﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,020


2
00:00:00,023 --> 00:00:02,694
 أنا متشوق جدًا لرحلة التخييم المريحة

3
00:00:02,719 --> 00:00:05,403
شنط النوم للمشردين والأولاد

4
00:00:05,438 --> 00:00:06,971
وأنا متشوق أيضًا

5
00:00:07,023 --> 00:00:10,107
أنا و(آلي) نعرف كم مرة سوف نمارس الجنس فيها

6
00:00:10,143 --> 00:00:12,727
منذ أن كنا مفترقين
وهذا وقت طويل

7
00:00:12,762 --> 00:00:15,196
وسوف نواصل ما فاتنا

8
00:00:15,231 --> 00:00:16,731
سوف نمارس لجنس 52 مرة

9
00:00:16,733 --> 00:00:20,655
أنا سأخذ (آلي) إلى جبل العناق الطويل

10
00:00:21,252 --> 00:00:22,918
أتفهمان ما أقصده

11
00:00:22,920 --> 00:00:26,305
أوه، هذا لطيف

12
00:00:26,340 --> 00:00:28,173
نحن بحاجة لدعوة المزيد من الناس

13
00:00:28,225 --> 00:00:29,591
وماذا عن (نيك)؟ -
لا يستطيع -

14
00:00:29,593 --> 00:00:31,260
لديه مشروع كتابة في هذه العطلة

15
00:00:31,262 --> 00:00:32,823
يريدني أن أعطيه ملاحظات على روايته

16
00:00:32,847 --> 00:00:35,714
يحتفظ بأوراق روايته في كيس حفظ الأطعمة

17
00:00:35,749 --> 00:00:38,016
إنه عرض تقديمي صعب
لتكون متحمس له

18
00:00:38,068 --> 00:00:39,651
أتعلم من حقًا يرغب بالمجيء؟

19
00:00:40,821 --> 00:00:42,771
! أنا موافقة

20
00:00:42,773 --> 00:00:44,940
هل تريد مني أن أحضر أعواد الشواء قابله للسحب؟

21
00:00:45,595 --> 00:00:48,446
هل هذا هو المجس الهوائي التي كنتِ تضعينه غسالات الأطباق؟

22
00:00:48,515 --> 00:00:50,958
هذا سر منحط
قادني للجنون

23
00:00:50,988 --> 00:00:53,182
قادته للجنون -
أنه مفيدة جدًا -

24
00:00:53,212 --> 00:00:55,213
حسنًا، (جيس)، تحذير على السريع

25
00:00:55,273 --> 00:00:57,674
... هذه رحله للأزواج، و

26
00:00:57,709 --> 00:01:00,183
لا نريدك أن تشعري بأنكِ عبء علينا

27
00:01:00,213 --> 00:01:01,656
أجل -
لدي أُناس أستطيع دعوتهم -

28
00:01:02,681 --> 00:01:03,813
لقد أنضممت إلى مجموعة العزاب

29
00:01:03,848 --> 00:01:04,888
أنتِ تقابلين أُناس جدد

30
00:01:04,916 --> 00:01:06,127
أظن بأن هذا رائع

31
00:01:06,151 --> 00:01:07,317
... هي في الواقع

32
00:01:07,352 --> 00:01:09,852
مجموعة لكل العزاب مكرسين

33
00:01:09,888 --> 00:01:12,510
لإبقاء بعضنا في العزوبية -
مذهل -

34
00:01:12,540 --> 00:01:14,135
أعتقد بأنهم من الممكن أين يأتوا لهذه الرحلة

35
00:01:14,159 --> 00:01:16,125
شاعريًا، لن يكونوا متاحين

36
00:01:16,161 --> 00:01:18,728
ولكن إجتماعيًا، هم متاحين جدًا

37
00:01:18,763 --> 00:01:20,241
تحدثي معها بسرعة

38
00:01:20,265 --> 00:01:21,509
أتعلمين ماذا؟ -
أنتِ تراسليهم بالفعل -

39
00:01:21,533 --> 00:01:22,665
... ربما هم ليسوا

40
00:01:22,701 --> 00:01:23,800
هم موافقون

41
00:01:23,835 --> 00:01:25,768
! جميعهم

42
00:01:25,804 --> 00:01:28,109
بصراحة، هم سيذهبون لمعارض السيارات معكم

43
00:01:28,139 --> 00:01:29,472
لو طلبتم منهم ذلك

44
00:01:31,977 --> 00:01:39,445
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

