1
00:00:00,054 --> 00:00:01,514
<font color="#008080">Previously on "Dark Matter"</font>

2
00:00:01,550 --> 00:00:03,116
أدعي الكسندر روك

3
00:00:03,151 --> 00:00:05,652
أنا أملك شركة تسمى
النجم القزمي  للتكنولوجيا

4
00:00:05,687 --> 00:00:07,087
جنبا إلى جنب مع جميع الشركات التابعة لها

5
00:00:07,122 --> 00:00:08,621
براءات الاختراع، والنماذج

6
00:00:08,657 --> 00:00:09,989
بما في ذلك ريبيكا

7
00:00:12,119 --> 00:00:15,453
على الرغم من أن المكونات
البيولوجية لريبيكا متفوقة

8
00:00:15,497 --> 00:00:18,064
يجب مراقبتها باستمرار

9
00:00:18,099 --> 00:00:20,333
العلماء حددو نوفا 17

10
00:00:20,368 --> 00:00:22,835
كموقع منشأة التصنيع

11
00:00:22,871 --> 00:00:24,871
إذا كنت على حق سوف نطلق

12
00:00:24,906 --> 00:00:25,872
غزو شامل النطاق

13
00:00:29,896 --> 00:00:35,196
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

14
00:00:51,233 --> 00:00:53,967
ما هذا بحق الجحيم؟

15
00:01:14,606 --> 00:01:17,673
ساعدني. رجاء

16
00:01:17,709 --> 00:01:19,542
ما هذا؟ اين نحن؟

17
00:01:19,577 --> 00:01:21,377
انهم قادمون. رجاء

18
00:01:21,413 --> 00:01:22,712
من القادم؟

19
00:01:24,182 --> 00:01:26,883
متأخر جدا. نحن متأخرون جدا

20
00:01:37,346 --> 00:01:41,646
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

21
00:01:41,700 --> 00:01:47,580
<font color="#ff8040">(الحلقة الحادية عشر)
"موأمرة النجم القزمي"</font>

22
00:01:51,609 --> 00:01:54,010
لقد مر يومين.بدون أي
علامة على أي أنشطة

23
00:01:54,045 --> 00:01:55,478
لا توجد سفن في الداخل أو الخارج

24
00:01:55,513 --> 00:01:57,480
كم من الوقت تريدي الانتظار؟

25
00:01:57,515 --> 00:01:59,749
إذا ما أظهره فيكتور الأندرويد صحيح

26
00:01:59,784 --> 00:02:01,951
نوفا-17 هي منشأة النجم القزمي

27
00:02:01,986 --> 00:02:03,719
أنا لا أريد أن أخذ أي فرص

28
00:02:03,755 --> 00:02:05,388
ولا أنا أيضاً

29
00:02:05,423 --> 00:02:07,123
ولكن لا يمكننا الجلوس هنا إلى الأبد

30
00:02:07,158 --> 00:02:08,724
لديك مكان ما لتكون به؟

31
00:02:08,760 --> 00:02:10,460
بلى. في الخارج

32
00:02:10,495 --> 00:02:12,495
أساعد في مكافحة شركة فيروس

33
00:02:12,530 --> 00:02:15,131
أنا لا أحبهم أيضاَ ولكن
هذه الحرب أكبر منا

34
00:02:15,166 --> 00:02:16,966
لدينا قرص وهمي عامل الأن

35
00:02:17,001 --> 00:02:19,235
حتى مع القرص الوهمي
نحن أزعاج لهم أكثر من

36
00:02:19,270 --> 00:02:21,704
من تهديد
يمكننا أن نحدث فرقا

37
00:02:21,739 --> 00:02:23,606
ربما ليس في مخطط كبير من الأشياء

38
00:02:23,641 --> 00:02:25,608
لكن على الأقل في حياة الأبرياء

39
00:02:25,643 --> 00:02:27,635
المتضررة من حرب الشركات هذه

40
00:02:27,666 --> 00:02:29,399
مرحبا اعتقدت أنك ذاهب لمحاولة

41
00:02:29,424 --> 00:02:31,714
النوم قليلاَ
النوم مبالغ فيه

42
00:02:31,716 --> 00:02:33,983
هل ألتقط الأندرويد
أي علامات حياة؟

43
00:02:34,018 --> 00:02:35,585
نحن بعيدا جدا. انها تعمل على

44
00:02:35,587 --> 00:02:36,635
تعزيز أجهزة الاستشعار

45
00:02:36,638 --> 00:02:38,234
ولكن هناك فقط الكثير مما يمكن القيام به

46
00:02:38,237 --> 00:02:40,022
عاجلا أو آجلا، نحن سيكون علينا الذهاب

47
00:02:40,024 --> 00:02:41,491
لإلقاء نظرة فاحصة

48
00:02:41,526 --> 00:02:43,192
ربما لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك

49
00:02:43,228 --> 00:02:46,406
هم؟
عن ماذا تتحدث؟

50
00:02:46,445 --> 00:02:48,531
منذ أن تم
انقطاعنا عن هذا النظام

51
00:02:48,533 --> 00:02:51,801
أنا لا أعرف، أنا فقط
لدي شعور سيء

52
00:02:51,836 --> 00:02:53,436
هل تهتم أن تكون أكثر تحديدا قليلا؟

53
00:02:53,471 --> 00:02:56,172
انا لا استطيع. لا أستطيع أن أشرح ذلك

54
00:02:56,207 --> 00:02:57,773
إذا كان هذا عن سارة

55
00:02:57,809 --> 00:02:59,275
أنا متأكد من أنك ستحصل على فرصة

56
00:02:59,310 --> 00:03:02,011
انه ليس عن سارة،حسناَ؟

57
00:03:02,046 --> 00:03:05,882
انها مجرد... شيء
لا يشعرني بالراحة

58
00:03:05,917 --> 00:03:07,917
(تو) هنا الأندرويد

59
00:03:07,952 --> 00:03:09,519
نعم
تكلمي

60
00:03:09,554 --> 00:03:10,887
هناك شيء يجب أن تريه

61
00:03:21,866 --> 00:03:24,333
هناك شيء مختلف عنك

62
00:03:24,369 --> 00:03:25,835
تسريحة شعر جديدة؟

63
00:03:25,870 --> 00:03:28,871
بالحقيقة لا. بل هو زي جديد

64
00:03:28,907 --> 00:03:31,207
أه نعم كنت أمزح

65
00:03:31,242 --> 00:03:33,095
لقد لاحظت

66
00:03:33,126 --> 00:03:36,379
لقد ألهمتني الأحداث الأخيرة
أن أغير إلي شكل جديدة

67
00:03:36,414 --> 00:03:38,180
أحبه
شكرا لك، (فايف)

68
00:03:38,216 --> 00:03:40,116
إنه جميل جدا
يبدو رائع

69
00:03:44,255 --> 00:03:47,311
نعم
يبدو رائع

70
00:03:47,326 --> 00:03:49,191
لا تخبرني أنك أتيتي بنا إلي هنا

71
00:03:49,193 --> 00:03:50,993
للتحقق من مظهرك الجديد

72
00:03:51,029 --> 00:03:53,279
لقد فعلت ذلك

73
00:03:53,303 --> 00:03:56,365
ولكن، أيضا، بعد تعزيز أجهزة
الاستشعار بعيدة المدى

74
00:03:56,401 --> 00:03:59,468
كنت قادرا على اكتشاف شبكة من
الأقمار الصناعية الأمنية بدون طيار

75
00:03:59,504 --> 00:04:01,269
حول نوفا -17

76
00:04:01,300 --> 00:04:03,575
إذا أقتربنا بما فيه
الكفاية لجعل "مورادر"تلقي نظرة

77
00:04:03,608 --> 00:04:05,474
نحن مما لا شك فيه

78
00:04:05,510 --> 00:04:07,944
سوف يتم إكشفنا وإطلاق النار علينا
هل يمكننا التخلص منهم؟

79
00:04:07,979 --> 00:04:09,879
ليس من دون تلقي ضرر كبير

80
00:04:09,914 --> 00:04:11,047
لأنفسنا

81
00:04:11,082 --> 00:04:12,548
إذن هذه هي

82
00:04:12,584 --> 00:04:14,283
إذا لم نتمكن من القرب الي الكوكب

83
00:04:14,319 --> 00:04:15,618
ما الذي من المفترض أن نفعله؟

84
00:04:15,626 --> 00:04:17,820
ماذا عن برنامج الدكتور شو؟

85
00:04:17,855 --> 00:04:19,376
عن ماذا تتحدثي؟

86
00:04:19,415 --> 00:04:21,457
أعطتني رمز أمر قامت بدسة

87
00:04:21,459 --> 00:04:23,225
في بروتوكول أمن النجم القزمي

88
00:04:23,261 --> 00:04:25,094
عندما كانت تعمل هناك
كان ذلك على الأرض

89
00:04:25,096 --> 00:04:26,927
ولكن إذا كانوا يستخدمون
نفس البرنامج الأمني

90
00:04:26,929 --> 00:04:29,398
هذا أحتمال ضعيف

91
00:04:29,434 --> 00:04:31,267
هل يمكننا نقل أمر التجاوز

92
00:04:31,302 --> 00:04:33,736
من هنا؟
لا

93
00:04:33,771 --> 00:04:36,038
الأقمار الصناعية بدون
طيار حاليا نائمة

94
00:04:36,074 --> 00:04:37,506
يجب تفعيلها

95
00:04:37,542 --> 00:04:39,075
قبل أن يعمل أمر التجاوز

96
00:04:39,110 --> 00:04:40,943
لذا فإن الطريقة الوحيدة
لمعرفة ما إذا كان يعمل

97
00:04:40,979 --> 00:04:43,946
هو الأقتراب بما يكفي
ليتم تدميرنا إذا لم يفعل ذلك

98
00:04:43,982 --> 00:04:45,448
أنا يمكنني تجهيز سرعة الضوء

99
00:04:45,483 --> 00:04:47,249
للتفعيل الفوري

100
00:04:47,285 --> 00:04:48,525
إذا ذهبت الأمور إلي منحني سئ

101
00:04:48,564 --> 00:04:50,820
يجب أن نكون قادرين على الهرب
مع الحد الأدنى من الضرر

