1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,250 --> 00:00:05,450
لم افكر قطاً

3
00:00:05,450 --> 00:00:08,050
عما قد يتواجد في البرية

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,550
يختبئ في الظلام

5
00:00:16,250 --> 00:00:17,250
مرحباً

6
00:00:17,250 --> 00:00:18,550
ظننت انني احلم

7
00:00:25,750 --> 00:00:27,450
هل تراها؟

8
00:00:30,650 --> 00:00:32,250
لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم

9
00:00:54,550 --> 00:00:56,750
أنا ملكة جميع الخلايا

10
00:00:56,750 --> 00:01:00,750
أنا النار على كل تلة

11
00:01:00,850 --> 00:01:02,750
أنا الدرع فوق جميع الرؤوس

12
00:01:02,750 --> 00:01:05,250
أنا رمح المعركة

13
00:01:05,850 --> 00:01:07,450
أنا كلا الشجرة

14
00:01:07,550 --> 00:01:08,750
والبرق الذي يصعقها

15
00:01:44,250 --> 00:01:50,050
لم افكر قطاً عما قد يتواجد في البرية

16
00:01:50,150 --> 00:01:52,650
..يختبئ في الظلام او

17
00:01:52,650 --> 00:01:56,350
او ما قد احتاج للنجاة

18
00:01:56,350 --> 00:01:59,050
وُجد هذا المرتد في حافة الغابة

19
00:01:59,050 --> 00:02:02,350
مع مؤننا التي سرقها من المخزن

20
00:02:02,450 --> 00:02:05,950
تطالب العدالة بالكفارة لخيانته

21
00:02:05,950 --> 00:02:08,450
فهو ليس سوى وحشٌ ممزع

22
00:02:08,550 --> 00:02:10,950
يتعفن في الوحل والحمأة

23
00:02:11,050 --> 00:02:15,350
قذر كروحه المتقيحة

24
00:02:16,450 --> 00:02:18,550
!تحدث يا الخنزير! تحدث

25
00:02:23,450 --> 00:02:26,450
دعوه يُنقى

26
00:02:40,250 --> 00:02:41,950
!امسكوها

27
00:03:01,550 --> 00:03:04,150
احضرتها (لي) إلى المستشفى

28
00:03:04,150 --> 00:03:06,450
وعندما استيقظت
اخبرت (شيلبي) الشرطة

29
00:03:06,550 --> 00:03:10,450
..الكثير من القصص الجامحة

30
00:03:10,550 --> 00:03:14,650
عن وصولها للتضحية البشرية

31
00:03:14,650 --> 00:03:16,650
ارسلوا شرطياً للتحقيق

32
00:03:16,650 --> 00:03:19,450
ولكنه لم يجد شيئاً

33
00:03:19,550 --> 00:03:22,150
اخبروا الممرضات ايضاً بأن يأخذن بعضاً من الدماء

34
00:03:22,150 --> 00:03:25,550
ليروا إن كانت (شيلبي) تحت تأثير المخدرات

35
00:03:25,550 --> 00:03:28,350
المهلوسات

36
00:03:28,350 --> 00:03:30,050
كانت نظيفة

37
00:03:44,350 --> 00:03:46,250
أحب دبي

38
00:03:47,550 --> 00:03:49,350
كان يجدر بي ان اكون هناك لحمايتك

39
00:03:49,350 --> 00:03:51,050
مما كان ذلك

40
00:03:51,150 --> 00:03:52,550
أنا آسف

41
00:03:52,650 --> 00:03:54,150
ولكنني هنا الآن

42
00:03:54,250 --> 00:03:56,450
وسنجد مكاناً آخر للبقاء

43
00:03:56,550 --> 00:03:58,150
اعدك بذلك

44
00:03:58,250 --> 00:03:59,650
لا

45
00:04:01,450 --> 00:04:04,150
اظن انه كان احد رجال الجبال

46
00:04:04,150 --> 00:04:06,550
كان الأمر برمته مجرد خدعة متقنة

47
00:04:06,550 --> 00:04:09,250
(إنهم يحاولون بيأسٍ إخافتنا يا (مات

48
00:04:09,350 --> 00:04:10,550
انظر إلي

49
00:04:11,550 --> 00:04:15,050
لا نستطيع السماح لهم بفعل ذلك

50
00:04:15,050 --> 00:04:17,050
لا نستطيع المغادرة

51
00:04:17,050 --> 00:04:20,250
ليس بينما كل أموالنا مقيدة بذلك المنزل

52
00:04:20,350 --> 00:04:22,450
إن كانوا يريدون القتال

53
00:04:22,550 --> 00:04:24,350
فسيحصلون عليه

54
00:04:24,350 --> 00:04:33,350
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

55
00:04:34,350 --> 00:04:36,850
نظراً للخلف، افهم لم اعطت المحكمة

56
00:04:36,850 --> 00:04:38,550
مايسون) الوصاية الكاملة)

57
00:04:41,050 --> 00:04:43,450
أي نوعٍ من الأمهات تفعل ما فعلت

58
00:04:43,450 --> 00:04:45,250
خلال تلك الأوقات؟

59
00:04:47,150 --> 00:04:50,450
إنه عاري العظيم
اكره نفسي لذلك

60
00:04:52,250 --> 00:04:54,250
لم ارد جلبها للمنزل

61
00:04:54,250 --> 00:04:57,850
ليس مع كل ما يجري

62
00:05:03,150 --> 00:05:05,150
قالت أمي انه بيت ريفي

63
00:05:05,150 --> 00:05:08,350
اين الدجاج والخنازير وكل تلك الأشياء؟

64
00:05:08,350 --> 00:05:10,950
هيا يا عزيزتي

65
00:05:11,050 --> 00:05:15,550
(ولكنني كنت احاول إعادة الإتصال بـ (فلورا

66
00:05:15,550 --> 00:05:17,150
إستعادة ثقتها

67
00:05:17,250 --> 00:05:20,250
صلة الأم والإبنة المميزة

68
00:05:22,350 --> 00:05:23,650
وداعاً يا أبي

69
00:05:23,750 --> 00:05:25,350
ظننت انني لو ابقيتها بالداخل

70
00:05:25,350 --> 00:05:29,650
وابقيت عيناي عليها
ستكون الأمور على ما يرام

71
00:05:34,450 --> 00:05:36,450
عمل جيد

72
00:05:37,650 --> 00:05:39,650
هل أنت جائعة؟

73
00:05:39,650 --> 00:05:41,350
حسناً

74
00:05:41,350 --> 00:05:43,350
سأعود فوراً

75
00:05:51,850 --> 00:05:54,050
تستطيع وضع فتاتي الصغيرة بأي مكان

76
00:05:54,050 --> 00:05:55,950
وستجعل نفسها تشعر وكأنها بالمنزل

77
00:05:56,050 --> 00:05:59,350
ستجعل أي مكان مكانها

78
00:06:07,150 --> 00:06:10,450
هل ستؤذينا؟

79
00:06:14,450 --> 00:06:16,050
عزيزتي؟

80
00:06:16,150 --> 00:06:19,250
إن اعطيتك دميتي
هل ستبقى بعيداً؟

81
00:06:34,950 --> 00:06:37,650
اهلاً يا عزيزتي

82
00:06:37,650 --> 00:06:40,150
إلى من تتحدثين؟

83
00:06:40,150 --> 00:06:41,350
(برسيلا)