45
00:01:41,291 --> 00:01:43,358
منذ متى وأنت واقف هنا؟

46
00:01:44,761 --> 00:01:46,528
الذي حصل لك؟

47
00:01:46,563 --> 00:01:49,231
كتابك لـ( بوبرود) هذا ما حصل لي

48
00:01:49,266 --> 00:01:51,155
إذن، هل هي بذلك السوء -
(نيك) -

49
00:01:51,294 --> 00:01:53,869
... هذا الكتاب

50
00:01:53,904 --> 00:01:55,737
عظيم

51
00:01:55,772 --> 00:01:57,539
ماذا؟

52
00:01:57,574 --> 00:01:59,608
جوليس بوبرود)؟)

53
00:01:59,643 --> 00:02:03,411
شرطي صلب وشجاع
 من (شيكاغو) ويترقى إلى محقق في ولاية( نيو أورلينز)

54
00:02:03,447 --> 00:02:05,013
،يطارد القوارب ذو المروحيات

55
00:02:05,048 --> 00:02:08,850
يقوم بتغرق عميل المخدرات ذو الوجهين في دلو من الجامبلايا

56
00:02:08,886 --> 00:02:09,718
صحيح، في دلو الجامبلايا

57
00:02:09,753 --> 00:02:12,988
... (وإيجاد الرئيس (جون إف كاندي

58
00:02:13,023 --> 00:02:14,256
على قيد الحياة؟

59
00:02:14,324 --> 00:02:15,423
ألم أتمادى في الكتابة؟

60
00:02:15,459 --> 00:02:17,292
إنها تحفة، يا (نيك)

61
00:02:17,327 --> 00:02:19,461
هل هذه سبورتي البيضاء؟

62
00:02:19,496 --> 00:02:21,374
أنت قلت بأني أستطيع أخذها -
حسنًا، جميعنا نعلم بأن هذا غير صحيحًا -

63
00:02:21,398 --> 00:02:23,076
ولكن إن كان تساعد في الكتابة

64
00:02:23,100 --> 00:02:24,866
عندها فأن موافق، أنت مرحب في أستخدمها

65
00:02:24,902 --> 00:02:27,836
حسنًا، إذن يا (شميت)
أخبرني، أريد ملاحظاتك

66
00:02:29,540 --> 00:02:30,972
! لا توجد ملاحظات

67
00:02:31,008 --> 00:02:32,941
لا توجد ملاحظات؟ -
لا توجد ملاحظات -

68
00:02:32,976 --> 00:02:34,709
لا توجد ملاحظات!؟ -
لا توجد ملاحظات -

69
00:02:34,745 --> 00:02:36,011
! لا توجد ملاحظات -
لا توجد ملاحظات -

70
00:02:36,046 --> 00:02:37,078
! لا توجد ملاحظات

71
00:02:37,114 --> 00:02:38,547
لا توجد ملاحظات، إنها مثالية، يا (نيك)

72
00:02:38,582 --> 00:02:40,760
أريد فصل أخر بالوقت الذي أعود به يوم الأحد

73
00:02:40,784 --> 00:02:42,951
إذن، أظن بأن على أن أباشر الكتابة

74
00:02:42,986 --> 00:02:45,053
يا شبيه الكاتب (مايكل شيبان) ذو الأنف الصغير

75
00:02:46,290 --> 00:02:47,923
تهانينا لك -
شكرًا لك، يا رجل -

76
00:02:47,958 --> 00:02:49,624
شكرًا لك، أنا بحاجته

77
00:02:53,163 --> 00:02:55,063
أنا كاتب

78
00:02:55,098 --> 00:02:56,765
ما الأخبار؟

79
00:02:58,402 --> 00:03:00,446
أحُبكّ، وأفتقدتك

80
00:03:00,470 --> 00:03:01,770
ومن الواضح بأنك لم تتلقى رسالتي

81
00:03:01,805 --> 00:03:03,672
لأنك مازلت ترتدي بنطالك

82
00:03:04,741 --> 00:03:05,952
أنا متشوقة جدًا لهذا

83
00:03:05,976 --> 00:03:07,576
!(آلي)

84
00:03:07,611 --> 00:03:09,611
لقد خلعتي حمالة صدرك بسرعة

85
00:03:09,646 --> 00:03:10,779
سنخرج الآن

86
00:03:10,814 --> 00:03:12,214
لا أريد أفعالكم هذه في سيارتي، من فضلكم

87
00:03:12,249 --> 00:03:13,481
لقد غسلتها للتو

88
00:03:13,517 --> 00:03:14,649
(جيس)

