1
00:00:00,110 --> 00:00:01,610
.سابقاً في (المادة المظلمة)

2
00:00:01,610 --> 00:00:04,480
مؤتمر القمة الذي في المحطة الفضائية
(إي أو أس-7) سيتم مهاجمتها , والنتائج

3
00:00:04,480 --> 00:00:06,150
سوف تشمل حرب الشركة

4
00:00:06,150 --> 00:00:08,390
إنه مفتاح الذي يسمح للشخص الولوج

5
00:00:08,390 --> 00:00:10,290
في أبعاد الزمكان

6
00:00:10,290 --> 00:00:11,660
أستخدمي القوة الغير مميتة فقط

7
00:00:11,660 --> 00:00:13,060
سوف أجلب القرص الوميضي

8
00:00:13,060 --> 00:00:14,990
أحتجتُ فقط أن أجرحكِ

9
00:00:14,990 --> 00:00:17,730
السُم الذي يغطي شفرتي سيقوم بالباقي

10
00:00:20,480 --> 00:00:23,070
أتقول لي أنك تريد حدوث الحرب ؟

11
00:00:23,070 --> 00:00:26,100
قومي بالفعل هم في الحرب

12
00:00:37,050 --> 00:00:39,480
أيها (الثالث) , (الخامسة) , (السادس) , إن كنتم تسمعوني

13
00:00:39,480 --> 00:00:40,820
إنزلوا إلى المكوك

14
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
أنتِ , تعالي معي

15
00:01:12,420 --> 00:01:14,980
يا (إثنان) , إثنان ؟

16
00:01:14,990 --> 00:01:16,580
هيا بنا

17
00:01:16,590 --> 00:01:18,790
أين الأخرين  ؟ -
هيا , علينا الذهاب -

18
00:01:18,790 --> 00:01:21,220
علينا إيجادهم

19
00:01:21,230 --> 00:01:23,260
إن لم نُغادر الآن , فلن نتمكن من النجاة

20
00:01:25,200 --> 00:01:26,860
لا , لايمكننا المغادرة , ليس الآن

21
00:01:26,870 --> 00:01:28,530
أنتِ ! أنظري إليً

22
00:01:29,800 --> 00:01:31,940
علينا الذهاب , الآن

23
00:01:47,630 --> 00:01:52,770
.مـسـلـسـل ( المادة المظلمة)
الـحـلـقـة الأولـى مـن الـمـوسـم الـثـالـث
بـعـنـوان : كونه أفضل أصعب بكثير

24
00:01:52,870 --> 00:01:58,070
تـــــــــــرجـــــــــــمــــــــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
0557669038
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

25
00:02:05,830 --> 00:02:07,690
أين كنتِ ؟

26
00:02:07,700 --> 00:02:11,160
أتفاوض لمرورنا الآمن .شكراً جزيلاً لكِ

27
00:02:11,170 --> 00:02:13,700
لم أفهم , الآلة كانت القنبلة

28
00:02:13,700 --> 00:02:15,370
لكنه فجرها من موقع خارجي

29
00:02:15,370 --> 00:02:17,700
حسناً , كل ما أعرفه أن
(إي أو إس-7) تم تدميرها

30
00:02:17,710 --> 00:02:20,110
والآن , نحن بصدد حرب شركة

31
00:02:20,110 --> 00:02:22,510
الشركة الحديدية وجهًت الضربة الأستباقية

32
00:02:22,510 --> 00:02:24,850
وكل الجحيم أنفلت

33
00:02:24,850 --> 00:02:26,580
إذن , ماذا يعني لنا هذا ؟

34
00:02:26,580 --> 00:02:29,380
حسناً , للأسف (ميكي) ظلت محايدة

35
00:02:29,390 --> 00:02:31,890
في تصويت المجلس , لذا
أي من الطرفين يروننا

36
00:02:31,890 --> 00:02:35,460
كتهديد مباشرة , في الوقت الحالي

37
00:02:35,460 --> 00:02:38,960
لدي طرادة (ميكي) في الطريق
لكن الصديق الأقرب

38
00:02:38,960 --> 00:02:41,660
في المدى هو (الرازا) الخاصة بكم

39
00:02:41,660 --> 00:02:45,070
لقد طلبت خط اتصال لتحديد أجتماع

40
00:02:45,070 --> 00:02:47,270
إنتظري ! هل يعرفون بأننا حددنا
أجتماع مع (الرازا) ؟

41
00:02:47,270 --> 00:02:48,770
أجل

42
00:02:48,770 --> 00:02:52,510
وأنهم مازالوا مستعدون لمساعدتنا ؟

43
00:02:52,510 --> 00:02:54,940
بالرغم من أياً كانت الأختلافات
.مازال هناك اختلافات مع (فولكوف-روزي)

44
00:02:54,940 --> 00:02:56,680
...معكِ ومع طاقمكِ في الماضي

45
00:02:56,680 --> 00:02:58,750
إذا هذا ما تدًعين أن (إثنان) قام بقتل العشرات

46
00:02:58,750 --> 00:03:00,950
من جنودهم

47
00:03:00,950 --> 00:03:03,150
الحرب تُغير كل شيء

48
00:03:03,150 --> 00:03:06,150
والأمر الآن كله يتعلق بالحُلفاء

49
00:03:08,320 --> 00:03:10,020
! الروبوت

50
00:03:10,030 --> 00:03:12,630
أيتها (الخامسة) هل أنتِ بخير ؟ -
نعم , أنا بخير -

51
00:03:12,630 --> 00:03:15,030
لقد نجحنا بالهروب بالكبسولة
وتمكنًا من التخلص

52
00:03:15,030 --> 00:03:18,130
قبل أن تنفجر المحطة

53
00:03:18,130 --> 00:03:20,500
يعود الفضًل للقائدة تروفول

54
00:03:20,500 --> 00:03:22,870
.. تمً نقلنا بواسطة سفينة (فولكوف-روزي) التي

55
00:03:22,870 --> 00:03:25,040
أجابتْ على ندائنا الأستغاثي
... وقد وافقوا على

56
00:03:25,040 --> 00:03:27,170
على تأمين نقلنا إلى سفينتكِ

57
00:03:27,180 --> 00:03:28,840
نحن فقط بحاجة إلى إحداثياتكِ

58
00:03:28,840 --> 00:03:30,880
مفهوم

59
00:03:30,880 --> 00:03:32,580
ماذا بشأن باقي الطاقم ؟

60
00:03:32,580 --> 00:03:34,310
هل سمعتِ أي شيء ؟

61
00:03:34,320 --> 00:03:39,350
لا , لقد فقدت الأتصال بهم
قٌبيْل الأنفجار

62
00:03:39,350 --> 00:03:42,690
.(إثنان) , (الثالث) , (السادس)

63
00:03:42,690 --> 00:03:45,330
جميعهم كانوا في المحطة

64
00:03:47,800 --> 00:03:50,360
حسناً , ربما تمكنوا من الوصول إلى كبسولة النجاة أيضاً

65
00:03:50,370 --> 00:03:52,370
لا يمكن أن نكون نحن وحدُنا الذينً نجوا

66
00:03:52,370 --> 00:03:54,600
ربما

67
00:03:54,600 --> 00:03:57,770
سنعثر عليهم  , أعرف ذلك

68
00:03:57,770 --> 00:03:59,540
الجميع سيكون بخير

69
00:03:59,540 --> 00:04:03,410
لا , أيتها (الخامسة) , أخشى ان ذلك غير صحيح

70
00:04:17,460 --> 00:04:19,530
الدروع منخفضة -
لقد فقدنا المْلاحة -

71
00:04:19,530 --> 00:04:21,460
حاولي إعادة المحركات إلى العمل

72
00:04:24,010 --> 00:04:25,870
حسناً , لقد تمكنًت من استقرار موقفنا

73
00:04:25,880 --> 00:04:29,000
بواسطة الدفاعات , لكن الأنظمة الأولية
غير قابلة للتشغيل

74
00:04:29,000 --> 00:04:31,340
حتى أجهزة الأستشعار والأتصالات

75
00:04:31,340 --> 00:04:33,210
بالرغم أني أفترضت أنه سيكون الأسوأ

76
00:04:33,210 --> 00:04:36,440
أجل , لكان بأمكاننا الحصول على
هذه المحادثة بالخارج