102
00:04:50,822 --> 00:04:52,655
إذا فشل أمر التجاوز

103
00:04:52,690 --> 00:04:54,790
على افتراض أن المحركات
ليست أول شيء يعطل

104
00:04:54,826 --> 00:04:57,727
والذي كثيرا ما يحدث لهذا الحوض

105
00:04:57,762 --> 00:05:00,162
"حوض" يبدو قاسيا قليلا

106
00:05:01,366 --> 00:05:03,699
قلت في الذاكرة أن
فيكتور أظهر لك

107
00:05:03,735 --> 00:05:05,534
أنني كنت أتحدث عن كيف يمكن
أن يكون هذا الفضاء

108
00:05:05,570 --> 00:05:08,270
المفتاح لوقف الغزو
الغزو؟

109
00:05:08,306 --> 00:05:10,473
الغزو من قبل من؟

110
00:05:10,508 --> 00:05:12,608
بحقكم يا أصدقاء لا أستطيع
أن أكون الوحيد الذي يرئ

111
00:05:12,644 --> 00:05:14,677
كم هذا جنون
المخاطرة بحياتنا

112
00:05:14,712 --> 00:05:16,245
استنادا إلى نوعاَ ما من الحدس؟

113
00:05:16,280 --> 00:05:18,180
هذه الأقمار تحمي شيئا ما

114
00:05:18,216 --> 00:05:20,483
هناك... شيء كبير

115
00:05:20,518 --> 00:05:23,319
أعتقد أنه يستحق الخطر
أنا أيضًا

116
00:05:23,354 --> 00:05:25,888
(ستة)

117
00:05:46,077 --> 00:05:47,576
لقد تم اكتشافنا

118
00:05:50,415 --> 00:05:52,415
يتم إرسال أمر التجاوز

119
00:05:56,988 --> 00:05:58,187
ما الذي يجري؟

120
00:06:00,725 --> 00:06:01,924
تم تسليم الأوامر

121
00:06:04,429 --> 00:06:06,529
هل عملت؟

122
00:06:06,564 --> 00:06:07,838
نعم عملت

123
00:06:07,878 --> 00:06:11,667
تم تعطيل شبكة الأقمار

124
00:06:11,703 --> 00:06:13,235
حسنا، دعونا نستعد

125
00:06:25,483 --> 00:06:27,116
أعذر تسللي

126
00:06:29,253 --> 00:06:30,886
ماذا؟

127
00:06:30,922 --> 00:06:32,710
أنا قلقة

128
00:06:32,729 --> 00:06:33,995
نعم،و أنا أيضاَ

129
00:06:34,021 --> 00:06:35,721
لا أحد يبدو أنه مهتم

130
00:06:35,757 --> 00:06:38,561
لا، أنا قلقة بشأنك

131
00:06:38,596 --> 00:06:41,497
عن ماذا تتحدثي؟

132
00:06:41,532 --> 00:06:43,632
كما تذكر، لدي القدرة

133
00:06:43,668 --> 00:06:45,167
للكشف عن التغييرات الطفيفة

134
00:06:45,203 --> 00:06:47,903
في علم وظائف الأعضاء البشرية في المدى القصير

135
00:06:47,939 --> 00:06:49,205
معدل ضربات القلب
نعم

136
00:06:49,240 --> 00:06:50,706
التنفس

137
00:06:50,742 --> 00:06:53,175
درجة حرارة الجلد، تمدد بؤبؤ العين

138
00:06:53,226 --> 00:06:54,253
كمية العرق

139
00:06:54,256 --> 00:06:56,445
هل سيكون هناك سبب قريبا؟

140
00:06:56,481 --> 00:07:00,449
أنا أكتشف شيئا فيك
لم أره من قبل

141
00:07:00,485 --> 00:07:03,185
الخوف

142
00:07:03,221 --> 00:07:07,394
لم أكن أريد أن أقول
أي شيء أمام الآخرين

143
00:07:07,434 --> 00:07:09,368
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدثي عنه بحق الجحيم

144
00:07:09,402 --> 00:07:12,561
وهو يزداد سوءا كلما
أقتربنا إلى الكوكب

145
00:07:12,597 --> 00:07:16,132
أنت لا تريد أن تكون هنا

146
00:07:16,167 --> 00:07:19,068
هذه ليست المرة الأولى
التي أختلف فيها مع البعثة

147
00:07:19,094 --> 00:07:20,467
صحيح

148
00:07:20,498 --> 00:07:22,738
ولكن عادة ما تستجيب بالغضب

149
00:07:22,774 --> 00:07:24,473
الإحباط

150
00:07:24,509 --> 00:07:27,443
والاستياء، وعدم القدرة
الصبيانية إلى حد ما

151
00:07:27,478 --> 00:07:28,778
للنظر في وجهات نظر أخرى

152
00:07:28,813 --> 00:07:30,450
هذا مختلف

153
00:07:30,485 --> 00:07:32,184
نعم، هو مختلف لأن عادة

154
00:07:32,200 --> 00:07:34,450
عندما نخاطر بحياتنا فإنه
يقوم على شيء حقيقي

155
00:07:34,452 --> 00:07:35,818
شيء يمكننا الوثوق به

156
00:07:35,853 --> 00:07:37,122
أنت تلمح أن

157
00:07:37,153 --> 00:07:40,823
الذاكرة التي أظهرها فيكتور
لي ليست موثوقة

158
00:07:40,858 --> 00:07:42,825
لقد وضع يديه على رأسك

159
00:07:42,860 --> 00:07:45,628
ثم نظر إلي عينيكي
ثم أظهر لك ذاكرة

160
00:07:45,663 --> 00:07:48,264
نحن من المفترض أن نغامر
بحياتنا على أساس ذلك؟

161
00:07:48,299 --> 00:07:51,267
ظننت أنك تخطيت عدم
ثقتك في فيكتور

162
00:07:51,302 --> 00:07:53,435
والأندرويدز بشكل عام

163
00:07:53,471 --> 00:07:56,138
في الواقع، قلت إذا عاد
في أي وقت إلى السفينة

164
00:07:56,174 --> 00:07:57,506
سوف ترحب به

165
00:07:57,542 --> 00:07:59,742
أعرف ما قلت

166
00:07:59,777 --> 00:08:03,212
وأعتقد أن المعلومات موثوق بها

167
00:08:03,247 --> 00:08:05,815
(تو) عندما كانت
تريد معرفة

168
00:08:05,850 --> 00:08:08,484
ما كان يحدث في تلك المنشاء

169
00:08:08,519 --> 00:08:12,488
وأنت وافقت

170
00:08:12,523 --> 00:08:14,190
كان ذلك بوون

171
00:08:14,225 --> 00:08:15,424
ليس انا

172
00:08:21,699 --> 00:08:23,966
مرحباَ

173
00:08:24,001 --> 00:08:26,669
لذا، اه

174
00:08:26,704 --> 00:08:28,537
ما الذي يجري؟

175
00:08:28,573 --> 00:08:30,973
ما الذي يحدث أين (تو)؟

176
00:08:31,008 --> 00:08:33,442
حسنا.

177
00:08:33,477 --> 00:08:36,045
هنا، في الغالب

178
00:08:36,080 --> 00:08:37,813
ثدي؟

179
00:08:37,849 --> 00:08:40,449
اه نعم

180
00:08:40,484 --> 00:08:43,118
هل أفعلهم بشكل خطئ؟
لا، ليس ذلك

181
00:08:43,154 --> 00:08:45,754
ربما يمكنك تقديم  بعض التوجيه لي

182
00:08:45,790 --> 00:08:48,490
لقد لاحظت أنك بارع جدا في

183
00:08:48,526 --> 00:08:50,559
ظهور ثديك بشكل أنيق

184
00:08:50,595 --> 00:08:52,795
شكر. ولكن أنا لا أبحث

185
00:08:52,830 --> 00:08:55,564
لتقديم مشورة أزياء. انه فقط

186
00:08:55,600 --> 00:08:59,068
حسنا، أنه شكل مختلف
جدا لك

187
00:08:59,103 --> 00:09:02,271
وكنت أتساءل لماذا؟

188
00:09:02,306 --> 00:09:03,639
أوه

189
00:09:03,674 --> 00:09:04,947
حسنا

190
00:09:04,986 --> 00:09:07,176
أخيرا علمت الحقيقة عن أصلي

191
00:09:07,211 --> 00:09:11,847
قد تسبب لي في إعادة النظر
في من أنا وما أنا

192
00:09:11,883 --> 00:09:14,783
علمت أنني فريدة (تو)

193
00:09:14,819 --> 00:09:16,785
بطريقة جيدة

194
00:09:16,821 --> 00:09:18,487
هذا لم يكن موضع شك

195
00:09:18,522 --> 00:09:22,892
هذا كرم منك
ولكن كان لدي شكوكي

196
00:09:22,927 --> 00:09:25,527
ولكن الآن أعلم أنني
صممت للمزيد

197
00:09:25,563 --> 00:09:27,730
لاأكون شئ أكثر

198
00:09:27,765 --> 00:09:29,899
أعتقد أن هذا شيء مشترك لدينا

199
00:09:29,934 --> 00:09:33,335
هذا صحيح. نحن لدينا شئ مشترك

200
00:09:33,371 --> 00:09:36,538
إذن... الزي

201
00:09:36,574 --> 00:09:38,407
أردت شيئا يتضمن

202
00:09:38,442 --> 00:09:40,709
العالمين اللذان تجسدت بهما

203
00:09:40,745 --> 00:09:45,648
الإنسانية والميكانيكية
الوظائف الحيوية و الجنسية

204
00:09:45,683 --> 00:09:48,951
البوليمر المغلف و ألياف النانو و
الثدي

205
00:09:48,986 --> 00:09:50,686
حسنا، توقفي عن قول ذلك

206
00:09:50,721 --> 00:09:52,087
الثدي؟

207
00:09:52,123 --> 00:09:56,191
حسنا. إذا كان هذا الشكل الجديد

208
00:09:56,227 --> 00:09:59,929
يجعلك سعيده هذا هو كل ما يهم

209
00:09:59,964 --> 00:10:03,132
انه ليس هذا الشكل
الجديد، ولكن الحقيقة

210
00:10:03,167 --> 00:10:06,535
أن أستطيع أن أختار شكل
جديدة هو ما يشعرني بالسعادة