89
00:03:14,677 --> 00:03:16,777
لقد أتصلت مسبقًا وحجزت خيمة تقليدية لنا

90
00:03:16,820 --> 00:03:18,186
تنحوا جانبا

91
00:03:18,222 --> 00:03:19,699
أشخاص على وشك ممارسة الجنس قادمون

92
00:03:21,091 --> 00:03:23,925
في الواقع، أنا سآتي مع مجموعتي

93
00:03:23,961 --> 00:03:26,261
لقد إستأجرنا حافلة كبيرة
موجود فيها مايكرويف

94
00:03:26,296 --> 00:03:27,963
وجميعنا متحمسون حياله

95
00:03:27,998 --> 00:03:29,175
أنت لا تجعلني مرتاح

96
00:03:29,199 --> 00:03:30,699
حيال مجموعة الغرباء

97
00:03:30,734 --> 00:03:32,334
حسنًا، ليس جميعهم غرباء

98
00:03:32,369 --> 00:03:33,868
بالبعض منهم أصدقاء

99
00:03:33,912 --> 00:03:35,415
روبي)؟) -
صديقي ( روبي)؟ -

100
00:03:35,440 --> 00:03:38,873
أجل، لقد هنا مبكرًا جدًا
وكنت واقفًا في الخارج

101
00:03:38,909 --> 00:03:40,775
نوعا ما أنتظر فرصتي للدخول

102
00:03:40,811 --> 00:03:41,843
كيف أبليت؟

103
00:03:41,878 --> 00:03:43,044
روبي)، هل أنت من ضمن المجموعة؟)

104
00:03:43,080 --> 00:03:44,813
هل هو من ضمن المجموعة؟

105
00:03:44,848 --> 00:03:46,781
روبي) هو المؤسس و الرئيس)

106
00:03:46,817 --> 00:03:48,016
والسكرتير لهذه المجموعة

107
00:03:48,051 --> 00:03:49,718
لقد قمت بتشكيل هذه المجموعة بعد ما (ناديا) إنفصلت عني

108
00:03:49,753 --> 00:03:50,986
أنا دائمًا أضع قطعتان من السكر

109
00:03:51,021 --> 00:03:54,322
أمي دائمًا تقول لي
بأني حلو، أنتِ تعلمين ذلك

110
00:03:54,358 --> 00:03:55,523
!مهلا

111
00:03:55,559 --> 00:03:56,725
لم أرد أن أكون وحيدًا

112
00:03:56,760 --> 00:03:58,371
ولكن أيضا لم أرد أن أكون في علاقة

113
00:03:58,395 --> 00:04:00,695
ومن هنا أتى بهذه الفكرة
لأجمع الناس مع بعضها

114
00:04:00,731 --> 00:04:02,230
لمساعدة بعضهم في البقاء في العزوبية

115
00:04:02,266 --> 00:04:03,398
أجل، نتقابل أسبوعيًا

116
00:04:03,433 --> 00:04:05,233
في رفقة غير شاعرية

117
00:04:05,269 --> 00:04:06,846
ولكن معظم الوقت، نستمتع بوقتنا -
أجل -

118
00:04:06,870 --> 00:04:09,204
مثل الأسبوع الماضي
لقد قمنا بتخريب حفلة الشواء الكورية

119
00:04:09,239 --> 00:04:10,805
ولقد قمنا بدفع غرامه بـ 13 بطاقة إئتمانية مختلفة

120
00:04:10,841 --> 00:04:12,841
وطلب منا أن لا نعود هنا مجددًا

121
00:04:12,876 --> 00:04:14,409
! لقد كان ملحميًا

122
00:04:14,444 --> 00:04:15,722
هذا يبدو مذهلًا

123
00:04:15,746 --> 00:04:17,946
إنها مجموعة رائعة
ولدينا شعار خاص بنا

124
00:04:17,981 --> 00:04:20,682
" أنا أعزب و ذات فاعلية "

125
00:04:24,021 --> 00:04:26,821
هذا شعار داعش -
هذا شعار داعش -

126
00:04:26,857 --> 00:04:28,783
يا إللهي -
أنت تطلب من الناس أن ينضموا لمنظمة داعش -