77
00:04:36,450 --> 00:04:38,110
هل تعتقد أن بأستطاعتك صنع معجزة ؟

78
00:04:38,110 --> 00:04:40,180
بالتأكد , لكن أحتاج إلى المعدات المناسبة

79
00:04:40,180 --> 00:04:41,980
وخلال يومين لأتمكن من إنهائه

80
00:04:41,980 --> 00:04:43,850
سأرضى لو تمكنًت من إعادة الأتصال

81
00:04:43,850 --> 00:04:47,250
قبل أن تعثر علينا السلطات المجرية

82
00:04:47,260 --> 00:04:50,490
إذن  , ما رأيك ؟

83
00:04:50,490 --> 00:04:52,190
! أنت

84
00:04:52,190 --> 00:04:54,250
كانت تعتمدً عليً -
لا تفعل ذلك -

85
00:04:54,250 --> 00:04:55,770
لا تجعلها في خطر

86
00:04:55,780 --> 00:04:59,070
هي أفضل من ذلك بكثير

87
00:05:00,170 --> 00:05:03,100
هي تعرف ان الذهاب إلى
تلك المحطة سيكون خطراً

88
00:05:04,610 --> 00:05:07,040
كانت تعتقد ان الأمر يستحق ذلك

89
00:05:08,640 --> 00:05:11,180
لكننا مانزال نفشل , والشركة الحديدية فجرًت

90
00:05:11,180 --> 00:05:13,650
تلك القنبلة على أيه حال

91
00:05:13,650 --> 00:05:15,080
لم تكنً تلك قنبلة

92
00:05:15,080 --> 00:05:16,620
ما الذي تقولينه ؟

93
00:05:16,620 --> 00:05:18,420
ذلك التفاعل التسلسلي للأنفجار

94
00:05:18,430 --> 00:05:21,520
قد يكون السبب الوحيد الناجم
من قلب المفاعل يكون حاسماً

95
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
الشركة الحديدية لم تكنً المسؤولة

96
00:05:23,530 --> 00:05:25,730
.كان بواسطة (ريو إيشيدا)

97
00:05:25,730 --> 00:05:27,250
الرابع ؟

98
00:05:27,250 --> 00:05:29,660
لا , لما يودً فعل .. ؟ -
لقد أوضح ذلك للروبوت -

99
00:05:29,670 --> 00:05:32,400
بعد سرقة القرص الوميضي

100
00:05:32,400 --> 00:05:34,940
أجل , بينما كنا في المحطة

101
00:05:34,940 --> 00:05:38,050
لقد صعد إلى (الرازا) وأخذه

102
00:05:38,050 --> 00:05:39,770
كان بأمكاني منع هذا من حدوثه

103
00:05:39,770 --> 00:05:41,560
كان يجب عليً أن أرى هذا قبل حدوثه

104
00:05:41,560 --> 00:05:44,890
لقد أدعىً انه يحتاجه للفوز في حرب
(الزايرون) الذي كان يٌقاتل

105
00:05:44,890 --> 00:05:47,760
لكن لم أتوقع أبداً أنه يتمادى إلى هذه الدرجة

106
00:05:47,760 --> 00:05:50,360
لكن مع ذلك .. لا  , لا  , لماذا
لماذا يودً أن يُفجر

107
00:05:50,370 --> 00:05:52,330
تلك المحطة وقتل كل أولئك الأبرياء ؟

108
00:05:52,340 --> 00:05:55,840
لأن تفجير تلك المحطة يؤدي إلى صراع أكبر

109
00:05:55,840 --> 00:05:58,440
.صورة واحد غير مباشرة لأضعاف أعداء (زايرون)

110
00:05:58,440 --> 00:06:00,540
بواسطة إعادة توجيه شركاتهم الداعمة

111
00:06:00,540 --> 00:06:02,210
كيف تعرفين ذلك ؟

112
00:06:02,210 --> 00:06:04,680
لأنه أخبرني بذلك

113
00:06:04,680 --> 00:06:09,450
ومثلك . لم اكن لأصدًق أنه سيفعلها

114
00:06:09,450 --> 00:06:11,890
علينا ان نتوقف بالتفكير كأنه واحد من أصدقائنا

115
00:06:11,890 --> 00:06:13,890
لقد توقف عن كونه ذلك . في اللحظة
التي قام بتحميل

116
00:06:13,890 --> 00:06:16,290
.ذكريات (ريو إشيلد)

117
00:06:18,030 --> 00:06:19,960
(الرابع) الذي كنا نعرفه مات

118
00:06:33,410 --> 00:06:35,180
(تيكو)

119
00:06:37,710 --> 00:06:42,080
لقد مضى وقت طويل , ياصديقي القديم

120
00:06:42,090 --> 00:06:43,480
ريو ؟

121
00:06:43,490 --> 00:06:48,490
.الآن : إمبراطور زايرون (إيشيدا ريو)

122
00:06:48,490 --> 00:06:50,360
زوجة أباك ؟

123
00:06:50,360 --> 00:06:53,290
لم تعًد تُشكل تهديداً لك أو لأي أحد أخر

124
00:06:53,300 --> 00:06:55,300
و هيروا ؟

125
00:06:56,700 --> 00:06:59,300
لم يعًد يُشكل تهديداً ايضاً

126
00:07:01,700 --> 00:07:04,910
أخاك الغير شقيق . كان يسهل عليه التأثير

127
00:07:04,910 --> 00:07:08,210
لكن , في الواقع  , رجل صالح

128
00:07:08,210 --> 00:07:10,440
موته لأمر مؤسف

129
00:07:10,450 --> 00:07:14,480
موته كان مؤسف , لكن
في نهاية الأمر ضروري

130
00:07:14,480 --> 00:07:16,280
مازال لدي أعداء بداخل المجلس

131
00:07:16,290 --> 00:07:18,620
لكنهم خسروا مطالبتهم المباشرة للعرش

132
00:07:18,620 --> 00:07:20,490
إنهم مشوشين و بدون هدف

133
00:07:20,490 --> 00:07:23,360
إنها مسألة وقت قبل أستئصالهم

134
00:07:23,360 --> 00:07:26,360
ومن ثمً ماذا  ؟

135
00:07:26,360 --> 00:07:30,430
يأخذون مكاني هنا في هذا السجن ؟

136
00:07:30,430 --> 00:07:31,950
لمَا المخاطرة ؟

137
00:07:35,070 --> 00:07:39,610
سنواتك كهارب جعلتك قوياً يا ريو

138
00:07:39,610 --> 00:07:41,980
يمكنني أن أرى ذلك

139
00:07:41,980 --> 00:07:46,610
ماذا حدث للشاب المثالي الذي
كنتُ أعلمًه ؟

140
00:07:46,620 --> 00:07:49,750
لقد تعلمً منك أخيراً دروس
في الآداب السياسية

141
00:07:49,750 --> 00:07:52,150
... والآن تعال , لنخرجك من هنا قبل

142
00:07:52,160 --> 00:07:53,920
أن أغُير رأييً

143
00:07:59,700 --> 00:08:02,300
أوه يا (تيكو) لقد أشتقت إليك

144
00:08:02,300 --> 00:08:04,800
وأنا كذلك يا ريو

145
00:08:04,800 --> 00:08:07,000
مرحباً بك في الوطن

146
00:08:19,980 --> 00:08:21,980
مرحباً بعودتكِ

147
00:08:23,820 --> 00:08:25,520
ألا يوجد أخبار عن الأخرين ؟

148
00:08:25,520 --> 00:08:27,320
لا يوجد

149
00:08:27,320 --> 00:08:29,420
حسناً , علينا العودة والبحث
عن الناجين

150
00:08:29,430 --> 00:08:31,090
أنصح بعكس ذلك

151
00:08:31,090 --> 00:08:33,230
حالياً , السلطات المجرية يمشطون تلك المنطقة

152
00:08:33,230 --> 00:08:34,860
حسناً , لا يمكننا تركهم

153
00:08:34,870 --> 00:08:37,360
لا يمكننا ان نستسلم , إن كانت هناك
فرصة بأنهم مازالوا أحياء

