﻿1
00:00:58,880 --> 00:01:02,040
‫"(ميديتشي ماسترز أوف فلورانس)"

2
00:01:20,320 --> 00:01:22,120
‫نحن في ورطة كبيرة، (كوزيمو)

3
00:01:22,240 --> 00:01:23,680
‫أدرنا المصرف من (تريبيو) من قبل

4
00:01:23,800 --> 00:01:25,680
‫- ليس هذا هو المغزى
‫- (ستيفانو)، خبئها جيداً

5
00:01:25,800 --> 00:01:28,320
‫نحن مدينون بأكثر مما نملك
‫ولن تكون هناك تجارة الآن

6
00:01:28,440 --> 00:01:29,680
‫ساعد والدتنا

7
00:01:32,200 --> 00:01:35,280
‫كل هذه الجلبة، منذ متى
‫أصبح الأثرياء جبناء هكذا؟

8
00:01:35,400 --> 00:01:37,400
‫- اركبي فحسب يا أمي
‫- نعم

9
00:01:38,640 --> 00:01:40,200
‫حارس المدينة
‫سيطوق المكان بأي لحظة

10
00:01:40,320 --> 00:01:41,800
‫- علينا الذهاب
‫- اركبي

11
00:01:41,920 --> 00:01:43,400
‫سأوافيك بعد قليل

12
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
‫(إل سي)...

13
00:01:50,760 --> 00:01:53,480
‫الخنجر الذي قتل (تانكريدي)
‫هو ملك لـ(لوبو كورونا)

14
00:01:54,440 --> 00:01:57,080
‫إنه صديق لآل (ألبيتسي)
‫ما كان ليحب والدي

15
00:01:57,200 --> 00:01:59,160
‫آل (كورونا) سيبقون في (فلورنسا)

16
00:01:59,440 --> 00:02:01,000
‫الخيول كانت ما تزال مُحررة

17
00:02:01,120 --> 00:02:03,200
‫- في الإسطبلات عندما جاؤوا
‫- ما إن يتم تطويق المكان

18
00:02:03,320 --> 00:02:05,120
‫لن تتمكن من مغادرة المدينة
‫يا (ماركو)

19
00:02:05,520 --> 00:02:07,920
‫الوباء سيكون مصاباً بي
‫ولست أنا مصاباً به

20
00:02:09,480 --> 00:02:11,280
‫الناس لا يصابون به
‫مرتين بالعادة

21
00:02:12,040 --> 00:02:13,920
‫- كن حذراً يا صديقي
‫- سأفعل

22
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
‫سيد (كوزيمو)

23
00:02:16,160 --> 00:02:18,800
‫(ريتشاردو)، ماذا تفعل هنا؟
‫عليك مغادرة المدينة

24
00:02:18,920 --> 00:02:20,480
‫لا يوجد مكان لنذهب إليه

25
00:02:20,600 --> 00:02:22,280
‫(كوزيمو)! هيا!

26
00:02:23,120 --> 00:02:25,360
‫نريد متابعة العمل، أنا وعمّال البناء

27
00:02:25,480 --> 00:02:27,200
‫نريد إنهاء بناء قبتك

28
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
‫أطلب منك فقط أن تستمر
‫بالدفع لقاء عملنا

29
00:02:30,760 --> 00:02:32,160
‫إن أراد لنا الرب الموت

30
00:02:32,280 --> 00:02:35,000
‫فعلى الأقل لا تدع عائلاتنا
‫تموت من الجوع

31
00:02:35,920 --> 00:02:37,440
‫أرجوك يا سيد (كوزيمو)

32
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
‫الرب وجد سبباً
‫ليرسل لنا هذا الوباء

33
00:02:43,640 --> 00:02:45,720
‫ربما بهذا ستعطيه سبباً لإنهائه

34
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
‫أبي...

35
00:02:53,840 --> 00:02:54,880
‫أعطاني هذه

36
00:02:57,520 --> 00:02:58,600
‫إنها ستحميك

37
00:03:01,920 --> 00:03:03,440
‫ليكن الرب معك يا سيدي

38
00:03:35,320 --> 00:03:37,320
‫شكراً على حضوركم
‫بهذه الساعة القاسية

39
00:03:37,440 --> 00:03:40,760
‫سننهي الأمر بسرعة
‫سيتم تقسيم الحصص بالمناصفة

40
00:03:41,760 --> 00:03:43,640
‫على الناس تدبر أمورهم
‫بأفضل ما يمكنهم

41
00:03:43,760 --> 00:03:45,320
‫كان علينا مغادرة المدينة

42
00:03:46,080 --> 00:03:47,600
‫ونفوت هذه الفرصة؟

43
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
‫هدوءاً!

44
00:03:50,840 --> 00:03:52,680
‫سيد (ألبيتسي)

45
00:03:54,800 --> 00:03:57,360
‫أدرك مدى شعوركم
‫بعدم الراحة

46
00:03:58,520 --> 00:04:02,840
‫هذا الوباء هو غضب
‫من الرب على خطايا (فلورنسا)

47
00:04:03,200 --> 00:04:04,760
‫وكزعماء لـ(فلورنسا)

48
00:04:05,880 --> 00:04:08,360
‫فنحن مسؤولون
‫عن هذه الخطايا

49
00:04:15,560 --> 00:04:18,680
‫أين (كوزيمو دي ميديتشي)؟

50
00:04:18,800 --> 00:04:21,680
‫(كوزيمو) ليس الغائب الوحيد
‫يا سيد (ألبيتسي)

51
00:04:21,800 --> 00:04:25,400
‫لكن خطيئته هي ما جلبت
‫هذا الكرب لمدينتنا!

52
00:04:25,880 --> 00:04:27,360
‫لا يمكننا أن ندعكم تغادرون المدينة

53
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
‫عليكم التراجع! تراجعوا!

54
00:04:29,880 --> 00:04:32,600
‫كيف يمكن لـ(كوزيمو)
‫تحمل تكاليف بناء قبته؟

55
00:04:32,920 --> 00:04:35,800
‫بالمراباة! وهي خطيئة!

56
00:04:36,120 --> 00:04:38,760
‫وبناء قبته بأموال الربا

57
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
‫هي خطيئة تعادلها بالعظمة!

58
00:04:44,480 --> 00:04:46,640
‫أنا آمركم!
‫تراجعوا، تراجعوا!

59
00:04:49,680 --> 00:04:50,760
‫لا تفعلي

60
00:04:53,840 --> 00:04:56,680
‫علينا عزل (كوزيمو دي ميديتشي)
‫من الحكومة

61
00:04:56,800 --> 00:04:59,080
‫ونصادر كل الوثائق الخاصة بثروته

62
00:04:59,200 --> 00:05:03,520
‫لنتمكن من إجراء تحقيق شامل
‫بهذه الاتهامات، المراباة والفساد

63
00:05:03,640 --> 00:05:05,080
‫اتهاماتك أنت

64
00:05:10,920 --> 00:05:12,840
‫يُمنع إخراج أي ذهب من المدينة

65
00:05:13,680 --> 00:05:17,440
‫سيد (غواداني)
‫ما نشهده الآن هو عواقب

66
00:05:17,560 --> 00:05:19,040
‫إعفاء أصحاب النفوذ...