127
00:04:28,807 --> 00:04:30,345
لا، لا -
بصفتي كوني أمبراطورة التواصل -

128
00:04:30,369 --> 00:04:31,960
كان من المفترض أنا ألاحظ هذا -
أجل -

129
00:04:32,029 --> 00:04:33,361
أليست هذه المجموعة

130
00:04:33,397 --> 00:04:36,598
مجرد تجربة مؤلمة للماطلة حتى تقابل شخصًا ما؟

131
00:04:36,633 --> 00:04:37,844
كونك شخص أعزب هو خيار -
صحيح -

132
00:04:37,868 --> 00:04:39,212
لا تلقي عار العزوبية -
ما هو عار العزوبية؟ -

133
00:04:39,236 --> 00:04:40,780
لا يا عزيزتي، هو لم يكن يقصد هذا -
... أنا لم أكن -

134
00:04:40,804 --> 00:04:42,348
هذا لم تكن نواياه على الأطلاق -
و لا أعلم حتى ما تقولينه -

135
00:04:42,372 --> 00:04:44,806
الأزواج دائمًا يحاولون إقناع العزاب

136
00:04:44,841 --> 00:04:47,309
نستطيع فعل كل شيء تقومون به

137
00:04:47,344 --> 00:04:49,377
 أخذ نفسي في موعد غرامي لتناول الحلويات كل يوم أحد

138
00:04:49,413 --> 00:04:50,790
أجل، وبالأمس
أتتني الحكة

139
00:04:50,814 --> 00:04:52,681
وقمت بفرك ظهري على مقبض الباب

140
00:04:52,716 --> 00:04:54,115
هذا الأمر يحبطني

141
00:04:54,151 --> 00:04:56,551
هل هذه المجموعة ستكون مخيبة للآمال؟
كونوا صادقين

142
00:04:56,586 --> 00:04:57,952
بالطبع لا

143
00:04:57,988 --> 00:04:58,820
هنالك (بريندا)

144
00:04:58,855 --> 00:05:01,022
<i>وهي تعمل قاضية في إحدى دوائر المحكمة

145
00:05:01,058 --> 00:05:03,858
<i>وهي أيضًا تعلم الأطفال
فن تحنيط الحيوانات

146
00:05:03,894 --> 00:05:06,895
<i>وهنالك (هيو) يقوم بزرع البصل الخاص به

147
00:05:06,930 --> 00:05:08,463
<i>ومديري السابق وصديقي الحالي

148
00:05:08,498 --> 00:05:09,798
المدير (فوستر)

149
00:05:09,833 --> 00:05:12,467
<i>عمليته الجراحيه لوركه نجحت وسمحت له بممارسة الجنس

150
00:05:12,502 --> 00:05:13,902
ولكنه غير واثق من نفسه بعد

151
00:05:13,937 --> 00:05:16,705
<i>وبالطبع، (روبي)، قائدنا

152
00:05:16,740 --> 00:05:18,573
هل رأيتم مجموعة أكثر إستعدادًا

153
00:05:18,608 --> 00:05:20,608
ليستمتعوا بوقتهم بأنفسهم

154
00:05:30,196 --> 00:05:32,434
إنظرا إلى المنظر
نحن بحاجة لهذا بشدة

155
00:05:32,464 --> 00:05:34,257
إنه مثالي

156
00:05:36,530 --> 00:05:37,530
هل هو مثالي، حقًا؟

157
00:05:39,700 --> 00:05:41,166
هلّ توقفتم عن تقوس الأفق؟

158
00:05:41,202 --> 00:05:43,080
يوجد أُناس أخرون يرغبوا بأخذ صورة

159
00:05:43,104 --> 00:05:44,147
لا أريد أن أفقد هذا الضوء

160
00:05:44,171 --> 00:05:45,537
إنه ضوء الظهيرة الطبيعي

161
00:05:45,573 --> 00:05:47,511
لا تحاولا أن تشرح طبيعة الضوء لنا

162
00:05:47,541 --> 00:05:49,208
ولكن الوضع سيبدوء أكثر سهولة

163
00:05:49,243 --> 00:05:51,276
لو أنكم أخذتم صورة جماعية -
في الواقع، نحن بحاجة -