154
00:08:37,370 --> 00:08:41,000
كانت هناك كبسولات النجاة في
كل انحاء المحطة

155
00:08:41,000 --> 00:08:43,540
سوف أتصل بمركز (ميكي) وسأجعلهم يحًولون

156
00:08:43,540 --> 00:08:45,740
كل السٌفن المتاحة في تلك المنطقة

157
00:08:45,740 --> 00:08:47,940
إذا نجاء أصدقائكِ , أتمنى أن سُفننا

158
00:08:47,940 --> 00:08:49,340
تعثر عليهم أولاً

159
00:08:51,010 --> 00:08:52,580
ماذا كان هذا ؟

160
00:08:52,580 --> 00:08:54,250
نحن نتعرض للهجوم

161
00:08:54,250 --> 00:08:55,820
هل تمً خداعنا مرتين ؟

162
00:08:55,820 --> 00:09:00,120
.لا , تم تدمير سفينة (فولكوف-روزي)

163
00:09:00,120 --> 00:09:02,060
أنها الشركة الحديدية

164
00:09:48,920 --> 00:09:50,550
لماذا لا نقفز ؟

165
00:09:50,550 --> 00:09:53,390
أول اطلاق تحذيرهم
عطل محركات اسرع من الضوء الخاصة بنا

166
00:09:53,390 --> 00:09:55,290
دائماً مايكون أول شيء يستهدفونه

167
00:09:58,430 --> 00:10:00,730
هذه محاولتهم لتعطيل دروعنا

168
00:10:10,560 --> 00:10:13,430
يبدوا أن المحركات في كلاً السفينين تعطلت

169
00:10:13,430 --> 00:10:14,660
ماذا بشأن دروعهم  ؟

170
00:10:14,660 --> 00:10:16,200
دروعهم معطلة

171
00:10:16,200 --> 00:10:17,970
إذن أطلق عليهم النار , أنهيهم

172
00:10:17,970 --> 00:10:20,470
لسوء الحظ أسلحتنا معطلة أيضاً

173
00:10:22,410 --> 00:10:24,540
تبدوا أسلحتهم جيدة , أليس كذلك ؟

174
00:10:24,540 --> 00:10:26,640
كدروعنا  , في الوقت الحاضر

175
00:10:26,640 --> 00:10:28,410
ألن يكون الآن الوقت المثالي لأستخدام

176
00:10:28,410 --> 00:10:29,910
قرصكم الوميضي ؟

177
00:10:29,910 --> 00:10:32,010
لكان كذلك , لو كنا نملكه

178
00:10:32,010 --> 00:10:33,750
أوه , لابدُ أنكِ تمزحين

179
00:10:53,400 --> 00:10:56,970
أندرس ؟ ظننت أنك مُت

180
00:10:56,980 --> 00:10:59,240
لكنت كذلك لو لم ألبس سترتي

181
00:10:59,240 --> 00:11:01,010
في الحقيقة السقوط كان اكثر اصابة

182
00:11:01,010 --> 00:11:04,650
ضرب رأسي وأغمى عليً

183
00:11:04,650 --> 00:11:06,280
أنت تبدوا أفضل حالاً

184
00:11:06,280 --> 00:11:07,620
ماهي القصة ؟

185
00:11:07,620 --> 00:11:10,820
أوه , اصطدمت ببعض الأصدقاء القداما

186
00:11:10,820 --> 00:11:12,790
كأن الأمر أنهم هم من أصطدموا بي

187
00:11:12,790 --> 00:11:14,360
مِراراً

188
00:11:14,360 --> 00:11:16,660
بقبضتهم وأقدامهم

189
00:11:18,190 --> 00:11:20,130
أين نحن ؟

190
00:11:20,130 --> 00:11:22,430
ماذا كنتَ تفعل في تلك المحطة ؟

191
00:11:22,430 --> 00:11:23,860
كنتُ أحاول منع القنبلة

192
00:11:23,870 --> 00:11:26,070
هل (كال) كان معك ؟

193
00:11:26,070 --> 00:11:28,100
هااا ؟ -
السادس ؟ -

194
00:11:28,100 --> 00:11:30,700
أجل , أجل

195
00:11:30,710 --> 00:11:33,010
هو وبعض من أفراد طاقمي

196
00:11:35,140 --> 00:11:37,380
ماذا حدث ؟

197
00:11:38,580 --> 00:11:40,150
أنا متأسف

198
00:11:51,360 --> 00:11:53,760
مع تعطًل محركنا  , نحن فقط قطعة باردة أخرى

199
00:11:53,760 --> 00:11:57,330
من الحُطام , إلى أين جهاز أستشعار سفينة
على الأقل لدينا هذا

200
00:11:57,330 --> 00:12:03,340
أهاا , وربما , الأتصالات

201
00:12:09,010 --> 00:12:11,810
أوه , أجل

202
00:12:21,190 --> 00:12:23,080
مهلاً , نحن نتلقى إرسال

203
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
.إنها (المكوك)

204
00:12:24,200 --> 00:12:25,890
.أجيبي يا  (الرازا) معكِ المكوك

205
00:12:25,900 --> 00:12:26,800
أجيبي

206
00:12:26,810 --> 00:12:28,700
.أيتها (المكوك) معكِ الرازا

207
00:12:28,700 --> 00:12:30,410
من الجيد سماعكِ

208
00:12:30,410 --> 00:12:32,330
أنا مع (السادس) تمكنًا من الخروج

209
00:12:32,340 --> 00:12:33,700
قبل إنفجار المحطة

210
00:12:33,700 --> 00:12:35,070
هل هناك أخبار من الأخرين ؟

211
00:12:35,070 --> 00:12:36,350
أي أخبار من (الخامس) ؟

212
00:12:36,350 --> 00:12:38,840
أجل , حتى (الخامس) تمكنتَ من الهروب

213
00:12:38,840 --> 00:12:40,670
هل هي بخير ؟ -
هل هي موجودة ؟ -

214
00:12:40,680 --> 00:12:42,280
أنا هنا , وأنا بخير

215
00:12:42,280 --> 00:12:44,180
أنا والقائدة (تروفولت) تمكنا

216
00:12:44,180 --> 00:12:45,550
من النجاة بالكبسولة في الوقت المناسب

217
00:12:45,550 --> 00:12:49,520
تروفولت ؟ -
أجل -

218
00:12:49,520 --> 00:12:52,320
شكراً لكِ , نحن مدينون لكِ بواحدة

219
00:12:52,320 --> 00:12:54,840
هذه المساعدة التي لا أدعوها بالمدينً

220
00:12:54,850 --> 00:12:56,490
إلا بالطبع  , إن صادف معكِ

221
00:12:56,490 --> 00:12:58,730
المحركات اليدوية لمحرك اسرع من الضوء

222
00:12:58,730 --> 00:13:00,460
ليس لدينا أي من المحركات التشغيلية

223
00:13:00,460 --> 00:13:02,630
نرُيدكم أن تأخذونا في الحال

224
00:13:02,630 --> 00:13:05,330
لسوء الحظ أيتها (الإثنان) هذا غير ممكن

225
00:13:05,330 --> 00:13:07,330
السفينة تضررت من المعركة

226
00:13:07,340 --> 00:13:10,400
بواسطة مدمرة الشركة الحديدية
نحن متعطلون في الفضاء

227
00:13:10,410 --> 00:13:13,070
نحن نقوم بعملية ترميم بينما نتحدث
... لكن لانعرف

