﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,002
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff"> المسألة الغامضة</font>

2
00:00:02,027 --> 00:00:02,693
حسنا

3
00:00:09,034 --> 00:00:10,867
لست نادمة على ما فعلته

4
00:00:10,893 --> 00:00:12,366
كان ذلك في مصلحة

5
00:00:12,414 --> 00:00:14,704
 إمبراطوري
الشيء المهم هو

6
00:00:14,739 --> 00:00:16,446
إننا نحرز تقدماً نحو
تحالف بين الكواكب

7
00:00:16,448 --> 00:00:17,707
التي يمكن أن ترى لنا مكسب الدخول

8
00:00:17,742 --> 00:00:19,376
في رابطة المستقلين العالمي

9
00:00:19,411 --> 00:00:21,211
لقد فقدت واحد من أفضل عملائي

10
00:00:21,246 --> 00:00:23,380
"فضلا عن وسائل تتبع "رازا

11
00:00:23,415 --> 00:00:26,683
بمرور الوقت، اصدق بانني سوف  اجد
وسيلة أخرى لتحديد موقع السفينة

12
00:00:26,718 --> 00:00:29,052
ومع مساعدتك، أستولي عليها

13
00:00:34,092 --> 00:00:35,926
لدينا أسرع سفينة تحت تصرفكم

14
00:00:35,961 --> 00:00:37,694
وكل ما نحصل عليه في المقابل القذارة

15
00:00:37,729 --> 00:00:39,396
هذه القذارة هي أكثر خصوبة

16
00:00:39,423 --> 00:00:41,154
من أي شيء يمكن أن تنتجه صخورك

17
00:00:41,178 --> 00:00:42,712
هذا ليس سوى افتراضية

18
00:00:42,740 --> 00:00:44,373
حتى نتمكن من ضمان بأن شحناتنا

19
00:00:44,376 --> 00:00:46,736
لن تتم مصادرتها عن طريق
 دوريات الشركات

20
00:00:46,771 --> 00:00:48,705
هذا بالضبط ما أتحدث عنه

21
00:00:48,740 --> 00:00:50,740
كيف يمكن أن يكون هذا
..... أقل ما يقلقك

22
00:00:52,177 --> 00:00:53,810
لن تكون هذه مشكلة

23
00:00:53,845 --> 00:00:55,745
لحظة أنشأنا  طرق تجارية

24
00:00:55,777 --> 00:00:57,443
ومع مواردها المجتمعة

25
00:00:57,471 --> 00:00:59,849
يمكنك ان تكتفي ذاتيا ومستقل

26
00:00:59,884 --> 00:01:01,237
"ماذا يحدث اذا شركة "فيروس

27
00:01:01,260 --> 00:01:03,353
أو أحد الشركات الآخرى
تقرر فرض القضية؟

28
00:01:03,355 --> 00:01:04,915
اذا اظهر لهم جبهة موحدة

29
00:01:04,918 --> 00:01:06,856
والوقوف في وجههم
حسنا، هذا الافتراض

30
00:01:06,858 --> 00:01:08,649
بعضنا لا يجده أكثر ربحية

31
00:01:08,681 --> 00:01:10,794
من الجلوس والمشاهدة

32
00:01:10,829 --> 00:01:14,531
وأفضل التحالفات هي تلك
.... التي تشكلت من الضروريات

33
00:01:14,566 --> 00:01:15,799
وليس الراحة

34
00:01:18,003 --> 00:01:19,803
ما هذا؟

35
00:01:21,840 --> 00:01:23,474
 نتعرض للهجوم

36
00:01:24,843 --> 00:01:26,176
بماذا اخبرتك؟
حسنا

37
00:01:26,211 --> 00:01:28,445
دعونا نعود إلى سفينتي

38
00:01:40,759 --> 00:01:41,952
ما الذي يجري؟

39
00:01:41,967 --> 00:01:44,694
"مدمرة شركة "فيروس
تهاجم المستعمرة

40
00:01:44,729 --> 00:01:46,963
لقد اطلقوا الصواريخ للتو
هل يمكننا اعتراضها؟

41
00:01:46,998 --> 00:01:48,632
قمنا بتصدي لواحد

42
00:01:48,667 --> 00:01:50,734
ويتوجه الآخرون إلى 6 مواقع

43
00:01:50,769 --> 00:01:53,470
التصادم خلال ثلاث دقائق
أفتحي النار

44
00:01:55,006 --> 00:01:56,106
تفضلوا بالجلوس

45
00:02:05,016 --> 00:02:07,250
إنهم يطلقون النار
الدروع متماسكة

46
00:02:07,285 --> 00:02:08,918
"رازا "،هنا "المكوك"

47
00:02:08,953 --> 00:02:10,887
نحن على الاستعداد للإنطلاق
إجعلها سريعة

48
00:02:10,922 --> 00:02:12,522
هناك صاروخ متجه نحوك

49
00:02:16,034 --> 00:02:17,894
والدروع كادت ان تستهلك

50
00:02:17,929 --> 00:02:19,596
سوف أضع أنفسنا بينهم

51
00:02:19,631 --> 00:02:21,665
"ومسار الهروب "المكوك

52
00:02:21,700 --> 00:02:24,148
التقط اثنين من السرعات الفائقة

53
00:02:24,216 --> 00:02:25,883
"انهم مدمرات شركة "فيروس

54
00:02:25,918 --> 00:02:29,253
رازا "، نحن قادمون محترقين ومسرعين"
 لمرسى السفن

55
00:02:29,288 --> 00:02:30,387
إسقاط الدروع

56
00:02:44,703 --> 00:02:47,171
المكوك" قد رسى"

57
00:02:47,206 --> 00:02:48,939
القفز إلى السرعة القصوى

58
00:02:55,206 --> 00:03:01,939
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killerShark</font>

59
00:03:02,299 --> 00:03:08,063
<font color="#00ff00">المسالة الغامضة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــــــ  8 ــــة  -  الشيكولاتة الساخنة</font>

60
00:03:09,461 --> 00:03:11,295
مرحباً، يا طفلتي

61
00:03:11,330 --> 00:03:13,397
إذا كنت تتجهين إلى المطعم
أود لو تفكري ثانية

62
00:03:13,432 --> 00:03:15,999
نادي النقاش في حالة إنعقاد
كيف الحال هناك؟

63
00:03:16,034 --> 00:03:17,768
حسنا، بشان ما توقعته

64
00:03:17,803 --> 00:03:20,671
انه في مكان ما بين
ميؤوس منه والفظاعة

65
00:03:20,706 --> 00:03:24,139
لا اصدق ذلك
هذا مهم جدا

66
00:03:24,162 --> 00:03:26,310
إذا استطاعت المستعمرات
أن تجد وسيلة للعمل معا

67
00:03:26,345 --> 00:03:27,578
أتمازحني

68
00:03:27,613 --> 00:03:29,311
لا يمكنهم حتى الاتفاق على الغداء

69
00:03:29,319 --> 00:03:31,656
كيف وجدونا؟
امر بديهي

70
00:03:31,683 --> 00:03:33,717
 شخص ما تحدث
هل تعتقدين أنه واحدة منا؟

71
00:03:33,752 --> 00:03:35,519
كنا جميعا على هذا الكوكب

72
00:03:35,554 --> 00:03:37,713
كان هذا الموقع
معروفا فقط للمندوبين

73
00:03:37,716 --> 00:03:38,822
وكبار مساعديهم

74
00:03:38,857 --> 00:03:41,240
لذلك واحد منا لديه
خائن في صفوفه

75
00:03:41,271 --> 00:03:43,487
اخترت فريقي
اثق فيهم بحياتي

76
00:03:43,495 --> 00:03:45,013
ربما لم تكن هذه فكرة جيدة

77
00:03:45,016 --> 00:03:47,217
أو ربما هو واحد من فريقك
حسنا، الآن

78
00:03:47,220 --> 00:03:49,500
ليس لدينا أي وسيلة
لمعرفة من هو المسؤول

79
00:03:49,535 --> 00:03:51,602
وبالتالي الاتهامات لن توصلنا لشيء

80
00:03:51,637 --> 00:03:53,026
"نحن نعلم أنها كانت سفينة "فيروس

81
00:03:53,039 --> 00:03:55,106
وهناك شخص واحد فقط جالس هنا

82
00:03:55,109 --> 00:03:57,695
من مستعمرة "فيروس" السابقة
ماذا تقصد بحق الجحيم؟