211
00:10:06,570 --> 00:10:08,337
اليوم سيكون هذا

212
00:10:08,372 --> 00:10:10,506
غدا قد يكون شيئا آخر

213
00:10:10,541 --> 00:10:12,541
ولكن السبب هو أنا
الآن أمتلك الحرية

214
00:10:12,576 --> 00:10:15,477
لإقرر مصيري

215
00:10:15,513 --> 00:10:17,313
ما أرتديه هو مجرد جزء صغير

216
00:10:17,348 --> 00:10:19,782
من الاحتمالات التي لا نهاية لها لي

217
00:10:19,817 --> 00:10:22,251
فهو يفتح عالما جديدا تماما

218
00:10:22,286 --> 00:10:25,220
حسنا... عظيم

219
00:10:25,256 --> 00:10:26,789
إنه رائع

220
00:10:35,099 --> 00:10:38,434
لقد كنت صديق جيد
جدا لي (تو)

221
00:10:38,469 --> 00:10:41,770
لفتره طويلة أي منا يعرفها

222
00:10:41,806 --> 00:10:43,572
شكرا لك

223
00:10:43,607 --> 00:10:46,408
كثيراَ

224
00:10:46,444 --> 00:10:48,310
دائما

225
00:10:54,986 --> 00:10:56,819
الثدي

226
00:10:58,556 --> 00:11:00,956
الثدي

227
00:11:00,992 --> 00:11:02,224
الثدي

228
00:11:04,135 --> 00:11:06,168
بو

229
00:11:06,197 --> 00:11:08,831
الكوكب هو في الغالب
محيط، مع ما يبدو أنه

230
00:11:08,866 --> 00:11:11,266
العديد من المشئات ديوتريوم
المعالجة المهجورة

231
00:11:11,302 --> 00:11:12,459
على السطح

232
00:11:12,490 --> 00:11:13,889
أي علامة على نشاط؟

233
00:11:13,917 --> 00:11:15,100
لا

234
00:11:15,131 --> 00:11:17,706
ولكن أنا أكتشف
توقيع طاقة شاذ

235
00:11:17,708 --> 00:11:18,941
منبثقة من الداخل

236
00:11:18,976 --> 00:11:20,509
ماذا تعني "شاذة"؟

237
00:11:20,544 --> 00:11:22,344
الكمبيوتر غير قادر
على مطابقة القراءات

238
00:11:22,346 --> 00:11:24,680
إلى أي نماذج تحليلية معروفة

239
00:11:24,715 --> 00:11:26,749
لذلك، وبعبارة أخرى، لا فكرة

240
00:11:26,784 --> 00:11:28,350
أنا أخمن أن هذا هو هدفنا.

241
00:11:28,386 --> 00:11:29,918
ومن الجدير التدقيق به

242
00:11:29,954 --> 00:11:31,186
أرسلي لنا الإحداثيات

243
00:11:31,214 --> 00:11:33,180
بالطبع

244
00:11:46,337 --> 00:11:47,970
(رازاء)
نحن بالداخل

245
00:11:48,005 --> 00:11:49,972
هل هناك مزيد من المعلومات
حول هذا الشذوذ؟

246
00:11:50,007 --> 00:11:52,341
هو يقع أبعد من ذلك بداخل المنشأة

247
00:11:52,376 --> 00:11:54,376
ولكن من الصعب التحديد

248
00:11:54,412 --> 00:11:56,378
حسنا، دعنا نذهب

249
00:12:00,284 --> 00:12:01,850
يتم تشغيل المكان كله

250
00:12:01,886 --> 00:12:04,019
لا يبدو أن أي شخص
كان هنا منذ فتره

251
00:12:04,055 --> 00:12:05,754
هذا ما أقوله

252
00:12:05,790 --> 00:12:08,090
نحن نضيع وقتنا

253
00:12:08,125 --> 00:12:11,493
انتظر

254
00:12:11,529 --> 00:12:13,896
حصلت على شيء

255
00:12:24,909 --> 00:12:28,877
(رازاء) وجدنا شيئا
يبدو نوعا ما كمختبر

256
00:12:28,913 --> 00:12:30,813
هناك أشخاص داخل هذه الأشياء

257
00:12:34,819 --> 00:12:37,419
معدل ضربات القلب والتنفس

258
00:12:37,455 --> 00:12:39,254
درجة حرارة الجسم؟

259
00:12:39,290 --> 00:12:42,024
هذا هو كل يتفق مع حالة الثبات

260
00:12:43,561 --> 00:12:46,261
انتظر دقيقة

261
00:12:50,234 --> 00:12:51,567
ماذا؟

262
00:12:51,602 --> 00:12:53,702
نانايتس

263
00:12:53,737 --> 00:12:57,206
هم مثلي. صنعتهم شركة النجم القزمي

264
00:12:57,241 --> 00:13:00,776
حسنا. حسنا، هناك فقط أربعة منهم
إذن هذا ليس يشئ كبير ، أليس كذلك؟

265
00:13:05,749 --> 00:13:08,550
أه يا شباب؟

266
00:13:08,586 --> 00:13:10,285
هناك عدد أكثر منهم هنا

267
00:13:41,398 --> 00:13:43,732
التحميل قادم الآن

268
00:13:43,767 --> 00:13:46,001
كنت صحيحة في افتراضك (تو)

269
00:13:46,036 --> 00:13:48,670
هذه الفحوصات هي
مشابهة جدا لكي

270
00:13:48,706 --> 00:13:51,540
الكائنات الحيوية
الاصطناعية مشابهة لكي تماماَ

271
00:13:51,575 --> 00:13:54,143
لقد أدرجوهم
برقم تسلسلي

272
00:13:54,186 --> 00:13:57,087
هناك المئات، وربما أكثر

273
00:13:59,483 --> 00:14:00,918
لا حاجة للذعر

274
00:14:00,947 --> 00:14:03,145
طالما أنها في ركود، فهي
ليست تهديدا، أليس كذلك؟

275
00:14:03,176 --> 00:14:05,120
لم يبني للنوم إلى الأبد

276
00:14:05,156 --> 00:14:08,824
عاجلا أو آجلا،سوف يستيقظو

277
00:14:08,859 --> 00:14:11,360
مؤامرة النجم القزمي
ما هذا؟

278
00:14:11,395 --> 00:14:12,378
هو واحد من الأشياء

279
00:14:12,416 --> 00:14:14,174
الخمسة التي حذرنا منها أندرويدز المستقبل

280
00:14:14,214 --> 00:14:17,833
بينما كانت تقفز بالوقت
مؤامرة النجم القزمي

281
00:14:19,916 --> 00:14:21,884
نحن بحاجة لمعرفة لماذا صنعهم روك

282
00:14:21,908 --> 00:14:23,551
لماذا هم مصنعين؟

283
00:14:23,587 --> 00:14:24,919
أليس واضحا؟

284
00:14:24,955 --> 00:14:26,154
هو يبني جيشه الخاص

285
00:14:26,156 --> 00:14:27,522
أعني، لقد رأينا جميعا ما تستطيع القيام به

286
00:14:27,524 --> 00:14:29,357
تخيل ألف مثلها

287
00:14:29,393 --> 00:14:31,026
جميعهم موالين لرجل واحد

288
00:14:31,061 --> 00:14:33,261
نعم، لا يزال، ليس
بجيش بدون سفن

289
00:14:33,296 --> 00:14:34,696
ربما هو يبنيهم أيضا

290
00:14:34,731 --> 00:14:36,171
آه، هو غني، لكنه لا يستطيع التنافس

291
00:14:36,199 --> 00:14:38,433
مع الشركات الكبرى على هذا النطاق

292
00:14:38,468 --> 00:14:39,868
تمهلو للحظة

293
00:14:39,903 --> 00:14:41,269
يبدو أنه قد تم أعدد

294
00:14:41,304 --> 00:14:43,571
هويات مذيفة لكل واحد منهم

295
00:14:43,607 --> 00:14:47,142
إسم، هوية حي أيه، مكان الميلاد

296
00:14:47,177 --> 00:14:48,843
حتى أسماء والديهم

297
00:14:48,879 --> 00:14:50,278
التي لم يكن لديهم

298
00:14:50,313 --> 00:14:51,780
وتحقق من الأعمار

299
00:14:51,815 --> 00:14:53,314
معظمهم في العشرينات أو الثلاثينات

300
00:14:53,350 --> 00:14:55,517
ولكن بعضهم لا يزيد عمرهم عن خمس سنوات

301
00:14:55,552 --> 00:14:57,652
وكبار السن 65 عاما

302
00:14:57,687 --> 00:15:00,989
أنا... أنا لا أفهم
إذا كان يبني جيشا

303
00:15:01,024 --> 00:15:02,357
لماذا يجعل بعض منهم

304
00:15:02,392 --> 00:15:03,992
يبدو مثل الأطفال أو كبار السن؟

305
00:15:04,027 --> 00:15:05,794
لأنها لم تكن مصممة للقتال

306
00:15:05,829 --> 00:15:07,662
تم تصميمها للتسلل

307
00:15:07,697 --> 00:15:10,932
حسنا، جنود وجواسيس
وهذا أسوأ

308
00:15:10,967 --> 00:15:12,667
الهدف هو

309
00:15:12,702 --> 00:15:14,452
أعتقد أننا نعلم جميعا أنه لم يبنيها

310
00:15:14,455 --> 00:15:16,404
لارسالهم للقيام بأعمال خيرية

311
00:15:16,440 --> 00:15:17,939
عندما يخرجون من تلك الحافظات

312
00:15:17,974 --> 00:15:19,407
هذه ستكون مشكلة لنا جميعا

313
00:15:19,443 --> 00:15:21,309
اذا ماذا تريد منا أن
نفعل؟ نقتلهم جميعاَ؟

314
00:15:21,344 --> 00:15:22,710
ماذا تريد أن تفعل؟

315
00:15:22,746 --> 00:15:23,945
ترغب في المغادرة بعيدا؟

316
00:15:23,973 --> 00:15:25,472
نحن لن نفعل أي شيء

317
00:15:25,515 --> 00:15:27,282
حتى نعرف بالضبط ما الذي يجري

318
00:15:27,317 --> 00:15:29,484
نأمل بحلول ذلك الوقت، أنه لم يفت الأوان

319
00:15:34,458 --> 00:15:37,892
أنا أكتشفت نافذة سرعه ضوء

320
00:15:42,032 --> 00:15:44,532
أنها مدمرة ميكي

321
00:15:44,568 --> 00:15:47,402
هم أطلقوا طلقتين فقط تحتنا

322
00:15:47,437 --> 00:15:51,005
نحن نتلقى أرسال
نعم، اسمحي لي أن أسمعه

323
00:15:51,041 --> 00:15:53,041
هنا القائد تاركانيان

324
00:15:53,076 --> 00:15:55,944
من مدمرة ميكي
(أراشي)