228
00:13:13,080 --> 00:13:15,110
متى سنكون قادرين على القفز

229
00:13:15,110 --> 00:13:17,580
حسناً , إذاً , أفعلي ما بأستطاعتكِ

230
00:13:17,580 --> 00:13:19,550
سنكون جاهزين

231
00:13:21,950 --> 00:13:24,050
هل هناك أخبار عن (الثالث) ؟

232
00:13:24,050 --> 00:13:26,950
لا , أخشى لا

233
00:13:31,530 --> 00:13:36,060
.. عليكِ أن تعرفين , بأني متأسفة , أنا

234
00:13:36,070 --> 00:13:37,670
أيتها الروبوت , ما الأمر ؟

235
00:13:40,170 --> 00:13:43,640
(نيكس) ماتت

236
00:13:43,640 --> 00:13:45,840
ماذا ؟ -
كيف ؟ -

237
00:13:45,840 --> 00:13:47,520
وجدتها على الجسر

238
00:13:47,520 --> 00:13:50,580
أشكَ بأنها واجهت (ريو أشيدا) محاولة منعه

239
00:13:50,580 --> 00:13:53,210
من أخذ القرص الوميضي

240
00:13:53,220 --> 00:13:55,250
قتلها

241
00:14:12,100 --> 00:14:13,730
إنهم عازمون

242
00:14:14,770 --> 00:14:16,470
ماكان هذا  ؟

243
00:14:16,470 --> 00:14:18,870
سفينة (الحديدية) اطلقوا مركبة

244
00:14:18,870 --> 00:14:21,280
متجهه نحونا مباشرةً

245
00:14:24,750 --> 00:14:27,610
ما الذي تفعله ؟

246
00:14:27,620 --> 00:14:29,720
أحاول تشغيل هذا الموًلد

247
00:14:29,720 --> 00:14:31,250
بدأت الحرارة بالأنخفاض بالفعل

248
00:14:31,250 --> 00:14:32,820
سوف يبرد بسرعة

249
00:14:32,820 --> 00:14:35,060
عليك أن تدعني ألقي نظرة عليه

250
00:14:35,060 --> 00:14:36,820
يمكنك أن ترى جيداً من هناك

251
00:14:36,830 --> 00:14:39,760
أقصد , دعني أساعدك -
توليت الأمر -

252
00:14:39,760 --> 00:14:42,330
حقاً -
توليت الأمر -

253
00:14:48,570 --> 00:14:50,640
هل حقاً تكون عنيداً هكذا ؟

254
00:14:50,640 --> 00:14:52,670
عنيداً بما فيه الكفاية للحفاظ
على المطلوب الأول

255
00:14:52,680 --> 00:14:55,140
للمجرة , أجل بحق الجحيم

256
00:14:55,140 --> 00:14:56,880
علينا أن نعمل سوياً

257
00:14:56,880 --> 00:14:58,710
كما قُلت . الحرارة تنخفض بسرعة

258
00:14:58,710 --> 00:15:00,910
سوف نعلق هنا لبعض الوقت

259
00:15:00,920 --> 00:15:02,600
أترى , أنت مخطئ في هذا

260
00:15:02,600 --> 00:15:05,550
لقد قمتُ بتشغيل منارة الطوارئ
أثناء سقوط الكوكب

261
00:15:05,550 --> 00:15:09,120
شخصاً ما سيعثر علينا
عاجلاً أم آجلاً

262
00:15:37,810 --> 00:15:39,640
كم يبعدون عنا ؟

263
00:15:39,650 --> 00:15:42,050
لقد أخترقوا غرفة العزل للتو

264
00:15:42,050 --> 00:15:43,510
إنهم على متنها

265
00:16:00,110 --> 00:16:02,540
تحركوا , تحركوا

266
00:16:22,960 --> 00:16:24,990
لقد أخترقوا انظمة الأحتواء

267
00:16:24,990 --> 00:16:28,230
أين أقرب مخبأ أسلحتكم  ؟

268
00:16:28,240 --> 00:16:29,630
من هذا الأتجاه

269
00:16:33,830 --> 00:16:35,600
ليس هناك ما يدعو للقلق حتى الآن

270
00:16:35,600 --> 00:16:38,200
سوف نُراقب عن قٌرب

271
00:16:47,180 --> 00:16:49,610
كيف حال (تيكو) ؟

272
00:16:49,610 --> 00:16:51,620
بخير

273
00:16:56,350 --> 00:16:58,790
تركت التعليمات لأحد الحُراس

274
00:16:58,790 --> 00:17:01,990
لإعداد غرفة الضيوف من أجله

275
00:17:01,990 --> 00:17:04,760
جيد

276
00:17:04,760 --> 00:17:07,770
أفترض بأنه سيبقى لبعض الوقت

277
00:17:09,940 --> 00:17:12,700
حسناً , هذا راجع لقراره

278
00:17:12,700 --> 00:17:15,170
أود أن افترض ذلك , كأمبراطورة

279
00:17:15,170 --> 00:17:17,370
الأمر متروك لك

280
00:17:17,380 --> 00:17:22,380
وجوده في المجلس يٌقلقني

281
00:17:22,380 --> 00:17:27,250
(تيكو) أمضى أخر ثلاث سنوات
محبوس في الزنزانه

282
00:17:27,250 --> 00:17:29,590
لأنه يكنً لي الولاء

283
00:17:29,590 --> 00:17:34,390
مع كل أحترامي , جلالتكم
كان مسجون بسبب

284
00:17:34,390 --> 00:17:36,110
أنه كان غير مخُلص للعرش

285
00:17:36,110 --> 00:17:37,830
حسناً , الأن هم واحداً ومتشابهين

286
00:17:37,830 --> 00:17:40,600
لذا قد يكون هناك ألتباس

287
00:17:40,610 --> 00:17:46,170
مثل أخاك الغير شقيق , (تيكو) يقود بقلبه

288
00:17:46,170 --> 00:17:49,840
مصالحه قد لا تتماشى مع المجلس

289
00:17:54,180 --> 00:17:57,280
إذن علي أن اتخذ التدابير لتصحيح ذلك

290
00:18:01,590 --> 00:18:03,620
أنا لستُ الرجل الشرير

291
00:18:03,620 --> 00:18:05,890
مذكرة أعتقالك تُشير إلى خلاف ذلك

292
00:18:05,890 --> 00:18:09,300
حسناً أنا رجل سيء
لكنني لستُ بالرجل الشرير

293
00:18:09,300 --> 00:18:11,060
لم نُفجر تلك المحطة

294
00:18:11,070 --> 00:18:13,800
بل كانت الشركة الحديدية -
لماذا يودًون فعل ذلك  ؟ -

295
00:18:13,800 --> 00:18:16,200
لإضعاف منافسين شركاتهم

296
00:18:16,200 --> 00:18:20,240
أضمن لك أن بالخارج هناك
ستكون حرب شاملة

297
00:18:20,240 --> 00:18:21,940
إن لم تبدأ بالفعل

298
00:18:21,940 --> 00:18:23,910
... إذاً أنت وطاقم (الرازا) ماذا

299
00:18:23,910 --> 00:18:26,180
المدافعين عن السلام ؟

300
00:18:26,180 --> 00:18:28,250
لا  , نحن الأشخاص السيئين
لكننا نحاول منع

301
00:18:28,250 --> 00:18:30,150
أكبر الأشرار من أفساد الأمور

302
00:18:30,150 --> 00:18:33,150
من أجل الجميع

303
00:18:33,150 --> 00:18:36,590
.تبدوا مثل (كال)

304
00:18:36,590 --> 00:18:38,860
ما مدى معرفتك به ؟

305
00:18:41,000 --> 00:18:44,760
كنا أصدقاء منذ زمن بعيد

306
00:18:44,770 --> 00:18:47,370
تدربنا في الأكاديمية معاً

307
00:18:47,370 --> 00:18:50,000
.. كنتُ الرجل الأفضل

308
00:18:52,210 --> 00:18:54,710
إذاً قد عرفته بما فيه الكفاية
لتعلم بأنه لا

309
00:18:54,710 --> 00:18:56,310
لا يُلقى معنا , إن لم نكن محل للثقة

310
00:18:56,310 --> 00:18:58,640
لفعل الشيء الصحيح

311
00:18:58,650 --> 00:19:01,110
نعم , هو خذلنا  , لقد وشى بنا

312
00:19:01,120 --> 00:19:03,280
لكنه أيضاً ساعدنا في الهروب
لأنه أدرك

313
00:19:03,280 --> 00:19:05,380
أنه قام بالخطأ

314
00:19:05,390 --> 00:19:07,680
لقد أدرك , كما قلت  , كان يوجد أكبر الأشرار

315
00:19:07,690 --> 00:19:09,020
بالخارج أكثر منك

316
00:19:09,020 --> 00:19:12,220
يصدف أنك تعمل مع أحد الكبِار

317
00:19:12,230 --> 00:19:14,990
لم أكن دائماً موافقاً مع أساليبنا

318
00:19:15,000 --> 00:19:16,930
لكن السلطات المجرية هي القوة للقانون والنظام

319
00:19:16,930 --> 00:19:19,000
وهذا شيئاً أنا أؤمُن به

320
00:19:19,000 --> 00:19:22,200
حسناً , إن كنتُ محقاً , وإننا
متجهون إلى حرب الشركات