83
00:03:57,706 --> 00:03:59,710
إذا أرادوا شراء شخص ما

84
00:03:59,745 --> 00:04:01,503
سيبدئون مع الشخص الذين يملكوه

85
00:04:01,542 --> 00:04:04,281
قلها مجدداً
حسناً. الجميع يهدأ

86
00:04:04,316 --> 00:04:06,250
دعونا نهدأ

87
00:04:07,700 --> 00:04:09,667
"هذا بالضبط ما يريده "فيروس

88
00:04:09,702 --> 00:04:12,336
يريدون التفرقة بيننا
هذا ما يحاولون القيام به

89
00:04:12,371 --> 00:04:14,805
ارعابنا حتى الخضوع
وأود أن أقول أن اسلوبهم ينجح

90
00:04:14,840 --> 00:04:16,340
ولم تستعمر أي مستعمرة أخرى

91
00:04:16,375 --> 00:04:17,842
"منذ ذلك الهجوم على "سيغما 9

92
00:04:17,877 --> 00:04:19,844
مضت عشر ساعات منذ

93
00:04:19,879 --> 00:04:22,179
"مغادرتنا لمحطة كوكب "مينوري 7

94
00:04:22,214 --> 00:04:24,015
أود أن استخدم اتصالات سفينتك

95
00:04:24,050 --> 00:04:25,708
ليعرف شعبي ما يجري

96
00:04:25,747 --> 00:04:27,018
هذا لن يحدث

97
00:04:27,053 --> 00:04:28,753
انهم بحاجة إلى معرفة أنني لست ميتاً

98
00:04:28,788 --> 00:04:31,522
وسوف يعرفوا، عندما تظهر مرة أخرى
على مستعمرتك

99
00:04:31,557 --> 00:04:33,724
لقد اعدتنا غرف لكل واحد منكم

100
00:04:33,759 --> 00:04:36,167
عندما ترغبوا في إنهاء هذه
المناقشات، يمكننا أن نذهب

101
00:04:36,190 --> 00:04:37,795
أعتقد الآن سيكون وقتا مناسباً

102
00:04:37,830 --> 00:04:39,730
دعونا نعيد انعقاد الاجتماع في الصباح

103
00:04:39,765 --> 00:04:42,367
حسنا من هنا

104
00:04:50,309 --> 00:04:53,878
 لم تعتقد حقا أنه سيكون
 بهذه السهولة، أليس كذلك؟

105
00:04:53,913 --> 00:04:55,813
لقد افترضت أننا سنقاتل الشركات

106
00:04:55,848 --> 00:04:58,569
لا بعضنا البعض
حسنا، نحن موظفيبن

107
00:04:58,600 --> 00:04:59,750
وليس سياسيين

108
00:04:59,785 --> 00:05:02,053
لا يمكنك أن تتوقع الكثير
فيما يتعلق بالدبلوماسية

109
00:05:02,088 --> 00:05:04,488
كان لدي القليل من التعاطف

110
00:05:06,959 --> 00:05:08,426
انا لا اعرف

111
00:05:08,461 --> 00:05:10,127
لا أعرف ما إذا كان يمكنني
القيام بذلك بعد الآن

112
00:05:10,162 --> 00:05:13,197
من فضلك
لا تتخلى عنا

113
00:05:13,232 --> 00:05:15,800
 نحتاج اليك

114
00:05:23,442 --> 00:05:26,210
"بصراحة، أنا مندهش أن طاقم "رازا

115
00:05:26,245 --> 00:05:28,512
 على استعداد للتوسط للمساعدة
 في هذا التحالف

116
00:05:28,547 --> 00:05:30,147
وبالنظر إلى سمعتك، أود أن افترض

117
00:05:30,182 --> 00:05:33,050
تفترضين قطع حنجرتنا لانقاذنا


118
00:05:33,085 --> 00:05:36,020
أخمن أنه سيذهب فقط لإظهار مدى
رغبتنا لنرى الامر ينجح

119
00:05:37,523 --> 00:05:40,057
.... وإذا كان حفنة من
الخارجين عن القانون

120
00:05:40,092 --> 00:05:41,892
على استعداد لمساعدة قضيتك

121
00:05:41,927 --> 00:05:44,128
ربما يمكن لهذا بان يلهمك
 بأن تبذل المزيد من الجهد

122
00:05:44,163 --> 00:05:46,203
الامر ليس بتلك السهولة
بينما أنت ورفاقك

123
00:05:46,232 --> 00:05:48,519
تجلسون للمجادلة
فان الناس تموت

124
00:05:48,522 --> 00:05:49,724
"استفزاز شركة "فيروس

125
00:05:49,727 --> 00:05:51,621
ليس الجواب
انت بالفعل قمت باستفزازهم

126
00:05:51,646 --> 00:05:53,339
لحظة إعلان استقلالك

127
00:05:53,379 --> 00:05:55,940
هم بحاجة لنا
انهم لا يحتاجونك

128
00:05:55,975 --> 00:05:58,442
انهم بحاجة لعقلك
ومرافقينك

129
00:05:58,477 --> 00:06:00,237
من سوف يدير هذه العقول والمرافقين؟

130
00:06:00,246 --> 00:06:01,612
أيا كان بحق الجحيم الذي يستأجرونه

131
00:06:01,647 --> 00:06:03,113
بمجرد تخلصهم من المشاغبين

132
00:06:03,115 --> 00:06:05,516
الحياة رخيصة، ولكن
منذ بدء الحرب

133
00:06:05,551 --> 00:06:08,453
%تاريوم" بنسبة 200"

134
00:06:09,688 --> 00:06:12,123
احسب

135
00:06:36,015 --> 00:06:39,884
هل انتهيت من إعادة تشكيل
قاعدة بيانات المستوصف؟

136
00:06:41,520 --> 00:06:44,722
اندرويد"، هل تسمعيني؟"

137
00:06:44,757 --> 00:06:46,324
نعم

138
00:06:47,660 --> 00:06:50,161
هذه العملية اكتملت

139
00:06:50,196 --> 00:06:53,464
انت بخير؟
 كنت في طريقي

140
00:06:53,499 --> 00:06:55,132
لضبط تصنيف شبكتي الفرعية

141
00:06:55,167 --> 00:06:56,934
وتخزين ذكرياتي

142
00:06:56,969 --> 00:06:58,869
هل الترقية تسبب مشاكل مرة أخرى؟

143
00:06:58,904 --> 00:07:00,455
اعتقدت أنني قمت بتنظيف هذا الرمز

144
00:07:00,479 --> 00:07:02,973
ولكن يمكنني أن ألقي نظرة أخرى
لن يكون ضرورياً

145
00:07:03,008 --> 00:07:05,176
كل شيء يعمل كما ينبغي

146
00:07:05,211 --> 00:07:08,312
حسنا، عندما تنتهي ساكون في غرفتي

147
00:07:08,347 --> 00:07:10,414
تجلسين؟

148
00:07:10,449 --> 00:07:12,416
نعم

149
00:07:12,451 --> 00:07:15,019
قلت أردت مني  تغيير تسريحة شعرك

150
00:07:17,122 --> 00:07:18,656
بالتاكيد

151
00:07:18,691 --> 00:07:21,025
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