67
00:05:19,800 --> 00:05:21,840
‫من قانون الرب

68
00:05:22,440 --> 00:05:24,560
‫أكره أن أعارض قوانين الحكومة

69
00:05:26,440 --> 00:05:29,440
‫ربما يمكنك الاهتمام بهذا
‫من أجلي

70
00:05:34,840 --> 00:05:37,040
‫إن كان هناك شخصاً
‫آثماً فيما بيننا

71
00:05:37,640 --> 00:05:40,040
‫فيجب أن تتم معاملته
‫بما يتلاءم مع ذلك

72
00:05:43,760 --> 00:05:45,200
‫بالطبع يا سيد (ميديتشي)

73
00:05:45,320 --> 00:05:47,040
‫أنت صاحب فضل
‫على رؤسائك أيها الكابتن

74
00:05:47,240 --> 00:05:50,640
‫كلنا آثمون يا سيد (ألبيتسي)

75
00:05:51,400 --> 00:05:54,760
‫وأنا لم أقابل أي مصرفي
‫لم يتم اتهامه بالمراباة

76
00:05:56,280 --> 00:05:57,480
‫تابعوا المسير!

77
00:05:59,480 --> 00:06:01,880
‫تراجعوا! افتحوا البوابة!

78
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
‫تراجعوا!

79
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
‫عدد الرهبان قليل جداً
‫ليتم اتخاذ تصويت بهذه المسألة

80
00:06:14,800 --> 00:06:17,760
‫تم تعليق هذه الجلسة
‫يمكنكم الانصراف!

81
00:06:32,320 --> 00:06:34,880
‫كل رجل هنا لديه
‫مخاطرة ما في إقطاعية (ميديتشي)

82
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
‫لن نتحرك ضده
‫ليس بلا سبب وجيه

83
00:06:37,520 --> 00:06:39,400
‫إنهم لا يرون (كوزيمو)
‫على حقيقته

84
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
‫ولا يرون مقدار الانحطاط
‫الذي قد يصل إليه

85
00:06:45,880 --> 00:06:47,880
‫نحن كلنا تحت رحمة الرعاع

86
00:06:48,800 --> 00:06:50,680
‫بالوقت الحالي
‫هم يحبون (كوزيمو)

87
00:06:51,000 --> 00:06:55,040
‫إن غيرنا هذا
‫فسيتداعى تابعيه واحداً بعد الآخر

88
00:06:55,680 --> 00:06:57,720
‫كتساقط الحراشف عن الأفعى

89
00:07:06,960 --> 00:07:10,440
‫(كوزيمو)، بالكاد نملك مالاً
‫يكفي للدفع لمومس رخيصة

90
00:07:11,040 --> 00:07:14,440
‫ماذا ستقول للبابا؟
‫أو الدائنون بهذا الشأن؟

91
00:07:16,000 --> 00:07:17,640
‫أتوقعت منهم ببساطة أن...

92
00:07:18,040 --> 00:07:21,040
‫ينتظروا بينما تلقي
‫بالمزيد من المال إلى القروض

93
00:07:21,320 --> 00:07:23,400
‫أو فنانين إلى الكنائس الكاتدرائية؟

94
00:07:23,680 --> 00:07:26,480
‫سنحافظ على سير عملنا ونجمع
‫ما يكفي من المال لتسديد ديوننا

95
00:07:26,600 --> 00:07:29,320
‫الحرب والوباء تسببا بإغلاق
‫كل الحدود من هنا إلى (البندقية)

96
00:07:29,560 --> 00:07:30,720
‫لا وجود للعمل!

97
00:07:30,840 --> 00:07:33,000
‫وعدنا بتقديم قروض لنصف تجار
‫الدولة البابوية

98
00:07:33,120 --> 00:07:36,240
‫إن جلسنا وخزنا أموالنا
‫فسنفقد ثقتهم بنا

99
00:07:36,360 --> 00:07:39,440
‫البابا ودائنوه سيمزقون لحمنا عن عظامنا

100
00:07:39,560 --> 00:07:41,120
‫اسمع، أنا فقط لا أفهم...

101
00:07:41,640 --> 00:07:43,320
‫كيف سنجلب أي مال

102
00:07:43,440 --> 00:07:46,560
‫لقد استحقينا سداد قرض
‫من مصرفنا الشقيق في (سيينا)

103
00:07:46,680 --> 00:07:48,960
‫هم لم يصيبهم الوباء
‫سيتمكنون من السداد

104
00:07:54,000 --> 00:07:57,400
‫سيكون كافياً لنتدبر الأمر حالياً
‫لن يكفي لدفع ديوننا بالكامل

105
00:07:57,520 --> 00:08:00,440
‫لكنه سيشبع الجميع على الأقل...

106
00:08:00,680 --> 00:08:02,480
‫لحين انتهاء الوباء
‫وإعادة فتح طرق التجارة

107
00:08:02,600 --> 00:08:05,160
‫- كان عليك إخباري بهذا
‫- أنا أخبرك الآن

108
00:08:06,720 --> 00:08:07,920
‫اذهب إلى (سيينا)

109
00:08:08,040 --> 00:08:09,560
‫كلم المالك (نيكولو)

110
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
‫ادفع ثمن صمته
‫إن لزم الأمر، ولكن...

111
00:08:12,560 --> 00:08:15,720
‫ذكره أنه من مصلحة الجميع
‫أن يستمر مصرف (ميديتشي) بالعمل

112
00:08:17,920 --> 00:08:18,920
‫أخي

113
00:08:26,200 --> 00:08:27,360
‫عد مع المال

114
00:08:28,680 --> 00:08:30,000
‫أتمنى لو أنك أخبرتني

115
00:08:34,320 --> 00:08:35,600
‫ما هو وضعنا؟

116
00:08:37,640 --> 00:08:40,840
‫- 20 ألف فلورين
‫- 20 ألفاً

117
00:08:43,440 --> 00:08:45,760
‫- ماذا تقترح؟
‫- وضع الأولوية للقروض

118
00:08:46,600 --> 00:08:50,880
‫ادفع لكل رجل ما يعادل
‫15 ألفاً بدلاً من 20 ألفاً

119
00:08:51,040 --> 00:08:53,120
‫نحن أيضاً بحاجة
‫إلى بعض المال لقوتنا

120
00:08:53,560 --> 00:08:55,840
‫سأبعث رسائل للتجار
‫وأخبرهم بأن المال سيصلهم

121
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
‫ابعث بالخبر إلى البابا
‫ودائنينا المسالمين

122
00:09:00,440 --> 00:09:03,640
‫أليس من الحكمة أن ننتظر
‫حتى نحصل على مال (سيينا)؟

123
00:09:04,360 --> 00:09:05,760
‫(لورينزو) لن يخذلنا

124
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
‫(كورونا)!

125
00:10:17,480 --> 00:10:18,760
‫لست هنا للنهب

126
00:10:18,880 --> 00:10:20,080
‫أين سيدك؟

127
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
‫أين هو؟

128
00:10:22,640 --> 00:10:23,840
‫إنه بالطابق العلوي

129
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
‫اذهب!

130
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
‫(كورونا)!

131
00:10:53,560 --> 00:10:54,720
‫هل هذا لك؟

132
00:10:56,200 --> 00:10:57,800
‫هل قتلت (تانكريدي) به؟

133
00:10:58,600 --> 00:11:01,280
‫- من سمم (جيوفاني دي ميديتشي)؟
‫- أنا لم أفعل

134
00:11:01,760 --> 00:11:04,920
‫- لا تجعل آخر كلماتك أكاذيب
‫- لم أفعل

135
00:11:05,360 --> 00:11:07,160
‫من أمرك بذلك؟ (ألبيتسي)؟

136
00:11:08,440 --> 00:11:09,680
‫تكلم، عليك اللعنة!

137
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
‫تكلم!