84
00:06:41,450 --> 00:06:43,150
إنها صديقتي

85
00:06:48,450 --> 00:06:52,550
سمعت ان هذا يحدث كثيراً
مع اطفال الطلاق

86
00:06:52,550 --> 00:06:54,450
يبدأون بإختلاق الأشياء

87
00:06:54,450 --> 00:06:57,250
يتصرفون بغرابة

88
00:06:57,250 --> 00:07:00,250
تحطم قلبي عندما ظننت انني سببت ذلك لها

89
00:07:00,250 --> 00:07:03,650
إذاً عما كنت تتحدثين مع (برسيلا)؟

90
00:07:03,650 --> 00:07:05,150
ام هل هو سر؟

91
00:07:05,150 --> 00:07:07,150
ستصنع قبعة من اجلي

92
00:07:07,150 --> 00:07:08,850
مثل قبعتها إن ساندناها

93
00:07:08,950 --> 00:07:11,450
قبعة

94
00:07:11,550 --> 00:07:14,450
ساندناها بماذا؟

95
00:07:14,450 --> 00:07:16,350
إيقافه

96
00:07:17,850 --> 00:07:19,350
إيقاف ماذا؟

97
00:07:19,450 --> 00:07:22,350
قالت انها سئمت من كل الدماء

98
00:07:32,150 --> 00:07:34,650
ابقي هنا

99
00:08:13,050 --> 00:08:15,050
بما تفكر أختك؟

100
00:08:15,050 --> 00:08:17,450
تريد رؤية طفلتها

101
00:08:17,550 --> 00:08:19,450
(تعلمين طباع (مايسون

102
00:08:19,550 --> 00:08:22,350
لا تريد تسليمه سبباً لأخذها بعيداً

103
00:08:22,350 --> 00:08:26,050
تظن انني مليئة بالتراهات

104
00:08:26,050 --> 00:08:29,950
تعلم انك تحت ضغوط كثيرة

105
00:08:29,950 --> 00:08:32,350
تعلم انني لا اكذب

106
00:08:32,450 --> 00:08:34,550
كانت في القبو معي
عندما اتوا اولئك الحمقى

107
00:08:34,550 --> 00:08:36,650
إلى المنزل وعلقوا تلك الأشياء

108
00:08:36,650 --> 00:08:39,250
اعلم ذلك

109
00:08:39,250 --> 00:08:41,250
اوافقك الرأي، لن نخسر مدخرات حياتنا

110
00:08:41,350 --> 00:08:43,050
بسبب اولئك الحمقى

111
00:08:43,150 --> 00:08:45,350
سنقاتل

112
00:08:47,250 --> 00:08:50,950
حتى نستطيع بيع المنزل
على الأقل

113
00:08:53,550 --> 00:08:56,050
هل أنت متأكد من ان هذا هو مرادك؟

114
00:08:57,050 --> 00:08:59,550
لا نمتلك خياراً آخر

115
00:08:59,550 --> 00:09:01,350
تصبحين على خير

116
00:09:04,150 --> 00:09:06,250
شعرت بالقليل من الذنب

117
00:09:06,350 --> 00:09:08,650
علم (مات) بأنني لست سعيدة في المنزل

118
00:09:08,650 --> 00:09:12,250
وعلمت ان (لي) ظنت بأنني اختلق القصص

119
00:09:12,350 --> 00:09:15,450
كان يسهل تصديق ذلك

120
00:09:15,450 --> 00:09:20,250
اعني.. كان البديل مخيفاً

121
00:09:20,250 --> 00:09:23,150
كان هنالك من لم يرد منا
البقاء في ذلك المنزل

122
00:09:23,150 --> 00:09:25,150
وكان سيحرص على مغادرتنا

123
00:09:25,250 --> 00:09:26,950
وعدم عودتنا

124
00:09:32,950 --> 00:09:34,150
شيلبي)؟)

125
00:09:36,050 --> 00:09:37,250
شيلبي)، ماذا تفعلين؟)

126
00:09:37,350 --> 00:09:38,450
شخص ما بالخارج

127
00:09:38,550 --> 00:09:40,450
ماذا؟ -
نعم، سأخرج -

128
00:09:40,450 --> 00:09:43,150
هل أنت مجنونة؟ -
لا، أنا لست مجنونة، أنا غاضبة -

129
00:09:43,250 --> 00:09:46,450
لن اظل هنا تحت الغطاء كالجبانة
بهذه المرة

130
00:09:53,050 --> 00:09:55,050
(شيل)

131
00:09:55,050 --> 00:09:57,250
لا ارى اي شيء

132
00:09:57,350 --> 00:09:59,550
ماذا سمعت؟ -
انصت -

133
00:10:06,750 --> 00:10:08,250
مرحباً؟

134
00:10:11,750 --> 00:10:12,950
!من هناك؟

135
00:10:12,950 --> 00:10:15,650
!اظهر نفسك

136
00:10:23,650 --> 00:10:25,450
(شيل)

137
00:10:25,450 --> 00:10:28,050
!(شيلبي)

138
00:10:28,150 --> 00:10:30,350
اردت منهم التوقف فقط

139
00:10:30,350 --> 00:10:33,050
اردت منهم ان يعلموا بأنهم
لا يستطيعون إخافتنا

140
00:10:33,050 --> 00:10:35,050
اننا لن نتعرض للتنمر

141
00:10:35,050 --> 00:10:36,750
تباً

142
00:10:39,850 --> 00:10:42,650
!مات)؟ (مات)؟)

143
00:10:45,150 --> 00:10:47,750
مات)؟)

144
00:10:47,850 --> 00:10:49,550
!شيلبي)؟)

145
00:10:49,650 --> 00:10:51,050
تباً

146
00:11:01,650 --> 00:11:02,950
!(شيلبي)