321
00:19:22,200 --> 00:19:25,200
القانون والنظام هما أول شيء تُفقد

322
00:19:45,830 --> 00:19:47,430
أخرجي أيتها الفتاة الصغيرة

323
00:19:47,430 --> 00:19:49,630
... لن نقوم بأذيتكِ

324
00:19:49,630 --> 00:19:51,060
كثيراً

325
00:19:56,170 --> 00:19:57,270
! أرجعوا , أرجعوا

326
00:19:58,640 --> 00:20:00,110
متجهون نحوكِ

327
00:20:11,390 --> 00:20:12,990
! تحركوا , تحركوا

328
00:20:15,360 --> 00:20:17,260
في الطريق إليكِ

329
00:20:29,690 --> 00:20:31,020
المكان خالٍ

330
00:20:31,030 --> 00:20:32,690
حسناً , تحققوا من اسلحتكم

331
00:20:32,690 --> 00:20:35,570
أريد جسدً واحداً في إطلاق النار

332
00:20:35,580 --> 00:20:38,640
وبقيتنا يقومون بدوارن حول المكان
وتطويقهم

333
00:20:38,650 --> 00:20:40,480
ونهاجمهم فجأة

334
00:20:58,690 --> 00:21:00,320
.. أبن العــ

335
00:21:02,140 --> 00:21:04,470
لا أفهم

336
00:21:04,470 --> 00:21:06,470
لماذا قد يفعل ذلك ؟

337
00:21:07,610 --> 00:21:10,610
لابدُ وأنها حاولت أيقافه
وقام بقتلها

338
00:21:10,610 --> 00:21:11,990
بهذه البساطة

339
00:21:11,990 --> 00:21:14,580
لكنه أعتنى بها  , أعلم بأنه اعتنى

340
00:21:14,580 --> 00:21:16,450
ربما , قبل أن يرجع ذكرياته

341
00:21:16,450 --> 00:21:19,040
ما الذي يجعل اعادة ذكرياته يغُير اي شيء ؟

342
00:21:19,050 --> 00:21:21,520
الوقت الذي امضوه معاً , العلاقة التي بنوها

343
00:21:21,520 --> 00:21:23,790
ألم يكن عليه ان ينسى فحسب

344
00:21:23,790 --> 00:21:26,130
أعتقد بأنه ذكرياته القديمة ساعدته بوضع الاشياء

345
00:21:26,130 --> 00:21:29,930
في منظور مختلف , جعلته يقوم
بأعادة أولوياته

346
00:21:29,930 --> 00:21:35,200
مثل ما قلتِ , علينا التوقف بالتفكير
.بأنه (الرابع)

347
00:21:35,200 --> 00:21:37,070
لكنه أخبر الروبوت بأن
تقوم بتحذيرنا , بأن

348
00:21:37,070 --> 00:21:38,570
تلك المحطة على وشك الأنفجار

349
00:21:38,570 --> 00:21:41,040
لم يكن عليه فعل ذلك

350
00:21:41,040 --> 00:21:42,780
لابدُ جزء منه مازال يهتمً

351
00:21:42,780 --> 00:21:46,580
بعض الأجزاء الصغيرة  , بالتأكيد
لكن لا يكفي لمنعه

352
00:21:46,580 --> 00:21:50,570
... من تدمير تلك المحطة وقتل كل أولئك

353
00:21:50,570 --> 00:21:52,350
.وقتل (نيكس)

354
00:21:58,030 --> 00:22:01,160
ماذا كان هذا ؟

355
00:22:01,170 --> 00:22:03,530
أيها (السادس) ؟

356
00:22:03,530 --> 00:22:04,630
دعم الحياة

357
00:22:06,000 --> 00:22:07,500
لقد أغُلقت للتو

358
00:22:20,350 --> 00:22:22,550
أيها المكوك , مرحباً

359
00:22:22,550 --> 00:22:24,110
حاولت الوصول إليكم مسبقاً

360
00:22:24,120 --> 00:22:26,980
أجل , كنا نتعامل مع بعض المشاكل

361
00:22:26,980 --> 00:22:29,210
كم اقتربتوا من إعادة تلك المحركات للعمل ؟

362
00:22:29,210 --> 00:22:31,150
لستُ متأكدة , مازلنا نعمل مع الامر

363
00:22:31,150 --> 00:22:32,880
الوقت ينفذ منا

364
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
... أعرف , نحن -
دعم الحياة تلقت ضربة -

365
00:22:34,680 --> 00:22:37,460
الاكسجين ينفذ  , ربما تبقى
لدينا 40 دقيقة

366
00:22:37,460 --> 00:22:39,220
سوف نصل إليكم قبل حدوث هذا

367
00:22:39,220 --> 00:22:40,920
أعدكم

368
00:22:40,920 --> 00:22:44,130
حسناً , أطلعينا على المستجدات

369
00:22:46,230 --> 00:22:49,260
من الأفضل أحضار خزان الأكجسين الذي بالخلف

370
00:22:56,310 --> 00:22:57,540
ماهذا بحق الجحيم ؟

371
00:22:57,540 --> 00:22:59,270
يا (إثنان) ما الذي يحصل ؟

372
00:22:59,280 --> 00:23:00,810
يا إثنان ؟

373
00:23:00,810 --> 00:23:02,680
أنا انقل معظم ماتبقى من الاكجسين

374
00:23:02,680 --> 00:23:03,900
إلى قسمك

375
00:23:03,900 --> 00:23:05,650
وذلك الخزان ينبغى أن يبقيك حياً

376
00:23:05,650 --> 00:23:07,030
مدة كافية للحصول عليها من هنا

377
00:23:07,030 --> 00:23:08,780
ماذا عنكِ ؟

378
00:23:08,790 --> 00:23:10,350
أعتمد على (النانتوس) الخاص بي

379
00:23:10,350 --> 00:23:12,090
كلنا نعرف ذلك , بأن بأستطاعتي الصمود

380
00:23:12,090 --> 00:23:13,920
ب30 دقيقة بدون أكسجين

381
00:23:13,920 --> 00:23:15,660
وماذا سيحصل بعد ذلك ؟

382
00:23:15,660 --> 00:23:17,260
ما زلتِ دماً ولحماً

383
00:23:17,260 --> 00:23:19,760
لا يمكنكِ الصمود للأبد بدون الأكسجين

384
00:23:19,760 --> 00:23:21,300
لا أحتاج إلى مدة طويلة

385
00:23:21,300 --> 00:23:24,200
لا يحق لكِ القيام بهذا

386
00:23:24,200 --> 00:23:28,040
في الحقيقة بلى  , يحق لي

387
00:23:28,040 --> 00:23:30,070
هل تعتقدين بأني لا أعرف ما الذي يحصل ؟

388
00:23:30,070 --> 00:23:32,470
أنتِ تلومين نفسكِ بسبب ما حدث في المحطة

389
00:23:32,480 --> 00:23:34,340
.ماحدث لـ (نيكس)