138
00:11:22,440 --> 00:11:24,840
‫الكروم تبدو جميلة يا (كونتسينا)

139
00:11:25,720 --> 00:11:27,920
‫كنت أبدي إعجابي بها
‫بطريقنا إلى هنا

140
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
‫شكراً

141
00:11:32,840 --> 00:11:34,720
‫كنا نتمشى عبرها معاً

142
00:11:35,200 --> 00:11:36,320
‫أنا و(جيوفاني)

143
00:11:39,800 --> 00:11:43,920
‫كان يقول إن الكرمة
‫مثل عائلة عظيمة

144
00:11:44,160 --> 00:11:47,400
‫فنوعية ثمارها
‫هي ما تحدد قيمتها

145
00:11:47,720 --> 00:11:51,720
‫لم يكن هو المهم أو الكرمة
‫وإنما العنب

146
00:11:52,320 --> 00:11:54,040
‫ما تتركه الكرمة بعدها

147
00:11:58,160 --> 00:12:00,640
‫من الجيد أنه كان مصرفياً
‫وليس فيلسوفاً

148
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
‫لا بد أنك تفتقدينه كثيراً

149
00:12:02,560 --> 00:12:06,360
‫على المرء الكف عن افتقاد الآخرين
‫عندما تصلي لعمري يا عزيزتي

150
00:12:06,520 --> 00:12:07,920
‫فما من شيء يمكن فعله أبداً

151
00:12:08,920 --> 00:12:10,320
‫هل أنت حامل بصبي؟

152
00:12:10,520 --> 00:12:13,160
‫- من الصعب أن نتبين يا جدتي
‫- هذا هراء

153
00:12:13,360 --> 00:12:17,200
‫عرفت أني حامل بصبيين
‫ما إن بدأ الحمل

154
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
‫صبيين؟

155
00:12:19,920 --> 00:12:21,760
‫(كوزيمو)، لم أعلم أن لك شقيق توأم

156
00:12:28,080 --> 00:12:29,480
‫سامحني، تصرفت بتطفل

157
00:12:30,320 --> 00:12:32,720
‫- لا تقلقي
‫- أرجو المعذرة

158
00:12:44,160 --> 00:12:45,480
‫(إميليا)، المزيد

159
00:12:45,600 --> 00:12:47,600
‫الحكومة لا تحرك ساكناً!

160
00:12:48,760 --> 00:12:50,240
‫ولم تفعل؟

161
00:12:50,960 --> 00:12:53,280
‫فمن الأسهل أن تعانوا...

162
00:12:54,120 --> 00:12:55,920
‫على أن يقدموا ذلك الطاغية

163
00:12:56,040 --> 00:12:58,680
‫الذي سبب لكم هذا الوباء
‫ليمثل أمام العدالة!

164
00:12:59,880 --> 00:13:01,320
‫لكن كل يوم

165
00:13:02,160 --> 00:13:07,080
‫يُترك فيه آل (ميديتشي) بلا جزاء
‫سيستمر غضب الرب أيضاً!

166
00:13:07,200 --> 00:13:10,000
‫(ميديتشي) يقول إن القبة
‫هي من أجل الرب!

167
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
‫القبة...

168
00:13:15,000 --> 00:13:16,240
‫هي من أجل (كوزيمو)

169
00:13:17,600 --> 00:13:20,440
‫يحاول رشوة الرب
‫كما يرشو البشر!

170
00:13:20,560 --> 00:13:23,160
‫لكن الرب ليس أعمى!

171
00:13:24,640 --> 00:13:30,200
‫المراباة تسببت بهذه الوحشية

172
00:13:34,360 --> 00:13:37,320
‫والآن يختبئ (كوزيمو)
‫خلف ذهبه

173
00:13:37,440 --> 00:13:41,120
‫ويتخلى عنكم
‫لتعانوا من العواقب!

174
00:13:49,240 --> 00:13:50,480
‫أتوسل إليكم

175
00:13:52,240 --> 00:13:54,880
‫اهدموا جدران هذه القبة الآثمة

176
00:13:55,320 --> 00:13:58,440
‫وأدينوا (كوزيمو دي ميديتشي)
‫أمام الرب...

177
00:13:58,760 --> 00:14:03,280
‫وسينقذكم الرب من هذا الوباء

178
00:14:06,920 --> 00:14:11,080
‫سأطعم وأدفع المال
‫لكل رجل يفعل ذلك

179
00:14:32,600 --> 00:14:34,080
‫ما كان يجب لـ(لوكريتسيا)
‫أن تعرف

180
00:14:35,480 --> 00:14:37,080
‫أمي كانت تدرك ما تقوله

181
00:14:46,880 --> 00:14:48,720
‫عليك أن تنسى
‫أمر هذه الكراهية

182
00:14:49,360 --> 00:14:50,680
‫والدتك مسنة

183
00:14:52,280 --> 00:14:54,720
‫لا تدع الأمور تنتهي معها
‫كما انتهت مع والدك

184
00:14:55,120 --> 00:14:58,240
‫يمكنك إخبارها إن كانت قلقة
‫من الموت بلا تعاطفي

185
00:14:58,360 --> 00:15:00,480
‫بأنها بإمكانها التوسل
‫لتنال مغفرتي وقتما تشاء

186
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
‫(كونتسينا)

187
00:15:10,680 --> 00:15:12,920
‫لست الوحيد الذي تأذى منها
‫يا (كوزيمو)

188
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
‫هل ستغادر؟

189
00:15:30,360 --> 00:15:31,800
‫سيرسلني أبي إلى (روما)

190
00:15:33,120 --> 00:15:35,440
‫- لقد تزوجنا للتو
‫- أنا آسف

191
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
‫هل ستراها؟

192
00:15:40,560 --> 00:15:41,640
‫أرى من؟

193
00:15:43,360 --> 00:15:44,680
‫امرأتك من (روما)

194
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
‫من أخبرك عنها؟

195
00:15:50,440 --> 00:15:51,480
‫والدتك

196
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
‫أتحبها؟

197
00:15:59,720 --> 00:16:02,640
‫- أنت تفهمت ظروف...
‫- لست أسألك لأحكم عليك

198
00:16:04,040 --> 00:16:05,640
‫وإنما أسأل لأعرفك أكثر

199
00:16:17,440 --> 00:16:18,760
‫لماذا أخبرتها؟

200
00:16:20,600 --> 00:16:24,800
‫- المعذرة
‫- أمي، لماذا أخبرتها؟

201
00:16:25,320 --> 00:16:26,720
‫(بيكاردا)، ما الحكاية؟

202
00:16:26,880 --> 00:16:28,120
‫أخبرت زوجتي...