164
00:05:51,300 --> 00:05:52,959
لصورة لموقعنا على الأنترنت -
صحيح -

165
00:05:52,989 --> 00:05:54,591
إذن، حسنا
تستطيع أن تأخذ لنا صورة جماعية

166
00:05:54,615 --> 00:05:55,914
حسنًا، لنأخذ الصورة

167
00:05:55,950 --> 00:05:57,650
والآن، أنا سأصور صورة واحدة

168
00:05:57,685 --> 00:05:58,517
لو الصورة الأولى

169
00:05:58,552 --> 00:05:59,518
أصبحت سخيفة، ستضطرون

170
00:05:59,553 --> 00:06:00,919
لتقبلها

171
00:06:00,955 --> 00:06:02,655
حسنًا، واحد

172
00:06:02,723 --> 00:06:04,523
إثنان، ثلاثة
وها قد ألتقطتها، صورة رائعة

173
00:06:04,558 --> 00:06:05,524
وأنا سأحتاج إلى صورة جماعية أخرى

174
00:06:05,559 --> 00:06:06,525
في الواقع
جميعنا بحاجة إلى صورة جماعية

175
00:06:06,560 --> 00:06:07,426
ماذا؟
أجل، نحن لا نتشاطر الهواتف

176
00:06:07,461 --> 00:06:08,894
مثلكم أيها الأزواج

177
00:06:08,929 --> 00:06:10,329
من يتشاطر الهواتف؟

178
00:06:10,364 --> 00:06:12,398
كيف نتصل ببعضنا؟ -
لا أعلم -

179
00:06:13,534 --> 00:06:16,235
لا أستطيع تحمل هذا
أعد هذه الهواتف

180
00:06:16,270 --> 00:06:18,003
أنتم يا رفاق تخربون

181
00:06:18,039 --> 00:06:19,538
لحظة أفق مثالية

182
00:06:19,573 --> 00:06:23,075
ألا تستطيعون الذهاب إلى مكان أخر
 وتستمتعون بعزوبيتكم "؟ "

183
00:06:23,110 --> 00:06:28,380
هل قمت بالتنصيص بيديك
 أستمتعوا بعزوبيتكم" لنا؟"

184
00:06:28,416 --> 00:06:32,184
أنتم يا رفاق تخبرون بعضكم
بأنكم سعداء كونكم هكذا

185
00:06:32,219 --> 00:06:35,754
ونحن جميعنا نعلم بأنكم تفضلون أن تكون هكذا

186
00:06:35,790 --> 00:06:38,123
لا، هذا أيادي عزف الجاز

187
00:06:38,159 --> 00:06:40,693
نهاية عزف معزوفة غنائية راقية

188
00:06:40,728 --> 00:06:44,463
وهكذا (أو جي) يحاول إرتداء قفازة

189
00:06:44,498 --> 00:06:45,631
! وهذه الحرية

190
00:06:45,666 --> 00:06:47,166
! وهذه التحليق

191
00:06:47,234 --> 00:06:49,301
وهذه الدعاء
ليتسنى لك العودة لهكذا

192
00:06:49,336 --> 00:06:51,470
! وهذا لتحيي بها الجميع

193
00:06:51,505 --> 00:06:53,906
جميعهم، أجل

194
00:06:53,941 --> 00:06:57,276
لنذهب إلى البحيرة يا رفاق
مع السلامة

195
00:06:57,311 --> 00:06:58,444
أنا من يصطاد أولا

196
00:06:58,479 --> 00:07:01,313
على السنارة النحلية -
حسنًا -

197
00:07:01,348 --> 00:07:02,848
فقط أستمتع بالمنظر

198
00:07:02,883 --> 00:07:05,718
هكذا يرتدي (أو جي) قفازة

199
00:07:08,189 --> 00:07:10,155
لا توجد ملاحظات

200
00:07:14,462 --> 00:07:16,295
... حسنًا، فقط

201
00:07:16,330 --> 00:07:19,364
...فقط أكتب ما تراه
أبدا بالكتابة، لا توجد ملاحظات

202
00:07:19,400 --> 00:07:21,934
لوحدي

203
00:07:23,838 --> 00:07:26,371
لا توجد ملاحظات
وماذا يعني حتى " لا توجد ملاحظات"؟

204
00:07:26,407 --> 00:07:27,639
لا توجد ملاحظات

205
00:07:27,675 --> 00:07:29,007
لا توجد ملاحظات؟

206
00:07:29,043 --> 00:07:31,543
هيا

207
00:07:35,216 --> 00:07:38,016
نيك)، أنا أتواصل مع الطبيعة)
وأنا تقريبًا أشعر بطمائنينه

208
00:07:38,052 --> 00:07:38,984
ماذا تريد؟

209
00:07:39,019 --> 00:07:39,918
لا توجد ملاحظات؟

210
00:07:39,954 --> 00:07:41,920
بجد؟ -
أنه من الرائع -

211
00:07:41,956 --> 00:07:44,790
الخروج من المدينة لمشاهدة التلفاز

212
00:07:44,825 --> 00:07:47,126
وماذا عن الشي الغبي الذي كتبته؟
عندما (بوبرود) شاهد