390
00:23:34,340 --> 00:23:37,610
لكنكِ مخطئة , وتبادلين حياتكِ بحياتي

391
00:23:37,610 --> 00:23:39,610
لا يجعل الأمر صحيحاً

392
00:23:40,620 --> 00:23:43,450
يا  (إثنان) تحدثي معي

393
00:23:43,450 --> 00:23:45,690
! يا (إثنان) تحدثي معي

394
00:23:59,940 --> 00:24:02,340
أعتقد بأن الفرسان وصلوا

395
00:24:03,940 --> 00:24:06,540
أبقى جالساً

396
00:24:08,910 --> 00:24:11,550
سأحاول أن لا أتجول

397
00:24:20,790 --> 00:24:22,260
هيا

398
00:25:38,970 --> 00:25:41,960
هل مازلتِ مستيقظة ؟

399
00:25:41,960 --> 00:25:43,930
أجل

400
00:25:43,930 --> 00:25:48,040
أردت فقط القول , أنكِ لن تعرفي
مدى أسفي

401
00:25:48,040 --> 00:25:49,640
على ماذا ؟

402
00:25:49,650 --> 00:25:53,900
خيانتكِ , الوشاية بكم جميعاً

403
00:25:53,900 --> 00:25:57,170
.. في ذلك الوقت

404
00:25:57,170 --> 00:25:58,910
في ذلك الوقت

405
00:25:58,910 --> 00:26:02,350
بدأ وكأنك كنت تفعل الشيء الصحيح

406
00:26:04,160 --> 00:26:07,630
أو كما ظننت

407
00:26:07,630 --> 00:26:09,860
أعتقد ان كلانا تعلمنا بأن

408
00:26:09,870 --> 00:26:13,870
نفعل الشيء الصحيح

409
00:26:13,870 --> 00:26:16,640
ليس دائماً الشيء الصحيح نفعله

410
00:26:16,640 --> 00:26:18,070
... وقوعك به كان خطأ , لكن

411
00:26:19,560 --> 00:26:22,510
محاولة ايقاف القنبلة
محاولة منع الحرب

412
00:26:22,510 --> 00:26:25,010
كنا نبحث عن المشاكل فحسب

413
00:26:25,010 --> 00:26:27,550
حتى وأن نجحنا

414
00:26:27,550 --> 00:26:30,620
نحاول النسيان , لكن الحقيقة هي

415
00:26:30,620 --> 00:26:33,920
من نكون لنأثر على كل القرارات الذي نتخذه

416
00:26:33,920 --> 00:26:36,890
منذ ان خرجنا من السبًات
كنُا نقاتل

417
00:26:36,890 --> 00:26:38,030
ضد ماضينا

418
00:26:38,030 --> 00:26:41,330
مهما كانت الصعاب , كنا نحاول ان نكون أفضل

419
00:26:41,330 --> 00:26:46,090
و ... نستمر بالإخفاق

420
00:26:46,100 --> 00:26:48,270
لا

421
00:26:48,270 --> 00:26:53,010
طالما نستمر في المحاولة
نحن نعرف بأننا بأفضل حال

422
00:26:53,010 --> 00:26:56,640
هذا كل ما يهُم

423
00:26:56,650 --> 00:26:58,650
بالتأكيد , أنه من السهل أن نكون من الأشرار

424
00:26:58,650 --> 00:27:00,810
ولا نهتم , لكن

425
00:27:02,390 --> 00:27:06,020
هذا ليس ما نحن عليه

426
00:27:06,020 --> 00:27:08,590
ليس بعد الآن

427
00:27:18,730 --> 00:27:20,870
الدروع ضعيفة

428
00:27:20,870 --> 00:27:22,340
كيف يجري الأمر ؟

429
00:27:22,340 --> 00:27:23,840
أعتقد ان هذا سينجح

430
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
سوف أجعل المحرك يعمل في الوقت نفسه

431
00:27:25,840 --> 00:27:29,310
لسوء الحظ يا (الخامسة) اخشى
بأن ذلك مستبعد

432
00:27:29,310 --> 00:27:31,810
القذائف المتتالية من مدمرة الشركة الحديدة

433
00:27:31,810 --> 00:27:33,470
تسببتً في خسائر فادحة

434
00:27:33,480 --> 00:27:37,280
أقدًر أجمالي فشل الدرع في اقل من 20 دقيقة

435
00:27:57,970 --> 00:28:02,210
مرحباً , ظننت بأني فقدتكِ

436
00:28:08,670 --> 00:28:10,580
لديً فكرة

437
00:28:10,580 --> 00:28:12,860
لكني بحاجة لمساعدتكِ
لإنشاء الوصلة العصبية

438
00:28:12,870 --> 00:28:14,770
بمركبة الشركة الحديدية
في الوقت

439
00:28:14,770 --> 00:28:16,100
التي رست مع السفينة

440
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
حسناً

441
00:28:20,010 --> 00:28:22,540
أنتِ ميتة

442
00:28:22,540 --> 00:28:24,540
انا بالفعل

443
00:28:26,210 --> 00:28:27,680
أنا آسفة

444
00:28:27,680 --> 00:28:30,450
على ماذا ؟

445
00:28:30,450 --> 00:28:32,420
لا يمكنكِ حقاً بأن تلومي نفسكِ

446
00:28:32,420 --> 00:28:34,250
بما حدث لي

447
00:28:35,990 --> 00:28:38,290
في ذاك اليوم الأول , عندما خرجنا من السبُات

448
00:28:38,290 --> 00:28:40,460
لقد توليت القيادة

449
00:28:40,460 --> 00:28:43,030
والطاقم سمح لي لأنهم يأمنون بي

450
00:28:43,030 --> 00:28:45,760
لقد وثقوا بي بأني سأعتني بهم

451
00:28:45,770 --> 00:28:47,770
وأنتِ فعلتِ

452
00:28:47,770 --> 00:28:49,970
... ليس جيداً بما فيه الكفاية

453
00:28:49,970 --> 00:28:52,970
من أجل (واحد) ومن أجلكِ

454
00:29:04,450 --> 00:29:06,690
يمكنك النهوض عني الآن

455
00:29:10,790 --> 00:29:13,460
أجل , أجل , أجل

456
00:29:13,460 --> 00:29:14,930
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

457
00:29:14,930 --> 00:29:16,280
طائرة أمنية

458
00:29:16,280 --> 00:29:18,130
أنا أخُمن بأنها لم تُطفي

459
00:29:18,130 --> 00:29:19,660
بعدما قاموا بأغلاق هذا المكان

460
00:29:19,670 --> 00:29:21,330
حسناً , لديً خطة

461
00:29:21,330 --> 00:29:23,330
لنسمعها -
الخطوة الأولى , أعطني سلاحك -

462
00:29:23,340 --> 00:29:25,100
لا أعتقد ذلك -
هل تمزح معي ؟ -

463
00:29:25,110 --> 00:29:26,970
لديك أثنان , بالكاد يمكنك الأحتفاظ بواحدة

464
00:29:26,970 --> 00:29:29,270
ناهيك عن أطلاق النار -
يمكنني أطلاق النار جيداً -

465
00:29:29,280 --> 00:29:31,040
أجل , التصويب هي المشكلة

466
00:29:31,040 --> 00:29:32,880
بالله عليك يا رجل , لقد انقذت حياتك للتو

467
00:29:32,880 --> 00:29:34,380
أنت تُدين لي بواحدة -
وأنا أنقذت حياتك -

468
00:29:34,380 --> 00:29:36,410
هناك بالمحطة , نحن متعادلون

469
00:29:36,420 --> 00:29:38,950
أوه , حقاً ؟

470
00:29:38,950 --> 00:29:40,550
أوه , يا رجل

471
00:29:42,090 --> 00:29:44,390
أعطيك السلاح , هل تعدني

472
00:29:44,390 --> 00:29:46,660
أنك ستُعديها إليً بمجرد أنتهاء هذا ؟

473
00:29:46,660 --> 00:29:49,390
أجل , بالتأكيد

474
00:29:49,400 --> 00:29:51,100
لا أصدقك

475
00:29:51,100 --> 00:29:53,970
أعطني السلاح اللعين فحسب
أوه , أوه

476
00:30:05,750 --> 00:30:07,880
يمكنكِ أنتقاد نفسكِ كما تُريدين

477
00:30:07,880 --> 00:30:10,950
.لكن الواقع هو , أنتِ وطاقم (الرازا)

478
00:30:10,950 --> 00:30:12,620
تعيشون حياة خطرة

479
00:30:12,620 --> 00:30:15,220
إن تركت السلطة المجرية
تتعامل مع الشركات

480
00:30:15,220 --> 00:30:18,690
... بدلاً من المخاطرة بطاقمي

481
00:30:18,690 --> 00:30:20,560
من كنتُ لأعتقد ذلك
بأننا الذين ينبغي

482
00:30:20,560 --> 00:30:22,130
علينا تغيير الأشياء ؟

483
00:30:22,130 --> 00:30:23,830
بسبب أنكِ فشلتِ , لايعني

484
00:30:23,830 --> 00:30:26,130
بأن ذلك لم يكن صحيحاً للمحاولة

485
00:30:26,130 --> 00:30:28,570
(بورشيا) القديمة لم يكن عليها ذلك

486
00:30:28,570 --> 00:30:31,040
لكنكِ مختلفة

487
00:30:31,040 --> 00:30:32,770
أنتِ الشخص الأفضل

488
00:30:34,540 --> 00:30:37,180
لتكوني أفضل هو اصعب بكثير

489
00:30:40,480 --> 00:30:42,510
أنتِ لستِ حتى حقيقية

490
00:30:42,520 --> 00:30:47,250
إذن جزء منكِ يعرف بما أتحدث عنه حقيقي

491
00:30:47,250 --> 00:30:51,250
أنتِ لستِ مثالية
لكنكِ افضل فرصة

492
00:30:51,260 --> 00:30:54,590
أصدقائنا بقوا على قيد الحياة

493
00:30:54,590 --> 00:30:58,500
إذاً , إن كنتُ أعرف كل هذا بالفعل
لماذا أنتِ هنا ؟