152
00:07:21,060 --> 00:07:22,593
تبدين قليلاً

153
00:07:22,628 --> 00:07:24,195
"أنا بخير، "فايف

154
00:07:24,230 --> 00:07:26,664
ولكن شكرا للسؤال

155
00:07:31,437 --> 00:07:33,611
سوف أراك لاحقا عندما انتهي

156
00:07:36,308 --> 00:07:38,442
حسنا

157
00:07:38,477 --> 00:07:40,845
أراك لاحقا

158
00:07:44,416 --> 00:07:46,383
ستة"؟ هل تتلقى"
نعم؟

159
00:07:46,418 --> 00:07:48,085
أأنت في طريقك؟
 نحن جميعا هنا

160
00:07:48,120 --> 00:07:50,254
"باستثنائك أنت و"ورين
أين هو؟

161
00:07:50,289 --> 00:07:52,656
بحق الجحيم كيف لي أن أعرف؟

162
00:07:52,691 --> 00:07:55,626
ورين"، أنت هناك؟"

163
00:07:55,661 --> 00:07:58,196
ورين"، هل أنت في طريقك؟"

164
00:07:59,632 --> 00:08:00,865
حسنا سأذهب لاحضره

165
00:08:00,900 --> 00:08:02,666
نعم

166
00:08:20,984 --> 00:08:23,078
 حقا, هل السلاح امر ضروري؟

167
00:08:23,110 --> 00:08:25,587
ضروري؟ لا

168
00:08:25,622 --> 00:08:27,556
انه نوعا ما رائع، على الرغم من؟

169
00:08:27,591 --> 00:08:29,291
أنا أتحدث عن الوقائع

170
00:08:29,326 --> 00:08:31,259
أنك تبقينا تحت الحراسة

171
00:08:31,294 --> 00:08:33,462
انه من اجل حمايتكم

172
00:08:33,497 --> 00:08:35,197
هل تتوقع منا أن نصدق ذلك؟

173
00:08:35,232 --> 00:08:38,433
واحد من رفاقك قتل للتو

174
00:08:38,468 --> 00:08:41,570
أي واحد منكم يمكن أن يكون التالي

175
00:08:42,939 --> 00:08:45,035
وجود قاتل معروف
يحمل سلاحاً

176
00:08:45,038 --> 00:08:46,675
من المفترض أن يجعلنا نشعر بالتحسن؟

177
00:08:46,710 --> 00:08:48,344
لم أقتل أحداً

178
00:08:49,413 --> 00:08:51,313
ليس مؤخراً

179
00:08:59,055 --> 00:09:00,622
ادخل

180
00:09:00,657 --> 00:09:03,291
مرحباً هل وجد أي شيء؟

181
00:09:03,326 --> 00:09:05,260
لا شيء مفيد على
كاميرات المراقبة

182
00:09:05,295 --> 00:09:07,496
ماذا عن السلاح؟
اندرويد" قام بفحصه"

183
00:09:07,531 --> 00:09:09,464
لا حمض النووي، لا بصمات أصابع

184
00:09:09,499 --> 00:09:10,632
أي سبب يمكن أن يخطر بعقلك

185
00:09:10,634 --> 00:09:12,601
لماذا أي منهم
يريد هذا الرجل ميت؟

186
00:09:12,636 --> 00:09:14,403
انا لا اعرف أعني
أنهم كانوا يتشاجرون

187
00:09:14,438 --> 00:09:16,773
.... منذ اليوم الأول، ولكن
انتظر ألم تخبرني بان

188
00:09:16,776 --> 00:09:19,541
واحد منهم كان يتشاجر من
أجل المصالحة مع "فيروس"؟

189
00:09:19,576 --> 00:09:21,309
نعم، ولكن هذا السبب
لعدم التصويت عليه

190
00:09:21,311 --> 00:09:22,711
لا ان تضع سكينا في ظهره

191
00:09:22,746 --> 00:09:24,980
إنهم ليسوا دبلوماسيين

192
00:09:25,015 --> 00:09:28,183
لقد اضطروا للشجار من أجل
جميع الخرد التي يملكونها

193
00:09:28,218 --> 00:09:30,685
نعم اعرف

194
00:09:30,720 --> 00:09:32,788
لا يمكننا الاحتفاظ بهم
اذا ما المفترض بنا ان نفعلة

195
00:09:32,823 --> 00:09:34,523
السماح للقاتل بالخروج من الباب

196
00:09:34,558 --> 00:09:37,025
أفضل من الاحتفاظ به على متن السفينة

197
00:09:37,060 --> 00:09:39,728
ماذا أقول لشعب "ورين"؟
أنها لن يقبلوا بهذا أبدا

198
00:09:39,763 --> 00:09:42,063
اذا تعتقد ان المستعمرات ستكون موافقة

199
00:09:42,098 --> 00:09:44,533
مع حبسك لمندوبيهم كرهائن؟

200
00:09:44,568 --> 00:09:46,301
أنا أعرف مدى صعوبة

201
00:09:46,336 --> 00:09:50,238
انك عملت لهذا، وأنا آسفة

202
00:09:50,273 --> 00:09:52,474
أنت لست شرطي بعد الآن

203
00:09:52,509 --> 00:09:54,609
 الامور تخرج من تحت سيطرتك

204
00:10:03,019 --> 00:10:05,487
مرحباً

205
00:10:05,522 --> 00:10:06,888
"صباح الخير، "فايف

206
00:10:06,923 --> 00:10:08,190
أين كنت؟

207
00:10:08,225 --> 00:10:10,592
كنت فقط اقوم باصلاح مفتاح التتابع الخاطئ

208
00:10:10,627 --> 00:10:14,129
لا، أين كنت الليلة
الماضية؟ كنت انتظرك

209
00:10:14,164 --> 00:10:15,497
الليلة الماضية؟

210
00:10:15,532 --> 00:10:17,499
حتى نقوم بتغير تسريحة شعرك، أتذكرين؟

211
00:10:19,035 --> 00:10:22,003
غيرت رأيي

212
00:10:22,038 --> 00:10:24,172
لقد طلبت مني ذلك, قلت أنك ستأتي

213
00:10:24,207 --> 00:10:27,509
كان لدي مسائل أكثر أهمية من الحضور

214
00:10:27,544 --> 00:10:29,778
انا اسفة

215
00:10:39,089 --> 00:10:40,922
بمجرد وصولك إلى المحطة

216
00:10:40,957 --> 00:10:42,524
خذوا سفن النقل المستقلة لخارج المحطة

217
00:10:42,559 --> 00:10:45,360
لا تتصلوا بأي شخص حتى
تكونوا في الطريق

218
00:10:45,395 --> 00:10:48,663
الآن، قبل أن تذهبوا
أردت فقط أن أقول هذا

219
00:10:49,143 --> 00:10:51,577
واحد منكم قد يكون تسبب بان مستعمراته

220
00:10:51,597 --> 00:10:53,097
 لها أفضل فرصة للبقاء على
قيد الحياة

221
00:10:53,123 --> 00:10:54,836
آمل أن أكون مخطئاً، ولكن في كلتا الحالتين

222
00:10:54,871 --> 00:10:57,239
سيكون عليكم العمل بجهد
 للتغلب على هذا

223
00:10:57,274 --> 00:10:59,174
.... وأتمنى لكم الحظ

224
00:10:59,209 --> 00:11:01,877
لأنني انتهيت منكم جميعا

225
00:11:06,917 --> 00:11:12,187
اندرويد"، نواجه مشكلة"
مع باب غرفة معادلة الضغط