325
00:15:55,979 --> 00:15:58,079
كانت تلك مجرد طلقات تحذيرية
(رازاء)

326
00:15:58,115 --> 00:16:00,982
لم نأتي إلى هنا للقتال
ولكننا سوف نقاتل إذا كان علينا ذلك

327
00:16:01,017 --> 00:16:03,384
ماذا تريد؟
نحن نحقق في بلاغ

328
00:16:03,420 --> 00:16:05,854
تلقيناه بخصوص تكنولوجيا النجم القزمي

329
00:16:05,889 --> 00:16:07,288
الآن، إلا إذا كنتي
تريدي أن تجعلي

330
00:16:07,290 --> 00:16:09,057
من مزيج ميكي كعدو

331
00:16:09,092 --> 00:16:11,326
سوف تتنحي وتوافقي على التعاون

332
00:16:15,165 --> 00:16:17,065
حسنا

333
00:16:17,100 --> 00:16:20,034
حسنا، أندرويد أبقئ في حالة تأهب
نحن سنتعاون

334
00:16:20,070 --> 00:16:22,370
مفهوم
هل تعتقدي أن هذه فكرة جيدة؟

335
00:16:40,423 --> 00:16:42,424
بهدوء

336
00:16:42,463 --> 00:16:44,759
حسناَ بحزر ضعو أسلحتكم على الأرض

337
00:16:44,762 --> 00:16:46,104
وضعو يديكم وراء رؤوسكم

338
00:16:46,107 --> 00:16:47,996
وخطوة إلى الوراء
نعم، هذا لن يحدث

339
00:16:47,998 --> 00:16:50,331
أنا لن أطلب منك مرة أخرى
أنظري

340
00:16:50,367 --> 00:16:52,300
نحن نتعاون مثلما قلنا

341
00:16:52,335 --> 00:16:54,469
نحن لن نسلم أسلحتنا

342
00:16:54,504 --> 00:16:56,171
هذا صحيح

343
00:16:56,206 --> 00:16:58,273
أنا سأعطيك بالضبط
ثلاث ثوان للامتثال

344
00:16:58,275 --> 00:16:59,445
أو هذا سأيتجه للأسواء

345
00:16:59,448 --> 00:17:01,176
أنت لا تريدي الموت هكذا

346
00:17:01,178 --> 00:17:02,644
ثق بي

347
00:17:11,688 --> 00:17:13,421
يا ملازم تنحي

348
00:17:13,456 --> 00:17:16,391
سيدي ؟
قلت تنحي

349
00:17:16,426 --> 00:17:19,161
أذهبي مع الفرق الأخرى.
لمواصلة البحث في المنشاء

350
00:17:19,200 --> 00:17:22,931
هل أنت متأكد من أن هذا حكيم يا سيدي؟

351
00:17:22,966 --> 00:17:24,365
لما لا؟

352
00:17:24,401 --> 00:17:26,768
نحن جميعا أصدقاء هنا، أليس كذلك؟

353
00:17:26,803 --> 00:17:30,939
نعم، دعونا نحاول أن نبقيه بهذه الطريقة

354
00:17:30,974 --> 00:17:35,276
لا بد لي من الاعتذار
عن الملازمة (ساجين)

355
00:17:35,312 --> 00:17:37,478
يمكنها أن تكون متحمسة قليلاَ

356
00:17:39,849 --> 00:17:44,118
الآن، أين البقية؟

357
00:17:44,154 --> 00:17:46,020
من هنا

358
00:17:54,798 --> 00:17:57,398
يبدو أن شركة النجم القزمي كانت مشغولة

359
00:17:57,434 --> 00:18:00,201
أنت تعرف ما هم؟
لدي فكرة جيدة

360
00:18:05,242 --> 00:18:07,675
ما الذي ننظر إليه، دكتور؟
تم التأكيد

361
00:18:07,711 --> 00:18:09,644
هم جميعهم سيمولانتس

362
00:18:09,679 --> 00:18:12,847
سيمولانتس؟
محاكاة البشر

363
00:18:12,882 --> 00:18:14,816
تكنولوجيا غير القانونية
بالضبط

364
00:18:14,851 --> 00:18:16,584
هي غير قانونية إذن أنت
لديك ما يكفي من الأدلة

365
00:18:16,620 --> 00:18:19,120
لبناء قضية جي أيه ضد
تكنولوجيا النجم القزمي

366
00:18:19,155 --> 00:18:20,477
واعتقال الكسندر روك

367
00:18:20,516 --> 00:18:23,057
لأحب ذلك

368
00:18:23,093 --> 00:18:24,993
إذا كنت أعرف أين هو

369
00:18:25,028 --> 00:18:26,761
كان روك مفقودا لأكثر من شهر

370
00:18:28,365 --> 00:18:31,432
ماذا نفعل معهم، يا سيدي؟
هناك الكثير جدا لنقلهم

371
00:18:31,468 --> 00:18:33,101
سكو علي الأتصال بالمركز الرئيسئ

372
00:18:33,136 --> 00:18:35,003
تخميني هو أننا سوف نبقي
عدد قليل منهم للدراسة

373
00:18:35,038 --> 00:18:36,571
ولكن بقيتهم يجب أن يتم تدميرها

374
00:18:36,573 --> 00:18:38,406
هذا ما قلته

375
00:18:38,441 --> 00:18:40,375
انتظر ثانية هنا
قد يكونو تم صنعتهم

376
00:18:40,377 --> 00:18:41,909
في المختبر، لكنهم لا يزالو بشر

377
00:18:41,945 --> 00:18:43,811
من الناحية الفنية،أنهم ليس كذلك

378
00:18:43,847 --> 00:18:46,224
هم لحم ودم
لديهم عقولهم الخاصة

379
00:18:46,261 --> 00:18:47,727
وفقا لمعلوماتي

380
00:18:47,748 --> 00:18:49,317
يتم برمجتها لتكون موالية لروك

381
00:18:49,319 --> 00:18:51,052
هي ليست آلات

382
00:18:51,087 --> 00:18:53,755
ربما يمكن إقناعهم
وإذا أعطينا لهم خيارا

383
00:18:53,790 --> 00:18:55,390
بعضهم قد يختار أن ينقلب ضده

384
00:18:55,392 --> 00:18:56,386
هل هذا حدس

385
00:18:56,417 --> 00:18:58,192
أو أنك تستند بهذا عن تجربة؟

386
00:18:58,194 --> 00:19:00,161
أود أن أقول أنه المنطق

387
00:19:02,465 --> 00:19:03,998
عذرا، ليس مقنعا جدا

388
00:19:09,139 --> 00:19:12,440
سيدي، وجدنا شيئا. من
الأفضل أن تأتي وترى هذا

389
00:19:12,475 --> 00:19:14,742
انا في طريقي

390
00:19:23,420 --> 00:19:25,053
أنها هناك، يا سيدي

391
00:19:25,088 --> 00:19:27,221
لم أري أي شيء مثله

392
00:19:38,478 --> 00:19:39,834
ما هذا بحق الجحيم؟

393
00:19:44,941 --> 00:19:47,141
ما هي احتمالات أن هذا
هو مصدر الشذوذ

394
00:19:47,177 --> 00:19:51,479
الذي اكتشفناه من المدار؟
أود أن أقول جيدة جدا

395
00:19:57,687 --> 00:20:00,455
(ثري) ما هو الخطأ؟

396
00:20:00,490 --> 00:20:01,422
ما الأمر؟

397
00:20:02,859 --> 00:20:04,261
كنت هنا من قبل

398
00:20:04,293 --> 00:20:06,761
هذا مستحيل
كنت هنا من قبل

399
00:20:06,796 --> 00:20:08,262
هل هناك خطب ما ؟

400
00:20:08,298 --> 00:20:09,931
أنا غير متاكدة

401
00:20:13,670 --> 00:20:15,670
اه اه اه

402
00:20:15,705 --> 00:20:17,305
مهلا، (ثري) لا بأس

403
00:20:17,340 --> 00:20:19,340
مهلا، مهلا

404
00:20:19,376 --> 00:20:21,342
هو يعاني نوبة. انه
يحتاج الى عناية طبية

405
00:20:21,344 --> 00:20:22,844
علينا أن نعود إلى سفينتنا الآن

406
00:20:22,879 --> 00:20:24,145
مهلا، مهلا

407
00:20:24,180 --> 00:20:25,513
أخشى أني لا أستطيع السماح بذلك

408
00:20:25,548 --> 00:20:26,748
حتي أعرف ما هذا

409
00:20:26,750 --> 00:20:28,015
لن يذهب أح إلى أي مكان

410
00:20:28,051 --> 00:20:29,384
مهلا

411
00:20:29,419 --> 00:20:31,285
آآآه

412
00:20:47,066 --> 00:20:49,400
اين انا؟

413
00:20:49,435 --> 00:20:51,392
وجدنا محطة مرضى قديمة في الخليج

414
00:20:51,424 --> 00:20:52,790
انها عظام عارية جميلة

415
00:20:52,830 --> 00:20:54,872
ولكن أعتقد أنه سوف تضطر
إلى القيام به في الوقت الراهن