494
00:30:58,500 --> 00:31:02,300
ماذا غير ذلك ؟

495
00:31:02,300 --> 00:31:04,500
لأودعكِ

496
00:31:12,580 --> 00:31:15,150
هيا , هيا

497
00:31:15,150 --> 00:31:17,010
المُدمرة تُنادي المكوك

498
00:31:17,020 --> 00:31:18,580
تجاهليهم

499
00:31:18,590 --> 00:31:20,380
إنهم يُهددون بإطلاق النار

500
00:31:20,390 --> 00:31:22,990
هل هي قريبة بما يكفي ؟ -
ليس بعد -

501
00:31:22,990 --> 00:31:26,360
الفريق الأحمر الأول , أكرر
هذا تحذيركم الأخير

502
00:31:26,360 --> 00:31:28,360
أطلب رمز التعريف

503
00:31:32,700 --> 00:31:34,170
إنهم يطلقون النار

504
00:31:37,710 --> 00:31:40,010
كم مدى القرب ؟

505
00:31:40,020 --> 00:31:42,540
قريبين من النطاق

506
00:31:46,610 --> 00:31:49,080
تحديد الدفع , في وضع حاسم

507
00:31:49,080 --> 00:31:51,020
... في ثلاثة

508
00:31:51,020 --> 00:31:52,320
... إثنان

509
00:31:52,320 --> 00:31:53,480
... واحد

510
00:31:56,490 --> 00:31:59,690
تم تدمير الهدف

511
00:31:59,690 --> 00:32:01,690
عملً رائع

512
00:32:21,600 --> 00:32:23,030
أوه , بالله عليك

513
00:32:23,030 --> 00:32:24,100
لماذا تنظر إليً ؟

514
00:32:24,100 --> 00:32:25,750
كيف يكون هذا خطأي ؟

515
00:32:25,750 --> 00:32:28,120
لم تستغل الفرصة قبل ثانيتين ؟

516
00:32:28,120 --> 00:32:31,020
أردتُ أن أتأكد

517
00:32:31,030 --> 00:32:33,230
هل يمكنني أستعادة سلاحي ؟

518
00:32:39,180 --> 00:32:40,510
أجل

519
00:32:44,350 --> 00:32:46,320
معكم السلطة المجرية

520
00:32:47,850 --> 00:32:51,890
تقدموا للأمام وعرًفوا بأنفسكم

521
00:32:51,890 --> 00:32:53,620
ماذا سيكون قرارك ؟

522
00:32:56,630 --> 00:32:58,300
معكم السلطة المجرية

523
00:32:58,300 --> 00:33:01,700
.. تقدموا للأمام و -
. الملازم (جون أندرس) -

524
00:33:01,700 --> 00:33:05,370
من شعبة الجرائم الخطرة في السلطة المجرية

525
00:33:05,370 --> 00:33:09,110
.جئت بكبسولة النجاة بعد دمار (إي أو أس-7)

526
00:33:09,110 --> 00:33:11,710
سمعنا إطلاق نار

527
00:33:11,710 --> 00:33:15,110
أجل , أجل , طائرة المنشأة الأمنية مازالت مفعلة

528
00:33:15,110 --> 00:33:16,710
كان عليً أن أدمره

529
00:33:19,320 --> 00:33:21,220
هل أنت لوحدك ؟

530
00:33:24,460 --> 00:33:26,760
أجل , أجل , أنا لوحدي

531
00:33:38,000 --> 00:33:41,940
أنا آسفة , لم يكن لدينا المزيد من
الوقت لنتعرف على بعضنا البعض

532
00:33:41,940 --> 00:33:44,380
أنا ايضاً

533
00:33:44,380 --> 00:33:47,640
سأشتاق إليكِ

534
00:33:53,650 --> 00:33:56,090
لن ننجح

535
00:33:59,090 --> 00:34:01,190
إلى اللقاء

536
00:34:37,900 --> 00:34:42,300
(فونسي تيكو) أنت تقف أمامنا

537
00:34:42,300 --> 00:34:45,640
كرجل حرً لأول مرة منذ سنوات طويلة

538
00:34:45,640 --> 00:34:49,640
كأمبراطور , أعرض عليك حياة بعيدة عن السياسة

539
00:34:49,640 --> 00:34:51,740
ووكيل للمحكمة الملكية

540
00:34:51,740 --> 00:34:55,610
منزل في الريف , وراتب كبير

541
00:34:55,610 --> 00:34:57,610
الذي يسمح لك بأن تعيش تقاعدك

542
00:34:57,620 --> 00:34:59,920
في منتجع هادئ

543
00:34:59,920 --> 00:35:02,450
ماهو قولك يا تيكو ؟

544
00:35:02,460 --> 00:35:06,590
أنت كريم جداً جلالتكم

545
00:35:06,590 --> 00:35:09,130
لكن  , من أجل الحصول على هذه الهدايا

546
00:35:09,130 --> 00:35:13,360
عليك ان تنكر الأعتراف

547
00:35:13,370 --> 00:35:18,640
هل تتخلى عن أفعالك ضد العرش ؟

548
00:35:18,640 --> 00:35:22,110
لا , لا أتخلى

549
00:35:22,110 --> 00:35:24,710
أنا , وما أزال

550
00:35:24,710 --> 00:35:26,880
.مخلصاً للحاكم الشرعي لـ (زايرون)

551
00:35:26,880 --> 00:35:28,980
ولأبيه من قبله

552
00:35:28,980 --> 00:35:32,520
لستُ منافق للأمبراطورة

553
00:35:32,520 --> 00:35:35,620
لا أزعم للعرش

554
00:35:35,620 --> 00:35:38,260
الآن وللأبد

555
00:35:38,260 --> 00:35:41,690
.فقط للإمبراطور ( ريو إيشيدا)

556
00:35:42,830 --> 00:35:45,830
حسناً , أنت ترفض التخلي عن جرائمك

557
00:35:45,830 --> 00:35:47,830
لقد كلفتً عرضي

558
00:35:47,830 --> 00:35:50,200
ليكن كذلك

559
00:35:52,710 --> 00:35:55,770
لكن بدلاً من ذلك , سوف أجعلك أخراً

560
00:35:55,770 --> 00:35:58,350
منصب في المحكمة

561
00:35:58,360 --> 00:36:01,080
كـ مستشاري الملكي

562
00:36:03,720 --> 00:36:06,520
ما قولك يا تيكو ؟

563
00:36:10,560 --> 00:36:14,890
أقبل هذا الشرف الرائع

564
00:36:14,890 --> 00:36:16,760
وأتعًهد بخدمتك

565
00:36:16,760 --> 00:36:21,270
والمحكمة بقدر أستطاعتي

566
00:36:21,270 --> 00:36:23,500
إلى أخر نفس لي

567
00:36:39,340 --> 00:36:41,670
(الخامسة) اخبرتني بأني سأجدكِ هنا

568
00:36:41,680 --> 00:36:44,050
أوه  , أردتُ أن أحتسي الكأس الأخير

569
00:36:44,060 --> 00:36:46,560
قبل أن نلتقي مع سفينتي

570
00:36:46,570 --> 00:36:49,910
إنه رأئع , حقاً , روبورتكِ تصنع قهوة

571
00:36:49,910 --> 00:36:51,640
أفضل ممن أعرف

572
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
كان عليكِ أن تأتي من أجل طبق معكرونتها

573
00:36:53,650 --> 00:36:55,710
أحُب ذلك , لكن يبدوا

574
00:36:55,710 --> 00:37:00,450
سأكون بالأحرى مشغولة جداً
من أجل المستقبل المرتقب