226
00:11:18,695 --> 00:11:22,597
أندرويد"، هل لديك أي مشاكل بالطاقة؟"

227
00:11:22,632 --> 00:11:24,966
أندرويد"، هل تتلقين؟"

228
00:11:41,851 --> 00:11:44,686
مهلا، شيء غريب يحدث مع
جهازي الكمبيوتر

229
00:11:44,721 --> 00:11:46,955
النظام لا يعمل

230
00:11:46,990 --> 00:11:48,957
لقد فحصت

231
00:11:48,992 --> 00:11:51,059
ماذا كان هذا؟

232
00:11:51,094 --> 00:11:52,060
.... فايف"، إشارتك"

233
00:11:53,830 --> 00:11:54,796
مرحبا؟

234
00:11:59,336 --> 00:12:01,202
فايف"، أجيبي"

235
00:12:01,237 --> 00:12:03,605
ستة" , " ثري"؟"

236
00:12:05,909 --> 00:12:07,375
يا رجل
حسنا

237
00:12:07,410 --> 00:12:09,377
دعونا نعود جميعاً
 إلى المطعم

238
00:12:09,412 --> 00:12:12,180
لماذا؟ ما الذي يجري؟
فقط تحركوا

239
00:12:48,017 --> 00:12:49,673
"فايف"

240
00:12:55,362 --> 00:12:57,926
ساره"؟"

241
00:12:58,835 --> 00:12:59,930
نعم

242
00:13:03,444 --> 00:13:05,680
ماذا يحدث

243
00:13:07,296 --> 00:13:10,765
انه قادم

244
00:13:27,393 --> 00:13:30,892
أهلا وسهلا، فخامتك

245
00:13:30,927 --> 00:13:33,128
انه لامر ممتع العودة

246
00:13:55,807 --> 00:13:58,399
تذكر، أريدهم أحياء

247
00:13:58,434 --> 00:14:00,235
يفضل ذلك

248
00:14:01,737 --> 00:14:04,238
لماذا لم يتم تأمين السفينة؟
"انه من فعل "اندرويد

249
00:14:04,273 --> 00:14:06,107
يجب أن تكون قد بدأت سلسلة
من الجدران النارية

250
00:14:06,142 --> 00:14:07,675
عندما اكتشفت اقتحامي

251
00:14:07,710 --> 00:14:09,243
أيمكنك ان تتخطيهم؟

252
00:14:09,278 --> 00:14:10,711
في النهاية

253
00:14:10,746 --> 00:14:13,782
جيد الآن دعينا نحصل على القرص المضيء

254
00:14:34,270 --> 00:14:36,537
ما اسمك؟

255
00:14:36,572 --> 00:14:39,106
انه محفور على مسدسي

256
00:14:39,141 --> 00:14:41,776
أتريدين أن تشاهديه؟
اسمك

257
00:14:41,811 --> 00:14:44,079
"ثري"

258
00:14:46,042 --> 00:14:47,942
ارد التأكد من
أننا لم نتعامل مع

259
00:14:47,970 --> 00:14:51,239
نظام آخر معطوب في لحظة إعادة تعيين
بصماتك العصبية لدينا

260
00:14:51,242 --> 00:14:54,155
تم محوها، أتذكرين؟
نعم، حسنا، أشياء غريبة

261
00:14:54,190 --> 00:14:56,428
قد حدثت
نعم، كنا ننتظر

262
00:14:56,431 --> 00:14:58,892
"للصعود على "المكوك
والأبواب لا تفتح

263
00:14:58,894 --> 00:15:00,494
ثم من قبيل المصادفة
القواطع ميتة

264
00:15:00,529 --> 00:15:02,763
أكره الصدف

265
00:15:02,798 --> 00:15:05,499
نعم، حسنا، الطاقة مقطوعة في
طوابق متعددة والممرات

266
00:15:05,534 --> 00:15:07,170
لكن ليس جميعهم

267
00:15:07,209 --> 00:15:09,870
هذا ليس انقطاع للتيار الكهربائي
كان هذا متعمداً

268
00:15:09,905 --> 00:15:12,139
نحن بحاجة للوصول إلى الجسر

269
00:15:12,174 --> 00:15:14,308
أين "ستة"؟
 يأخذ ضيوفنا

270
00:15:14,343 --> 00:15:15,910
إلى مكان آمن

271
00:15:24,520 --> 00:15:25,920
أمن

272
00:15:27,156 --> 00:15:30,057
وهو كذلك,  خذ سلاح

273
00:15:30,092 --> 00:15:31,526
..... ماذا

274
00:15:33,863 --> 00:15:36,352
اتمنى ان يكون لدي مسدس

275
00:15:36,382 --> 00:15:38,683
المسداسات ستبفى معي
 والآن، تحرك

276
00:15:44,403 --> 00:15:45,570
لنذهب

277
00:16:02,792 --> 00:16:05,092
اختفى

278
00:16:05,127 --> 00:16:06,494
كانوا يعرفون أنني قادم

279
00:16:06,529 --> 00:16:08,364
هذا مستحيل
فكري في الامر

280
00:16:08,379 --> 00:16:10,364
هل لاحظ أي شخص سلوكك

281
00:16:10,399 --> 00:16:11,899
أو شعر بان هناك
أي شيء خاطئ؟

282
00:16:11,934 --> 00:16:13,367
..... لا، أنا

283
00:16:17,940 --> 00:16:19,774
العاهرة الصغيرة

284
00:18:09,557 --> 00:18:11,793
كيف أمكنك الوصول إلى الكبسولات؟

285
00:18:11,820 --> 00:18:13,854
حصلت على القليل من المساعدة

286
00:19:43,879 --> 00:19:45,579
هل هذا إطلاق نار؟

287
00:19:54,498 --> 00:19:57,492
اندرويد" لا بأس"

288
00:19:59,433 --> 00:20:00,866
ماذا يحدث؟

289
00:20:21,053 --> 00:20:22,753
سارة"، ما الذي يحدث؟"

290
00:20:22,777 --> 00:20:24,977
انه "ريو إشيدا"  يستولي على السفينة

291
00:20:24,995 --> 00:20:26,196
كيف؟

292
00:20:26,209 --> 00:20:28,391
اندرويد" قامت بتنشيط الكبسولات الناقلة"

293
00:20:28,399 --> 00:20:30,224
كان لديها أسلحة تنتظرهم

294
00:20:30,259 --> 00:20:31,766
لماذا تريد أن تفعل ذلك؟

295
00:20:31,786 --> 00:20:34,521
 لا أعتقد أنها "اندرويد" التي
تعرفيها تحت السيطرة بعد الآن

296
00:20:50,913 --> 00:20:54,015
"نحن ضمن نطاق أسلحة "رازا

297
00:21:05,681 --> 00:21:08,662
تعرفين لماذا أنا هنا

298
00:21:08,697 --> 00:21:10,063
كنت تعتقد أننا فقط
سوف ننسى حقيقة

299
00:21:10,065 --> 00:21:11,007
أنك خنتنا؟

300
00:21:11,041 --> 00:21:12,833
بعد الانقلاب، كان يمكنني
حبسك كسجينة

301
00:21:12,835 --> 00:21:14,023
واجبارك على التخلي عن القرص المضيء

302
00:21:14,025 --> 00:21:15,757
بدلا من ذلك، جئت إليك وطلبته

303
00:21:15,760 --> 00:21:17,060
نعم

304
00:21:17,063 --> 00:21:18,975
ثم سرقته عندما رفضت

305
00:21:18,978 --> 00:21:20,382
لم تعطيني أي خيار

306
00:21:20,385 --> 00:21:22,786
ما هو الخيار الذي منحته لهؤلاء
"الأشخاص الذين ماتوا على "يوس7