203
00:16:28,240 --> 00:16:29,680
‫بأني ما زلت مغرماً
‫بامرأة أخرى

204
00:16:29,800 --> 00:16:31,640
‫لم عساك تخبرينها؟

205
00:16:32,120 --> 00:16:35,080
‫أخبرتها بأنه من الممكن
‫ألا تكون مشاعرك قد تلاشت

206
00:16:35,400 --> 00:16:37,160
‫أنت لم تجعلها تحمل

207
00:16:37,280 --> 00:16:39,320
‫تعمل لوقت متأخر
‫لتتفادى الذهاب لحجرتها

208
00:16:39,440 --> 00:16:44,120
‫شعرت بالقلق وشعرت أن (كونتسينا)
‫تستحق تفسيراً للأمر

209
00:16:44,240 --> 00:16:48,440
‫التفسير هو أني لم أنل الحرية
‫لأتزوج امرأة من اختياري

210
00:16:48,560 --> 00:16:50,960
‫- انتبه لطريقة كلامك
‫- وقد تقبلت ذلك

211
00:16:51,280 --> 00:16:54,680
‫وسأعتاد على الأمر، ولكن يا أمي
‫هذا لم يكن بدافع القلق

212
00:16:55,640 --> 00:16:57,280
‫بل بدافع التخريب

213
00:16:58,280 --> 00:17:01,840
‫(كوزيمو)، هذه العائلة بحاجة
‫إلى نجاح زواجك

214
00:17:02,560 --> 00:17:05,680
‫فهي تعتمد على ذلك
‫لا أحد هنا لتخريبك

215
00:17:05,800 --> 00:17:08,200
‫أنت تكون في ذهنك
‫هذه القصص عن الظلم

216
00:17:08,320 --> 00:17:10,920
‫لئلا تضطر للشعور بالذنب
‫تجاه فشلك

217
00:17:11,040 --> 00:17:12,520
‫كيف لي ألا أشعر بالذنب؟

218
00:17:14,520 --> 00:17:17,800
‫قد تجدين أعذاراً جديدة
‫لتبرير عدم حبك لي

219
00:17:18,280 --> 00:17:20,960
‫لكن الحقيقة هي أنك كرهتني
‫منذ أن كنت صغيراً

220
00:17:21,160 --> 00:17:24,040
‫لأنه وجب أن أغرق أنا
‫وليس (داميانو)

221
00:17:27,120 --> 00:17:29,520
‫شقيقك التوأم كان مسؤوليتك أنت

222
00:17:29,960 --> 00:17:31,400
‫كما كنت أنت مسؤوليته

223
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
‫وأنت لم تعتذر قط

224
00:17:36,120 --> 00:17:37,360
‫ولو مرة

225
00:17:39,320 --> 00:17:40,960
‫تلك لم تكن غلطتك

226
00:17:42,560 --> 00:17:43,880
‫هذا كل ما قلته

227
00:17:45,120 --> 00:17:46,600
‫كنت مجرد صبي صغير

228
00:17:46,960 --> 00:17:48,160
‫حتى الآن

229
00:17:49,360 --> 00:17:50,800
‫إنها ليست غلطتي

230
00:17:58,360 --> 00:18:00,640
‫أنا لم أخربك

231
00:18:01,480 --> 00:18:04,360
‫طلب والدك أن أتدخل

232
00:18:04,880 --> 00:18:07,440
‫أنت لم ترث مصرفاً فقط يا (كوزيمو)

233
00:18:07,560 --> 00:18:09,040
‫بل وورثت عائلة

234
00:18:09,160 --> 00:18:12,320
‫من دونهم، فإن كل ما بنيناه
‫أنا ووالدك سيختفي

235
00:18:12,440 --> 00:18:15,200
‫فاكبر، وتحمل المسؤولية

236
00:18:15,560 --> 00:18:17,280
‫قد يكون من الصعب لأحد
‫أن يحبك

237
00:18:18,080 --> 00:18:20,400
‫لكن (كونتسينا) مستعدة
‫لتأدية واجبها

238
00:18:20,520 --> 00:18:22,280
‫فقم بواجبك أنت أيضاً

239
00:18:23,640 --> 00:18:25,840
‫الإرث يصنع
‫العائلات العظيمة يا (كوزيمو)

240
00:18:27,320 --> 00:18:28,520
‫وليس الرجال

241
00:18:28,960 --> 00:18:31,080
‫لا تستجوب والدتك
‫هكذا ثانية أبداً

242
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
‫أبداً

243
00:19:08,240 --> 00:19:09,240
‫(كوزيمو)!

244
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
‫(ماركو)!

245
00:19:12,000 --> 00:19:13,480
‫كيف هربت من المدينة؟

246
00:19:13,600 --> 00:19:15,280
‫حمداً للرب أنك حي

247
00:19:15,400 --> 00:19:17,280
‫- إنهم يهدمون القبة
‫- تحت سلطة من؟

248
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
‫(ألبيتسي)

249
00:19:18,760 --> 00:19:21,160
‫يقول للناس
‫إنه قد دُفع لها من المراباة

250
00:19:21,440 --> 00:19:23,600
‫وإنهم إن أدانوك وهدموها

251
00:19:23,840 --> 00:19:25,400
‫فإن الرب سينهي هذا الوباء

252
00:19:30,880 --> 00:19:32,520
‫ما كان علي مغادرة (فلورنسا)

253
00:19:33,240 --> 00:19:34,480
‫ماذا تفعل؟

254
00:19:35,080 --> 00:19:37,320
‫- مكانك هنا، مع عائلتك
‫- أبي

255
00:19:37,480 --> 00:19:38,760
‫إن استطاع قلب الناس ضدي

256
00:19:38,880 --> 00:19:41,200
‫فباستطاعته فعل المثل بالحكومة
‫وإن فعل، سينتهي أمرنا

257
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
‫(كوزيمو)

258
00:19:42,560 --> 00:19:43,680
‫أنا أستحلفك

259
00:19:44,360 --> 00:19:46,280
‫لا يمكنني البقاء هنا
‫وتركه يدمر كل شيء

260
00:19:46,400 --> 00:19:48,760
‫- حاربت هذه العائلة لبنائه
‫- (كوزيمو)

261
00:19:55,040 --> 00:19:56,080
‫(لوكريتسيا)!

262
00:20:07,720 --> 00:20:08,880
‫علينا جميعاً المغادرة

263
00:20:09,000 --> 00:20:10,840
‫(لوكريتسيا) والطفل
‫ليسا بأمان هنا

264
00:20:10,960 --> 00:20:12,640
‫عليكما الابتعاد عن هذه الغرفة
‫قدر الإمكان

265
00:20:12,760 --> 00:20:14,880
‫- أمي، هذا ليس كافياً
‫- بل سيكون كافياً

266
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
‫لا يمكننا الهرب

267
00:20:17,480 --> 00:20:18,840
‫ليس من شيء كهذا

268
00:20:19,960 --> 00:20:21,040
‫ليس من الرب

269
00:20:22,320 --> 00:20:23,440
‫سنبقى معاً

270
00:20:24,000 --> 00:20:25,680
‫ستجهز (إميليا) حجرة
‫في الجناح الشرقي

271
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
‫يجب ألا تكونا هنا

272
00:20:33,760 --> 00:20:35,000
‫ماذا ستفعل؟

273
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
‫أنا آسفة جداً

274
00:21:03,360 --> 00:21:04,800
‫جئت حال سماعي الخبر

275
00:21:05,480 --> 00:21:06,760
‫أين المال؟

276
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
‫سيأتي

277
00:21:10,880 --> 00:21:12,680
‫أخبرتك بأن تجلبه معك

278
00:21:13,000 --> 00:21:15,600
‫كان الأمر ليتطلب مني
‫خمسة أيام لأعود

279
00:21:15,720 --> 00:21:17,280
‫لا بد أنك مرهق
‫تعال لتأكل

280
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
‫لعلك كنت محقة بشأني
‫يا أمي

281
00:22:00,440 --> 00:22:02,040
‫أنا أفقد مدينتنا

282
00:22:02,880 --> 00:22:06,120
‫ومصرفنا وعائلتنا...

283
00:22:08,200 --> 00:22:09,720
‫وربما حتى الرب بحد ذاته

284
00:22:13,120 --> 00:22:14,560
‫أنا أخذل...