416
00:20:54,891 --> 00:20:57,092
ماذا حدث؟
أنت انهارت

417
00:20:57,143 --> 00:20:59,176
أنا أنهارت؟
عندما كنا في

418
00:20:59,212 --> 00:21:01,212
الغرفة الأخرى، قلت أنك
كنت هناك من قبل

419
00:21:01,214 --> 00:21:04,682
ما قصدك بذلك؟

420
00:21:04,717 --> 00:21:06,016
رأيت ذلك في حلم

421
00:21:06,052 --> 00:21:07,618
في حلم؟ حقا؟

422
00:21:07,653 --> 00:21:10,654
أنا أعرف كيف يبدو هذا
أنا لست مجنونا

423
00:21:10,690 --> 00:21:13,557
سيدي، لقد أكملنا
مسحنا للمنشأة

424
00:21:13,593 --> 00:21:15,793
لا يوجد أي نشاط غير عادي، لا يوجد
علامات لحياة الأخرى

425
00:21:18,860 --> 00:21:20,359
علينا أن نخرج من هنا

426
00:21:20,363 --> 00:21:21,662
هوا، ووا، ووا. خذها ببساطة

427
00:21:21,665 --> 00:21:22,965
مهلا،عن ماذا تتحدث؟

428
00:21:22,992 --> 00:21:24,529
هم سيأتو من خلالها
من الذي سيأتي؟

429
00:21:24,531 --> 00:21:26,218
القادوم من خلال ماذا؟
هذه الأصوات في رأسي

430
00:21:26,220 --> 00:21:27,635
لا أستطيع أخراجها. لا
أستطيع أيقافهم

431
00:21:27,637 --> 00:21:29,686
مهلا، انظر إلى انظر إلي، انظر في وجهي
تحتاج إلى التروي حسنا؟

432
00:21:29,688 --> 00:21:31,387
أنت لا تفهمي
مهلا، مهلا

433
00:21:31,414 --> 00:21:33,159
لا بأس أنا أمسك بك
أنت لا تفهم

434
00:21:33,161 --> 00:21:35,942
(ستة) نحن لا يمكننا إيقفهم
علينا الذهاب الان

435
00:21:35,973 --> 00:21:37,548
(ثري) أهدئ

436
00:21:37,598 --> 00:21:40,833
حسنا

437
00:21:40,853 --> 00:21:43,187
لا يمكننا أيقافهم
لا بأس. لا بأس

438
00:21:43,222 --> 00:21:44,722
لا بأس
يجب أن نذهب

439
00:21:44,757 --> 00:21:46,724
ستة، ستة
كل شئ على ما يرام، كل شئ على ما يرام

440
00:21:46,759 --> 00:21:47,892
كل شيء على ما يرام

441
00:21:50,463 --> 00:21:52,763
أكان ذلك ضروريا حقا؟
لقد سمعتيه

442
00:21:52,798 --> 00:21:54,131
من الواضح أنه يعاني

443
00:21:54,167 --> 00:21:55,699
من نوع ما من الانهيار العقلي

444
00:21:59,872 --> 00:22:01,839
مهلا

445
00:22:07,613 --> 00:22:09,914
يا قائد، ما الذي تخطط  بفعله معنا؟

446
00:22:09,949 --> 00:22:12,016
أنا فقط أسألك بالتحلي بالقليل من الصبر

447
00:22:12,051 --> 00:22:13,951
يحتاج أحد أفراد طاقمي
إلى عناية طبية

448
00:22:13,986 --> 00:22:15,719
وأنا لا أتحدث فقط عن المهدئات

449
00:22:15,755 --> 00:22:16,887
لا يمكنك أن تبقينا هنا إلى الأبد

450
00:22:16,889 --> 00:22:18,274
بالطبع لا

451
00:22:18,306 --> 00:22:20,758
كما قلت، فقط حتى أكتشف
ما الذي يحدث بحق الجحيم

452
00:22:20,761 --> 00:22:22,384
وكيف تخططون للقيام بذلك؟

453
00:22:22,387 --> 00:22:24,461
بسيطة... نحن ذاهبون إلى
سؤال واحداَ من المحاكاة

454
00:22:24,463 --> 00:22:26,297
أنت ستعمل علي إحياء واحد منهم؟

455
00:22:26,332 --> 00:22:27,731
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

456
00:22:27,767 --> 00:22:29,733
أنت الشخص الذي قال لي أنه
يمكن أقناعهم

457
00:22:29,735 --> 00:22:30,968
نعم ويمكن أن يكون خطير أيضا

458
00:22:30,970 --> 00:22:33,804
وكيف تعرف ذلك؟

459
00:22:33,839 --> 00:22:35,606
لقد واجهناها من قبل

460
00:22:35,641 --> 00:22:38,409
مثير للإعجاب

461
00:22:38,444 --> 00:22:40,711
هل تهتم  بتقديم بعض التفاصيل؟

462
00:22:43,015 --> 00:22:46,417
لا تقلق. سنتخذ الاحتياطات اللازمة

463
00:22:52,525 --> 00:22:53,924
(خمسة)

464
00:22:53,960 --> 00:22:55,826
ماذا تفعلي؟
لا شيئ

465
00:22:55,861 --> 00:22:58,529
من المفترض لكي أن تساعدي على إعادة
معايرة مجموعة أجهزة الاستشعار

466
00:22:58,564 --> 00:23:00,998
من أجل مواصلة التحقيق
في طبيعة الشذوذ

467
00:23:01,033 --> 00:23:04,501
كنت أفعل، ولكن بعد ذلك وجدت
أنه قد يكون هناك طريقة أسهل

468
00:23:09,175 --> 00:23:11,508
عن طريق قرصنة الواجه الرئيسية للمنشاء؟

469
00:23:11,544 --> 00:23:14,511
اوأمر التجاوز فقط تتيح لنا الوصول
إلى بروتوكولات الأمن

470
00:23:14,547 --> 00:23:16,146
ولكن هناك الكثير من البيانات هناك

471
00:23:16,182 --> 00:23:17,948
تنتظر أن يتم فك شفرتها

472
00:23:17,984 --> 00:23:19,516
على الرغم من أننا وافقنا على التنحي

473
00:23:19,552 --> 00:23:22,152
والسماح لميكي بالقيام بتحقيق؟

474
00:23:22,188 --> 00:23:25,489
ما لا يعرفون لا يمكن
أن يضر بهم، أليس كذلك؟

475
00:23:25,524 --> 00:23:27,725
أفهم أن ما لا يعرفه الناس

476
00:23:27,760 --> 00:23:31,262
يمكن أن يضر بهم... بشدة

477
00:23:31,297 --> 00:23:33,998
انه مجرد تعبير

478
00:23:34,033 --> 00:23:36,667
أنت سعملي علي مساعدتي أم لا؟

479
00:23:36,702 --> 00:23:38,636
حسنا

480
00:23:51,784 --> 00:23:55,452
أنت لست إنساناَ

481
00:23:55,488 --> 00:23:59,323
على الأقل ليس في نظر القانون

482
00:23:59,358 --> 00:24:01,558
ليس لديك حقوق

483
00:24:01,594 --> 00:24:03,927
وهو ما يعني أنني يمكن
أن أفعل كل ما هو ضروري

484
00:24:03,963 --> 00:24:05,843
لاستخراج المعلومات
التي أحتاجها منك

485
00:24:12,338 --> 00:24:13,671
ما هو هذا الشيء؟

486
00:24:13,706 --> 00:24:16,540
إن التعذيب العادي غير فعال

487
00:24:16,567 --> 00:24:20,202
مع هذا، نحن ببساطة نكتشف

488
00:24:20,246 --> 00:24:22,346
طريقة الألم المحدد المطلوبة

489
00:24:22,381 --> 00:24:25,683
مثال

490
00:24:25,718 --> 00:24:28,485
الإحساس بوجود واحد
من أصابعك يتم قطعه

491
00:24:34,885 --> 00:24:37,027
أو إبرة تدفع من خلال عينيك

492
00:24:43,135 --> 00:24:46,403
أنه محفيز عصب مباشر

493
00:24:46,439 --> 00:24:48,138
لن يتم أي ضرر فعلي

494
00:24:48,174 --> 00:24:49,940
النانيتس الخاص بة لا  تستطيع
أن تفعل أي شيء حيال ذلك

495
00:24:51,811 --> 00:24:53,110
مؤثر جدا

496
00:24:57,817 --> 00:24:59,950
كيف حاله؟
لم يصدر أي حركة

497
00:24:59,985 --> 00:25:01,361
أنا لست مندهشا

498
00:25:01,393 --> 00:25:03,114
بعد كمية المهدئ التي أعطيته أياها

499
00:25:06,559 --> 00:25:08,659
الشيء الغريب هو

500
00:25:08,694 --> 00:25:11,929
أنني لا يمكنني أن
أجد أي شيء خاطئ به

501
00:25:16,068 --> 00:25:17,935
لا تطلق النار! من فضلك، لا تطلق

502
00:25:26,011 --> 00:25:28,131
هذا أمر لا جدوى منه. انه
لن يخبرك بأي شيء

503
00:25:28,147 --> 00:25:30,614
أنت لا تعرفي ذلك
لقد بدأنا للتو

504
00:25:30,649 --> 00:25:32,962
هذا ليس صحيح
إنه ليس شخصا حقيقيا

505
00:25:32,994 --> 00:25:35,094
لقد صنع في مختبر
ضع هذا في رأسك

506
00:25:36,756 --> 00:25:39,289
يا قائد هنا الدكتور
(هارون) في عنبر المرضى

507
00:25:39,325 --> 00:25:41,892
هرب (بون). وهو مسلح

508
00:25:41,927 --> 00:25:43,627
ماذا حدث؟
يبدو وكأن صديقك

509
00:25:43,662 --> 00:25:45,496
حقا يريد الخروج من هنا

510
00:25:45,531 --> 00:25:48,932
جميع الفرق هنا (تاركانيان)
هرب (بون)