213
00:07:47,161 --> 00:07:49,261
الأخبار المحلية

214
00:07:49,296 --> 00:07:51,797
أجد جزء
نزع الأحشاء، (نيك)، الأمر المثير للسخرية

215
00:07:51,832 --> 00:07:54,266
بأن عالم(بوبرود) العنيف، قد تحول

216
00:07:54,301 --> 00:07:56,802
إلى أصوات السعات لكتلة من المستهلكين

217
00:07:56,837 --> 00:07:58,971
هذا أنا
أقلد القناة الأخبارية الثالثة

218
00:07:59,006 --> 00:08:00,839
أنا لم أغير حتى أسماء القنوات في الرواية

219
00:08:00,875 --> 00:08:02,541
(هذا يطلق عليه الواقعية، (نيك -
لا-

220
00:08:02,576 --> 00:08:03,776
مع السلامة، أيها العبقري -
!لا -

221
00:08:05,146 --> 00:08:07,846
ذلك كان ... مذهلًا

222
00:08:07,882 --> 00:08:09,448
يا إللهي

223
00:08:09,483 --> 00:08:10,783
ثلاثة عشرة مرة

224
00:08:10,818 --> 00:08:13,118
أجل، هذه مرات عديدة

225
00:08:13,154 --> 00:08:15,220
مرات عديدة -
لقد أستمتعت -

226
00:08:15,256 --> 00:08:16,700
وأنا أيضًا أستمتعت -
أستطيع أن أفعل -

227
00:08:16,724 --> 00:08:18,423
مرات عدة أكثر من هذه

228
00:08:18,459 --> 00:08:19,569
أجل، هذا في الواقع لا شيء

229
00:08:20,728 --> 00:08:22,494
أستطيع أن أستمر طوال الليل، يا فتاة -
أستطيع أن أفعل  -

230
00:08:22,530 --> 00:08:25,497
عشرات ... العديد من المرات -
العشرات ... أجل -

231
00:08:25,533 --> 00:08:28,467
جميل، جميل -
جميل، جميل -

232
00:08:28,502 --> 00:08:30,046
هذا ما أتحدث عنه

233
00:08:30,070 --> 00:08:32,571
هذا ما أتحدث عنه -
الهاتف يرن -

234
00:08:35,075 --> 00:08:37,509
مرحبا؟ -
...  وينستون) هل أنت) -

235
00:08:37,545 --> 00:08:38,844
ويني)، هل أنت بخير؟)

236
00:08:38,879 --> 00:08:40,190
صوتك يبدو وكأنك تركض من على تل

237
00:08:40,214 --> 00:08:42,648
لا، أنا و (آلي) نمارس الجنس

238
00:08:42,683 --> 00:08:44,883
ببساطة بلا توقف، إنه (نيك)

239
00:08:44,919 --> 00:08:46,809
أخبرته بأننا نمارس الجنس

240
00:08:46,839 --> 00:08:48,155
ببساطة بلا توقف -
أعلم، أستطيع سماعك، يا عزيزي -

241
00:08:48,179 --> 00:08:50,233
هل سمعتي كل شي؟ حسنًا -
ما الذي يريده؟ -

242
00:08:50,257 --> 00:08:51,501
أنا أواجه أزمة الآن
هل تستطيع أن تقرأ كتابي

243
00:08:51,525 --> 00:08:52,536
وتعطيني ملاحظات عليه، أرجوك

244
00:08:52,560 --> 00:08:55,027
لا أريد أن أخذ إستراحه

245
00:08:56,397 --> 00:08:57,996
أنا مثل حمولة القطار

246
00:08:58,032 --> 00:08:59,398
لا أستطيع أن أتمهل

247
00:08:59,433 --> 00:09:00,199
ولا أنا حتى

248
00:09:00,234 --> 00:09:01,099
! هذه أزمة

249
00:09:01,135 --> 00:09:02,768
... ولكن -
رفاق -

250
00:09:02,803 --> 00:09:04,770
دعم أصدقائنا
هي محاولة خلاقة

251
00:09:04,805 --> 00:09:06,972
<i>... وأيضًا جدًا -
يا رفاق، أعيروني أنتباهكم -