575
00:37:00,450 --> 00:37:02,420
إذاً ما رأيكِ ؟

576
00:37:02,420 --> 00:37:06,790
أي جهة من حرب الشركات هذه
سوف يقع بها (ميكي) ؟

577
00:37:06,790 --> 00:37:11,230
حسناً , إن كنًا بجانب أعداء الشركة الحديدية

578
00:37:11,230 --> 00:37:14,160
نحن نُخاطر بتحريض خصم
قوي وغاضب صنديد

579
00:37:14,170 --> 00:37:16,800
دون الضمان بالنصر

580
00:37:16,800 --> 00:37:20,640
من الناحية الآخرى , إن أعدنا الشركة الحديدة

581
00:37:20,640 --> 00:37:23,440
فأن الشركات الأخرى سوف تنهزم

582
00:37:23,440 --> 00:37:25,880
نحن نعرف , إنها مجرد مسألة وقت

583
00:37:25,880 --> 00:37:28,180
قبل أن يُلاحقونا

584
00:37:28,180 --> 00:37:30,810
لذا ؟

585
00:37:30,820 --> 00:37:33,850
إذاً , ننتظر

586
00:37:33,850 --> 00:37:37,050
نستمر في الحفاظ على موقف محايد

587
00:37:37,060 --> 00:37:40,190
ونحاول أن لا ننغمس في الصراع

588
00:37:40,190 --> 00:37:43,190
وكم من الوقت في أعتقاد ان ذلك سيستمر ؟

589
00:37:43,200 --> 00:37:47,230
من الناحية المثالية , مدة كافية حتى
يضعف كلاً الجانبين

590
00:37:47,230 --> 00:37:48,870
ضرب بعضهم ببعض

591
00:37:48,870 --> 00:37:51,070
يمكننا ان ننقض وننظف المكان

592
00:37:51,070 --> 00:37:53,760
تتحدثين كـ أنتهازية حقيقية

593
00:37:53,760 --> 00:37:55,570
حسناً , أنتِ تفعلين مافي مصلحة

594
00:37:55,570 --> 00:37:57,240
أولئك الذين تخدمينهم

595
00:37:57,240 --> 00:37:59,740
حتى لو كان ماتفعلينه
هو مشكوك في أمره

596
00:37:59,750 --> 00:38:03,550
خصوصاً , إن ما تفعلينه هو
مشكوك في امره

597
00:38:03,550 --> 00:38:05,520
إنه لأمر سهل لتقوديه في الاوقات الجيدة

598
00:38:05,520 --> 00:38:07,920
أكثر صعوبة لفعلها لهذه الدرجة

599
00:38:07,920 --> 00:38:11,390
خسائركِ التي تعانين منها
وبدء التشكيك في قراراتكِ السابقة

600
00:38:11,390 --> 00:38:12,580
وهذا الأمر لا بأس فيه

601
00:38:12,580 --> 00:38:16,390
لكن , كقائدة لا يمكنكِ ان تدعيَ

602
00:38:16,400 --> 00:38:18,600
المسؤولية أن تُثقل كاهلكِ

603
00:38:18,600 --> 00:38:23,300
لإنكِ إن سمحتِ بذلك , فلن تستطيع التقدم

604
00:38:23,300 --> 00:38:25,940
أجل , حسناً القول أسهل من الفعل

605
00:38:25,940 --> 00:38:28,670
خصوصاً , عندما تكون التكلفة متكبدة

606
00:38:30,280 --> 00:38:33,440
التكلفة دائماً ما تكون متكبدة

607
00:38:33,450 --> 00:38:36,780
يا (إثنان) لقد تلقينا للتو إشارة مُشفرة

608
00:38:36,780 --> 00:38:38,350
هل تلك سفينتي ؟

609
00:38:38,350 --> 00:38:40,180
لا

610
00:38:40,190 --> 00:38:41,820
أوصليه إلى المطبخ

611
00:38:41,820 --> 00:38:43,250
.حسناً يا (إثنان)

612
00:38:44,730 --> 00:38:46,490
(رازا) معكم الملازم : جون أندرس

613
00:38:46,490 --> 00:38:47,770
من السلطة المجرية

614
00:38:47,770 --> 00:38:50,690
كيف حصلت على أتصالاتنا  ؟

615
00:38:50,700 --> 00:38:52,600
حصلت عليه من صديقكم

616
00:38:52,600 --> 00:38:55,630
يمكنه ان يستفيد من توصيله
سأرسل أحداثياته

617
00:39:01,510 --> 00:39:03,210
الوضع فوضوي بالخارج

618
00:39:03,210 --> 00:39:05,140
السلطات المجرية سوف تنتشر

619
00:39:05,140 --> 00:39:07,340
أقول أن ننتهز الفرصة
نضرب بعض الأماكن

620
00:39:07,350 --> 00:39:10,280
وليس لديً مشكلة في هذا
لكن في رأيي نداهم ونسرق

621
00:39:10,280 --> 00:39:13,220
ينبغي أن يعني وضع حدً للأمر
ليس النهاية بحدّ ذاته

622
00:39:13,220 --> 00:39:14,990
كما قًلت , نضرب بعض الأماكن

623
00:39:14,990 --> 00:39:17,760
نسرق , طعام , أسلحة , أياً كان , لكن بعد ذلك

624
00:39:17,760 --> 00:39:19,790
نلحق بـ الشركة الحديدية

625
00:39:19,790 --> 00:39:22,190
نضع بعض التعديلات في خطتهم
من اجل السيطرة على المجرة

626
00:39:22,190 --> 00:39:23,660
من دون أستخدام القرص الوميضي ؟

627
00:39:23,660 --> 00:39:24,830
لا نحتاج للقرص الوميضي

628
00:39:24,830 --> 00:39:27,230
لإحداث فرقاً هنا

629
00:39:27,230 --> 00:39:30,230
أنها ليست حربنا يا رجل

630
00:39:30,240 --> 00:39:32,500
إذا تمكنتً الشركة الحديدية من
القضاء على الشركات الأخرى

631
00:39:32,500 --> 00:39:36,240
فكنً واثقاٌ بإنهم سيجعلونها في الأخير حربنا

632
00:39:36,240 --> 00:39:38,780
أعددتُ طبقاً مستخدمة بعض من
الخضروات الطازجة

633
00:39:38,780 --> 00:39:41,050
.التي اخذناها من المستعمرة (كروفوس-8)

634
00:39:43,340 --> 00:39:46,870
سيكون لدينا حُلفاء هناك
ثوار , المستعمرات الخارجية

635
00:39:46,880 --> 00:39:49,990
الذين لم يتضرروا من الشركات

636
00:39:53,530 --> 00:39:56,230
امم , هذا جيد جداً

637
00:39:56,230 --> 00:39:57,730
شكراً لك

638
00:39:57,730 --> 00:40:00,960
المكوًن السريً هو الريحان

639
00:40:02,400 --> 00:40:04,570
والحُب

640
00:40:04,570 --> 00:40:06,570
لكن في الغالب : ريحان

641
00:40:07,840 --> 00:40:10,840
مرحباً , آسفة على تأخري

642
00:40:12,710 --> 00:40:15,280
مئزر لطيف -
شكراً لكِ -

643
00:40:15,280 --> 00:40:17,280
أخذته من المحطة الأخيرة التي توقفنا فيها

644
00:40:17,280 --> 00:40:19,720
بجانب أحذية جديدة , وغير عملية

645
00:40:19,720 --> 00:40:21,580
لكن ببساطة قبعة  رائعة

646
00:40:23,660 --> 00:40:26,460
حسناً , إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

647
00:40:26,460 --> 00:40:28,160
حسناً , كنتُ سأذهب وأأكل في غرفتي

648
00:40:28,160 --> 00:40:29,410
لديً أشياء لأفعلها

649
00:40:29,410 --> 00:40:32,060
أنتِ الوحيدة التي تستمرين بقول
إننا عائلة

650
00:40:32,060 --> 00:40:34,810
عائلة يأكلون معاً

651
00:40:41,310 --> 00:40:43,970
! أنت -
نعم ؟ -

652
00:40:49,380 --> 00:40:52,480
أوه , حسناً

653
00:40:59,290 --> 00:41:02,290
إذاً , ماذا عنكِ ؟

654
00:41:02,290 --> 00:41:05,230
ماذا تعتقدين علينا أن نفعل بعد ذلك ؟

655
00:41:05,230 --> 00:41:06,650
بسيطة

656
00:41:06,650 --> 00:41:10,130
أولاً , نُرجع القرص الوميضي

657
00:41:10,130 --> 00:41:13,900
.ومن ثمً , نقتل (ريو إيشيدا)

658
00:42:28,340 --> 00:42:32,880
.سارة , إنها أنا (الخامسة)

659
00:42:35,690 --> 00:42:38,320
مرحباً بعودتكِ

660
00:42:42,320 --> 00:42:50,070
تـــــــــــرجـــــــــــمــــــــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
0557669038
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>