511
00:25:48,968 --> 00:25:50,467
وهو مسلح وخطير للغاية

512
00:25:50,503 --> 00:25:52,002
انه على الأرجح سوف
يتوجه الى مكوكهم

513
00:25:52,004 --> 00:25:53,896
كونو جاهزين له
لا يمكنك قتله

514
00:25:53,927 --> 00:25:56,507
إذا هاجم أي من رجالنا
انه لا يفكر بوضوح

515
00:25:56,509 --> 00:25:57,674
رأيت ذلك بنفسك

516
00:26:00,646 --> 00:26:02,246
كنا نتعاون معكم

517
00:26:04,617 --> 00:26:07,551
استخدم القوة غير المميتة، إن أمكن

518
00:26:07,586 --> 00:26:10,888
هذا هو أفضل ما يمكنني القيام به

519
00:26:10,923 --> 00:26:12,990
نحن سنذهب للمساعدة في البحث عنه

520
00:26:15,628 --> 00:26:17,194
إذا وجدنا أولا

521
00:26:17,229 --> 00:26:19,696
هناك فرصة أقل الي أذيه رجالك

522
00:26:32,645 --> 00:26:33,811
ماذا عنه؟

523
00:26:35,648 --> 00:26:37,681
قومي بغلقه  أنا لم أنتهي معه بعد

524
00:26:43,355 --> 00:26:45,856
(ثري )أجيبي

525
00:26:45,891 --> 00:26:48,559
(ثري) قم بالرد

526
00:26:48,594 --> 00:26:50,761
لم يأخذوا وسيلة أتصاله
لماذا لا يستجيب؟

527
00:26:50,796 --> 00:26:52,763
كما قلت، انه لا
يفكر بوضوح

528
00:26:52,798 --> 00:26:54,398
وربما يكون مقتنعا
بأنهم يرصدون القناة

529
00:26:54,400 --> 00:26:56,398
(رازاء) هل تسمعني؟

530
00:26:56,429 --> 00:26:57,919
أنا أحتاج منك قرصنة

531
00:26:57,945 --> 00:26:59,423
الكمبيوتر الرئيسي للمنشاء

532
00:26:59,438 --> 00:27:02,206
أه،نحن بالفعل نوع ما فعلنا ذلك

533
00:27:02,241 --> 00:27:05,175
أسفه
لا تعتذري

534
00:27:05,211 --> 00:27:06,731
أنا أريدك أن تستخدمي
أجهزة الاستشعار الداخلية

535
00:27:06,745 --> 00:27:08,302
لتعقب وسيلة أتصال (ثري)

536
00:27:08,341 --> 00:27:10,414
لماذا ا؟ ما الخطأ؟
إنه نوع ما قصة طويلة

537
00:27:10,416 --> 00:27:12,599
أيمكنك فعلها؟
قد يستغرق بضع دقائق

538
00:27:12,622 --> 00:27:13,939
ولكن ينبغي أن يكون ممكنا

539
00:27:13,966 --> 00:27:17,223
حسنا أخبرينا
عندما تحصلي على شيء

540
00:27:19,725 --> 00:27:21,391
إلي الداخل

541
00:27:29,568 --> 00:27:31,368
التف

542
00:27:35,441 --> 00:27:38,041
قلت ألتف

543
00:27:53,058 --> 00:27:55,158
لا تقلق

544
00:27:55,194 --> 00:27:57,227
سوف يأتي دورك

545
00:28:06,605 --> 00:28:08,038
أخرج من رأسي

546
00:28:08,073 --> 00:28:11,141
أه
أخرج من رأسي

547
00:28:12,978 --> 00:28:15,112
أخرج من رأسي

548
00:28:15,147 --> 00:28:16,480
آآآه!

549
00:28:23,556 --> 00:28:26,123
(تو) هل تسمعني؟
أسمعك

550
00:28:26,158 --> 00:28:28,125
لقد قمت بتفعيل أجهزة الاستشعار الداخلية

551
00:28:28,160 --> 00:28:31,194
يبدو أن (ثري) قريب
جدا من الشذوذ

552
00:28:31,230 --> 00:28:34,131
لماذا بحق الجحيم يذهب إلي هناك؟

553
00:28:34,166 --> 00:28:36,133
نحن في طريقنا
يجب ان تعرفي

554
00:28:36,168 --> 00:28:38,769
إن الشذوذ تزداد قوته

555
00:28:38,804 --> 00:28:40,654
يبدو أنه يسحب الطاقه

556
00:28:40,678 --> 00:28:43,006
من مفاعل الاندماج الخاص بالمنشأة

557
00:28:43,042 --> 00:28:44,708
رجاءا كوني حذره

558
00:28:44,743 --> 00:28:47,444
بالطبع

559
00:28:48,714 --> 00:28:50,213
سيدي القائد؟

560
00:28:50,249 --> 00:28:51,782
ملازم، أوجدناه حتى الآن؟

561
00:28:51,817 --> 00:28:53,839
لا، يا سيدي، ولكنها ليست سوى مسألة وقت

562
00:28:53,871 --> 00:28:55,085
حسنا، دعينا نجعلها سريعة

563
00:28:55,120 --> 00:28:56,207
هذا المكان بدأ يعطيني يشعرني بالقشعريرة

564
00:28:56,209 --> 00:28:57,864
أريد الخروج من هنا
في أقرب وقت ممكن

565
00:28:57,866 --> 00:29:01,325
مفهوم

566
00:29:12,009 --> 00:29:14,877
جميع الفرق، هنا الملازمة (ساجين)

567
00:29:14,913 --> 00:29:18,514
لقد تم أطلاق النار علي القائد
(تاركانيان) وقتل

568
00:29:18,550 --> 00:29:20,883
يجب أن يكون السجين الهارب

569
00:29:20,919 --> 00:29:23,953
من الواضح أنه مجنون
لذلك لا تأخذو أي فرصة

570
00:29:23,988 --> 00:29:28,090
عندما تروه أطلقو النار مباشرة

571
00:29:40,638 --> 00:29:41,637
(فايف)؟

572
00:29:43,575 --> 00:29:44,874
(فايف)؟

573
00:29:44,909 --> 00:29:47,264
هاي هاي

574
00:29:47,311 --> 00:29:49,111
(ثري) ؟
هاي

575
00:29:49,147 --> 00:29:50,146
هاي

576
00:29:50,181 --> 00:29:51,781
استيقظ
هاي

577
00:29:51,816 --> 00:29:52,982
هيا يا رجل

578
00:29:53,017 --> 00:29:54,483
يا أصدقاء لقد وجدنا شيئا

579
00:29:54,519 --> 00:29:56,018
نعم،ونحن كذلك. وجدنا (ثري)

580
00:29:56,054 --> 00:29:57,486
هل هو بخير؟
أنا غير متاكدة

581
00:29:57,522 --> 00:29:59,488
ولكن أعتقد أنه يجب
علينا أخراجه من هنا

582
00:29:59,490 --> 00:30:00,823
حسنا، ولكن قبل أن تفعلي أي شيء

583
00:30:00,825 --> 00:30:02,325
هناك شيء يجب أن تعرفيه

584
00:30:02,369 --> 00:30:04,600
لقد وجدت قائمة أخرى من المحاكاة

585
00:30:04,627 --> 00:30:06,627
دفعة سابقة، بضع عشرات

586
00:30:06,666 --> 00:30:08,264
تم تفعيلها قبل أشهر

587
00:30:08,299 --> 00:30:10,266
أرسلت للانضمام إلى
جميع جيوش الشركات

588
00:30:10,301 --> 00:30:12,869
لقد كانوا يعملون علي تطوير
رتبهم منذ ذلك الحين

589
00:30:12,904 --> 00:30:14,737
إذن لقد بدأت بالفعل

590
00:30:14,772 --> 00:30:16,481
نعم، هم يمهدو الطريق
للموجة التالية

591
00:30:16,483 --> 00:30:20,209
في الواقع، هو أسوا مما كنت اعتقد

592
00:30:37,996 --> 00:30:39,695
أنت لست حقا (خمسة) هل أنت؟

593
00:30:39,731 --> 00:30:41,597
بالطبع لا

594
00:30:41,633 --> 00:30:44,433
عقلك هو بدائي جدا
لفهم ما نحن عليه

595
00:30:44,469 --> 00:30:47,637
خائف جدا من الحقيقة

596
00:30:47,672 --> 00:30:50,373
لذلك يسعى الي الراحة
بالصور المألوفة

597
00:30:50,408 --> 00:30:53,976
أنت واحد من هؤلاء الفضائيين

598
00:30:54,012 --> 00:30:55,611
تلك التي كان بداخلي

599
00:30:55,647 --> 00:30:57,366
لقد كنت على الجانب الآخر من هذا الجدار

600
00:30:57,397 --> 00:30:59,148
إنه ليس جدار

601
00:30:59,183 --> 00:31:00,783
بل هي بوابة

602
00:31:00,818 --> 00:31:02,551
وبمجرد أن يتم تشغيلها بالكامل

603
00:31:02,602 --> 00:31:05,469
لن يكون هناك شيء
يمنعنا من المجيء

604
00:31:05,490 --> 00:31:08,124
هذا هو سبب وجود المحاكاه

605
00:31:08,159 --> 00:31:09,992
هيئات مضيفة، كما كنت أنا

606
00:31:10,028 --> 00:31:11,928
حاد الادراك

607
00:31:11,963 --> 00:31:14,864
ونحن الذين كنا نظن أنه غبي

608
00:31:14,899 --> 00:31:16,356
يمكن أن يكون مفيدا

609
00:31:16,387 --> 00:31:19,602
دون ترقيات النانيتس انه
سوف يبلى بسرعة كبيرة جدا

