمة وتعديل: عابدين