252
00:09:07,007 --> 00:09:08,574
إنه مثيرة -
هذه أزمة -

253
00:09:08,609 --> 00:09:10,587
ولكن كنت أفكر بنفس الشيء -
حمدًا لله -

254
00:09:10,611 --> 00:09:13,312
مرحبًا؟ (وينستون) -
نستطيع كلانا أن نقرأ الكتاب -

255
00:09:13,347 --> 00:09:15,294
من المفترض أن تكون صديقي -
في نفس الوقت -

256
00:09:15,318 --> 00:09:17,916
ومن ثم عندما ننتهي
نعود للمارسة الجنس

257
00:09:17,952 --> 00:09:19,129
أليس كذلك؟
نعم، نعم -

258
00:09:19,153 --> 00:09:20,664
عظيم، هل تريدون صغية ( بي دي أف)

259
00:09:20,688 --> 00:09:22,721
أو تريدون 100 صفحه منفردة بصيغة (جي بيغس)؟

260
00:09:22,756 --> 00:09:26,391
 ( جي بيغس)، (جيس بيغس) -
مئة صفحه منفردة بصيغة (جي بيغس)، من فضلك -

261
00:09:26,427 --> 00:09:29,628
أجل، هذا سأخذ وقت طويل

262
00:09:34,468 --> 00:09:36,101
خمسة مقابل ثلاثة

263
00:09:37,137 --> 00:09:39,271
... كنت فقط

264
00:09:39,306 --> 00:09:42,274
كنت ألعب لعبة تنس الريشة بفاعلية

265
00:09:42,309 --> 00:09:43,520
حسنًا، أتمنى بأنكِ جائعة

266
00:09:43,544 --> 00:09:45,644
لأني سأقوم بإعداد شرائحي المنفردة

267
00:09:45,679 --> 00:09:47,457
حقًا؟ -
حسنًا، طريقة إعداها هي أخذ اللحم -

268
00:09:47,481 --> 00:09:49,559
من ثلاثة شرائح مختلفة
وأقوم بوضعها معًا

269
00:09:49,583 --> 00:09:51,283
حتى تصبح شريحة لحم كبيرة

270
00:09:51,318 --> 00:09:53,485
إذن، مثل البرغر

271
00:09:53,520 --> 00:09:54,564
أجل، مثل البرغر
ما عدا كونها كبيرة

272
00:09:54,588 --> 00:09:57,489
حسنًا، إنه (شميت)

273
00:09:57,524 --> 00:09:59,057
أو يجب علي أن أطلق عليك ( شميت-ادا)

274
00:09:59,093 --> 00:10:00,826
لأنه يوجد الكثير من البيض على وجهك؟

275
00:10:00,861 --> 00:10:03,829
أيها عجة البيض الإيطالية -
قطه حلوة -

276
00:10:03,864 --> 00:10:05,998
جيس)، ما الذي يحدث هناك في البحيرة؟)

277
00:10:06,033 --> 00:10:07,611
مهلا، هل هذا قنديل البحر؟ -
تعال لهنا -

278
00:10:07,635 --> 00:10:09,601
من فضلك، هذا أقل جذابة

279
00:10:09,637 --> 00:10:12,471
من الأشياء التي تقوم بها أنت و (نيك) في الأوقات العادية

280
00:10:14,041 --> 00:10:15,941
إنه يحدث

281
00:10:15,976 --> 00:10:17,075
... (حسنًا، (روبي

282
00:10:17,111 --> 00:10:18,343
سأتكفل بالأمر

283
00:10:19,980 --> 00:10:22,080
رفاق، رفاق

284
00:10:22,116 --> 00:10:23,526
لا، لا، لا
ما الذي تفعلانه؟

285
00:10:23,550 --> 00:10:24,961
أنت تعلمان يا رفاق
بأنك تستطيع أن تكون في هذه المجموعة