307
00:21:22,789 --> 00:21:24,741
عرائس الشركات والأبواق

308
00:21:24,744 --> 00:21:26,447
لا أحد سيحزن عليهم

309
00:21:37,810 --> 00:21:39,443
ماذا عن "نيكس"؟

310
00:21:39,446 --> 00:21:42,014
هل حزنت عليها؟

311
00:21:42,027 --> 00:21:43,726
أكثر مما تعرفي

312
00:21:43,746 --> 00:21:46,180
إذن لماذا؟
لم أقتلها

313
00:21:46,215 --> 00:21:48,081
لم أكن أعرف حتى أنها كانت
"ميتة حتى اخبرتني "اندرويد

314
00:21:48,083 --> 00:21:51,018
خلال الهجوم على محطة بحثي

315
00:21:51,053 --> 00:21:53,598
أنا أيضا تمت خيانتي من قبل شخص وثقت به

316
00:22:01,063 --> 00:22:02,697
مرحباً

317
00:22:17,896 --> 00:22:20,302
تمكنت "أندرويد" الخاص بك من قفل
عددة أنظمة رئيسية

318
00:22:20,331 --> 00:22:21,607
قبل فقدان السيطرة

319
00:22:21,630 --> 00:22:22,951
بما في ذلك القسم المعزول

320
00:22:22,981 --> 00:22:24,380
الذي يحتوي على وعي

321
00:22:24,399 --> 00:22:26,771
كما بدأت عدة بروتوكولات أمنية

322
00:22:26,809 --> 00:22:28,309
التي سيتم تنفيذها تلقائيا

323
00:22:28,344 --> 00:22:29,844
كلما جرت أي محاولة

324
00:22:29,879 --> 00:22:31,779
لتفعيل بعض مهام السفن

325
00:22:31,814 --> 00:22:33,247
كيف تمكن من الوصول إليها؟

326
00:22:33,282 --> 00:22:35,783
أنا غير متاكدة

327
00:22:35,818 --> 00:22:37,918
أنا بحاجة إلى إيجاد وسيلة
للوصول إلى مصفوفتها العصبية

328
00:22:37,953 --> 00:22:38,919
يجب أن أعود

329
00:22:38,961 --> 00:22:40,862
لا، لن تفعلي ذلك

330
00:23:02,945 --> 00:23:04,612
اعثروا على الفتاة

331
00:23:06,282 --> 00:23:08,382
قومي بإستعادة النظم

332
00:23:10,786 --> 00:23:13,587
الطوافة تنتظر اوامرك

333
00:23:13,622 --> 00:23:15,957
افتحي رابط الاتصال

334
00:23:20,963 --> 00:23:24,231
العقيد "ستروم"، لقد استولينا على السفينة

335
00:23:24,266 --> 00:23:27,201
ابلغ "زايرون"، ثم إرسل
باقي التعزيزات

336
00:23:27,236 --> 00:23:28,937
"نعم، "هيكا

337
00:23:37,036 --> 00:23:38,670
كيف بحق الجحيم وصلوا الى السفينة؟

338
00:23:38,705 --> 00:23:40,939
لما "اندرويد" لم تكشفهم؟

339
00:23:40,974 --> 00:23:43,274
لقد تمكنوا منها

340
00:23:43,309 --> 00:23:44,943
ماذا؟

341
00:23:44,978 --> 00:23:47,111
لابد وانها تحت سيطرتهم

342
00:23:47,146 --> 00:23:50,248
كان بإمكانها تفعيل
الكبسولات الناقلة

343
00:23:50,283 --> 00:23:51,683
هذه كانت طريقة وصولهم لهنا

344
00:23:51,718 --> 00:23:54,152
أنت متأكدة من ذلك؟

345
00:23:54,187 --> 00:23:56,721
بشان "اندرويد"؟

346
00:23:56,756 --> 00:24:00,291
كان عليهم الحصول على
المساعدة من الداخل

347
00:24:00,326 --> 00:24:04,329
ونظرا لسرعة استلائهم 
.... على سفينة، حسنا

348
00:24:04,364 --> 00:24:07,298
دعونا فقط نسميها تخمين المتعلمين

349
00:24:07,333 --> 00:24:10,301
يا للهول، انه الوغد الانتقامي

350
00:24:10,336 --> 00:24:12,403
انه ليس الانتقام انه يسعى خلف
 القرص المضيء

351
00:24:12,438 --> 00:24:15,006
لا،انه يسعى خلف الاثنين
لا أعتقد ذلك

352
00:24:15,041 --> 00:24:16,774
أرسل قاتل ليقتلنا

353
00:24:16,809 --> 00:24:19,477
لاستعادة القرص المضيء
 بأي ثمن

354
00:24:19,512 --> 00:24:22,580
نفس الاختلاف

355
00:24:22,615 --> 00:24:24,849
ستكوني متعاطفه معه الآن؟

356
00:24:24,884 --> 00:24:26,718
"قتل "نيكس

357
00:24:30,023 --> 00:24:32,557
لست متأكدة من ذلك أيضاً

358
00:24:34,769 --> 00:24:36,602
"فايف"، انا "ريو"

359
00:24:36,629 --> 00:24:39,430
لقد استوليت على السفينة

360
00:24:39,465 --> 00:24:42,800
بقية طاقمك  سجنائي

361
00:24:42,835 --> 00:24:45,103
وربما من الارجح انكِ
اكتشفت ذلك بالفعل

362
00:24:45,138 --> 00:24:48,740
اندرويد" تحت سيطرتي"

363
00:24:48,775 --> 00:24:50,894
أنت فتاة مذهلة

364
00:24:50,933 --> 00:24:53,077
وليس لدي شك في أنك سوف
تكوني قادرة على إقصاء رجالي

365
00:24:53,079 --> 00:24:55,079
لبعض الوقت

366
00:24:55,114 --> 00:24:58,116
وحتى في نهاية القتال سيتم
القبض عليك 

367
00:24:58,151 --> 00:25:00,418
لا ترتكبي أي أخطاء

368
00:25:00,453 --> 00:25:03,221
عاجلا أو آجلا، سيتم القبض عليك

369
00:25:03,256 --> 00:25:05,523
التعزيزات بالفعل في طريقها

370
00:25:05,558 --> 00:25:09,027
خلافتنا

371
00:25:09,062 --> 00:25:11,006
تصبح خارج السيطرة

372
00:25:11,038 --> 00:25:14,132
يتم تغذيتها بسوء الفهم، وأعترف

373
00:25:14,167 --> 00:25:17,101
بالتجاوزات على كلا الجانبين

374
00:25:17,136 --> 00:25:19,570
الآن، أود أن أقدم هدنة

375
00:25:19,605 --> 00:25:21,672
تخلي عن القرص، وفي المقابل

376
00:25:21,707 --> 00:25:23,207
وسوف أتخلى عن هذه السفينة

377
00:25:23,242 --> 00:25:24,824
وسوف اطلق سراحكم جميعاً غير متاذيين

378
00:25:24,863 --> 00:25:26,051
فرصة ثمينة

379
00:25:26,058 --> 00:25:29,814
سيذهب كل منا في اتجاه
 ولن نتقابل مجددًا أبدًا

380
00:25:29,849 --> 00:25:33,385
"لديك كلمتي، كامبراطور "زيرون

381
00:25:36,022 --> 00:25:38,056
ما رأيك؟

382
00:25:38,091 --> 00:25:39,837
.... اعتقد انه مليء بـ 

383
00:25:39,876 --> 00:25:42,727
السفينة تسجل تقلبات
طاقة غريبة

384
00:25:42,762 --> 00:25:46,597
ما الذي يسببها؟
انا لا اعرف

385
00:25:46,632 --> 00:25:48,540
حسنا، اكتشفي ذلك

386
00:25:48,572 --> 00:25:50,902
ثم توجه لأسفل لمقابلة التعزيزات

387
00:25:50,937 --> 00:25:52,938
 لديّ عرض اخير لاقدمه

388
00:26:03,583 --> 00:26:05,049
انه يستيقظ

389
00:26:11,858 --> 00:26:14,659
هيا

390
00:26:14,694 --> 00:26:16,594
مالذي ورطتنا به؟

391
00:26:16,629 --> 00:26:19,497
تقصد بانقاذ حياتكم على الكوكب؟

392
00:26:19,532 --> 00:26:21,770
ما هي قصة صراعك مع "زيرون"؟

393
00:26:21,785 --> 00:26:24,168
ما علاقة "زيرون" بهذا؟

394
00:26:32,261 --> 00:26:34,094
"ريو"