147
00:11:02,950 --> 00:11:06,650
..تسمع عن ضياع الناس في الغابة ولكن

148
00:11:08,450 --> 00:11:10,650
هذه هي سرعة حدوث ذلك

149
00:11:10,750 --> 00:11:12,050
مات)؟)

150
00:11:12,150 --> 00:11:13,950
!مات)؟)

151
00:11:14,050 --> 00:11:16,550
!شيلبي)؟)

152
00:11:31,950 --> 00:11:34,750
هل أنت بخير؟

153
00:11:48,750 --> 00:11:50,950
لا

154
00:11:50,950 --> 00:11:54,750
كان هذا اسوأ من صليبٍ مشتعل
على مرجك

155
00:12:10,250 --> 00:12:12,450
هل أنت بخير؟

156
00:12:14,250 --> 00:12:17,450
كان هنالك شيء شيطاني حياله

157
00:12:17,550 --> 00:12:19,950
اتصل (مات) بالشرطة
واخذناهم إلى البقعة

158
00:12:19,950 --> 00:12:22,550
كان على الشرطة تصديقنا بهذه المرة

159
00:12:22,550 --> 00:12:24,250
ما كان ليحدث إن انتشرت النار؟

160
00:12:24,250 --> 00:12:26,050
ما كان ليحدث إن انحرق منزلنا؟

161
00:12:26,050 --> 00:12:27,250
هل كنتم ستزعجون أنفسكم؟

162
00:12:27,250 --> 00:12:28,650
ارسلنا الوحدات

163
00:12:28,650 --> 00:12:31,050
لتتعقب (إيشمل بولك) و ابناؤه

164
00:12:31,150 --> 00:12:34,250
عندما نجدهم، سنجلبهم للإستجواب

165
00:12:34,350 --> 00:12:35,950
إستجواب؟

166
00:12:35,950 --> 00:12:37,550
هل هذا افضل ما بوسعكم؟

167
00:12:37,650 --> 00:12:40,150
سيعودون مجدداً عند خروجهم

168
00:12:40,250 --> 00:12:41,750
من يعلم ما سيفعلون بالمرة المقبلة؟

169
00:12:41,850 --> 00:12:44,650
لا يوجد ما يحمينا من الثأر

170
00:12:44,650 --> 00:12:48,050
إن سمحتم لأولئك الناس بمضايقتنا مجدداً
لن يكن بوسعنا

171
00:12:48,150 --> 00:12:49,550
سوى نشر الخبر

172
00:12:49,550 --> 00:12:51,650
سأضع سيارة شرطة على دربكما الخاص

173
00:12:51,650 --> 00:12:53,350
ستحظيان بحماية على مدار الساعة

174
00:12:53,450 --> 00:12:55,650
حتى ندرك معما نتعامل

175
00:12:55,750 --> 00:12:57,850
كانت (شيلبي) عنيفة

176
00:12:57,850 --> 00:12:59,050
كدت اشعر

177
00:12:59,050 --> 00:13:00,650
بالأسى حيال الشرطي

178
00:13:00,650 --> 00:13:03,450
ولكن حماية الشرطة تأخرت

179
00:13:03,550 --> 00:13:07,350
شعرنا بأننا نستطيع اخيراً الإسترخاء والنوم

180
00:13:30,750 --> 00:13:32,350
مرحباً؟

181
00:13:32,350 --> 00:13:33,350
أرجوك

182
00:13:35,150 --> 00:13:37,250
من هذا؟

183
00:13:37,350 --> 00:13:39,050
إنهم يؤذوني -
مرحباً؟ -

184
00:13:39,150 --> 00:13:40,950
لم تسمح لهم بإيذائي؟

185
00:13:43,050 --> 00:13:45,050
مرحباً؟

186
00:13:48,650 --> 00:13:50,950
لا
لا

187
00:13:52,050 --> 00:13:55,350
لا

188
00:13:55,450 --> 00:13:58,150
لا اريده

189
00:13:58,150 --> 00:13:59,950
توقفي رجاءً

190
00:14:02,050 --> 00:14:04,950
ستأخذينه وسيعجبك

191
00:14:04,950 --> 00:14:07,350
!ما هذا بحق الجحيم؟

192
00:14:07,450 --> 00:14:09,350
ما المشكلة؟

193
00:14:09,450 --> 00:14:11,350
ترفض (مارغريت) تناول دوائها

194
00:14:11,550 --> 00:14:13,450
!من أنتم؟

195
00:14:13,550 --> 00:14:14,550
هل هذا صحيح يا (مارغريت)؟

196
00:14:14,550 --> 00:14:16,550
يجعلني مريضة

197
00:14:16,550 --> 00:14:18,050
هل كان ذلك رد وقح؟

198
00:14:19,250 --> 00:14:20,350
نعم

199
00:14:26,550 --> 00:14:28,150
حذرناك

200
00:14:34,450 --> 00:14:37,550
ظننت انني احلم

201
00:14:40,650 --> 00:14:43,450
لابد من انني كنت احلم

202
00:14:49,150 --> 00:14:50,550
!(م" لـ (مارغريت"

203
00:15:08,150 --> 00:15:10,550
كان الوقت تعدى

204
00:15:10,550 --> 00:15:13,950
الثالثة صباحاً عندما ايقظتني
الضوضاء بالخارج

205
00:15:14,050 --> 00:15:16,550
!استيقظ

206
00:15:16,550 --> 00:15:19,850
!استيقظ! استيقظ! استيقظ
!هنالك شخص بالمنزل

207
00:15:19,950 --> 00:15:22,250
!اطلقت عليها النار! اطلقت عليها! إنها ميتة -
ماذا؟ -

208
00:15:22,250 --> 00:15:23,650
لم افهم كيف استطاع اي احد

209
00:15:23,650 --> 00:15:25,450
الدخول إلى المنزل

210
00:15:25,450 --> 00:15:28,250
مع وجود شرطي عند الباب

211
00:16:01,550 --> 00:16:03,250
سيدي؟

212
00:16:07,550 --> 00:16:10,450
لا افهم

213
00:16:10,450 --> 00:16:11,750
كانوا هنا للتو

214
00:16:11,750 --> 00:16:13,550
لابد من انك كنت تحلم

215
00:16:13,650 --> 00:16:15,150
بدأت اظن

216
00:16:15,150 --> 00:16:17,550
انني قد عانيت ضرراً عصبي

217
00:16:17,550 --> 00:16:19,250
من الهجوم في لوس أنجلس

218
00:16:19,350 --> 00:16:22,850
آملت سرياً انني اصبت بضررٍ فعلاً

219
00:16:22,850 --> 00:16:25,450
لكانت الأمور منطقية على الأقل

220
00:16:25,450 --> 00:16:27,950
شقيقي وشقيقتي القانونية

221
00:16:27,950 --> 00:16:31,250
بدأا بإكتساب سمعة كمختلان

222
00:16:31,350 --> 00:16:33,550
مختلان يستمتعان بطلب النجدة

223
00:16:33,550 --> 00:16:37,050
علمت ان الشرطة لن تسرع بالإستجابة
بالمرة المقبلة

