1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:08,419 --> 00:00:10,019
!(مات)

3
00:00:10,087 --> 00:00:11,353
كان شيء من كابوس

4
00:00:17,462 --> 00:00:18,327
!(فلورا)

5
00:00:18,396 --> 00:00:21,063
(فلورا)

6
00:00:21,132 --> 00:00:22,298
!(شيلبي)

7
00:00:23,501 --> 00:00:24,501
كان علينا الآن

8
00:00:24,535 --> 00:00:27,203
تقبل احتمال

9
00:00:27,271 --> 00:00:29,376
بحثنا عن جثة

10
00:00:36,247 --> 00:00:40,049
لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك

11
00:00:40,117 --> 00:00:43,085
إنه غريزي

12
00:00:43,154 --> 00:00:45,187
وموجع

13
00:00:54,031 --> 00:00:55,097
امسكته

14
00:01:10,481 --> 00:01:11,947
(ينتمي لـ (فلورا

15
00:01:12,016 --> 00:01:13,082
لا استطيع ان اشرح

16
00:01:13,150 --> 00:01:14,250
يبدو انكم تعرضتم للكثير

17
00:01:14,318 --> 00:01:15,384
من ذلك مؤخراً

18
00:01:15,453 --> 00:01:17,386
يا له من خبر جديد

19
00:01:17,455 --> 00:01:18,988
كنت ممتنة

20
00:01:19,056 --> 00:01:20,189
لكل المتطوعين

21
00:01:20,258 --> 00:01:23,292
الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي

22
00:01:23,361 --> 00:01:26,061
ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة

23
00:01:26,130 --> 00:01:27,329
كنت شرطية

24
00:01:27,398 --> 00:01:30,366
هنالك آلاف من الفدان بالغابة

25
00:01:30,434 --> 00:01:32,034
أماكن لم يرها احد من قبل

26
00:01:32,103 --> 00:01:33,235
إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟

27
00:01:33,304 --> 00:01:35,471
لنبادر بالعمل

28
00:01:35,540 --> 00:01:38,340
واستطيع الإحساس بالأخطاء

29
00:01:38,409 --> 00:01:40,209
بقدر ما اعلم، قد يعاونون

30
00:01:40,278 --> 00:01:42,011
(الحمقى الذين اختطفوا (فلورا

31
00:01:45,616 --> 00:01:48,484
كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي

32
00:01:48,553 --> 00:01:51,153
انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة

33
00:01:51,222 --> 00:01:52,955
من غيابها

34
00:01:54,125 --> 00:01:56,125
بعد 72 ساعة

35
00:01:56,193 --> 00:01:58,027
باتت اقل من 30 بالمئة

36
00:02:00,598 --> 00:02:03,365
في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف
طفل ضائع

37
00:02:03,434 --> 00:02:05,100
بأي وقت معطى

38
00:02:05,169 --> 00:02:07,002
شكراً لك

39
00:02:08,439 --> 00:02:10,272
اهلاً، شكراً
(اسمها (فلورا

40
00:02:10,341 --> 00:02:13,008
لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام

41
00:02:13,077 --> 00:02:15,110
شكراً جزيلاً لك

42
00:02:15,179 --> 00:02:17,246
كان كل منا مسؤول عن البحث

43
00:02:17,315 --> 00:02:18,514
في جزء معين من الغابة

44
00:02:18,583 --> 00:02:21,216
!(فلورا) -
فلورا)؟) -

45
00:02:21,285 --> 00:02:24,420
لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج

46
00:02:24,488 --> 00:02:26,188
بالصراحة

47
00:02:26,257 --> 00:02:29,291
كنت خائفة

48
00:02:29,360 --> 00:02:31,026
كان موقف مرهق للغاية

49
00:02:31,095 --> 00:02:32,261
عندما تمشي بتلك الغابة

50
00:02:32,330 --> 00:02:34,330
يبدأ دماغك بممارسة الخدع

51
00:02:34,398 --> 00:02:36,432
الأضواء والظلال في الأشجار

52
00:02:36,500 --> 00:02:38,400
تبدأ بالتجسد

53
00:02:38,469 --> 00:02:41,103
مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن

54
00:02:41,172 --> 00:02:43,205
..ولكن ما وجدناه

55
00:02:43,274 --> 00:02:45,307
لم يكن جزء من مخيلتي

56
00:02:57,288 --> 00:02:58,320
!(مات)

57
00:02:59,457 --> 00:03:00,956
!(شيلبي)

58
00:03:16,574 --> 00:03:17,973
!لا تلمسيها

59
00:03:19,243 --> 00:03:22,111
قد تحتوي على الأدلة

60
00:03:22,179 --> 00:03:24,146
هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟

61
00:03:24,215 --> 00:03:26,081
انظرا لما فعلوا بها

62
00:03:26,150 --> 00:03:28,283
إنه عمل شرير

63
00:03:28,352 --> 00:03:30,152
كانت هنا

64
00:03:30,221 --> 00:03:32,021
إنها قريبة

65
00:03:32,089 --> 00:03:34,423
!(فلورا)

66
00:03:34,492 --> 00:03:37,092
!(فلورا)

67
00:03:37,161 --> 00:03:40,295
كان شيء من كابوس

68
00:03:40,364 --> 00:03:43,465
على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية

69
00:03:43,534 --> 00:03:47,269
وجدنا هيكل مزرعة

70
00:03:47,338 --> 00:03:49,204
بدى كمكان لم يرد احد

71
00:03:49,273 --> 00:03:52,174
البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة
وجود (فلورا) بالداخل

72
00:04:09,193 --> 00:04:10,259
فلورا)؟)

73
00:04:23,307 --> 00:04:25,007
يا إلهي

74
00:04:26,143 --> 00:04:29,278
من يعش هكذا؟

75
00:04:40,224 --> 00:04:41,256
ليست هنا

76
00:04:41,325 --> 00:04:42,458
المكان فارغ

77
00:04:44,128 --> 00:04:45,227
ما هذا؟

78
00:04:45,296 --> 00:04:47,096
ما زال هنالك شيء ما

79
00:05:02,279 --> 00:05:03,946
المزيد من الخنازير

80
00:05:05,049 --> 00:05:06,181
فلورا)؟)

81
00:05:06,250 --> 00:05:07,416
!(فلورا)

82
00:05:07,485 --> 00:05:10,085
فلورا)؟)

83
00:05:10,154 --> 00:05:12,121
فلورا)؟)

84
00:05:12,189 --> 00:05:14,056
!(فلورا)

85
00:05:14,125 --> 00:05:15,958
فلورا)؟)

86
00:05:17,161 --> 00:05:20,195
!(فلورا) -
(فلورا) -

87
00:05:35,146 --> 00:05:37,112
(فلورا) -
(فلورا) -

88
00:05:37,181 --> 00:05:39,414
(فلورا) -
(فلورا) -

89
00:05:39,517 --> 00:05:46,976
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

90
00:05:47,116 --> 00:05:49,530
احضر (مات) الشرطة للمزرعة

91
00:05:49,650 --> 00:05:50,549
كانوا مصدومين مثلنا

92
00:05:50,618 --> 00:05:52,818
مما وجدناه في تلك الحظيرة

93
00:05:53,581 --> 00:05:56,215
(لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك

94
00:05:56,283 --> 00:05:58,517
وكأنهم غادروا

95
00:05:58,586 --> 00:06:01,153
..وتركوا اولئك

96
00:06:01,222 --> 00:06:03,222
المساكين

97
00:06:03,290 --> 00:06:06,592
كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة

98
00:06:06,660 --> 00:06:09,695
افرادها كالحيوانات

99
00:06:09,764 --> 00:06:11,563
ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟

100
00:06:11,632 --> 00:06:14,366
قمنا ببحث كامل بالمزرعة

101
00:06:14,435 --> 00:06:16,468
ومما استطعنا إيجاده

102
00:06:16,537 --> 00:06:18,637
كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني

103
00:06:18,706 --> 00:06:22,241
يبدو انهم علموا بمجيئنا
لذا

104
00:06:22,309 --> 00:06:24,443
اخذوا تلك الفتاة وهربوا
قبل

105
00:06:24,512 --> 00:06:26,378
ان نستطيع الإمساك بهم
اعتقد انهم ظنوا

106
00:06:26,447 --> 00:06:29,348
ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم

107
00:06:29,417 --> 00:06:31,316
يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان

108
00:06:32,453 --> 00:06:34,520
!سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول

109
00:06:34,588 --> 00:06:36,488
مايسون)، أنا آسفة) -
اين هم؟ -

110
00:06:36,557 --> 00:06:39,324
الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب

111
00:06:39,393 --> 00:06:41,427
يتحدث إليهم شخص ما الآن

112
00:06:41,495 --> 00:06:44,329
استطيع اداء إستجوابي الخاص -
!سيدي -

113
00:06:44,398 --> 00:06:46,365
لا استطيع السماح لك بالدخول -
!اخذوا طفلتي -

114
00:06:46,434 --> 00:06:47,499
مايسون)، دعهم يؤدون عملهم)

115
00:06:47,568 --> 00:06:49,234
(من اجل (فلورا

116
00:06:49,303 --> 00:06:51,370
هيا يا رجل

117
00:06:51,439 --> 00:06:53,405
هيا يا أخي

118
00:06:55,876 --> 00:06:59,545
حاولت عاملة إجتماعية
التحدث مع اولئك الفتية

119
00:06:59,613 --> 00:07:02,147
..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن

120
00:07:02,216 --> 00:07:05,184
بالكاد استطاعوا الحديث

121
00:07:05,252 --> 00:07:07,186
سأعطيك قطعة اخرى
إن اخبرتني اسمك

122
00:07:07,254 --> 00:07:09,154
!كروتون
!كروتون

123
00:07:10,391 --> 00:07:12,491
كان ذلك كل ما نطقوا به

124
00:07:12,560 --> 00:07:15,294
كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها

125
00:07:15,362 --> 00:07:17,262
..بذلك الوقت

126
00:07:17,331 --> 00:07:20,432
لم يفهم أي منا معناها

127
00:07:20,501 --> 00:07:22,401
ولكننا ادركنا لاحقاً

128
00:07:22,470 --> 00:07:24,369
انها كانت تحذيراً

129
00:07:24,438 --> 00:07:25,604
!(فلورا)

130
00:07:25,673 --> 00:07:27,239
!(فلورا)

131
00:07:27,308 --> 00:07:28,308
!(فلورا)

132
00:07:29,677 --> 00:07:31,376
!(فلورا)

133
00:07:31,445 --> 00:07:33,312
!(فلورا)

134
00:07:33,380 --> 00:07:35,581
!(فلورا)

135
00:07:37,518 --> 00:07:38,617
!(فلورا)

136
00:07:40,721 --> 00:07:43,322
!(فلورا)

137
00:07:43,390 --> 00:07:44,523
كانت (فلورا) مفقودة

138
00:07:44,592 --> 00:07:48,393
لأكثر من 72 ساعة

139
00:07:48,462 --> 00:07:49,695
فلورا)؟)

140
00:07:49,763 --> 00:07:51,597
..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها

141
00:07:51,665 --> 00:07:53,432
!فلورا)، طفلتي)

142
00:07:53,501 --> 00:07:56,602
ولم اتجرأ أنا ايضاً

143
00:07:56,670 --> 00:07:59,404
ولكن كان على كلانا الآن

144
00:07:59,473 --> 00:08:02,374
..تقبل احتمال

145
00:08:09,550 --> 00:08:12,251
بحثنا عن جثة

146
00:08:23,364 --> 00:08:24,563
كان الوقت متأخراً

147
00:08:24,632 --> 00:08:25,632
لم ننم منذ أيام عديدة

148
00:08:25,699 --> 00:08:28,333
كان الوقت قد حان للإستراحة

149
00:08:28,402 --> 00:08:31,737
لم يرغب اي منا بذلك
ولكننا لم نرى جيداً

150
00:08:31,805 --> 00:08:33,725
كان (مات) محقاً
كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة

151
00:08:33,774 --> 00:08:36,375
لنصبح على إستعداد بالصباح

152
00:08:36,443 --> 00:08:39,244
كنت مرهقة
لم اكن على طبيعتي

153
00:08:39,313 --> 00:08:41,613
ولكن حتى في أفضل أيامي

154
00:08:41,682 --> 00:08:44,616
لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي

155
00:08:44,685 --> 00:08:47,186
اين هي؟

156
00:08:47,254 --> 00:08:48,720
اين (فلورا)؟

157
00:08:48,789 --> 00:08:51,323
سئمت من هذه التراهات

158
00:08:51,392 --> 00:08:53,358
مكتب التحقيقات والشرطة
وتراهات الأم الحزينة

159
00:08:53,427 --> 00:08:54,560
اين تخفينها؟

160
00:08:54,628 --> 00:08:56,228
مايسون)، هيا بنا)

161
00:08:56,297 --> 00:08:58,664
(كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا

162
00:08:58,732 --> 00:09:00,265
!لست مغفلاً

163
00:09:00,334 --> 00:09:01,334
كنت ستخسرين

164
00:09:01,402 --> 00:09:03,135
وصايتها وعلمت ذلك

165
00:09:03,204 --> 00:09:04,236
لكنت محظوظة

166
00:09:04,305 --> 00:09:07,206
!بالحصول على زيارة مراقبة

167
00:09:07,274 --> 00:09:09,208
ما هي خطتك؟

168
00:09:09,276 --> 00:09:11,276
ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق

169
00:09:11,345 --> 00:09:13,212
وستتسللين معها إلى المكسيك
بعد ذلك؟

170
00:09:13,280 --> 00:09:14,213
مايسون)، توقف)

171
00:09:14,281 --> 00:09:15,281
أنت تعرفني

172
00:09:15,316 --> 00:09:16,381
ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً

173
00:09:16,450 --> 00:09:18,584
!فعلت شيء من ذلك القبيل

174
00:09:18,652 --> 00:09:20,385
!اختطفتيها

175
00:09:20,454 --> 00:09:21,520
من المدرسة

176
00:09:21,589 --> 00:09:23,288
حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك

177
00:09:23,357 --> 00:09:24,590
إن كان هذا فعلاً

178
00:09:24,658 --> 00:09:27,226
ما تصدقه
لم تُفصح عن ذلك الآن؟

179
00:09:27,294 --> 00:09:29,161
لماذا لم تخبر الشرطة؟

180
00:09:29,230 --> 00:09:30,562
اعلم كيف تعمل الشرطة

181
00:09:30,631 --> 00:09:32,531
ومركز التحقيقات

182
00:09:32,600 --> 00:09:34,366
(إن ركزوا على (لي

183
00:09:34,435 --> 00:09:35,601
(لن يبحث احد عن (فلورا

184
00:09:35,669 --> 00:09:37,436
وهذا ما سيحدث بالتحديد

185
00:09:37,504 --> 00:09:39,271
!إن استمريت بسرد هذه التراهات

186
00:09:39,340 --> 00:09:40,172
!حان الوقت لذلك

187
00:09:40,241 --> 00:09:41,241
الطريقة الوحيدة

188
00:09:41,275 --> 00:09:42,174
لإكتشاف مكان إخفائك لها

189
00:09:42,243 --> 00:09:43,508
!هي عن طريق إخراجه منك

190
00:09:43,577 --> 00:09:45,510
(لا يا (مايسون
أنت تعرفني

191
00:09:45,579 --> 00:09:47,279
تلك طفلتنا

192
00:09:47,348 --> 00:09:49,348
..طفلتنـ

193
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
!(مايسون)

194
00:09:55,456 --> 00:09:56,555
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

195
00:09:56,624 --> 00:09:58,323
أنا على ما يرام

196
00:09:58,392 --> 00:10:01,526
كنا جميعاً على الحافة

197
00:10:01,595 --> 00:10:03,662
نعمل بدون طاقة

198
00:10:03,731 --> 00:10:07,266
لابد من انني كنت اعمل
على الأدرينالين

199
00:10:07,334 --> 00:10:09,401
لأنه عندما وضعت رأسي
على تلك الوسادة

200
00:10:09,470 --> 00:10:11,470
فقدت الوعي

201
00:10:25,286 --> 00:10:27,352
مرحباً؟

202
00:10:30,457 --> 00:10:33,659
ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير
من النوم بتلك الليلة

203
00:10:33,727 --> 00:10:35,394
لي)؟)

204
00:10:35,462 --> 00:10:36,495
بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو

205
00:10:36,563 --> 00:10:37,462
لي)، استيقظي)

206
00:10:37,531 --> 00:10:39,298
علينا الذهاب -
هل هي (فلورا)؟ -

207
00:10:39,366 --> 00:10:40,606
هل وجدوها؟ -
لست متأكداً -

208
00:10:40,668 --> 00:10:41,668
..الشرطة

209
00:10:43,437 --> 00:10:44,569
مات)؟)

210
00:10:44,638 --> 00:10:45,638
ما الأمر؟

211
00:10:45,673 --> 00:10:47,439
وجدوا شيئاً ما

212
00:10:47,508 --> 00:10:49,441
جثة

213
00:10:49,510 --> 00:10:52,611
شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي

214
00:10:52,680 --> 00:10:55,580
وكنت اسقط

215
00:10:55,649 --> 00:10:56,782
عاجزة

216
00:10:56,850 --> 00:10:58,617
..ظننت ان الشك

217
00:10:58,686 --> 00:10:59,885
..الجهل

218
00:10:59,953 --> 00:11:01,353
هو اسوأ شعور بالعالم

219
00:11:01,422 --> 00:11:03,455
ولكنني كنت مخطئة

220
00:11:03,524 --> 00:11:07,225
مخطئة للغاية

221
00:11:09,630 --> 00:11:11,430
دعوني اعبر
!دعوني اعبر

222
00:11:11,498 --> 00:11:13,165
!دعوني اعبر! تحركوا

223
00:11:13,233 --> 00:11:14,466
..(فلورا)

224
00:11:21,842 --> 00:11:24,376
ازال الجنائي هذا من الجثة

225
00:11:24,445 --> 00:11:26,378
..يا آنسة

226
00:11:35,255 --> 00:11:36,455
يا إلهي

227
00:11:38,492 --> 00:11:40,182
(إنه (مايسون

228
00:11:50,988 --> 00:11:52,955
(فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون

229
00:11:53,608 --> 00:11:56,308
فكدت انسى إنذارين على هاتفي

230
00:11:56,377 --> 00:11:57,676
عند تفعيل الحساسات

231
00:11:57,745 --> 00:12:00,255
تسجل آلات التصوير كل شيء
على حاسوبي

232
00:12:00,375 --> 00:12:02,141
(هذه (لي

233
00:12:02,210 --> 00:12:05,277
الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة
اي العاشرة والربع

234
00:12:05,346 --> 00:12:08,481
غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة

235
00:12:08,549 --> 00:12:11,050
..وهذه (لي) عائدة

236
00:12:12,286 --> 00:12:14,253
بعد أربع ساعات

237
00:12:21,062 --> 00:12:23,362
اعلم انها أختك

238
00:12:23,431 --> 00:12:25,297
والدماء اكثر كثافة من الماء

239
00:12:25,366 --> 00:12:27,199
ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى
ليلة البارحة

240
00:12:27,268 --> 00:12:28,300
ونحن نعلم

241
00:12:28,369 --> 00:12:30,336
شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع)

242
00:12:30,405 --> 00:12:33,406
كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة
(ليخبرهم عن (لي

243
00:12:33,474 --> 00:12:35,141
كانت يائسة

244
00:12:35,209 --> 00:12:37,569
يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة

245
00:12:40,448 --> 00:12:42,248
(شيلبي)

246
00:12:44,152 --> 00:12:46,318
اتظنين فعلاً

247
00:12:46,387 --> 00:12:48,187
انني قادرة على القتل؟

248
00:12:50,425 --> 00:12:52,224
..نحن جميعاً

249
00:12:52,293 --> 00:12:54,360
!تباً

250
00:12:54,429 --> 00:12:57,296
لن اتحمل التعرض للإتهام

251
00:12:57,365 --> 00:12:59,098
خصيصاً من قبل عائلتي

252
00:13:00,301 --> 00:13:02,034
من الواضح انني

253
00:13:02,103 --> 00:13:04,170
غير مرحبه هنا -
أنت محقة -

254
00:13:04,238 --> 00:13:06,238
(نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي

255
00:13:06,307 --> 00:13:07,406
ولكنك محقة

256
00:13:07,475 --> 00:13:09,074
لا يُرحب بنا هنا

257
00:13:09,143 --> 00:13:10,142
لا يُرحب بأي منا

258
00:13:10,211 --> 00:13:11,143
يحاول شيء ما

259
00:13:11,212 --> 00:13:12,411
إخبارنا بالمغادرة

260
00:13:12,480 --> 00:13:14,180
وربما حان الوقت لننصت ونذهب

261
00:13:14,248 --> 00:13:16,348
سنبقى في فندق بالوقت الحالي

262
00:13:16,417 --> 00:13:18,083
بعد ما حدث

263
00:13:18,152 --> 00:13:19,432
يجدر بكم إبقاء الباب مغلق

264
00:13:25,426 --> 00:13:28,027
تم الإتصال بي

265
00:13:28,095 --> 00:13:30,129
لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة

266
00:13:32,533 --> 00:13:34,300
من كان هذا الرجل؟

267
00:13:34,368 --> 00:13:37,203
هل اتصل به مكتب التحقيقات؟

268
00:13:39,140 --> 00:13:41,474
اعني، فقدت إبنتي

269
00:13:41,542 --> 00:13:43,609
ومات زوجي السابق

270
00:13:43,678 --> 00:13:46,245
لذا من الواضح انني كنت احذر

271
00:13:46,314 --> 00:13:47,346
من الغرباء

272
00:13:47,415 --> 00:13:49,315
الإتصال؟ من قبل من؟

273
00:13:49,383 --> 00:13:50,383
ممن

274
00:13:51,552 --> 00:13:53,252
آسف

275
00:13:53,321 --> 00:13:56,355
افترض دائماً ان سمعتي تصل

276
00:13:56,424 --> 00:13:59,124
قبل وصولي

277
00:13:59,193 --> 00:14:02,061
يقول الجميع ان غروري يصل قبلي

278
00:14:03,364 --> 00:14:05,097
"لا اعني "الإتصال

279
00:14:05,166 --> 00:14:06,999
بأي طريقة مألوفة لكم

280
00:14:07,068 --> 00:14:09,568
من قبل شركة أي تي وتي
..او سبرنت

281
00:14:09,637 --> 00:14:12,171
إن كنتم حمقى

282
00:14:12,240 --> 00:14:14,039
كنت اجلس في منزلي

283
00:14:14,108 --> 00:14:15,307
في منطقة نيو أورلينز العليا

284
00:14:15,376 --> 00:14:18,244
"اتناول كعك "كافي دو موندي

285
00:14:20,181 --> 00:14:21,413
اشاهد الأخبار

286
00:14:21,482 --> 00:14:24,316
عن ملاككم المفقود

287
00:14:24,385 --> 00:14:29,255
وهمست روح في أذني

288
00:14:29,323 --> 00:14:39,265
لن يحل لغز هذا الإختطاف
سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر

289
00:14:39,333 --> 00:14:42,334
نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات

290
00:14:42,403 --> 00:14:43,469
يتولى الأمر من هنا

291
00:14:43,538 --> 00:14:45,304
من عُين للقضية؟

292
00:14:45,373 --> 00:14:47,473
هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟

293
00:14:47,542 --> 00:14:49,074
إنه خياري

294
00:14:49,143 --> 00:14:50,423
عملت معه في قضية إختطاف

295
00:14:50,478 --> 00:14:53,012
طفل في صحراء يوتا الجنوبية

296
00:14:53,080 --> 00:14:54,346
لابد من ان خمسة أعوام مرت

297
00:14:54,415 --> 00:14:55,447
وجدناه

298
00:14:55,516 --> 00:14:57,349
حي وسليم

299
00:14:57,418 --> 00:14:58,317
كان محقاً

300
00:14:58,386 --> 00:15:00,219
بحثنا عنه

301
00:15:00,288 --> 00:15:02,087
كانت هنالك صور له

302
00:15:02,156 --> 00:15:04,423
مع المدير الجنوبي المحلي
لمكتب التحقيقات

303
00:15:04,492 --> 00:15:07,326
..قصص عن مساندته بإيجاد

304
00:15:07,395 --> 00:15:10,162
أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد

305
00:15:12,466 --> 00:15:15,234
اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة

306
00:15:15,303 --> 00:15:18,070
لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها
بأي مكان

307
00:15:18,139 --> 00:15:19,271
اخبرتها

308
00:15:19,340 --> 00:15:21,073
ألقتها بالخطأ

309
00:15:21,142 --> 00:15:22,374
مع علبة الطعام

310
00:15:30,418 --> 00:15:33,419
جذبتني قصص أخباره

311
00:15:33,487 --> 00:15:36,956
ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟

312
00:15:37,024 --> 00:15:38,557
كنت متشككة

313
00:15:38,626 --> 00:15:41,026
ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره

314
00:15:54,108 --> 00:15:55,975
هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟

315
00:16:03,284 --> 00:16:05,184
كانت هنا

316
00:16:08,055 --> 00:16:09,955
..تختبأ

317
00:16:30,444 --> 00:16:33,045
فلورا) ليست ميتة)

318
00:16:34,515 --> 00:16:37,016
ولم يسلبها الأحياء

319
00:16:40,221 --> 00:16:42,087
(إبنتك مع (برسيلا

320
00:16:44,058 --> 00:16:45,457
برسيلا)؟)

321
00:16:45,526 --> 00:16:48,027
من.. من هي (برسيلا)؟

322
00:16:48,095 --> 00:16:49,228
انتظروا، انتظروا
انتظروا، انتظروا

323
00:16:49,296 --> 00:16:50,362
هذا.. هذا لا يعقل

324
00:16:50,431 --> 00:16:51,997
برسيلا) ليست حقيقية)

325
00:16:52,066 --> 00:16:53,232
برسيلا) حقيقية)

326
00:16:55,169 --> 00:16:56,368
إنها طفلة

327
00:16:58,539 --> 00:17:02,007
إنها معجبة بدمى القش

328
00:17:03,477 --> 00:17:06,345
ماتت في اواخر القرن الخامس عشر

329
00:17:06,414 --> 00:17:10,115
آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما

330
00:17:10,184 --> 00:17:12,351
هنالك أناس بتلك الهبة

331
00:17:12,420 --> 00:17:14,186
ملموسين

332
00:17:14,255 --> 00:17:16,355
يظن (مات) انني ساذجة

333
00:17:16,424 --> 00:17:18,390
قرأت عن اولئك الوسطاء

334
00:17:18,459 --> 00:17:21,160
يبدو عملهم كالسحر

335
00:17:21,228 --> 00:17:23,395
ولكنهم ماهرين بالخداع فقط

336
00:17:23,464 --> 00:17:25,364
يستهدفون اكثر الناس يأساً

337
00:17:25,433 --> 00:17:27,066
ويجدون سبيلاً للدخول

338
00:17:27,134 --> 00:17:28,400
(ربما تحدث إلى (مايسون

339
00:17:28,469 --> 00:17:30,269
او شخص يعرفه

340
00:17:30,337 --> 00:17:32,404
راودني شعور

341
00:17:32,473 --> 00:17:34,440
بأن (كريكت) يستطيع المساعدة

342
00:17:34,508 --> 00:17:38,010
لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن

343
00:17:38,079 --> 00:17:39,311
من أصحاب المنزل

344
00:17:39,380 --> 00:17:42,147
ليتواصل مع عالم الأرواح

345
00:17:42,216 --> 00:17:44,316
سلمته الإذن

346
00:17:44,385 --> 00:17:47,986
أرواح الشمال والجنوب
والشرق والغرب

347
00:17:48,055 --> 00:17:50,355
أبي السماء
أمي الأرض

348
00:17:50,424 --> 00:17:53,092
انصتوا لندائنا

349
00:18:06,040 --> 00:18:08,240
آلهة هذه الأرض والتي تليها

350
00:18:08,309 --> 00:18:10,876
اظهروا لنا ما يُخفى

351
00:18:12,146 --> 00:18:14,146
برسيلا)؟)

352
00:18:14,215 --> 00:18:16,315
برسيلا) اللطيفة)