395
00:26:34,145 --> 00:26:37,280
ستة" سعيد برؤيتك مجدداً"

396
00:26:37,291 --> 00:26:40,017
الإمبراطور "إشيدا"؟

397
00:26:40,052 --> 00:26:42,687
نحن لا نعرف ما هي مشكلتك
مع طاقم هذه السفينة

398
00:26:42,722 --> 00:26:44,155
وبصراحة، نحن لا نهتم

399
00:26:44,190 --> 00:26:45,790
هذا ليس له علاقة بنا

400
00:26:45,825 --> 00:26:47,244
على العكس تماما

401
00:26:47,262 --> 00:26:49,731
قد يكون كل شيء مرتبط بكم

402
00:26:53,566 --> 00:26:56,501
إلى أي مدى سوف تتمادوا لإنقاذ شعبكم؟

403
00:26:59,505 --> 00:27:01,273
تخيلوا انهم تحت التهديد

404
00:27:01,305 --> 00:27:03,908
إنهم يتجهون إليكم ولكن يبدو أن
.... الاحتمالات لا أمل لها حتى

405
00:27:03,943 --> 00:27:06,210
تكتشف قطعة من التكنولوجيا

406
00:27:06,245 --> 00:27:09,013
التي يمكنها أن تغير كل شيء

407
00:27:09,048 --> 00:27:11,383
ماذا ستفعلوا للحصول عليها؟

408
00:27:14,287 --> 00:27:16,621
اي شيء

409
00:27:16,656 --> 00:27:19,790
الآن تخيل انه لديك هذه
القطعة من التكنولوجيا

410
00:27:19,825 --> 00:27:21,726
والتي يمكنها ان تنقذهم

411
00:27:21,761 --> 00:27:25,263
 الى ان شخص ما اخذها منك

412
00:27:26,933 --> 00:27:30,468
لديك هذا الجهاز؟
نعم؟

413
00:27:30,503 --> 00:27:32,234
اعطيه له
لا

414
00:27:32,285 --> 00:27:33,785
ما لا يخبرك به 

415
00:27:33,812 --> 00:27:36,414
ان هذا الجهاز قوي 
بشكل لا يصدق

416
00:27:36,443 --> 00:27:39,845
في الأيدي الخطأ، يمكن
أن تكون النتائج كارثية

417
00:27:39,857 --> 00:27:41,657
انت تقامر بحياتنا

418
00:27:41,663 --> 00:27:44,472
أردتك أن تفهم لماذا
اضطررت إلى اللجوء

419
00:27:44,507 --> 00:27:47,175
لهذه التدابير الاستثنائية

420
00:27:47,210 --> 00:27:49,277
ولكن حياتكم ليست في خطر

421
00:27:49,312 --> 00:27:51,413
في الواقع، أنا هنا لأعرض عليكم صفقة

422
00:27:51,448 --> 00:27:53,034
ما نوع الصفقة؟

423
00:27:53,065 --> 00:27:56,384
صفقة سوف تساعدهم
لإنقاذ شعبهم أيضا

424
00:27:56,419 --> 00:27:58,186
القبول إلى رابطة المستقلين العالمية

425
00:27:58,221 --> 00:27:59,988
وجميع فوائدها

426
00:28:00,023 --> 00:28:03,291
الاعتراف الرسمي بوضعك المستقل

427
00:28:03,326 --> 00:28:06,494
بدعم من 27 حلفاء

428
00:28:06,529 --> 00:28:08,496
"انها لم تساعد " زايرون

429
00:28:08,531 --> 00:28:12,434
إن صراعنا الداخلي بين موقعين

430
00:28:12,469 --> 00:28:15,603
وبقية اعضاء الرابطة اختاروا
البقاء محايدين

431
00:28:15,638 --> 00:28:16,938
ولكن ليس لفترة طويلة

432
00:28:16,973 --> 00:28:19,741
لقد سمعت الشائعات

433
00:28:19,776 --> 00:28:22,544
بعض من أصدقائك السابقين
في الرابطة بدأوا

434
00:28:22,579 --> 00:28:24,446
في الانقلاب ضدك

435
00:28:24,481 --> 00:28:26,648
لقد تعبوا من الحرب
ووتيرة غضبك تدفعهم

436
00:28:26,683 --> 00:28:28,316
لوقف اطلاق النار

437
00:28:28,351 --> 00:28:32,354
إذا فعلوا ذلك ستخسر 
نصف أراضيك


438
00:28:32,389 --> 00:28:35,757
ارايتم، انه يريد دعمكم

439
00:28:35,792 --> 00:28:38,869
حتى يتمكن من الاستمرار في محاربة
في معركة التي لا يمكنه الفوز بها

440
00:28:44,000 --> 00:28:47,936
يمكنني الفوز، وسافعل

441
00:28:47,971 --> 00:28:50,939
بمجرد أن تصبحوا أعضاء كاملين
في الرابطة، مع مساعدتي

442
00:28:50,974 --> 00:28:54,642
سوف تكونوا خاليين من
أي مضايقات من الشركات

443
00:28:54,677 --> 00:28:58,246
أتعتقد بان "فيروس" فقط
ستجلس وتقبل بذلك؟

444
00:28:59,349 --> 00:29:01,750
"اسمح لي بان اقلق بشان "فيروس

445
00:29:01,785 --> 00:29:03,652
فخامتك

446
00:29:07,357 --> 00:29:09,290
ما الامر؟

447
00:29:09,325 --> 00:29:12,660
غرف معادلة الضغط  في وضع التامين

448
00:29:12,695 --> 00:29:15,663
التعزيزات غير قادرة على الصعود الى السفينة

449
00:29:15,698 --> 00:29:17,465
 هذه احد التدابير الاخرى

450
00:29:17,500 --> 00:29:19,634
التي وضعتها "اندرويد" قبل ان تسيطري عليها؟

451
00:29:19,669 --> 00:29:22,737
بدون شك

452
00:29:22,772 --> 00:29:25,707
اخبري التعزيزات بان تتراجع
في الوقت الراهن

453
00:29:25,742 --> 00:29:27,543
نحن بحاجة للعثور على تلك الفتاة

454
00:29:31,314 --> 00:29:33,014
لا فائدة

455
00:29:33,049 --> 00:29:35,016
في كل مرة أعتقد أنني
وجدت نقطة وصول

456
00:29:35,051 --> 00:29:38,686
اي يكن الذي يسيطر على "اندرويد"  لقد حبسني
 في الخارج

457
00:29:38,721 --> 00:29:43,258
ربما ليست السفينة التي يجب
أن نحاول الوصول إليها