224
00:16:37,250 --> 00:16:40,750
..كانت الكثير من الأمور الغريبة تحدث

225
00:16:40,850 --> 00:16:44,150
من المذهل كم يحاول الإنسان
إيجاد المنطق في الأمور الغير منطقية

226
00:16:49,350 --> 00:16:51,650
هل هي جاهزة؟

227
00:16:51,650 --> 00:16:54,850
نعم، أمتعتها جاهزة

228
00:16:54,850 --> 00:16:57,050
ادخل

229
00:17:02,550 --> 00:17:08,250
يبدو انها تلعب الغميضة المفاجئة

230
00:17:08,250 --> 00:17:10,050
ابتكرت (فلورا) نسختها الخاصة

231
00:17:10,150 --> 00:17:12,950
من الغميضة عندما كانت في الثالثة

232
00:17:12,950 --> 00:17:15,050
فلورا)؟ حان الوقت للذهاب يا عزيزتي)

233
00:17:15,150 --> 00:17:18,050
لم تخبرنا اننا نلعب

234
00:17:18,050 --> 00:17:19,050
اين تختبئين؟

235
00:17:19,150 --> 00:17:20,550
كان جزء من متعتها

236
00:17:20,550 --> 00:17:22,750
عزيزتي؟ طفلتي الصغيرة؟ -
علينا الذهاب -

237
00:17:22,850 --> 00:17:25,250
ان ترى كم من الوقت سيستغرقنا

238
00:17:25,350 --> 00:17:26,850
إدراك غيابها

239
00:17:26,850 --> 00:17:28,950
للحظة، جعلتني اشعر باللهف للماضي

240
00:17:28,950 --> 00:17:30,750
فلورا)؟) -
كلانا، على ما اظن -

241
00:18:00,150 --> 00:18:01,150
خذيها

242
00:18:01,150 --> 00:18:02,850
!امسكت بك

243
00:18:04,050 --> 00:18:05,150
اين ذهبت؟

244
00:18:05,150 --> 00:18:07,550
من ذهب؟

245
00:18:07,650 --> 00:18:09,650
(برسيلا)

246
00:18:09,650 --> 00:18:12,850
الفتاة الصغيرة بالثياب المضحكة

247
00:18:12,850 --> 00:18:14,950
(عرضت عليها (ماندي

248
00:18:14,950 --> 00:18:16,150
دميتك؟

249
00:18:16,150 --> 00:18:18,050
لم قد تفعلين ذلك؟

250
00:18:18,050 --> 00:18:20,450
للمقايضة

251
00:18:20,550 --> 00:18:22,550
لكي لا تقتلنا

252
00:18:27,150 --> 00:18:29,750
سيقتلونا جميعاً

253
00:18:32,950 --> 00:18:35,350
وسيحتفظون بي للنهاية

254
00:18:40,850 --> 00:18:43,150
!ماسون)! (ماسون)! أرجوك)

255
00:18:43,250 --> 00:18:45,050
!دعني اقبلها وداعاً فقط

256
00:18:45,050 --> 00:18:46,350
!هيا -
ضعي حزام أمانك -

257
00:18:46,450 --> 00:18:48,050
لا بأس -
!لا -

258
00:18:48,050 --> 00:18:49,150
لن تعود هنا

259
00:18:49,250 --> 00:18:51,350
كيف لفتاة بالثامنة ان تعلم

260
00:18:51,350 --> 00:18:52,550
طريقة قول "سيحتفظون بي للنهاية"؟

261
00:18:52,650 --> 00:18:54,050
لا اعلم عما يجري بهذا المنزل

262
00:18:54,050 --> 00:18:55,450
!ولكنها لن تعد هنا ابداً

263
00:18:55,550 --> 00:18:56,850
..لا بأس، لا تقلق

264
00:18:56,950 --> 00:18:58,450
لا بأس، لا بأس
اهدئي

265
00:18:58,550 --> 00:19:00,850
!أرجوك! أرجوك! أرجوك

266
00:19:00,850 --> 00:19:03,350
سأتصل بالقاضي

267
00:19:07,150 --> 00:19:09,950
هذا يوم فقداني لصوابي

268
00:19:14,350 --> 00:19:17,050
شخص ما بالأسفل

269
00:19:22,850 --> 00:19:25,350
..(أنا آسف يا (شيل

270
00:19:25,350 --> 00:19:28,250
(شيلبي)

271
00:19:28,350 --> 00:19:30,250
حطمت وعائك

272
00:19:30,350 --> 00:19:32,150
تباً

273
00:19:32,250 --> 00:19:34,450
لم اقصد فعل ذلك

274
00:19:34,550 --> 00:19:37,050
لي)، هل نمت؟)

275
00:19:38,250 --> 00:19:40,650
!ماذا بحق الجحيم يا (لي)؟

276
00:19:43,750 --> 00:19:45,750
تباً

277
00:19:45,750 --> 00:19:47,650
لم افعل ذلك -
حسناً -

278
00:19:47,750 --> 00:19:49,950
حسناً، هيا، هيا

279
00:19:49,950 --> 00:19:52,150
لم يصدقها أي منا
يؤدي الناس الكثير

280
00:19:52,150 --> 00:19:54,650
من الأشياء الغريبة عندما يكونون
تحت تأثير الشراب

281
00:19:54,650 --> 00:19:56,650
فعلت الكثير بنفسي

282
00:19:56,750 --> 00:20:00,150
ولكنها فتحت عيناي
رؤيتها بتلك الطريقة

283
00:20:00,150 --> 00:20:02,250
اعني، كانت (لي) دائماً القوية

284
00:20:02,250 --> 00:20:03,650
اعتنت دائماً بالأمور

285
00:20:03,750 --> 00:20:06,550
اعني، كانت أختي صخرة العائلة

286
00:20:06,550 --> 00:20:08,550
عليك الإعتناء بنفسك يا فتاة

287
00:20:08,650 --> 00:20:10,250
هيا

288
00:20:10,250 --> 00:20:12,750
ألا تظن انني اعلم ذلك؟

289
00:20:12,750 --> 00:20:16,050
أنا احاول ولكنني ضعيفة

290
00:20:17,950 --> 00:20:20,950
لا تستطيع.. لا تستطيع السماح له بإكتشاف ذلك -
حسناً -