285
00:22:16,720 --> 00:22:18,640
‫"كرمة (ميديتشي) العظيمة"

286
00:22:22,480 --> 00:22:24,280
‫أعرف أنك لطالما أردت أن أقولها

287
00:22:27,520 --> 00:22:29,760
‫فإن استطعت إسعادك
‫لمرة واحدة فقط

288
00:22:30,640 --> 00:22:32,200
‫فليكن بهذا إذن

289
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
‫أنا...

290
00:22:37,640 --> 00:22:38,840
‫أنا آسف

291
00:22:41,760 --> 00:22:42,760
‫حقاً

292
00:22:54,040 --> 00:22:56,240
‫أنا دائماً محقة يا (كوزيمو)

293
00:23:02,920 --> 00:23:05,640
‫أمضيت زمناً طويلاً أحلم بـ...

294
00:23:07,400 --> 00:23:09,880
‫الرجل الذي ربما
‫كان ليصبح عليه (داميانو)

295
00:23:11,360 --> 00:23:14,000
‫ولم أمض وقتاً كافياً
‫لأبدي إعجابي بالرجل...

296
00:23:14,960 --> 00:23:16,560
‫الذي أصبحت عليه أنت

297
00:23:18,720 --> 00:23:23,760
‫لقد أصبحت رجلاً عظيماً
‫يا (كاسيمو)

298
00:23:25,120 --> 00:23:27,520
‫لا أحد منا سهل الأمور

299
00:23:29,360 --> 00:23:30,960
‫لكني مسرورة منك

300
00:23:34,000 --> 00:23:38,080
‫وأنا فخورة بك

301
00:23:43,600 --> 00:23:45,400
‫عد إلى (فلورنسا)

302
00:23:47,440 --> 00:23:49,960
‫لا تنتظر هنا حتى أموت

303
00:23:54,160 --> 00:23:57,760
‫لا يمكنك إنقاذ
‫هذه العائلة من آل (ألبيتسي)

304
00:23:58,400 --> 00:24:03,000
‫بكونك عالقاً
‫في هذه التلال البائسة

305
00:24:07,080 --> 00:24:10,880
‫عد إلى الديار يا (كوزيمو)

306
00:24:55,640 --> 00:24:58,840
‫عليك اللعنة يا (ميديتشي)
‫أنت تسببت بهذا، أنت!

307
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
‫لن تفعلوا هذا!

308
00:25:07,040 --> 00:25:08,440
‫اتركه! هذا عملي!

309
00:25:09,480 --> 00:25:11,200
‫ابتعد، هيا!

310
00:25:12,000 --> 00:25:13,440
‫ابتعد عني!

311
00:25:17,160 --> 00:25:18,600
‫اتركوني!

312
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
‫آثم!

313
00:25:27,640 --> 00:25:29,040
‫أنت قتلت ابني!

314
00:25:29,200 --> 00:25:30,720
‫أنت قتلت ابني!

315
00:25:30,960 --> 00:25:33,160
‫أنت قتلت ابني!

316
00:25:43,720 --> 00:25:45,320
‫أين (برونيلستشي)؟

317
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
‫(ريتشاردو)؟

318
00:25:49,160 --> 00:25:50,240
‫(ألبيتسي)!

319
00:25:50,360 --> 00:25:52,480
‫- عاد إله (فلورنسا) المترف
‫- مهلاً يا (كوزيمو)!

320
00:25:52,600 --> 00:25:55,920
‫أنت تدنس كنيسة مقدسة!
‫أؤمر هؤلاء الرجال بأن يغادروا الآن!

321
00:25:56,040 --> 00:25:58,680
‫إنهم يريدون الحياة لعائلاتهم
‫لن آمرهم بألا يفعلوا

322
00:25:58,800 --> 00:26:00,960
‫القبة بمثابة نصب تذكاري
‫لرجال متدينين مثلهم

323
00:26:01,080 --> 00:26:02,640
‫أنت حرفت معناها!

324
00:26:03,360 --> 00:26:05,120
‫أنت تخفي دوافعك خلف الناس!

325
00:26:05,240 --> 00:26:06,240
‫حقاً؟

326
00:26:06,640 --> 00:26:09,400
‫عائلتك تنكرت بكونها صوت الشعب

327
00:26:09,520 --> 00:26:12,840
‫لارتكاب الآثام بلا عواقب
‫لكن الناس شاهدوا الحقيقة

328
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
‫(كوزيمو)

329
00:26:15,400 --> 00:26:17,400
‫والآن ستواجه العواقب

330
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
‫تدمير القبة لن ينهي هذا الوباء!

331
00:26:21,240 --> 00:26:24,280
‫نحن نمثل صوت الرب وأيدي الرب!

332
00:26:24,400 --> 00:26:26,600
‫- هو يومئ لنا لنبتكر باسمه
‫- وغد!

333
00:26:26,720 --> 00:26:30,520
‫- يظن أنه يتكلم عن الرب
‫- بل يظن أنه يتكلم عنكم!

334
00:26:30,720 --> 00:26:32,920
‫- مرابي!
‫- أرجوكم، استمعوا إلي

335
00:26:33,440 --> 00:26:34,920
‫استمعوا إلي!

336
00:26:35,080 --> 00:26:36,960
‫استمعوا، رجاءً!

337
00:26:46,000 --> 00:26:48,560
‫تراجعوا! باسم الحرس...

338
00:26:49,280 --> 00:26:51,480
‫تراجعوا! لنذهب يا (كوزيمو)!

339
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
‫لنذهب!

340
00:26:53,760 --> 00:26:54,800
‫تراجعوا!

341
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
‫إنه يهينني، حتى الآن

342
00:27:01,520 --> 00:27:03,560
‫بعد كل ما فعله لعائلتي

343
00:27:08,800 --> 00:27:12,440
‫"ومنذ اليوم، لا يمكننا توقع
‫انتهاء هذه الأزمة

344
00:27:12,800 --> 00:27:14,240
‫المخلص، (بيرناردو غواداني)"

345
00:27:14,360 --> 00:27:16,840
‫- كيف سمحت بحدوث هذا؟
‫- (كوزيمو)

346
00:27:18,000 --> 00:27:20,320
‫لا يمكن للحكومة التغاضي
‫عما يفعله (ألبيتسي)!

347
00:27:20,440 --> 00:27:23,040
‫عملياً، فإن تدمير القبة
‫هو فعل الشعب

348
00:27:23,160 --> 00:27:25,280
‫لا تكن غبياً
‫إنه يتلاعب بهم كما يريد

349
00:27:25,400 --> 00:27:26,560
‫ماذا تريد أن أفعل؟

350
00:27:26,720 --> 00:27:28,640
‫هل أعتقل كل الرجال
‫بتهمة الشغب المدني؟

351
00:27:28,880 --> 00:27:30,800
‫السجون مليئة بالمرضى
‫كالمستشفيات

352
00:27:30,920 --> 00:27:32,760
‫وحتى إن لم تكن كذلك
‫فأنا ينقصني الدعم

353
00:27:32,960 --> 00:27:35,600
‫لماذا؟ الحكومة تدرك
‫نواياه الحقيقية بالتأكيد

354
00:27:35,720 --> 00:27:37,920
‫لقد سئموا من هذه
‫المواجهات الداخلية يا (كوزيمو)!