353
00:18:16,383 --> 00:18:19,017
تعالي للحديث

354
00:18:19,086 --> 00:18:21,386
لا نريد إيذائك

355
00:18:25,059 --> 00:18:27,326
هل هذه هي؟

356
00:18:27,394 --> 00:18:29,962
هل هي (برسيلا)؟ -
لا -

357
00:18:30,030 --> 00:18:31,296
إنها روح اخرى

358
00:18:31,365 --> 00:18:33,265
امرأة

359
00:18:33,334 --> 00:18:35,300
امرأة فظيعة
بسرعة، ترابطوا يداً بيد

360
00:18:35,369 --> 00:18:37,002
ماذا؟ -
!ترابطوا يداً بيد فقط -

361
00:18:37,071 --> 00:18:39,071
ستحتاجون قوتكم المجموعة

362
00:18:39,140 --> 00:18:40,439
لتبقون بأمان

363
00:18:40,508 --> 00:18:41,974
من أنتِ؟

364
00:18:42,042 --> 00:18:43,275
لم اخذت الطفلة؟

365
00:18:43,344 --> 00:18:45,344
"أنا ادعى بـ "الجزارة

366
00:18:45,412 --> 00:18:48,046
وكل ما يتخطى ويهدد أرضي

367
00:18:48,115 --> 00:18:49,314
يؤذيني

368
00:18:49,383 --> 00:18:51,316
اظهري وجهك يا المرأة الشريرة

369
00:19:05,132 --> 00:19:08,233
(هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت

370
00:19:08,302 --> 00:19:10,235
إنه قديس الرحمة

371
00:19:10,304 --> 00:19:14,273
القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون
ويعملون في الغابة

372
00:19:14,341 --> 00:19:18,010
اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض

373
00:19:18,078 --> 00:19:20,145
لا تستطيعين إيذائنا

374
00:19:29,123 --> 00:19:31,323
بات الأمر يصبح واقعي

375
00:19:31,392 --> 00:19:34,126
اعني، نستطيع ان نفسر
معرفته بمكان الإختباء

376
00:19:34,195 --> 00:19:35,994
ودمى القش

377
00:19:36,063 --> 00:19:37,429
ولكنني كنت بتلك الغرفة

378
00:19:37,498 --> 00:19:39,164
لم تكن هنالك أي أسلاك
ولا مؤثرات خاصة

379
00:19:39,233 --> 00:19:41,233
انشقت الشمعة بنفسها

380
00:19:41,302 --> 00:19:43,368
بشكل مثالي من المنتصف بالضبط

381
00:19:43,437 --> 00:19:45,137
لم استطع تفسير ذلك

382
00:19:47,441 --> 00:19:49,541
لم استطع تفسيره

383
00:19:49,610 --> 00:19:52,170
احطنا بنور الحماية الأبيض

384
00:19:52,213 --> 00:19:54,133
احطنا بنور الحماية الأبيض

385
00:19:54,181 --> 00:19:55,914
!لا تستطيعين إيذائنا

386
00:19:57,218 --> 00:19:59,184
لديها ساطور

387
00:19:59,253 --> 00:20:01,186
تُدعى بالجزارة

388
00:20:01,255 --> 00:20:04,156
ماتت قبل زمن طويل
قبل قرون كثيرة

389
00:20:04,225 --> 00:20:06,124
لم تلازمين هذا المكان؟

390
00:20:06,193 --> 00:20:08,060
أنا احمي هذا المكان

391
00:20:08,128 --> 00:20:10,028
ينتمي هذا المكان لي

392
00:20:10,097 --> 00:20:11,163
ينتمي إلينا

393
00:20:11,232 --> 00:20:13,031
لن يردعني شيء

394
00:20:13,100 --> 00:20:15,434
من إبقاء هذه المستعمرة آمنة

395
00:20:15,502 --> 00:20:19,037
سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب

396
00:20:19,106 --> 00:20:20,105
هل تعلم مكان (فلورا)؟

397
00:20:20,174 --> 00:20:21,340
اين الطفلة؟

398
00:20:21,408 --> 00:20:23,008
لم اخذتيها؟

399
00:20:25,145 --> 00:20:27,145
إن امتلكت تلك الطفلة

400
00:20:27,214 --> 00:20:29,948
لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل

401
00:20:31,185 --> 00:20:33,485
برسيلا)، بذرة النغل)

402
00:20:33,554 --> 00:20:35,287
اخفتها بعيداً

403
00:20:35,356 --> 00:20:38,457
مكان بعيد عن أرضنا المقدسة

404
00:20:38,525 --> 00:20:41,159
لن اضع قدم خارج أرضي

405
00:20:41,228 --> 00:20:43,228
لن افعل ذلك مجدداً

406
00:20:43,297 --> 00:20:46,431
علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين

407
00:20:49,103 --> 00:20:51,069
يا عزيزتي

408
00:20:51,138 --> 00:20:54,306
لا تنتمي هذه الأرض للموتى

409
00:20:55,576 --> 00:20:57,409
!أنتِ المنتهكة

410
00:21:02,249 --> 00:21:04,016
!كروتون

411
00:21:05,486 --> 00:21:07,538
!كروتون

412
00:21:17,574 --> 00:21:19,374
"كروتون"

413
00:21:20,677 --> 00:21:22,810
نفس الكلمة التي تلفظ بها
اولئك الفتية

414
00:21:22,879 --> 00:21:23,879
!كروتون

415
00:21:23,913 --> 00:21:24,946
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟

416
00:21:25,014 --> 00:21:26,547
اين (فلورا)؟

417
00:21:26,616 --> 00:21:27,648
ماذا قالت؟

418
00:21:27,717 --> 00:21:28,783
..تلك الكلمة التي قلتها

419
00:21:28,852 --> 00:21:29,884
هل هي خائفة؟

420
00:21:29,953 --> 00:21:31,586
هل هي على ما يرام؟

421
00:21:31,654 --> 00:21:33,788
"كروتون"

422
00:21:34,484 --> 00:21:35,649
ماذا تعني؟

423
00:21:35,718 --> 00:21:38,519
لا تقلقوا

424
00:21:38,588 --> 00:21:40,521
لدى (كريكت) كل الأجوبة
التي تبحثون عنها

425
00:21:40,590 --> 00:21:43,524
الأرواح شريرة وحاقدة

426
00:21:43,593 --> 00:21:45,493
وتستحوذ على إبنتك فعلاً

427
00:21:47,463 --> 00:21:49,463
..ولكن

428
00:21:49,532 --> 00:21:51,499
استطيع إصطحابك إليها

429
00:21:54,470 --> 00:21:56,337
مقابل 25 ألف دولار

430
00:21:56,405 --> 00:21:59,373
..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر

431
00:21:59,442 --> 00:22:01,108
يا لك من محتال لعين

432
00:22:01,177 --> 00:22:05,179
اي نوع من المنحطين المختلين
يفترس آمال والدة؟

433
00:22:05,248 --> 00:22:06,413
كيف تتجرأ على طلب المال

434
00:22:06,482 --> 00:22:07,548
بعدما حطمت نوافذي؟

435
00:22:07,617 --> 00:22:09,216
!(مات)

436
00:22:09,285 --> 00:22:10,651
مات)! لم تكن له علاقة بذلك)

437
00:22:10,720 --> 00:22:12,720
كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت

438
00:22:12,788 --> 00:22:15,422
ربما امتلك هذا المغفل
شخص ما بالخارج

439
00:22:15,491 --> 00:22:18,325
ببندقية خرز
يُطلق عند الإشارة

440
00:22:18,394 --> 00:22:21,428
كان كل هذا عرض مزيف

441
00:22:21,497 --> 00:22:23,297
ليجعلنا نخاف

442
00:22:23,366 --> 00:22:25,266
ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته

443
00:22:26,669 --> 00:22:30,504
ارى سهولة تصديق ذلك

444
00:22:30,573 --> 00:22:32,573
كيف لعقلك التقليدي

445
00:22:32,642 --> 00:22:34,608
ان يشرح اشياء رأيتها؟

446
00:22:34,677 --> 00:22:38,546
أشياء لا تستطيع معالجتها
بالتفكير الدنيوي

447
00:22:38,614 --> 00:22:40,481
ولكن هبتي حقيقية

448
00:22:40,550 --> 00:22:42,650
أنا انطق الحقيقة

449
00:22:42,718 --> 00:22:44,618
حتى مكتب التحقيقات يدفع

450
00:22:44,687 --> 00:22:47,188
أنت إنسان فظيع

451
00:22:47,256 --> 00:22:50,357
أنا اؤدي خدمة

452
00:22:53,329 --> 00:22:55,396
ألقي روحي الرقيقة بالخطر

453
00:22:55,464 --> 00:22:58,399
كلما تأتي إلي أمٌ تبكي

454
00:22:58,467 --> 00:23:01,302
لغياب طفلها

455
00:23:01,370 --> 00:23:03,370
ارغب بالمساعدة

456
00:23:03,439 --> 00:23:06,507
لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً

457
00:23:06,576 --> 00:23:09,376
انتهيت من ممارسة الألعاب

458
00:23:09,445 --> 00:23:13,214
حان الوقت ليفصح لنا
عن كل ما بجعبته

459
00:23:13,282 --> 00:23:14,642
تستطيعون ان تفهموا حالتي

460
00:23:14,684 --> 00:23:17,418
عندما تبيعون الأدوية
هل تعطون

461
00:23:17,486 --> 00:23:19,220
الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟

462
00:23:20,489 --> 00:23:22,389
حان الوقت لبعض الأجوبة

463
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
..(لي)

464
00:23:26,629 --> 00:23:29,196
اخفضي السلاح

465
00:23:29,265 --> 00:23:32,266
(يعلم مكان (فلورا -
إنه محتال -

466
00:23:32,335 --> 00:23:34,235
(يعبث برأسك فقط يا (لي

467
00:23:34,303 --> 00:23:36,237
هيا

468
00:23:36,305 --> 00:23:39,273
(هيا يا (لي

469
00:23:39,342 --> 00:23:42,376
أنا آسف

470
00:23:42,445 --> 00:23:43,445
أنا آسف

471
00:23:57,493 --> 00:24:00,461
اخرج من منزلي يا اللعين

472
00:24:05,568 --> 00:24:09,236
يا عزيزي

473
00:24:09,305 --> 00:24:11,372
سأعود

474
00:24:14,310 --> 00:24:17,111
ستستدعوني

475
00:24:25,321 --> 00:24:26,387
قبل كل تلك الأعوام..

476
00:24:29,392 --> 00:24:30,424
ماذا قال لها؟

477
00:24:30,493 --> 00:24:32,293
كريكت)؟)

478
00:24:32,361 --> 00:24:34,295
لا اعلم

479
00:24:34,363 --> 00:24:36,664
(شيء ما عن (فلورا
على ما اعتقد

480
00:24:36,732 --> 00:24:39,400
ولكنه ارعبها

481
00:24:39,468 --> 00:24:40,634
استطعت رؤية ذلك

482
00:24:40,703 --> 00:24:42,303
حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب

483
00:24:42,371 --> 00:24:44,171
ظنت شقيقتك بالقانون

484
00:24:44,240 --> 00:24:45,606
ان للأمر علاقة بما همسه لك
(كريكت مارلو)

485
00:24:45,675 --> 00:24:47,508
قبل مغادرته

486
00:24:47,576 --> 00:24:49,610
لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل -
هل أنت متأكدة؟ -

487
00:24:49,679 --> 00:24:52,446
لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي

488
00:24:52,515 --> 00:24:56,583
هل قال (كريكت مارلو) شيئاً
عن إبنتك الأولى؟

489
00:24:56,652 --> 00:24:59,219
عن (إميلي)؟

490
00:25:01,290 --> 00:25:03,123
تقول (إميلي) مرحباً

491
00:25:03,192 --> 00:25:05,392
تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها
قبل كل تلك الأعوام

492
00:25:09,365 --> 00:25:12,533
كيف تعرف (إميلي)؟

493
00:25:12,601 --> 00:25:16,537
يتعرض كل المشاركين في البرنامج
على فحص شامل للخلفية

494
00:25:16,605 --> 00:25:20,240
تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً

495
00:25:20,309 --> 00:25:22,443
(اخبرينا عن (إميلي

496
00:25:22,511 --> 00:25:25,279
علينا التوقف

497
00:25:25,348 --> 00:25:28,615
عليك إيقاف آلات التصوير

498
00:25:28,684 --> 00:25:31,218
!قلت أوقف آلات التصوير اللعينة

499
00:25:33,622 --> 00:25:36,390
الضوء الأحمر يعمل

500
00:25:36,459 --> 00:25:40,561
هل نحن نصور مجدداً؟

501
00:25:42,565 --> 00:25:45,299
كنت يافعة

502
00:25:45,368 --> 00:25:47,434
(بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي

503
00:25:49,605 --> 00:25:51,605
دخلت سنتها الرابعة للتو

504
00:25:51,674 --> 00:25:54,308
كان حول الرابع من يوليو

505
00:25:54,377 --> 00:25:56,543
كنت اؤدي الأشغال

506
00:25:56,612 --> 00:25:59,279
وكان علي الذهاب للبقالة

507
00:25:59,348 --> 00:26:01,448
لأحضر بعض الصلصة بسرعة

508
00:26:01,517 --> 00:26:04,084
خمس دقائق

509
00:26:06,222 --> 00:26:08,188
لا اعلم لم لم اصطحبها معي

510
00:26:12,328 --> 00:26:14,764
..عندما عدت إلى السيارة
اختفت

511
00:26:14,884 --> 00:26:17,264
لم ارها مجدداً ابداً

512
00:26:20,536 --> 00:26:23,404
اعلم كيف يبدو هذا

513
00:26:23,472 --> 00:26:26,540
(لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا

514
00:26:26,609 --> 00:26:28,642
من المنزل

515
00:26:28,711 --> 00:26:32,112
إن كانت تلك الحالة
لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ

516
00:26:32,181 --> 00:26:33,514
لإستعادتها؟

517
00:26:33,582 --> 00:26:35,516
لم آتي هنا للمزيد من الخدع

518
00:26:35,584 --> 00:26:38,385
لديك مالك الآن

519
00:26:38,454 --> 00:26:42,289
اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي

520
00:26:44,293 --> 00:26:47,294
اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

521
00:26:47,363 --> 00:26:50,431
بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل

522
00:26:50,499 --> 00:26:52,566
تجولت عبر الغابة المحيطة

523
00:26:52,635 --> 00:26:56,470
انفجر دماغي عندها

524
00:26:56,539 --> 00:26:59,373
حُملت الأرواح بداخلي
كوسيط تخزين خارق

525
00:26:59,442 --> 00:27:02,109
الطريقة الوحيدة

526
00:27:02,178 --> 00:27:05,479
لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف
كل ما نستطيع إكتشافه