458
00:31:12,982 --> 00:31:16,175
ايها الامبراطور
نعم

459
00:31:16,214 --> 00:31:19,254
أحبطت للتو محاولة
"لاختراق "اندرويد

460
00:31:19,289 --> 00:31:22,624
"فايف"
حاذقة جداً

461
00:31:22,659 --> 00:31:24,826
حددت ثم استغلت

462
00:31:24,861 --> 00:31:26,794
نفس الضعف الذي استخدمته

463
00:31:26,829 --> 00:31:28,963
اخبرتك ألا تقللي من شأنها

464
00:31:28,998 --> 00:31:31,266
انها جيدة، ولكن أنا أفضل

465
00:31:31,301 --> 00:31:34,144
تسللها جعلها تنكشف بشكل مؤقت


466
00:31:34,167 --> 00:31:37,205
أعرف أين هي، وأنا في
طريقي للقبض عليها

467
00:31:37,240 --> 00:31:40,042
أين؟
غرفة المرافق الفرعية

468
00:31:43,213 --> 00:31:45,080
انا في طريقي

469
00:31:49,786 --> 00:31:51,386
انهم ينزلقون

470
00:31:51,421 --> 00:31:53,655
لدي إمكانية الوصول إلى بعض
أنظمة السفن الصغيرة

471
00:31:53,690 --> 00:31:56,991
التحكم في درجة الحرارة، والاتصالات

472
00:31:57,026 --> 00:31:59,661
أين يحتفظون ببقية الطاقم؟

473
00:31:59,696 --> 00:32:02,116
"تو" و"ثري"
تم حبسهم في مستوى عالي

474
00:32:02,147 --> 00:32:04,349
ستة "والمندوبين في المطعم"

475
00:32:05,435 --> 00:32:07,528
وخلاصة القول هو إذا
انضممنا إلى الرابطة

476
00:32:07,531 --> 00:32:08,736
فيروس" لا يمكنها أن تلمسنا"

477
00:32:08,771 --> 00:32:11,506
إذا لم نفعل ذلك، سوف يصطدونا 
واحد تلو الاخر

478
00:32:11,541 --> 00:32:14,710
"هذه الصفقة تضعك في دين "ريو إشيدا

479
00:32:15,936 --> 00:32:17,770
انها ليس المكان الذي ترغب 
في التواجد به

480
00:32:19,673 --> 00:32:22,441
أعلم أنه قد يبدو
مثل الجواب السهل الآن

481
00:32:22,476 --> 00:32:25,678
ولكن عاجلا أو آجلا
سوف تندم لهذا

482
00:32:26,829 --> 00:32:30,048
ستة"،انه انا"
فايف"، أين أنت؟"

483
00:32:30,083 --> 00:32:31,550
أنا آمنة الآن

484
00:32:31,585 --> 00:32:33,885
أعمل على خطة لتحريرك

485
00:32:33,920 --> 00:32:36,054
ريو" وجنوده مستنسخين"

486
00:32:36,089 --> 00:32:37,889
صعدوا على سفينة
"مع مساعدة من "اندرويد

487
00:32:37,924 --> 00:32:39,558
ولكنها حقا ليست هي

488
00:32:39,593 --> 00:32:41,560
تم اختراقها

489
00:32:41,595 --> 00:32:44,342
فايف"، تحتاجين إلى الاستيقاظ"
انهم قادمين من اجلك

490
00:32:44,373 --> 00:32:47,165
استيقظي

491
00:32:59,913 --> 00:33:01,414
أمسكتك

492
00:33:08,726 --> 00:33:11,082
هل القرص المضيء معها؟

493
00:33:11,117 --> 00:33:13,851
نعم
جيد

494
00:33:13,886 --> 00:33:16,288
لا تؤذيها, كد ان اصل

495
00:33:24,797 --> 00:33:27,598
أنت فتاة مزعجة، أليس كذلك؟

496
00:33:27,633 --> 00:33:30,601
أريد استعادة صديقتي 

497
00:33:30,636 --> 00:33:32,571
صديقتك؟

498
00:33:36,142 --> 00:33:38,509
 تشيرين إلى "اندرويد"؟

499
00:33:38,544 --> 00:33:41,112
سوف استعيدها

500
00:33:41,147 --> 00:33:44,282
وكيف ستفعلين ذلك، ايتها الصغيرة؟

501
00:33:45,918 --> 00:33:47,352
شكولاته ساخنة

502
00:34:03,536 --> 00:34:06,571
فايف"، لا أستطيع منعهم من السيطرة"

503
00:34:06,606 --> 00:34:08,272
عليك سحب رقاقتي

504
00:34:08,307 --> 00:34:10,074
لا أنا بحاجة لمساعدتك
لاستعادة السفينة

505
00:34:10,109 --> 00:34:12,710
ولكن لا أستطيع انه قوي جداً
استمعي

506
00:34:12,745 --> 00:34:14,445
أحتاجك لفتح مسار عصبي

507
00:34:14,480 --> 00:34:16,180
إرسلي "سارة" كرمز الدخول

508
00:34:16,215 --> 00:34:18,683
ثم أمسحي ذاكرتك
بعد هذه المحادثة

509
00:34:18,718 --> 00:34:20,651
.... ولكن ذلك لن
أنا أعرف ما أفعله

510
00:34:20,686 --> 00:34:22,687
حسنا

511
00:34:46,145 --> 00:34:47,845
ماذا حدث؟

512
00:34:47,880 --> 00:34:52,517
حسنا اللعنة

513
00:35:00,259 --> 00:35:02,227
تم تهيئة رمز الوصول كمشغل


514
00:35:03,796 --> 00:35:06,998
هل انت مستعده؟
نعم

515
00:35:07,033 --> 00:35:08,533
انت بالداخل

516
00:35:11,871 --> 00:35:14,372
كان موجه الأوامر
منشط للاوامر الصوتية

517
00:35:14,407 --> 00:35:16,808
التي زرعتها، ولكنني مسحته ونقيت

518
00:35:16,843 --> 00:35:20,511
المصفوفة العصبية لأي
مشغلات فيروسية الخفية

519
00:35:24,217 --> 00:35:26,350
أنا مسيطر بالكامل الان

520
00:35:26,385 --> 00:35:29,020
لن يكون هناك المزيد
من الانتكاسات، أعدك

521
00:35:29,055 --> 00:35:32,957
يحب ان اتغطى المكوك للحفاظ على
الاتصال بينما ننتقل إلى السرعة الفائقة

522
00:35:32,992 --> 00:35:36,194
"يجب أن نصل إلى "زايرون
خلال 36 ساعة

523
00:35:54,080 --> 00:35:57,148
انه يعمل لقد تم محاصرته

524
00:36:00,359 --> 00:36:03,621
"عادت "اندرويد

525
00:36:23,643 --> 00:36:25,544
أغلقي هذا الباب

526
00:36:32,224 --> 00:36:35,586
بعد اليوم، لا أريد
أن أسمع المزيد من الشكاوى

527
00:36:35,621 --> 00:36:38,323
حول الترسانة التي املكها في غرفتي

528
00:36:41,963 --> 00:36:44,131
نحن حقا نحتاج لاصلاح هذا

529
00:36:45,752 --> 00:36:46,819
مهلا

530
00:36:50,036 --> 00:36:51,937
شكراً

531
00:37:18,097 --> 00:37:21,032
أنا حقاً حزين أن الامر وصل لهذا

532
00:37:21,067 --> 00:37:23,834
ماذا؟ خسارتك مجدداً؟

533
00:37:23,869 --> 00:37:26,704
الخسارة تعني النهاية

534
00:37:26,739 --> 00:37:29,674
انها نكسة مؤقتة

535
00:37:29,709 --> 00:37:33,377
القرص معطوب
وربما غير قابل الإصلاح

536
00:37:33,412 --> 00:37:35,086
إنها لا تكذب

537
00:37:35,109 --> 00:37:37,014
اندرويد" و"فايف" يحاولون إصلاحه"