610
00:31:19,637 --> 00:31:22,038
هناك طرق أخرى يمكن أن تخدمنا بها

611
00:31:22,073 --> 00:31:24,273
تقصد مثل روك؟
بالضبط

612
00:31:24,309 --> 00:31:26,676
أعطيناه تكنولوجيا
التي جعلته غنيا

613
00:31:26,711 --> 00:31:28,644
كل ما يمكن أن يريده

614
00:31:30,014 --> 00:31:31,914
لا شكرا. أعتقد أنني لن أقبل هذا العرض

615
00:31:31,950 --> 00:31:33,390
أنت لا تزال تؤوي الوهم

616
00:31:33,418 --> 00:31:35,418
أنه بأمكانك إيقافنا

617
00:31:35,453 --> 00:31:38,220
لا شيء يمكن أن يمنعنا من المجيء

618
00:31:38,247 --> 00:31:39,846
لماذا تريدو أن تأتو علي أي حال؟

619
00:31:39,857 --> 00:31:41,457
العشب هو دائما مخضر
على الجانب الآخر

620
00:31:41,459 --> 00:31:42,625
من البوابة متعددة الأبعاد؟

621
00:31:42,627 --> 00:31:44,427
إن عالمنا يموت

622
00:31:44,462 --> 00:31:45,962
لقد شاهدنا التقدم

623
00:31:45,997 --> 00:31:48,030
من مليار سنة من الكون

624
00:31:48,066 --> 00:31:50,199
وتغذى من التفكك البطيء

625
00:31:50,234 --> 00:31:52,868
في فوضى عالمنا

626
00:31:52,904 --> 00:31:55,137
الآن لا يوجد شيء باقي للحفاظ علينا

627
00:31:55,173 --> 00:31:57,540
هذا الكون أصغر سنا

628
00:31:57,575 --> 00:32:00,810
يمكننا التغذية عليه
لأكثر من مليار سنة

629
00:32:00,845 --> 00:32:03,179
أنتم يا رفاق، مثل، أسوأ
الجيران

630
00:32:03,214 --> 00:32:05,014
هذا أمر لا جدوى منه

631
00:32:05,049 --> 00:32:07,283
انه لن يوافق على خدمتنا

632
00:32:08,519 --> 00:32:09,919
صحيح

633
00:32:09,954 --> 00:32:11,520
انه جاهل جدا

634
00:32:11,556 --> 00:32:12,822
ربما

635
00:32:12,857 --> 00:32:14,640
انه عاطفي جدا

636
00:32:14,668 --> 00:32:16,101
رائع. هذا إولي

637
00:32:16,136 --> 00:32:18,637
أنت لا تذال تؤمن

638
00:32:18,672 --> 00:32:20,538
في أعماقك انت تعرف أن أي شيء

639
00:32:20,574 --> 00:32:22,674
إنسانية سوف ينجز

640
00:32:22,709 --> 00:32:24,743
سوف تتحول في يوم ما إلى غبار.

641
00:32:24,778 --> 00:32:28,046
لذلك تخفي نفسك وراء وهم الأسرة

642
00:32:28,081 --> 00:32:31,049
الصداقة، الحب

643
00:32:31,084 --> 00:32:34,219
لا يمكنك قبول الحقيقة لأنك ضعيف

644
00:32:38,125 --> 00:32:40,525
قومو بعبور تلك البوابة

645
00:32:40,560 --> 00:32:42,460
لتعرف مدى ضعفنا حقا

646
00:32:45,565 --> 00:32:47,165
(ثري) هل يمكنك سماعي؟

647
00:32:47,200 --> 00:32:48,633
(ثري)؟

648
00:32:48,669 --> 00:32:51,536
أوه
مرحبا

649
00:32:51,571 --> 00:32:53,071
مرحبا بعودتك

650
00:32:53,106 --> 00:32:54,906
علينا العثور على وسيلة
لإغلاق هذا الشيء

651
00:32:54,908 --> 00:32:56,242
ما هذا؟
أنه بوابة

652
00:32:56,281 --> 00:32:58,543
ضعو أسلحتكم إلى أسفل
ضعو أسلحتكم إلى أسفل الأن

653
00:32:58,545 --> 00:33:00,011
إنتظر فقط انتظر لحظة

654
00:33:00,047 --> 00:33:01,446
لقد قتل القائد (تاركانيان)

655
00:33:01,481 --> 00:33:03,615
لا، لم يفعل ذلك. كانت الملازمة (ساجن)

656
00:33:03,650 --> 00:33:05,550
ماذا تقولي بحق الجحيم؟

657
00:33:05,585 --> 00:33:07,385
هي واحدة منهم، سيمولانت

658
00:33:07,421 --> 00:33:08,586
لدي الدليل

659
00:33:10,857 --> 00:33:13,058
دكتور (آرون) التقرير

660
00:33:15,362 --> 00:33:17,562
دكتور (آرون)؟

661
00:33:20,175 --> 00:33:22,042
رقيب (مورس)؟

662
00:33:23,003 --> 00:33:25,170
يا رقيب، التقرير

663
00:33:25,205 --> 00:33:27,972
هنا الرقيب (مورس) لقد قبضنا
على اثنين من السجناء

664
00:33:28,008 --> 00:33:29,140
(بون)؟

665
00:33:29,176 --> 00:33:31,309
و (فاريك) نعم، سيدتي

666
00:33:31,345 --> 00:33:32,644
اقتلهم

667
00:33:32,679 --> 00:33:34,048
سيدتي؟

668
00:33:34,087 --> 00:33:36,221
قتل (بوون) القائد (تاركانيان)

669
00:33:36,251 --> 00:33:37,649
هو مريض نفساني

670
00:33:37,684 --> 00:33:39,317
الآخرين لا يمكن الوثوق بهم

671
00:33:39,353 --> 00:33:40,719
هذه هي الطريقة الوحيدة

672
00:33:42,522 --> 00:33:44,789
اخبرتك. هي واحدة منهم

673
00:33:44,825 --> 00:33:46,424
لقد تسللوا إلى جميع الشركات

674
00:33:46,426 --> 00:33:47,926
انهم يشقون طريقهم في الرتب

675
00:33:47,961 --> 00:33:49,894
لهذا السبب قتلت قائدك

676
00:33:49,930 --> 00:33:51,496
حتي تأخذ مكانه.

677
00:33:55,168 --> 00:33:57,302
جميع الفرق،هنا الدكتور (آرون)

678
00:33:57,337 --> 00:33:59,170
يتم العمل به فورا
الملازمة (ساجن)

679
00:33:59,206 --> 00:34:02,407
قد أعفيت من مهامها لأسباب طبية

680
00:34:02,442 --> 00:34:04,509
أنا أتولى قيادة هذه المهمة

681
00:34:04,544 --> 00:34:06,711
يا رقيب، أفرج عن السجناء

682
00:34:10,250 --> 00:34:11,716
سيدي الرقيب؟

683
00:34:14,054 --> 00:34:15,186
لقد سمعت الرجل

684
00:34:15,222 --> 00:34:16,454
تنحو

685
00:34:16,490 --> 00:34:17,989
أنسحبو إلى المختبر

686
00:34:18,024 --> 00:34:19,724
مفهوم

687
00:34:27,801 --> 00:34:29,200
تباَ

688
00:34:29,236 --> 00:34:32,036
لدينا مشكلة هنا

689
00:34:32,072 --> 00:34:33,838
انها ليست وحدها

690
00:34:47,904 --> 00:34:50,305
حان الوقت لتحقيق مصيرك

691
00:34:58,582 --> 00:35:00,849
(ثري) و (سته) لدينا مشكلة جديدة

692
00:35:00,884 --> 00:35:03,251
يبدو أن (ساجن) أفرجت عن
المحاكين الأخرين في المختبر

693
00:35:03,287 --> 00:35:05,287
وهذا يجعل مجموعهم أربعة
في الوقت الراهن

694
00:35:05,322 --> 00:35:06,888
تباَ

695
00:35:06,923 --> 00:35:08,722
دكتور عليك تحذير رجالك

696
00:35:08,727 --> 00:35:09,893
أنا لست مدرب لهذا

697
00:35:09,934 --> 00:35:11,113
أنا لست ضابط قتال

698
00:35:11,136 --> 00:35:13,259
أستمع لقد رأيت ما يمكن
لهذه المحاكاة القيام به

699
00:35:13,261 --> 00:35:15,061
أنها خطرة

700
00:35:18,300 --> 00:35:19,732
رقيب (مورس) التقرير

701
00:35:27,676 --> 00:35:29,309
يا رقيب أجب

702
00:35:31,046 --> 00:35:33,479
عليك أن تفعل شيئا، الآن

703
00:35:33,515 --> 00:35:34,948
أنت محقه

704
00:35:36,184 --> 00:35:37,517
كل طاقم ميكيي المتبقي

705
00:35:37,552 --> 00:35:38,884
العودة إلى المكوك

706
00:35:38,907 --> 00:35:41,154
سنعود إلى السفينة
ونأستدعي تعزيزات

707
00:35:41,156 --> 00:35:42,889
(ثري) و (ستة)
عودو الي (المرادر)

708
00:35:42,924 --> 00:35:44,591
وأخرجو من هنا بحق الجحيم
ماذا عنك؟

709
00:35:44,593 --> 00:35:46,426
أنا والدكتور سوف نعود
إلى مكوك ميكي

710
00:35:46,428 --> 00:35:48,161
سنلتقي بك مرة أخرى على
(رازاء)

711
00:35:48,196 --> 00:35:51,164
حسنا، علم ذلك
سنقوم بجلب الويسكي

712
00:36:00,008 --> 00:36:03,910
تعالو يا إخوتي وأخواتي

713
00:36:20,299 --> 00:36:22,895
يا رقيب، أين هو فريقك؟

714
00:36:22,931 --> 00:36:24,664
هم ميتون
ماذا حدث؟

715
00:36:24,699 --> 00:36:26,032
لقد جاء من العدم

716
00:36:26,067 --> 00:36:27,100
أخذنا على حين غرة

717
00:36:33,208 --> 00:36:35,008
ما هذا بحق الجحيم؟
نحن بحاجة للخروج من هنا

718
00:36:35,010 --> 00:36:36,342
تحرك

719
00:36:48,390 --> 00:36:50,123
هل يمكنه العبور من خلال الباب؟

720
00:36:50,158 --> 00:36:51,791
لا أعتقد ذلك

721
00:36:53,461 --> 00:36:54,661
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