527
00:27:05,548 --> 00:27:08,482
عن العدو

528
00:27:08,551 --> 00:27:10,417
الجزارة

529
00:27:10,486 --> 00:27:12,319
(كان اسمها المسيحي (توماسن وايت

530
00:27:12,388 --> 00:27:14,288
كان زوجها (جون) حاكم

531
00:27:14,356 --> 00:27:16,490
مستعمرة روانوك

532
00:27:16,559 --> 00:27:17,524
كانت حياة المستوطنين قاسية

533
00:27:17,593 --> 00:27:22,229
وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا
لإحضار المزيد من المؤن

534
00:27:22,298 --> 00:27:24,331
ترك (توماسن) تحت المسؤولية

535
00:27:24,400 --> 00:27:26,433
حتى عودته

536
00:27:30,639 --> 00:27:34,341
لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا
نحتاج طعام حقيقي

537
00:27:34,410 --> 00:27:37,177
(كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج

538
00:27:37,246 --> 00:27:39,346
لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة

539
00:27:39,415 --> 00:27:41,482
أمي، يتضور الناس جوعاً

540
00:27:41,550 --> 00:27:44,384
ويشارفنا الشتاء

541
00:27:44,453 --> 00:27:45,652
علينا التعمق بداخل الأراضي
إن اردنا النجاة

542
00:27:45,721 --> 00:27:48,288
سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا

543
00:27:48,357 --> 00:27:50,557
يتطلب الكثير من الدعوات
ونظرة متأنية

544
00:27:50,626 --> 00:27:52,292
لا يوجد شيء للنظر فيه

545
00:27:52,361 --> 00:27:54,194
سنبقى حيثما تركنا زوجي

546
00:27:54,263 --> 00:27:56,363
لن اسمع المزيد منك
حتى عودته

547
00:28:00,336 --> 00:28:01,368
كل من يعيش في نورث كارولينا

548
00:28:01,437 --> 00:28:04,438
يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة

549
00:28:04,507 --> 00:28:08,342
إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم

550
00:28:08,410 --> 00:28:13,614
اختفى 116 مستوطن بدون اثر

551
00:28:13,682 --> 00:28:19,386
لم تكن هنالك جثث
ولم يُعثر على اي غرض واحد

552
00:28:19,455 --> 00:28:22,556
ولكن لا توجد لنا علاقة
بروانوك

553
00:28:22,625 --> 00:28:24,391
(بـ (فلورا

554
00:28:24,460 --> 00:28:27,461
تظنين انني اكذب عليك

555
00:28:27,530 --> 00:28:29,630
قرأت عقلي
وأنت تهدر وقتي

556
00:28:29,698 --> 00:28:33,300
يعلم الجميع ان روانوك
ليست على قرب من هنا

557
00:28:33,369 --> 00:28:36,270
هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة

558
00:28:36,338 --> 00:28:39,306
وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً

559
00:28:39,375 --> 00:28:43,143
أنتِ تظنين انك تعلمين القصة

560
00:29:04,733 --> 00:29:07,367
!لا

561
00:29:07,436 --> 00:29:11,238
تتطلب العدوى يداً صارمة

562
00:29:11,307 --> 00:29:15,309
لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم

563
00:29:15,377 --> 00:29:17,411
لقد خسرت ولاؤنا

564
00:29:17,479 --> 00:29:23,083
أنتِ الآن منزوعة من منصبك
ومنفية من رعايتنا

565
00:29:23,152 --> 00:29:24,451
!خائن

566
00:29:24,520 --> 00:29:28,155
ستُعلق

567
00:29:28,223 --> 00:29:30,390
سأعيش

568
00:29:30,459 --> 00:29:32,526
مثلما سنعيش جميعاً
عندما نتعمق بداخل الأراضي

569
00:29:34,430 --> 00:29:36,530
أرجوك، لن تنجو

570
00:29:39,368 --> 00:29:41,301
سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها

571
00:29:45,574 --> 00:29:47,541
لا اضع هذا عليك من الحقد

572
00:29:47,610 --> 00:29:50,477
بل العدالة

573
00:29:50,546 --> 00:29:53,246
ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك

574
00:29:53,315 --> 00:29:55,248
مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك
حول عنوقنا

575
00:30:00,289 --> 00:30:02,522
تعهد بالولاء لقضيتنا

576
00:30:02,591 --> 00:30:04,491
يجب ان يكون ولاءك تاماً

577
00:30:06,428 --> 00:30:08,395
لا استطيع فعل ذلك

578
00:30:11,300 --> 00:30:12,300
خُتم مصيرها

579
00:30:16,372 --> 00:30:18,372
يقع مصيرك في التوازن

580
00:30:36,525 --> 00:30:38,592
تضرعي للإرجاء يا أمي

581
00:30:40,329 --> 00:30:42,596
لن اخضع لأي رجل

582
00:30:56,679 --> 00:30:58,178
ليرحمك الرب

583
00:31:09,525 --> 00:31:12,159
هُجرت

584
00:31:12,227 --> 00:31:14,361
في الغابة لعدة أيام

585
00:31:16,365 --> 00:31:19,433
كانت تحتضر من الجوع والعطش

586
00:32:00,309 --> 00:32:02,242
فقدت (توماسن) الأمل

587
00:32:02,311 --> 00:32:03,510
لم يتبقى لديها سوى دعواتها

588
00:32:03,579 --> 00:32:05,278
..أنا اتوب

589
00:32:05,347 --> 00:32:08,248
أنا اتوب

590
00:32:08,317 --> 00:32:10,550
لأن الجنة اقتربت

591
00:32:10,619 --> 00:32:13,520
يا إلهي

592
00:32:13,589 --> 00:32:17,491
إن كانت الجوامح ستمزقني
فهذه إرادتك

593
00:32:17,559 --> 00:32:20,560
..اسلم روحي

594
00:32:20,629 --> 00:32:22,309
ليداك الآمنة

595
00:32:49,725 --> 00:32:53,560
اخدمي

596
00:33:02,704 --> 00:33:06,239
كُلي

597
00:33:06,308 --> 00:33:10,310
..سلمي روحك

598
00:33:10,379 --> 00:33:12,546
إلي

599
00:33:40,375 --> 00:33:41,408
إذاً اتفقنا

600
00:33:41,476 --> 00:33:43,276
سنتبع الطريق ونتعمق

601
00:33:43,345 --> 00:33:45,478
هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر
نستطيع الإستقرار بها

602
00:33:58,460 --> 00:34:02,362
طهرني عذاب الغابة

603
00:34:02,431 --> 00:34:04,564
لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب

604
00:34:04,633 --> 00:34:06,333
عودتك هي المخالفة

605
00:34:26,455 --> 00:34:28,521
(تضرع للإرجاء يا (أمبروس

606
00:34:30,392 --> 00:34:31,558
..أمي

607
00:34:31,627 --> 00:34:33,526
ارحميني

608
00:34:36,565 --> 00:34:44,504
لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم
إن لم تكن من لحمي الغادر

609
00:34:44,573 --> 00:34:47,474
لا تعارضني مجدداً

610
00:34:53,415 --> 00:34:54,415
إذاً سنبقى

611
00:34:56,518 --> 00:34:57,550
لا

612
00:34:57,619 --> 00:34:59,352
سنتعمق

613
00:34:59,421 --> 00:35:02,155
اتت المستعمرة هنا؟

614
00:35:02,224 --> 00:35:04,357
هكذا قابلتم الجزارة

615
00:35:04,426 --> 00:35:06,259
إنها تطالب بالسلطة

616
00:35:06,328 --> 00:35:10,063
وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض

617
00:35:30,252 --> 00:35:31,351
هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟

618
00:35:31,420 --> 00:35:34,287
(علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي

619
00:35:34,356 --> 00:35:36,289
هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟

620
00:35:36,358 --> 00:35:37,358
نعم

621
00:35:43,465 --> 00:35:45,032
برسيلا)؟)

622
00:35:46,301 --> 00:35:48,235
اظهري نفسك يا عزيزتي

623
00:35:48,303 --> 00:35:50,137
لا تخشي

624
00:35:54,510 --> 00:35:57,144
لسنا وحيدين يا اعزائي

625
00:35:57,212 --> 00:35:59,079
اشعر بالحرارة

626
00:36:00,349 --> 00:36:03,984
الجزارة وبعض من رفقائها

627
00:36:04,053 --> 00:36:06,019
انظروا

628
00:36:06,088 --> 00:36:09,056
يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر

629
00:36:09,124 --> 00:36:11,258
اقتلينا

630
00:36:11,326 --> 00:36:14,094
وسيأتي المزيد

631
00:36:14,163 --> 00:36:15,929
ولن تحظي ابداً

632
00:36:15,998 --> 00:36:17,464
بالسلام الذي تبحثين عنه

633
00:36:17,533 --> 00:36:22,202
ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً
الحصول على ما نريده

634
00:36:24,239 --> 00:36:26,306
أنا انصت

635
00:36:26,375 --> 00:36:28,075
تحدث

636
00:36:28,143 --> 00:36:30,277
احضري إلينا الفتاة البشرية

637
00:36:30,345 --> 00:36:32,279
(اقنعي (برسيلا

638
00:36:32,347 --> 00:36:35,148
بأن تتخلى عن شريكتها باللعب

639
00:36:35,217 --> 00:36:36,583
دعيها تفهم

640
00:36:36,652 --> 00:36:39,086
انه لا يمكن تكوين صداقات
بين الموتى

641
00:36:39,154 --> 00:36:40,987
والأحياء

642
00:36:41,056 --> 00:36:44,424
عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا

643
00:36:44,493 --> 00:36:47,060
!سيغادر عملائي

644
00:36:47,129 --> 00:36:47,894
!مع امتعتهم

645
00:36:48,063 --> 00:36:49,063
وسنحرص

646
00:36:49,098 --> 00:36:51,064
على ألا يأتي احد هنا مجدداً

647
00:36:51,133 --> 00:36:52,199
سنحرق المنزل

648
00:36:52,267 --> 00:36:53,400
!لم نتفق على ذلك

649
00:36:53,469 --> 00:36:55,335
!فلورا) كل ما امتلك)

650
00:36:55,404 --> 00:36:57,270
إنها إبنتي
!لن تفهمي

651
00:36:57,339 --> 00:36:59,306
واتفقنا على ذلك فعلاً

652
00:36:59,374 --> 00:37:00,941
من اتفق على ذلك؟

653
00:37:01,009 --> 00:37:02,909
اتفقت مع (مات) على ذلك

654
00:37:04,246 --> 00:37:06,012
اين هو؟

655
00:37:07,382 --> 00:37:10,150
مات)؟ (مات)؟)

656
00:37:10,219 --> 00:37:13,086
(لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت

657
00:37:13,155 --> 00:37:14,888
او بتسليمه مبلغاً كبيراً

658
00:37:15,457 --> 00:37:17,324
كانت يائسة

659
00:37:17,392 --> 00:37:18,992
كنا جميعاً كذلك

660
00:37:21,196 --> 00:37:23,029
ما فاجأني

661
00:37:23,098 --> 00:37:24,331
(هو (مات

662
00:37:24,399 --> 00:37:27,367
ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي

663
00:37:27,436 --> 00:37:30,971
..وأنا

664
00:37:31,039 --> 00:37:33,106
بالتأكيد لا اتذكر

665
00:37:33,175 --> 00:37:35,242
ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني

666
00:37:35,310 --> 00:37:37,077
مات)؟)

667
00:37:37,146 --> 00:37:39,279
!(مات)

668
00:38:26,195 --> 00:38:29,296
اكد لي (كريكت) من ان الجزارة
وافقت على الصفقة

669
00:38:29,364 --> 00:38:32,165
(ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات

670
00:38:32,234 --> 00:38:34,467
بحثنا عنهما لقرابة ساعة

671
00:38:34,536 --> 00:38:36,436
ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة

672
00:38:36,505 --> 00:38:39,606
لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه
..(و(شيلبي

673
00:38:39,675 --> 00:38:43,143
حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة

674
00:38:43,212 --> 00:38:44,945
!(شيلبي)

675
00:38:45,647 --> 00:38:47,080
شكراً للرب

676
00:38:47,149 --> 00:38:47,948
شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى

677
00:38:48,717 --> 00:38:49,282
ماذا؟

678
00:38:49,351 --> 00:38:50,483
لا تلمسني

679
00:38:50,552 --> 00:38:51,585
ماذا؟ ماذا؟

680
00:38:51,653 --> 00:38:53,153
عما تتحدثين؟
ما الخطب؟

681
00:38:53,222 --> 00:38:53,820
ما الخطب؟

682
00:38:53,889 --> 00:38:55,255
هل تمزح معي؟

683
00:38:55,324 --> 00:38:56,556
ذهبت خلف ظهري

684
00:38:56,625 --> 00:38:58,992
واتفقت على حرق منزلنا

685
00:38:59,861 --> 00:39:01,194
كنت في الغابة

686
00:39:01,263 --> 00:39:03,330
تمارس الجنس مع تلك المرأة

687
00:39:03,398 --> 00:39:05,332
من هي يا (مات)؟

688
00:39:05,400 --> 00:39:07,067
من هي؟

689
00:39:07,135 --> 00:39:08,201
أي امرأة؟

690
00:39:10,305 --> 00:39:13,206
!لا تتجرأ على الكذب أمامي

691
00:39:13,275 --> 00:39:14,975
رأيتك معها

692
00:39:15,043 --> 00:39:17,010
تضاجعها أمام تلك الشجرة

693
00:39:17,079 --> 00:39:19,045
بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون

694
00:39:19,114 --> 00:39:21,047
كان مشهداً مقرفاً

695
00:39:21,116 --> 00:39:23,116
شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين)

696
00:39:23,185 --> 00:39:24,117
!(مات)

697
00:39:24,186 --> 00:39:25,485
قيدها

698
00:39:25,554 --> 00:39:26,620
(لي)

699
00:39:28,223 --> 00:39:30,924
كل ما تقولينه من الممكن وسوف
يُستخدَم ضدك في المحكمة

700
00:39:30,993 --> 00:39:32,259
مات)؟)

701
00:39:32,327 --> 00:39:34,094
لديك الحق في الحصول على محامٍ
ضعها في السيارة

702
00:39:34,162 --> 00:39:35,228
!انتظر، انتظر، انتظر

703
00:39:35,297 --> 00:39:36,062
ماذا فعلت؟

704
00:39:36,131 --> 00:39:37,998
..ابتعدوا

705
00:39:38,066 --> 00:39:40,267
لا اعلم عما تتحدث

706
00:39:40,650 --> 00:48:55,650
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