538
00:37:37,016 --> 00:37:38,449
منذ أن أستعدنا القرص

539
00:37:38,484 --> 00:37:40,351
علماءك هم المسؤولين عن هذا

540
00:37:40,386 --> 00:37:42,053
القرص غير مجدي الآن

541
00:37:42,088 --> 00:37:43,754
اذا امنحه لي

542
00:37:43,789 --> 00:37:46,924
ربما يجب علينا فقط تدميره

543
00:37:46,959 --> 00:37:48,426
لإنهاء هذا

544
00:37:51,297 --> 00:37:54,699
قرص المضيء أم لا
تعلموا ان هذا لن ينتهي

545
00:37:54,734 --> 00:37:56,567
الا بموت أحدنا

546
00:37:56,602 --> 00:37:59,404
أتمنى ألا يصل الامر ذلك

547
00:38:03,442 --> 00:38:05,776
سوف اعود إلى "زيرون" الآن

548
00:38:05,811 --> 00:38:07,578
مع ذكريات هذا اللقاء

549
00:38:07,613 --> 00:38:10,682
ما لم يكن لدى احدكم اعتراض؟

550
00:38:13,552 --> 00:38:17,221
خذ هذه النصيحة معك

551
00:38:17,256 --> 00:38:20,024
اذا سعيت خلفنا مجدداً

552
00:38:20,059 --> 00:38:22,293
أعدك

553
00:38:22,328 --> 00:38:24,562
سوف أنهي هذا

554
00:38:50,589 --> 00:38:54,048
كان في الواقع فكرة
سارة" لاستهداف وعيه"

555
00:38:54,095 --> 00:38:56,629
أرسلنا نبض ردود الفعل
العصبي من خلال الاتصال

556
00:38:56,673 --> 00:39:00,131
الذي سمح فعلا بان يفقد عقله

557
00:39:03,869 --> 00:39:06,437
اذا انه ليس ميت؟

558
00:39:06,472 --> 00:39:09,206
لا، عقله لا يزال سليما

559
00:39:09,241 --> 00:39:12,877
ولكن تم فصله بشكل دائم من جسده

560
00:39:12,912 --> 00:39:15,449
ببساطة، انه سجين داخل رأسه

561
00:39:15,506 --> 00:39:17,506
هذا يبدو قاسي

562
00:39:17,527 --> 00:39:20,051
بعد ما فعله بك؟

563
00:39:20,086 --> 00:39:23,421
باعتراف الجميع، كانت
تجربة غير سارة للغاية

564
00:39:23,456 --> 00:39:26,590
كنت واعية لأفعالي
ولكن غير قادره على وقفها

565
00:39:26,625 --> 00:39:29,193
حسنا، نأمل أن يفهم المستعمرين

566
00:39:29,228 --> 00:39:31,862
أنك لم تكوني المسؤولة عن قتل رجلهم

567
00:39:31,897 --> 00:39:34,632
ولكن "فايف"، انا لم أقتله

568
00:39:44,077 --> 00:39:46,901
اذا هل قررتي قبول الصفقة؟

569
00:39:46,936 --> 00:39:49,170
ليس بعد, الحذر يأتي معنا

570
00:39:49,205 --> 00:39:51,306
ومحاولة إقناع الآخرين بانه  خطأ؟

571
00:39:51,341 --> 00:39:54,275
لقد قلت جزئي الان والامر متوقف عليك الآن

572
00:39:54,310 --> 00:39:56,678
اذا هذا هو؟ سوف ترحل بعيداً

573
00:39:56,713 --> 00:39:58,746
هناك الكثير استطيع التحدث بشانه

574
00:39:58,781 --> 00:40:02,083
أفهم

575
00:40:02,118 --> 00:40:04,619
سوف أبذل قصارى جهدي لمساعدتك

576
00:40:04,654 --> 00:40:08,390
ولكن أعتقد أن أفضل هو تواجدي
على هذه السفينة

577
00:40:23,206 --> 00:40:25,573
اندرويد" تحاول عمل وصفات جديدة"

578
00:40:25,608 --> 00:40:28,276
هذا يتميز بجذر كيكولا

579
00:40:28,311 --> 00:40:30,311
"يزرع فقط على "إرمالا 4

580
00:40:32,515 --> 00:40:35,017
في صحتك
في صحتك

581
00:40:37,720 --> 00:40:40,288
ما رأيك؟

582
00:40:41,517 --> 00:40:44,759
وأعتقد أن هناك سببا
"لنموه فقط على "إرمالا 4

583
00:40:44,794 --> 00:40:47,128
لا اعرف

584
00:40:47,163 --> 00:40:49,097
أفضل من أي شيء كان لدي
في المستعمرات

585
00:40:49,132 --> 00:40:50,055
جدياً؟

586
00:40:50,094 --> 00:40:52,175
أعتقد أحيانا أنه
من السهل أن ننسى

587
00:40:52,201 --> 00:40:53,801
انه امر رائع ان نكون هنا

588
00:40:53,836 --> 00:40:56,971
الأماكن أسوأ بكثير من أن تكون

589
00:40:57,006 --> 00:40:58,573
نعم

590
00:40:58,608 --> 00:41:01,364
لقد علمنا للتو

591
00:41:01,411 --> 00:41:04,278
 بان 12 مستعمرة مستقلة تقدمت بطلب
للحصول على عضوية مشتركة

592
00:41:04,313 --> 00:41:06,014
إلى رابطة المستقلين العالمية

593
00:41:09,185 --> 00:41:12,041
ماذا عن "إشيدا"؟

594
00:41:12,050 --> 00:41:13,883
وبعد أقل من ساعة من الإعلان

595
00:41:13,886 --> 00:41:16,491
أطلق هجوما واسع النطاق ضد غضب

596
00:41:16,526 --> 00:41:19,261
إلى حد كبير كنا  نأمل بانهاء
إطلاق النار

597
00:41:21,764 --> 00:41:24,899
حسنا كما قلت

598
00:41:24,934 --> 00:41:27,602
الأماكن أسوأ بكثير  لي

599
00:41:29,636 --> 00:41:31,806
انت هنا

600
00:41:31,841 --> 00:41:34,276
البطاطس؟

601
00:41:39,352 --> 00:41:41,751
اندرويد"، "فايف"، كيف"
تسير الامور هناك؟

602
00:41:41,782 --> 00:41:43,865
لقد أجرينا عدد من التغييرات
على القرص المضيء

603
00:41:43,867 --> 00:41:45,299
والتي اعتقد انها سوف تتغلب 
على الاضرار

604
00:41:45,301 --> 00:41:47,035
"التي قام بها علماء "إشيدا

605
00:41:47,070 --> 00:41:48,737
كيف يمكننا التاكد من عمله؟

606
00:41:48,772 --> 00:41:50,839
سنقوم أولا بتشغيل التشخيص الكامل

607
00:41:50,874 --> 00:41:52,874
تليها سلسلة من المحاكاة

608
00:41:52,909 --> 00:41:55,610
إذا استمر عدم الاستقرار، يجب أن
نكون قادرين على كشفه

609
00:41:55,645 --> 00:41:57,645
قبل أن نحاول إجراء اختبار حي

610
00:41:57,680 --> 00:41:59,748
حسنا، اسمحوا لنا
أن نعرف ما سيحدث

611
00:41:59,783 --> 00:42:01,950
هذا هو، نحن مستعدون

612
00:42:04,421 --> 00:42:06,889
لدي شعور جيد حول هذا

613
00:42:12,929 --> 00:42:14,596
الى الان الامور جيده

614
00:42:16,032 --> 00:42:18,199
انتظري