355
00:27:38,280 --> 00:27:40,400
‫يعتبرون أن هذه المشكلة الأخيرة
‫مشكلتك أنت وليست مشكلتهم

356
00:27:40,520 --> 00:27:41,960
‫إنهم لا يحبون قبتك اللعينة

357
00:27:42,080 --> 00:27:44,280
‫- الأمر لا يتعلق بالقبة!
‫- أعرف هذا

358
00:27:44,720 --> 00:27:47,400
‫لكن إن أجبرت الحكومة
‫على التحرك ضد (ألبيتسي)

359
00:27:47,560 --> 00:27:49,320
‫فقد يقف الشعب ضدنا نحن

360
00:27:49,480 --> 00:27:52,360
‫ونحن لسنا في حالة تسمح
‫بقمع العامة، أنا آسف يا (كوزيمو)

361
00:27:52,840 --> 00:27:54,120
‫لكني غير قادر على التصرف

362
00:27:54,240 --> 00:27:57,080
‫لا يمكنني المخاطرة بالمزيد
‫من الاضطراب في (فلورنسا)

363
00:27:57,440 --> 00:27:59,680
‫بينما هي على وشك
‫رؤية ثورة ضخمة

364
00:28:01,000 --> 00:28:02,360
‫لحين انتهاء هذا الوباء

365
00:28:02,480 --> 00:28:05,560
‫لن تتمكن الحكومة
‫من المساعدة، وأنا أنصحك...

366
00:28:05,800 --> 00:28:07,240
‫بالحفاظ على السلام

367
00:28:07,760 --> 00:28:12,240
‫لا تمنح (ألبيتسي) عذراً
‫ليسبب لك أذى أكثر في الحكومة

368
00:28:42,920 --> 00:28:44,680
‫مبعوث من (سيينا)

369
00:29:06,920 --> 00:29:08,240
‫وباء في (سيينا)

370
00:29:08,760 --> 00:29:13,040
‫تم سحب كل المال والمصرف
‫قد انهار

371
00:29:17,840 --> 00:29:19,440
‫يبدو الأمر وكأننا أصبنا بلعنة

372
00:29:20,120 --> 00:29:21,640
‫عليك إغلاق المصرف

373
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
‫مؤقتاً

374
00:29:23,760 --> 00:29:25,800
‫علينا إيقاف المقايضة
‫وادخار كل ما نملكه

375
00:29:25,920 --> 00:29:28,360
‫إن أردت أي أمل
‫بإعادة فتحه حال انتهاء الوباء

376
00:29:31,880 --> 00:29:33,480
‫أكنت لتنصح (كوزيمو)
‫بالأمر نفسه؟

377
00:29:34,400 --> 00:29:35,800
‫كنت لأفعل، نعم

378
00:29:37,160 --> 00:29:38,880
‫لكنه ما كان ليوافق

379
00:29:39,520 --> 00:29:41,000
‫كانت لتكون لديه أفكار أخرى

380
00:29:41,240 --> 00:29:44,480
‫إن استمرينا بالإنفاق
‫سنصبح مفلسين خلال أسبوع

381
00:29:44,600 --> 00:29:47,280
‫إن أغلقناه الآن
‫فسنكون مسيطرين على الأمور على الأقل

382
00:29:47,400 --> 00:29:49,200
‫ماذا عن تمويلات البابا؟

383
00:29:49,640 --> 00:29:51,800
‫لقد أنفقنا الآلاف سلفاً
‫ببناء القبة

384
00:29:51,920 --> 00:29:54,720
‫لا يمكننا السرقة من البابا
‫لندفع للبابا!

385
00:29:54,960 --> 00:29:57,360
‫خيارك البديل الوحيد هو
‫إيجاد ممتلكات يمكن بيعها

386
00:29:57,560 --> 00:30:01,280
‫ثمينة بما يكفي لجذب مشتري
‫لكن ليست ثمينة لدرجة تدمرنا

387
00:30:10,160 --> 00:30:12,040
‫أحتاج إلى يوم للتفكير

388
00:30:13,600 --> 00:30:15,920
‫(لورينزو)، ليس أمامنا يوم!

389
00:30:20,240 --> 00:30:22,000
‫المكان بالخارج
‫غير مناسب للمرضى

390
00:30:22,160 --> 00:30:23,600
‫المستشفيات ممتلئة

391
00:30:24,200 --> 00:30:26,040
‫المكان الوحيد المتبقي
‫هو الشارع

392
00:30:28,440 --> 00:30:29,800
‫إنه هنا

393
00:30:40,360 --> 00:30:41,360
‫(ريتشاردو)؟

394
00:30:43,840 --> 00:30:45,800
‫- سيد (كوزيمو)
‫- لم تكن في الكنيسة

395
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
‫خشيت أن...

396
00:30:51,720 --> 00:30:53,520
‫أنا آسف جداً يا صديقي

397
00:30:57,000 --> 00:30:58,440
‫قال إن هذا سيحدث

398
00:31:00,000 --> 00:31:02,880
‫(ألبيتسي) قال إن أخذ مالك
‫خطيئة ستُذهبنا للقبر

399
00:31:03,320 --> 00:31:04,320
‫أتصدقه؟

400
00:31:06,320 --> 00:31:07,360
‫أتصدقه؟

401
00:31:10,400 --> 00:31:11,560
‫لا أعلم

402
00:31:13,720 --> 00:31:17,320
‫إن كان الرب يفعل ما يفعله
‫فالتفسير ليس عائداً لي

403
00:31:27,600 --> 00:31:28,880
‫(جيوفاني)...

404
00:31:29,880 --> 00:31:31,200
‫(جيوفاني)...

405
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
‫(لوكريتسيا)

406
00:32:58,200 --> 00:33:00,000
‫على كم قد نحصل مقابل مغازل الصوف؟

407
00:33:01,160 --> 00:33:04,160
‫أظن أن هذا أمراً
‫عليك الاتفاق عليه مع (كونتسينا)

408
00:33:04,560 --> 00:33:06,480
‫آل (باتسي) قدموا عرضاً
‫في الماضي

409
00:33:06,680 --> 00:33:08,760
‫و(كوزيمو) رفض بكل مرة

410
00:33:08,880 --> 00:33:11,000
‫فلا هو ولا (كونتسينا)
‫يريدان بيع هذه المغازل

411
00:33:11,120 --> 00:33:13,400
‫وخاصة لآل (باتسي)
‫من بين كل الناس

412
00:33:13,520 --> 00:33:15,800
‫(كوزيمو) لم يكن بهذا الوضع قط

413
00:33:20,000 --> 00:33:21,040
‫أمي!

414
00:33:21,960 --> 00:33:23,200
‫أنت قلتها بنفسك!

415
00:33:23,320 --> 00:33:26,120
‫هذا خياري الوحيد
‫ونحن بحاجة إلى المال

416
00:33:26,480 --> 00:33:28,880
‫لنبع المغازل
‫مقابل المبلغ الذي يلزمنا

417
00:33:29,520 --> 00:33:31,880
‫أرسل رسولاً الليلة
‫منزل آل (باتسي) ليس بعيداً

418
00:33:32,000 --> 00:33:34,720
‫- أنت تتخطاني
‫- القرار لا يعود لك

419
00:33:34,840 --> 00:33:37,840
‫زوجي، شقيقك
‫ائتمنني على هذه المغازل

420
00:33:38,000 --> 00:33:39,480
‫هذا قراري أنا

421
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
‫(مادونا)

422
00:33:41,560 --> 00:33:43,920
‫- أهي أمي؟
‫- لا يا سيدي، (مادونا لوكريتسيا)

423
00:33:44,040 --> 00:33:45,400
‫قد تفقد طفلها

424
00:33:48,400 --> 00:33:49,880
‫هل (ألبيتسي) محق؟

425
00:33:51,520 --> 00:33:53,720
‫هل الآخرين يُعاقبون
‫على خطاياي؟

426
00:33:54,640 --> 00:33:55,640
‫لا

427
00:33:57,160 --> 00:33:58,760
‫أنت لست مرابياً

428
00:33:59,400 --> 00:34:00,960
‫لكن لي صفات أخرى

429
00:34:03,760 --> 00:34:05,760
‫لقد قمنا بأمور أخرى

430
00:34:10,840 --> 00:34:12,720
‫هذا من عمل رجل نبيل يغار

431
00:34:14,800 --> 00:34:16,040
‫وليس إلهاً غاضباً

432
00:34:18,160 --> 00:34:22,680
‫أياً ما تكون نوايا (ألبيتسي)
‫فهي لا تجعلني بريئاً

433
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
‫إنهم...