291
00:20:20,950 --> 00:20:23,550
هيا بنا -
لن ارى إبنتي مجدداً إن علم بما حدث -

292
00:20:23,550 --> 00:20:25,250
اهدئي، توقفي، توقفي

293
00:20:25,250 --> 00:20:27,050
لا تفكري بالموضوع -
لا -

294
00:20:27,050 --> 00:20:29,050
سنجد حلاً
حسناً؟

295
00:20:29,050 --> 00:20:31,650
دعيني اعتني بك لمرة
حسناً؟

296
00:20:31,750 --> 00:20:34,050
تباً، تباً -
مات)؟) -

297
00:20:34,050 --> 00:20:36,550
هل تستطيع المجيء؟

298
00:20:36,550 --> 00:20:38,450
استريحي يا فتاة
استريحي

299
00:20:58,250 --> 00:21:00,850
هل تراها؟

300
00:21:04,450 --> 00:21:06,750
اراها

301
00:21:14,250 --> 00:21:16,850
مات)؟)

302
00:21:16,850 --> 00:21:18,650
هنالك شيء ما

303
00:21:50,750 --> 00:21:54,150
كنت ثملة للغاية

304
00:21:54,150 --> 00:21:56,450
ولكنني علمت بأن (مات) ترك الغرفة

305
00:21:56,450 --> 00:21:58,150
..شعرت

306
00:21:58,150 --> 00:22:00,550
..احسست بشيء ما

307
00:22:00,550 --> 00:22:04,250
شخص ما.. يراقبني

308
00:22:57,550 --> 00:22:59,650
لم نعلم من كانت تلك الفتاة الصغيرة

309
00:22:59,750 --> 00:23:01,350
نظراً إلى ثيابها
ظننا

310
00:23:01,350 --> 00:23:02,350
انها جزء

311
00:23:02,450 --> 00:23:03,850
من عائلة (بولك) الريفية

312
00:23:03,950 --> 00:23:06,750
خشينا من انهم وضعوها هناك

313
00:23:06,850 --> 00:23:09,350
لتقودنا إلى فخ او شيء ما

314
00:23:11,750 --> 00:23:15,750
ولكن ظننا كلانا، مهما كان ما يحدث
في ذلك القبو

315
00:23:15,750 --> 00:23:18,250
سنكتشفه

316
00:23:18,350 --> 00:23:20,350
معاً

317
00:23:22,750 --> 00:23:25,850
بدى الأمر وكأن هنالك
من يعيش بالأسفل

318
00:23:27,750 --> 00:23:29,950
..من يعلم قبل كم من الوقت او

319
00:23:30,050 --> 00:23:32,550
لكم من الوقت؟

320
00:23:37,650 --> 00:23:39,450
جعلني ذلك اشعر بالقشعريرة

321
00:23:39,450 --> 00:23:42,150
لم تقدنا الفتاة لفخ

322
00:23:42,150 --> 00:23:44,750
ارادت منا إيجاد آلة التصوير

323
00:23:44,750 --> 00:23:47,050
لم نعلم السبب

324
00:23:47,050 --> 00:23:49,950
ماذا كان على الشريط
الذي ارادت منا رؤيته؟

325
00:23:51,050 --> 00:23:53,750
أنا لست ما أنا عليه

326
00:23:53,850 --> 00:23:55,850
..هذا

327
00:23:55,950 --> 00:23:59,250
ليس ما تخيلته عند وصولي هنا
لأول مرة

328
00:23:59,350 --> 00:24:02,150
ولكن هنالك قوى لم تدعني أنام

329
00:24:02,150 --> 00:24:05,150
تستمر بالمجيء إلي
وتريني أشياء فظيعة

330
00:24:05,150 --> 00:24:06,650
يحدث ذلك كل ليلة

331
00:24:06,750 --> 00:24:09,150
حتى اصبحت جسدية
انظروا، انظروا

332
00:24:09,150 --> 00:24:11,150
هذا ما فعلوه بي

333
00:24:12,450 --> 00:24:14,750
أنا اخشى العودة إلى ذلك المنزل الآن

334
00:24:14,750 --> 00:24:16,750
اخشى من ان تلك القوة الخبيثة

335
00:24:16,850 --> 00:24:18,750
تنوي قتلي

336
00:24:18,750 --> 00:24:22,350
لذا.. أنا اعيش في القبو

337
00:24:22,350 --> 00:24:24,550
إنه بارد وبرائحة نتنة

338
00:24:24,550 --> 00:24:26,850
!ورغم مظهري، أنا لست مختلاً

339
00:24:26,950 --> 00:24:29,750
أنا أكاديمي
أنا مؤلف

340
00:24:29,750 --> 00:24:32,250
هل هذا نفس الرجل الذي رأيتيه
في شريط الغابة؟

341
00:24:32,350 --> 00:24:33,750
نعم، هذا هو

342
00:24:33,850 --> 00:24:37,550
ما قاله على ذلك الشريط

343
00:24:37,650 --> 00:24:40,750
بدى جنونياً

344
00:24:40,750 --> 00:24:42,750
..ولكن

345
00:24:42,750 --> 00:24:46,750
عندما كنا ننظر نحو عيناه
بينما كان يسرد القصة

346
00:24:46,850 --> 00:24:48,850
جذبنا فوراً

347
00:24:48,850 --> 00:24:50,250
حسناً، من البداية

348
00:24:50,250 --> 00:24:54,350
اليوم هو الحادي عشر من أكتوبر
عام 1999

349
00:24:54,350 --> 00:24:58,150
سيكون هذا التسجيل آخر وصية لي
ربما

350
00:24:58,150 --> 00:25:03,550
اريد سرد الحقيقة
بمقدار ما اعرف عنها

351
00:25:03,650 --> 00:25:06,650
(حقيقة: اسمي الدكتور (إلياس كانينغهام

352
00:25:06,650 --> 00:25:09,550
أنا بروفيسور في جامعة برادلي

353
00:25:09,550 --> 00:25:11,550
حقيقة: اتيت هنا قبل شهرين

354
00:25:11,550 --> 00:25:13,350
..لأبدأ البحث لكتابي الجديد

355
00:25:13,450 --> 00:25:15,850
(رواية جريمة حقيقية في عرق (هيلتر سكيلتر

356
00:25:15,950 --> 00:25:18,950
كان موضوعي الرئيسي ممرضتان

357
00:25:18,950 --> 00:25:20,950
(ميراندا) و (بريدجيت جاين)