722
00:36:54,696 --> 00:36:56,062
انا لا اعرف

723
00:36:56,097 --> 00:36:57,864
ولكننا واجهنه من قبل

724
00:36:57,899 --> 00:37:00,600
ويبدو أن يأخذ
الجسم البشري كمضيف

725
00:37:00,635 --> 00:37:02,068
يا إلهي

726
00:37:03,505 --> 00:37:05,581
هنا الدكتور (آرون). هل أي
شخص يسمعني؟

727
00:37:05,612 --> 00:37:07,607
سيدي نحن نتعرض للهجوم

728
00:37:07,642 --> 00:37:09,378
من نوع ما من المخلوقات

729
00:37:09,409 --> 00:37:10,877
هل يمكنك الوصول إلى المكوك؟

730
00:37:10,912 --> 00:37:12,412
هم في كل مكان حولنا

731
00:37:13,915 --> 00:37:15,515
أجب؟

732
00:37:15,550 --> 00:37:17,483
هل يسمعني اي شخص؟

733
00:37:25,155 --> 00:37:26,488
(رازاء) هنا (مورادر)

734
00:37:26,499 --> 00:37:27,588
أي خبر من (تو)؟

735
00:37:27,591 --> 00:37:28,923
هل أطلق مكوك ميكي؟

736
00:37:29,798 --> 00:37:31,764
لا

737
00:37:33,300 --> 00:37:34,967
نحن تم أبعادنا عن المكوك

738
00:37:34,969 --> 00:37:36,000
ليس هناك طريقة للخروج

739
00:37:36,003 --> 00:37:38,071
نحن بحاجة للوصول إلى مفعل المحطة

740
00:37:38,073 --> 00:37:39,572
لماذا؟
هو يوفر الطاقة

741
00:37:39,607 --> 00:37:41,140
إلى الشذوذ... نحن بحاجة لإغلاقه

742
00:37:41,142 --> 00:37:43,042
الشذوذ؟ نحن لا نعرف
حتى ما هو

743
00:37:43,078 --> 00:37:45,611
أحد أعضاء طاقمي (يوني)  عندما إستيقظ

744
00:37:45,647 --> 00:37:47,380
قال انها كانت بوابة

745
00:37:47,415 --> 00:37:50,316
كما قال إنه
يسمع أصواتا في رأسه

746
00:37:50,351 --> 00:37:52,919
أعتقد أنه ربما يمكنه

747
00:37:52,954 --> 00:37:55,488
كان لديه تلك الأشياء فيه من قبل

748
00:37:55,523 --> 00:37:58,257
تمكنا من إخراجها ولكن
ماذا لو أنه أثرت عليه؟

749
00:37:58,293 --> 00:38:00,511
أعطاته نوعا ما وسيلة  أتصال بالآخرين؟

750
00:38:00,519 --> 00:38:01,828
أنتم على حد سواء مجانين

751
00:38:01,863 --> 00:38:03,362
أنها ليست أصلية في هذا الكوكب

752
00:38:03,398 --> 00:38:04,831
أو أي كوكب  أخر ذهب أليه

753
00:38:04,833 --> 00:38:06,097
أنهم أشكال حياة غريبة

754
00:38:06,100 --> 00:38:08,267
وأنتي تعتقدي أنهم يأتو
من خلال الشذوذ؟

755
00:38:08,269 --> 00:38:10,103
نعم فعلا ونحن بحاجة لإغلاقه

756
00:38:10,138 --> 00:38:11,804
لمنع المذيد منهم من المجئ

757
00:38:11,840 --> 00:38:13,372
حتى لو كان صحيحا
نحن لن نتخطي

758
00:38:13,374 --> 00:38:16,109
مائه متر قبل أن يدركونا

759
00:38:16,144 --> 00:38:17,610
ماذا عن تلك السيمولانتس

760
00:38:17,645 --> 00:38:19,145
التي تكون في وضع عاجز الآن

761
00:38:19,180 --> 00:38:20,747
في انتظار أن تؤخذ؟

762
00:38:20,782 --> 00:38:22,548
أتريد جيشا من تلك الأشياء هناك

763
00:38:22,584 --> 00:38:24,083
مقنعة كما البشر؟

764
00:38:29,824 --> 00:38:33,860
أنت محقة ليس لدينا خيار

765
00:38:33,895 --> 00:38:35,294
أسمحي لي أن أبلغ بألأمر

766
00:38:37,832 --> 00:38:40,633
(أراشي) هنا الدكتور (آرون)

767
00:38:40,668 --> 00:38:43,002
بروتوكول الطوارئ ألفا واحد

768
00:38:43,037 --> 00:38:45,972
التفويض 274117

769
00:38:46,007 --> 00:38:47,640
أنت متأكد من هذا،يا طبيب؟

770
00:38:47,675 --> 00:38:49,942
ماذا تفعل؟
إنه قراري

771
00:38:49,978 --> 00:38:51,911
نفذ الأمر

772
00:38:51,946 --> 00:38:53,446
ما الذي فعلته؟

773
00:38:53,481 --> 00:38:55,214
أمرت بالضربة النووية

774
00:38:55,250 --> 00:38:57,016
ماذا؟

775
00:38:57,051 --> 00:38:58,918
انا اسف

776
00:39:11,032 --> 00:39:12,799
(رازاء)هنا (مرادار)
تقترب

777
00:39:12,834 --> 00:39:14,967
هل سفينة (ميكي) أطلق صاروخ للتو؟

778
00:39:15,003 --> 00:39:16,435
تم التأكيد

779
00:39:16,471 --> 00:39:18,337
جهاز نووي تكتيكي

780
00:39:18,373 --> 00:39:20,673
يبدو أنه يستهدف المنصة

781
00:39:20,708 --> 00:39:22,642
ماذا عن المكوك؟

782
00:39:22,677 --> 00:39:24,644
لم يقلع بعد

783
00:39:24,647 --> 00:39:25,915
نحن عائدون

784
00:39:25,918 --> 00:39:28,704
لا يمكنك. أنت لن تنجح في ذلك

785
00:39:28,707 --> 00:39:31,140
أفتحي قناة لسفينة (ميكي)

786
00:39:42,739 --> 00:39:44,819
أنا آسف (رازاء)
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

787
00:39:44,850 --> 00:39:46,465
يمكنك نزع السلاح النووي قبل أن يضرب

788
00:39:46,501 --> 00:39:48,201
لا يزال لدينا عضؤ طاقم هناك.

789
00:39:48,236 --> 00:39:50,236
لدينا ناس هناك أيضا
(رازاء)

790
00:39:50,271 --> 00:39:53,439
لكنه أمر تنفيذي... إنه ليس بيدي

791
00:40:24,223 --> 00:40:26,272
إذا لم تبطل السلاح النووي
لن يكون لدينا أي خيار

792
00:40:26,274 --> 00:40:27,807
ألا بأخراجها بأنفسنا

793
00:40:27,842 --> 00:40:30,076
لقد قطعوا رابط الاتصال

794
00:40:30,111 --> 00:40:32,345
أطلقي النار على السلح النووي، ألآن

795
00:40:32,380 --> 00:40:34,213
يتم إطلاق الصواريخ

796
00:40:48,863 --> 00:40:50,763
ماذا كان هذا؟
لقد اعتراضت سفينة (ميكي)

797
00:40:50,798 --> 00:40:53,364
محاولتنا لاعتراض الجهاز النووي

798
00:40:53,387 --> 00:40:55,334
من فضلك قولي لي
أنها ليست هناك

799
00:40:55,336 --> 00:40:56,569
أخشى ذلك

800
00:40:56,604 --> 00:40:58,804
التأثير في خمس ثوان

801
00:41:26,215 --> 00:41:28,181
لا يمكن أن تكون ميتة

802
00:41:30,786 --> 00:41:32,752
أنا آسفة يا طفلة ولكن

803
00:41:34,423 --> 00:41:36,541
أعتقد أنني قد وجدت شيئا
ما هذا؟

804
00:41:36,580 --> 00:41:38,001
كنت أتفحص سجلات أجهزة الاستشعار

805
00:41:38,017 --> 00:41:39,950
من قبل الانفجار مباشرة

806
00:41:39,955 --> 00:41:42,389
فمن الصعب أن تكون
مؤكدة بسبب التدخل

807
00:41:42,419 --> 00:41:44,919
الناجم عن الشذوذ كما
أنها وصلت ألي طاقتها القصوي

808
00:41:44,955 --> 00:41:47,874
في الواقع، كان لدي وقتاَ طويلا
استقراء البيانات ذات الصلة

809
00:41:47,903 --> 00:41:50,223
وكان علي أن ألجاء إلى عدة
خوارزميات غير عادية من أجل

810
00:41:50,247 --> 00:41:53,181
قولي الأمر مباشرة؟

811
00:41:53,208 --> 00:41:55,375
أعتقد أنه قد يكون
هناك نافذة صغيرة لسرعه الضوء

812
00:41:55,410 --> 00:41:56,776
في الغلاف الجوي للكوكب

813
00:41:56,812 --> 00:41:58,411
من قبل الانفجار مباشرة

814
00:41:58,447 --> 00:41:59,546
هل كانت (لميكي)

815
00:41:59,581 --> 00:42:01,047
لا

816
00:42:01,083 --> 00:42:02,682
حسنا، من الذي كان بحق الجحيم؟

817
00:42:11,493 --> 00:42:13,660
(ثري) ماذا حدث؟

818
00:42:15,898 --> 00:42:17,097
انتظر دقيقة

819
00:42:18,767 --> 00:42:21,034
كيف يمكننا أن نكون في سرعه الضوء؟

820
00:42:23,906 --> 00:42:25,939
(ثري) ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

821
00:42:25,974 --> 00:42:27,440
يمكننا أن نكون في سرعه الضوء

822
00:42:27,476 --> 00:42:29,776
لأن هذه ليست (مورادر) الخاص بكي

823
00:42:31,146 --> 00:42:32,913
وأنا لست (ثري)

824
00:42:36,385 --> 00:42:38,118
الآن أستقري

825
00:42:38,153 --> 00:42:40,153
لدينا رحلة طويلة لقطعها

826
00:42:40,209 --> 00:43:10,275
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