434
00:34:24,360 --> 00:34:26,760
‫لقد اختاروه
‫لأنهم وجدوني غائباً

435
00:34:29,040 --> 00:34:30,160
‫أوغاد!

436
00:34:30,880 --> 00:34:33,600
‫يريدونني أن أشرف على هدم القبة

437
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
‫قبتي!

438
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
‫أغبياء، جهلة

439
00:34:40,360 --> 00:34:41,520
‫أنا أرفض

440
00:34:42,080 --> 00:34:45,880
‫لكن الآن، بالطبع
‫أنا مختبئ بسبب هذا

441
00:34:50,760 --> 00:34:54,960
‫هؤلاء التافهون نجوا
‫ويدعون أن الرب قد أنقذهم

442
00:34:56,080 --> 00:34:58,560
‫لكن لا أحد يقول هذا
‫يستحق أن يكون كذلك

443
00:34:59,720 --> 00:35:02,720
‫إن وجب على الرب إنقاذ أحد
‫فيجب أن يكونوا المرضى والفقراء

444
00:35:04,440 --> 00:35:05,520
‫وأنا

445
00:35:10,280 --> 00:35:12,600
‫اجمع كل العربات والخدم
‫الذين يمكنك أن تجدهم

446
00:35:13,120 --> 00:35:14,440
‫قابلوني عند الكنيسة

447
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
‫ماذا؟

448
00:35:19,200 --> 00:35:20,400
‫افعل ذلك فحسب

449
00:35:26,960 --> 00:35:28,120
‫أنا آسف

450
00:35:39,080 --> 00:35:41,880
‫ماذا سيحدث لي
‫إن عجزت عن إنجاب الأطفال؟

451
00:35:46,840 --> 00:35:48,600
‫ستنجبين أطفالاً

452
00:35:51,280 --> 00:35:52,840
‫هذا يحدث للعديد من النساء

453
00:35:54,800 --> 00:35:59,320
‫لكن ماذا لو كان الشيء الوحيد
‫الذي تتوقعين مني فعله هو...

454
00:35:59,440 --> 00:36:02,040
‫الأهل يتوقعون كل شيء
‫من أبنائهم

455
00:36:04,200 --> 00:36:05,520
‫ثم يموتون

456
00:36:06,600 --> 00:36:08,800
‫ولا يعود لما يتوقعونه أي أهمية

457
00:36:10,600 --> 00:36:12,800
‫يوماً ما
‫ستؤول هذه العائلة إلى (بييرو)

458
00:36:14,080 --> 00:36:17,040
‫وسيحتاج إليك
‫لتبقيه في الدرب الصائب

459
00:36:18,280 --> 00:36:21,960
‫اجعلي من نفسك شيئاً ضرورياً
‫ولن يجد أحداً سبباً لإبعادك

460
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
‫صدقيني

461
00:36:36,840 --> 00:36:38,240
‫وهناك سبل أخرى للمرأة

462
00:36:38,360 --> 00:36:40,880
‫لتكون ضرورية
‫عدا إنجاب الأطفال فقط

463
00:36:54,920 --> 00:36:56,200
‫(لورينزو)...

464
00:36:59,440 --> 00:37:00,640
‫(لورينزو)...

465
00:37:01,720 --> 00:37:02,880
‫أنا هنا

466
00:37:04,040 --> 00:37:05,280
‫(كوزيمو)؟

467
00:37:06,720 --> 00:37:07,920
‫ذهب إلى (فلورنسا)

468
00:37:09,160 --> 00:37:10,760
‫جيد

469
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
‫(بييرو)

470
00:37:17,640 --> 00:37:18,720
‫سم الطفل...

471
00:37:22,360 --> 00:37:28,320
‫(جيوفاني)، تيمناً باسم جدك

472
00:37:29,920 --> 00:37:31,320
‫سأفعل يا جدتي

473
00:38:12,640 --> 00:38:15,640
‫شكراً أيها الأب (دانييل)
‫يوجد متسع هناك قرب الساحة

474
00:38:16,760 --> 00:38:19,000
‫هذا تصرف لطيف منك
‫يا سيد (كوزيمو)

475
00:38:19,920 --> 00:38:23,480
‫أولاً يهدمونها هم
‫والآن تملأها أنت بالوباء

476
00:38:23,920 --> 00:38:25,680
‫بم تحاول إخباري يا (كوزيمو)؟

477
00:38:26,240 --> 00:38:27,800
‫ثق بي يا صديقي

478
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
‫(ميديتشي) جلب المرضى
‫إلى داخل الكنيسة

479
00:38:34,880 --> 00:38:37,080
‫حول الكنيسة
‫إلى مستشفى للأمراض الوبائية

480
00:38:37,240 --> 00:38:40,000
‫والعمال يخشون العدوى بالوباء
‫إن ذهبوا للداخل

481
00:38:46,400 --> 00:38:47,520
‫(ميديتشي)!

482
00:38:48,880 --> 00:38:50,600
‫(ميديتشي)، اخرج إلى هنا!

483
00:38:56,240 --> 00:38:57,680
‫أين سيدك؟

484
00:38:59,880 --> 00:39:00,960
‫مع المرضى

485
00:39:01,920 --> 00:39:04,120
‫لكن يمكنك محادثته في الداخل

486
00:39:04,520 --> 00:39:06,760
‫إنه يسخر ممن يحتضرون الآن

487
00:39:10,960 --> 00:39:12,360
‫عودوا إلى الداخل

488
00:39:16,560 --> 00:39:19,520
‫سمعتموني! عودوا إلى الداخل
‫ودمروا تلك القبة!

489
00:39:28,240 --> 00:39:31,160
‫عليك اختيار أعدائك
‫بحذر أكبر يا سيد (ألبيتسي)

490
00:39:39,040 --> 00:39:41,520
‫تابع (كوزيمو) كان يتسكع
‫في أرجاء المدينة

491
00:39:41,640 --> 00:39:43,440
‫حتى بعد مغادرة آل (ميديتشي)

492
00:39:44,720 --> 00:39:46,240
‫اكتشف ما كان ينوي فعله

493
00:39:52,520 --> 00:39:55,400
‫لا أظن أن أحداً سيحضر
‫من أجل الهدم اليوم

494
00:39:56,760 --> 00:39:58,240
‫أيها الوغد المكار

495
00:39:58,840 --> 00:40:00,680
‫جلبت المرضى لإنقاذ القبة

496
00:40:01,480 --> 00:40:02,640
‫سيد (كوزيمو)