358
00:25:21,050 --> 00:25:23,550
كانتا شقيقتان تمضيان كل لحظة معاً

359
00:25:23,750 --> 00:25:25,050
لم تستطيعا تحمل الفراق

360
00:25:25,150 --> 00:25:27,450
كانتا تعملا في مسكن رعاية دائمة
في روتشستر

361
00:25:27,550 --> 00:25:29,850
بعام 1988

362
00:25:30,150 --> 00:25:32,750
كان يشتبه ولكن لم يثبت ابداً
انهما خلف

363
00:25:32,750 --> 00:25:35,150
مقتلٍ غامض لمريضان مسنان

364
00:25:35,250 --> 00:25:37,750
استقالتا قبل رفع أي تهمة

365
00:25:37,750 --> 00:25:40,550
وانتهى بهما المطاف هنا
في نورث كارولاينا

366
00:25:40,650 --> 00:25:45,750
حيث افتتحا مسكن رعاية دائمة

367
00:25:45,750 --> 00:25:47,050
المنزل الذي اشترياه

368
00:25:47,150 --> 00:25:48,950
كان خالياً لـ 15 عاماً

369
00:25:48,950 --> 00:25:52,750
..العائلة السابقة.. أب و أم وإبنتان

370
00:25:52,750 --> 00:25:54,450
عاشوا في المنزل لمهلة قليلة

371
00:25:54,450 --> 00:25:55,850
قبل إخلائهم للمنزل بسرعة

372
00:25:55,850 --> 00:25:57,450
تركوا كل أملاكهم خلفهم

373
00:25:57,450 --> 00:25:59,250
لم يتركوا عنواناً

374
00:25:59,350 --> 00:26:02,150
ولكن لم يردع هذا التاريخ المشؤوم
موضوعاي

375
00:26:02,250 --> 00:26:04,350
قد يكون هو ما جذبهما
إلى المنزل

376
00:26:04,350 --> 00:26:08,650
حقيقة: كان المسكن الذي افتتحاه رخيصاً

377
00:26:08,750 --> 00:26:10,850
مما ضمن الكثير من الطلبات
ولكن كان لديهما

378
00:26:10,850 --> 00:26:12,950
معيار خاص لقبول الطلبات

379
00:26:12,950 --> 00:26:15,050
ارادا عائلات سئمت

380
00:26:15,050 --> 00:26:17,650
من الإعتناء بأقاربهم
عائلات رغبت

381
00:26:17,650 --> 00:26:19,350
بمكان لإحتوائهم حتى وفاتهم

382
00:26:19,450 --> 00:26:22,650
ولكن اغرب معيار لقبول المرضى

383
00:26:22,650 --> 00:26:25,750
كانت له علاقة بأول حرف بإسمائهم

384
00:26:41,150 --> 00:26:44,350
اختارا الناس وقتلاهم

385
00:26:44,350 --> 00:26:47,150
لأنهما كانا يستخدمان
أول أحرفهم

386
00:26:47,150 --> 00:26:50,950
ليكتبا كلمتهما المفضلة

387
00:26:52,750 --> 00:26:55,250
(ر" لـ (روجر"

388
00:27:03,050 --> 00:27:06,050
(ي" لـ (يونس"

389
00:27:07,850 --> 00:27:09,650
"م"

390
00:27:09,650 --> 00:27:11,050
!(لـ (مارغريت

391
00:27:12,250 --> 00:27:14,650
(وجدت مذكرة (ميراندا

392
00:27:14,650 --> 00:27:15,950
ما كانت لعبة أخوات مختلة

393
00:27:15,950 --> 00:27:17,750
..اصبحت تحدي

394
00:27:17,850 --> 00:27:20,950
ضد الناس، ضد المجتمع
ضد الحياة بنفسها

395
00:27:21,050 --> 00:27:23,450
اقتنعت (ميراندا) بأن كل روح سُلبت

396
00:27:23,450 --> 00:27:25,450
اضافت فترة حياة لشغفهما

397
00:27:25,450 --> 00:27:27,750
..وتضمن ان حبهما

398
00:27:27,750 --> 00:27:29,750
سيكسف الخلود

399
00:27:29,750 --> 00:27:31,850
حقيقة: التاسع والعشرون من أكتوبر
عام 1989

400
00:27:31,850 --> 00:27:33,950
اتت الشرطة لتحقق بالمسكن

401
00:27:33,950 --> 00:27:35,650
يبدو ان بعض الأقارب

402
00:27:35,650 --> 00:27:36,950
قلقوا عندما لم يجب احد

403
00:27:36,950 --> 00:27:38,850
على الهاتف لثلاث أسابيع

404
00:27:38,850 --> 00:27:42,850
(اختفتا (بريدجيت) و (ميراندا

405
00:27:42,850 --> 00:27:46,150
لم تجد الشرطة اي غرض شخصي

406
00:27:46,150 --> 00:27:49,550
حذرت الشرطة المباحث والشرطة المكسيكية ايضاً

407
00:27:49,550 --> 00:27:53,050
ولكن اختفتا الممرضتان

408
00:27:56,150 --> 00:27:59,850
الشيء الوحيد الذي تركاه خلفهما
كانت كلمة ليست منتهية

409
00:27:59,850 --> 00:28:02,250
على الحائط

410
00:28:02,350 --> 00:28:04,950
"قتل"

411
00:28:08,050 --> 00:28:10,250
وُضع المنزل للبيع

412
00:28:10,450 --> 00:28:11,950
حاولوا ان يجعلوه جذاباً

413
00:28:11,950 --> 00:28:14,150
وضعوا سجاجيد جديدة
واعادوا طلاء جميع الحيطان

414
00:28:14,150 --> 00:28:15,350
ولكن بكل مرة

415
00:28:15,450 --> 00:28:17,250
غطوا بها الأحرف
حتى وإن نظروا بعيداً

416
00:28:17,350 --> 00:28:21,550
لدقيقة، كانت الكلمة تظهر مجدداً

417
00:28:31,850 --> 00:28:32,850
ماذا يا (مات)؟

418
00:28:32,950 --> 00:28:35,150
(م" لـ (مارغريت" -
ماذا؟ -

419
00:28:35,150 --> 00:28:37,250
(م" لـ (مارغريت"

420
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
(مات)

421
00:28:40,850 --> 00:28:43,050
ماذا تفعل؟

422
00:28:45,250 --> 00:28:46,850
إنها هنا

423
00:28:46,850 --> 00:28:48,950
إنها هنا
قالتها

424
00:28:48,950 --> 00:28:50,250
رأيتها

425
00:28:50,350 --> 00:28:52,950
مات)، عما تتحدث؟)