497
00:40:09,680 --> 00:40:11,200
‫لقد شفي من الحمى

498
00:40:11,960 --> 00:40:14,240
‫وآخرين غيره يظهرون
‫دلالات على الشفاء

499
00:40:17,000 --> 00:40:18,360
‫الرب رحيم حقاً

500
00:40:20,600 --> 00:40:21,920
‫بوركت يا أختاه

501
00:40:23,880 --> 00:40:25,680
‫خذ حارس (كورونا)
‫إلى الخلف هناك

502
00:40:42,680 --> 00:40:43,800
‫لا تخف

503
00:40:45,280 --> 00:40:46,840
‫أريد أن أطرح عليك سؤالاً فحسب

504
00:40:52,680 --> 00:40:54,000
‫أتعرف من كان يمتلك هذا؟

505
00:41:01,880 --> 00:41:03,240
‫انتظر

506
00:41:06,200 --> 00:41:07,680
‫كان ملكاً لسيدي

507
00:41:08,880 --> 00:41:10,920
‫- لكنه خسره
‫- خسره لمن؟

508
00:41:11,560 --> 00:41:12,560
‫القمار

509
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
‫لمن؟

510
00:41:19,280 --> 00:41:21,400
‫لـ(لورينزو دي ميديتشي)

511
00:42:13,720 --> 00:42:15,240
‫كم تسرني رؤيتك

512
00:42:15,480 --> 00:42:17,160
‫وتسرني رؤيتك أيضاً

513
00:42:18,200 --> 00:42:20,320
‫أنا آسفة جداً بشأن والدتك

514
00:42:21,360 --> 00:42:22,560
‫كان موتها مسالماً

515
00:42:24,560 --> 00:42:26,360
‫كيف حال الآخرين؟ (فييري)؟

516
00:42:26,680 --> 00:42:28,040
‫لقد شُفي (فييري)

517
00:42:28,800 --> 00:42:30,360
‫وهو يزعج والده

518
00:42:30,920 --> 00:42:32,320
‫كل الآخرين بصحة جيدة

519
00:42:35,600 --> 00:42:36,760
‫ما الأمر؟

520
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
‫الطفل

521
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
‫سيكون هناك أطفال آخرون

522
00:42:49,000 --> 00:42:50,480
‫عليك محادثة (بييرو)

523
00:43:04,840 --> 00:43:06,840
‫أخي، أريد محادثتك لاحقاً
‫بشأن المال

524
00:43:34,320 --> 00:43:36,400
‫تلك المغازل
‫كانت أساس هذه العائلة...

525
00:43:37,520 --> 00:43:38,680
‫وأنت بعتها

526
00:43:44,000 --> 00:43:46,400
‫لن أعتذر عن تصرفي
‫هذه المرة يا (كوزيمو)

527
00:43:47,120 --> 00:43:49,320
‫اتخذت مخاطرة
‫وهي أنقذت هذه العائلة

528
00:43:49,440 --> 00:43:51,240
‫وجعلت مشاكلنا تنتشر بين الناس

529
00:43:51,520 --> 00:43:53,480
‫أتدرك كم قد يكلفنا هذا؟

530
00:43:54,600 --> 00:43:55,920
‫لقد نصحته

531
00:43:56,040 --> 00:43:58,600
‫(كوزيمو)، اللوم يقع علي
‫بمقدار شقيقك

532
00:44:00,480 --> 00:44:02,680
‫يستحسن أن ندعو
‫لئلا يؤثر علينا هذا سلباً

533
00:44:13,520 --> 00:44:15,800
‫لا أصدق أن (لورينزو)
‫يمكنه أن يكون متهوراً هكذا

534
00:44:16,880 --> 00:44:18,280
‫إنه ليس مثلك

535
00:44:18,720 --> 00:44:20,400
‫وهو ليس غبياً أيضاً

536
00:44:23,120 --> 00:44:24,600
‫كلنا مررنا بوقت عصيب

537
00:44:25,840 --> 00:44:27,280
‫لا بد من اقتراف الأخطاء

538
00:44:27,680 --> 00:44:29,920
‫لن أسمح له أو لـ(أوغو)
‫بأن يتخطوك ثانية

539
00:44:31,560 --> 00:44:32,560
‫أعدك

540
00:44:37,960 --> 00:44:39,160
‫أنا أقدرك

541
00:44:40,840 --> 00:44:42,240
‫وأنت تعرفين هذا

542
00:44:47,200 --> 00:44:48,800
‫من دونك، أنا...

543
00:44:55,120 --> 00:44:56,360
‫رسالة يا سيدي

544
00:45:04,920 --> 00:45:06,720
‫لقد استدعوا الحكومة

545
00:45:16,280 --> 00:45:17,280
‫ابق

546
00:45:18,120 --> 00:45:19,120
‫أرجوك

547
00:45:21,040 --> 00:45:22,080
‫كنت لأفعل

548
00:45:23,960 --> 00:45:26,080
‫لكن علي تحجيم (ألبيتسي)

549
00:45:26,720 --> 00:45:30,040
‫بانتهاء الوباء الآن لن تعود الحكومة
‫ذاعنة لتهديد الثورة

550
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

551
00:45:39,280 --> 00:45:40,480
‫سأراك لاحقاً

552
00:45:49,440 --> 00:45:50,800
‫أتريدني أن أرافقك؟

553
00:45:51,960 --> 00:45:54,440
‫لا يا صديقي
‫لن يطول الأمر

554
00:45:57,440 --> 00:45:58,680
‫هل أنت بخير؟

555
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
‫نعم

556
00:46:25,320 --> 00:46:27,480
‫تم استدعائي لاجتماع مع الحكومة

557
00:46:27,680 --> 00:46:29,240
‫ليس هذا سبب وجودنا هنا

558
00:46:41,760 --> 00:46:44,120
‫- لا حق لك...
‫- بل لي كل الحق

559
00:46:44,240 --> 00:46:45,400
‫بناءً على أي أسس؟

560
00:46:45,520 --> 00:46:48,760
‫أنت أمرت تابعك باقتحام
‫ونهب منزل (لوبو كورونا)

561
00:46:48,960 --> 00:46:51,880
‫حارس (كورونا) الوفي
‫أكد ذلك عند لفظ أنفاسه الأخيرة

562
00:46:52,880 --> 00:46:54,520
‫لعلها كانت مهمة للقتل

563
00:46:54,760 --> 00:46:56,520
‫حتى أنت لا يمكنك تصديق ذلك

564
00:46:56,640 --> 00:46:59,560
‫بل أصدق أنك مراب وسفاح

565
00:47:00,560 --> 00:47:02,440
‫لكن إن كانت هذه الطريقة الوحيدة
‫لمثولك أمام العدالة

566
00:47:02,560 --> 00:47:06,360
‫أمام الحكومة
‫فسيكون ضميري مرتاحاً

567
00:47:08,360 --> 00:47:10,920
‫لا يمكنك الاحتماء وراء المرضى الآن

568
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
‫أرأيت؟

569
00:47:20,440 --> 00:47:21,880
‫يمكنني معاملتك وفق مستواك

570
00:47:22,000 --> 00:47:24,720
‫الحكومة لن تصدق أكاذيبك التافهة

571
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
‫وهي بالتأكيد لن تنظر بلطف
‫بأمر جرائم (ماركو بيلو)

572
00:47:29,600 --> 00:47:33,080
‫الناس يتساءلون من قتل
‫الجراح والصيدلاني

573
00:47:36,560 --> 00:47:39,960
‫إن كنت بريئاً بالفعل...كالمعتاد

574
00:47:40,960 --> 00:47:43,280
‫فربما علي اعتقاله هو
‫بدلاً منك

575
00:47:57,760 --> 00:47:58,760
‫خذوه

576
00:48:15,380 --> 00:48:16,740
Iflix ترجمة أصلية من
goldfs سحب وتعديل الترجمة