426
00:29:08,950 --> 00:29:11,450
..بدى

427
00:29:11,450 --> 00:29:13,950
جنونياً للغاية

428
00:29:14,050 --> 00:29:17,050
ولكن كل ما قاله على ذلك الشريط
كان صحيحاً

429
00:29:17,150 --> 00:29:19,950
اثبتت الحروف على الحائط ذلك

430
00:29:20,050 --> 00:29:22,150
ولم ينتهي

431
00:29:23,950 --> 00:29:25,550
هنالك قصة رسمية

432
00:29:25,550 --> 00:29:27,650
وتلك القصة عن ممرضتان قاتلتان

433
00:29:27,650 --> 00:29:30,850
قتلتا خمسة مرضى وهربا من البلد

434
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
هربا بالقتل

435
00:29:31,850 --> 00:29:33,250
ولكنني اعرف الحقيقة الآن
وأنا على يقين

436
00:29:33,250 --> 00:29:34,750
ان هذا لم يحدث

437
00:29:34,850 --> 00:29:37,050
لم يغادرا
تعرضا للإيقاف

438
00:29:37,150 --> 00:29:39,350
وصل إليهما شيء ما

439
00:29:39,450 --> 00:29:42,050
قبلما استطاعا قتل ضحيتهما الأخيرة

440
00:29:42,050 --> 00:29:43,750
"وإنهاء كتابة "قتل

441
00:29:43,850 --> 00:29:45,950
ليس من قبل الشرطة
بل شيء

442
00:29:45,950 --> 00:29:47,950
اكثر شرٍ منهما

443
00:29:47,950 --> 00:29:49,350
شيء ما هنا

444
00:29:49,450 --> 00:29:50,650
بكل مكان

445
00:29:50,750 --> 00:29:51,950
في الهواء

446
00:29:51,950 --> 00:29:54,150
في الغابة

447
00:29:54,150 --> 00:29:56,450
في ذلك المنزل

448
00:29:56,450 --> 00:30:02,550
لم اضع قدماً على ذلك المنزل لأيام

449
00:30:02,650 --> 00:30:05,950
ولكنني سأعود للداخل

450
00:30:05,950 --> 00:30:07,950
لا اعلم إن كنت سأنجو

451
00:30:07,950 --> 00:30:11,650
ولكن علي ان ارى ما هو بالتحديد

452
00:30:27,850 --> 00:30:30,050
اعلم انك بالداخل

453
00:30:32,050 --> 00:30:33,450
اظهر نفسك

454
00:30:39,850 --> 00:30:42,050
حسناً
حسناً

455
00:30:48,550 --> 00:30:50,950
!اظهر نفسك

456
00:31:02,850 --> 00:31:05,050
يا إلهي.. اطفئه

457
00:31:05,150 --> 00:31:06,550
انتظري، انتظري
انتظري

458
00:31:15,050 --> 00:31:17,650
ما كان ذلك؟

459
00:31:37,750 --> 00:31:41,650
اردنا الخروج
اردنا إستعادة أموالنا

460
00:31:42,550 --> 00:31:44,350
اردنا إستعادة حياتنا

461
00:31:44,450 --> 00:31:45,750
باعه البنك لنا

462
00:31:45,850 --> 00:31:48,650
وكان على البنك استرداده

463
00:31:48,650 --> 00:31:50,350
اتصلت بممثلهم وقلت

464
00:31:50,450 --> 00:31:52,050
علينا مناقشة خياراتنا

465
00:31:52,150 --> 00:31:53,150
لا خيار؟

466
00:31:53,150 --> 00:31:54,650
بالطبع لدينا خيار

467
00:31:54,650 --> 00:31:55,850
نستطيع رفع قضية إحتيال

468
00:31:55,850 --> 00:31:57,550
ادرن بعض الممرضات مسكناً هنا

469
00:31:57,650 --> 00:32:00,450
وقتلن ضحاياهن تحت هذا السقف

470
00:32:00,550 --> 00:32:02,550
لم نكتشف كل ذلك الآن؟

471
00:32:02,550 --> 00:32:03,750
دعاني اشرح الأمر مرة اخيرة

472
00:32:03,750 --> 00:32:05,550
عندما راهنتما على هذا المنزل

473
00:32:05,650 --> 00:32:07,950
اشتريتما الملكية على حالتها

474
00:32:07,950 --> 00:32:09,650
كان على اي إستفسارات ان تُرفع

475
00:32:09,650 --> 00:32:11,250
قبل رفعكما لأيديكما

476
00:32:11,250 --> 00:32:13,250
ولكن لم يكن ليُحدث ذلك فرقاً
أليس كذلك؟

477
00:32:13,350 --> 00:32:15,850
اكتشفنا عن الممرضات
بحثنا عن قصتهن

478
00:32:15,950 --> 00:32:18,350
ولكنها لا تستجيب مع منزلنا

479
00:32:18,350 --> 00:32:21,050
لماذا؟ لأنكم غيرتم عنوان الشارع

480
00:32:21,050 --> 00:32:22,750
ماذا تحاولون إخفاءه غير ذلك؟

481
00:32:22,750 --> 00:32:24,650
وقعت عقداً مع هذا البنك يا آنستي

482
00:32:24,650 --> 00:32:26,450
لست سمسار عقارات

483
00:32:26,450 --> 00:32:29,050
انهيت إلزاماتي هنا

484
00:32:30,850 --> 00:32:32,850
إن قررتما البيع
نستطيع ان نعرض على المشتر

485
00:32:32,850 --> 00:32:34,550
أسعاراً تنافسية

486
00:32:36,050 --> 00:32:37,950
تعرضنا للإساقة

487
00:32:37,950 --> 00:32:41,150
لم يكن هنالك سبيلٌ للعودة

488
00:32:41,150 --> 00:32:43,050
كنا محصوران

489
00:32:43,050 --> 00:32:47,450
لن نستعيد ما دفعناه لهذا المنزل ابداً

490
00:32:47,550 --> 00:32:49,450
سيشتريه قوم المستنقعات بالغد

491
00:32:49,450 --> 00:32:51,250
إن ناديناهم

492
00:32:51,250 --> 00:32:52,750
مستحيل

493
00:32:52,750 --> 00:32:55,750
اشعر بالمرض

494
00:32:58,650 --> 00:33:00,450
لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم

495
00:33:00,550 --> 00:33:02,850
ولكنها تفاقمت

496
00:33:02,850 --> 00:33:05,450
هل هذه (لي)؟

497
00:33:09,750 --> 00:33:11,350
حسناً، ها نحن

498
00:33:11,350 --> 00:33:13,450
..(عندما رأيت (لي) مع (فلورا

499
00:33:18,550 --> 00:33:19,550
حسناً، هيا يا عزيزتي

500
00:33:19,650 --> 00:33:22,650
كنت انظر إلى شقيقتي
وهي ترتكب جريمة

501
00:33:22,750 --> 00:33:24,850
اردت رؤيتها فقط

502
00:33:37,950 --> 00:33:39,950
ولكنها كانت هناك

503
00:33:39,950 --> 00:33:41,650
تالي ما ادرك

504
00:33:41,650 --> 00:33:43,650
كنا نقود نحو المنزل

505
00:33:43,650 --> 00:33:45,250
سأحضر لك شيء لتشربيه

506
00:33:45,250 --> 00:33:47,150
حسناً

507
00:33:50,450 --> 00:33:52,150
(لي)

508
00:33:52,250 --> 00:33:55,350
لا يوجد ما ينبغي علينا
التحدث عنه

509
00:33:57,950 --> 00:33:59,250
هل يعلم (مايسون)؟

510
00:33:59,250 --> 00:34:01,950
لا يتحكم (مايسون) بحياتي

511
00:34:01,950 --> 00:34:04,450
فلورا)، لم لا نؤدي واجباتك)

512
00:34:04,550 --> 00:34:06,850
في الغرفة الأخرى وستستطيعين تناول الطعام
بعد دقيقة

513
00:34:06,850 --> 00:34:09,750
حسناً -
حسناً -

514
00:34:09,850 --> 00:34:12,650
هيا

515
00:34:18,650 --> 00:34:20,550
حسناً

516
00:34:23,950 --> 00:34:25,850
هل أنت ثملة؟

517
00:34:27,550 --> 00:34:29,350
لن اعرض إبنتي للخطر ابداً

518
00:34:29,450 --> 00:34:32,750
بالقيادة بقطرة من الكحول في جسدي

519
00:34:32,750 --> 00:34:36,350
إذاً لابد من انك فقدت صوابك

520
00:34:36,350 --> 00:34:38,450
سيذهب إلى القاضي

521
00:34:38,450 --> 00:34:41,050
سيحرص على ألا اراها مجدداً

522
00:34:41,050 --> 00:34:43,350
ليس بعد هذه الحركة

523
00:34:43,450 --> 00:34:44,850
(لي)

524
00:34:44,850 --> 00:34:46,650
لي)، أنت شرطية)

525
00:34:46,750 --> 00:34:49,250
وهذا يعتبر إختطافاً

526
00:34:49,350 --> 00:34:52,850
سيذهب إلى الشرطة
إن لم يذهب مسبقاً

527
00:34:52,950 --> 00:34:55,550
(هذا سيء يا (لي
هذا سيء للغاية

528
00:34:55,550 --> 00:34:58,350
قد يكون هنالك إعلان إختطاف بإسمك الآن

529
00:35:01,350 --> 00:35:02,950
!إنها إبنتي

530
00:35:02,950 --> 00:35:05,150
!يحق لي ان اراها

531
00:35:05,150 --> 00:35:06,750
لديك إتفاقية وصاية

532
00:35:06,750 --> 00:35:08,850
وهو يحاول تدميرها

533
00:35:08,950 --> 00:35:11,650
(نعم، نعم يا (مايسون
إنها هنا

534
00:35:11,750 --> 00:35:14,150
إنها آمنة

535
00:35:14,250 --> 00:35:17,150
لا، تؤدي (فلورا) واجباتها الآن

536
00:35:17,150 --> 00:35:18,950
نعم، أنا اعلم انك غاضب

537
00:35:18,950 --> 00:35:21,550
يحق لك ذلك

538
00:35:21,650 --> 00:35:22,650
(لي)

539
00:35:22,650 --> 00:35:24,650
لا، لا، لا، لا، لا
(مايسون)

540
00:35:24,850 --> 00:35:26,750
أرجوك لا تتصل بهم

541
00:35:26,750 --> 00:35:28,750
لا تريد من (فلورا) ان ترى

542
00:35:28,750 --> 00:35:31,350
أمها تتعامل مع الشرطة

543
00:35:31,450 --> 00:35:32,750
لم يكن عملاً شنيعاً

544
00:35:32,850 --> 00:35:35,750
ارادت رؤية إبنتها فقط

545
00:35:35,750 --> 00:35:37,650
نعم، بالطبع
نعم

546
00:35:37,650 --> 00:35:39,250
سنكون هنا

547
00:35:39,250 --> 00:35:40,750
حسناً

548
00:35:40,750 --> 00:35:42,350
وداعاً

549
00:35:44,150 --> 00:35:45,850
سيكون الأمر على ما يرام

550
00:35:45,850 --> 00:35:48,150
إنه غاضب للغاية

551
00:35:48,250 --> 00:35:51,250
ولكن اظن انني اقنعته

552
00:35:51,250 --> 00:35:54,850
شكراً لك على ذلك

553
00:35:54,850 --> 00:35:57,550
أنا آسفة

554
00:36:09,050 --> 00:36:11,050
أنا افهم

555
00:36:12,650 --> 00:36:14,350
أنا افهم فعلاً

556
00:36:14,450 --> 00:36:16,650
أنا اعلم ان ما فعلته جنوني

557
00:36:16,650 --> 00:36:19,350
هل اردت فعلاً الهروب مع طفلة بالثامنة؟

558
00:36:19,350 --> 00:36:22,350
تعقيد حياتها اكثر مما هي عليه الآن؟

559
00:36:22,450 --> 00:36:25,350
اخفيها من أبيها للأبد؟

560
00:36:27,150 --> 00:36:29,150
استحقت (فلورا) اكثر من ذلك

561
00:36:46,850 --> 00:36:48,550
(دعاني اودع (فلورا

562
00:36:48,550 --> 00:36:50,650
قبل ان يأتي من اجلها

563
00:36:50,750 --> 00:36:53,750
(إنه الصواب يا (لي

564
00:36:53,850 --> 00:36:56,550
إنها في غرفة المعيشة

565
00:37:07,350 --> 00:37:10,850
بحثنا في كل مكان بذلك المنزل

566
00:37:10,850 --> 00:37:12,750
اختفت طفلتي

567
00:37:12,850 --> 00:37:14,050
!اين أنت؟

568
00:37:14,050 --> 00:37:15,550
!(فلورا)

569
00:37:18,850 --> 00:37:20,550
!(فلورا)

570
00:37:22,450 --> 00:37:24,450
فلورا)؟)

571
00:37:25,650 --> 00:37:26,850
فلورا)؟)

572
00:37:34,550 --> 00:37:35,650
هل سمعت ذلك؟

573
00:37:40,850 --> 00:37:42,750
..يا إلهي

574
00:37:55,350 --> 00:47:10,350
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