286
00:10:24,985 --> 00:10:26,251
إلا إذا كنت أعزب، أليس كذلك؟

287
00:10:26,320 --> 00:10:27,586
الأمر قاسي

288
00:10:27,621 --> 00:10:28,921
أنا مثار جنسيًا للغاية

289
00:10:28,956 --> 00:10:30,689
أريدكم يارفاق أن تكونوا أقوياء

290
00:10:30,724 --> 00:10:32,624
لنكرر شعارنا

291
00:10:32,660 --> 00:10:34,826
 أنا أعزب" -
أنا عزباء" -

292
00:10:34,862 --> 00:10:36,673
"وذات فاعلية" -
"وذات فاعلية" -

293
00:10:36,697 --> 00:10:38,008
لا يبدوا بأنكما تعنياها
مرة أخرى

294
00:10:38,032 --> 00:10:40,198
"أنا أعزب وذات فاعلية" -
نعم -

295
00:10:40,234 --> 00:10:42,768
مرة أخيرة -
"أنا أعزب وذات فاعلية" -

296
00:10:42,803 --> 00:10:44,770
! نعم -
حسنًا، أتمنى فقط -

297
00:10:44,805 --> 00:10:46,772
لا نريد أن نرى هذا التصرف

298
00:10:46,807 --> 00:10:48,307
معي لاحقًا

299
00:10:48,342 --> 00:10:50,375
لقد كنت مذهلًا هناك، قدرتك

300
00:10:50,411 --> 00:10:53,744
على تثبيط تناغم جنسي
فعل مدهش

301
00:11:02,156 --> 00:11:03,989
شكرًا لكِ

302
00:11:10,597 --> 00:11:12,531
! يا رفاق

303
00:11:12,566 --> 00:11:15,295
لقد أمسك للتو سمكة بيدي

304
00:11:18,315 --> 00:11:21,237
يا للعجب، كتاب (نيك) مذهل

305
00:11:21,267 --> 00:11:24,835
ظننت بأن قرأته ستأخذ وقتًا طويلًا
ولكن... لقد كان مثاليًا

306
00:11:24,871 --> 00:11:26,437
هو حقًا يطلع على العالم

307
00:11:26,472 --> 00:11:29,240
كل شخصية ثانوية
كان مفكر بها جدًا

308
00:11:29,275 --> 00:11:31,475
فتى الأخبار؟
تستطيع أن ترى حياته بأكملها

309
00:11:31,510 --> 00:11:33,422
هل أنا الوحيد الذي يظن بأن أسم القاتل

310
00:11:33,446 --> 00:11:35,457
كان في الأغنية؟ -
أسم القاتل كان في الأغنية -

311
00:11:35,481 --> 00:11:36,614
جيد جدًا

312
00:11:36,649 --> 00:11:37,581
لا توجد ملاحظات

313
00:11:37,617 --> 00:11:38,816
أجل -
أجل -

314
00:11:38,851 --> 00:11:41,819
... حسنًا

315
00:11:41,854 --> 00:11:43,787
جنس؟

316
00:11:43,823 --> 00:11:45,122
أجل -
أجل؟ -

317
00:11:45,157 --> 00:11:46,529
جنس -
أنا مستعدة إن كنت أنت مستعد -

318
00:11:46,559 --> 00:11:48,726
أجل، أجل -
حسنًا -

319
00:11:48,761 --> 00:11:50,828
لنمشى قليلًا حول خيمتنا

320
00:11:50,863 --> 00:11:53,030
إلا إذا كنتِ تريدين
 أن نتمشى على المناظر الخلابة

321
00:11:53,065 --> 00:11:56,367
لا شيء يعدل مزاجي
 مثل المناظر الخلابة

322
00:11:56,402 --> 00:11:57,301
لنفعل هذا

323
00:11:57,336 --> 00:11:58,569
أجل، لنذهب

324
00:11:58,604 --> 00:12:00,044
لنفعل هذا

325
00:12:02,975 --> 00:12:05,809
أو بالأحرى تستطيعين أن تجدي الكعكة

326
00:12:05,845 --> 00:12:07,422
... لا أعلم
لو أرتديتي نظارتك

327
00:12:07,446 --> 00:12:10,080
وتعلمون أيضًا من يرتدي نظارة؟

328
00:12:10,116 --> 00:12:12,249
سته من عشرة من الناس
في العالم المتطور

329
00:12:12,285 --> 00:12:14,118
من ضمنه أنا و (روبي

330
00:12:14,153 --> 00:12:17,221
جيس)، إنتهي من الأمر)
نحن سعداء لك

331
00:12:17,256 --> 00:12:19,757
أستخدمي خيمتك
لديك خيمة راقية

332
00:12:19,792 --> 00:12:21,392
أجل، ولو كان الأمر عني
أنا و (روبي)

333
00:12:21,427 --> 00:12:23,394
تواعدنا منذ وقت طويل، ثقي بي

334
00:12:23,429 --> 00:12:25,062
لا يهم

335
00:12:25,092 --> 00:12:26,557
لقد قمنا بممارسة جنس فموي

336
00:12:26,581 --> 00:12:28,310
لذا، لديك موافقتي بالكامل

337
00:12:28,334 --> 00:12:29,233
موافقتك لماذا؟

338
00:12:29,268 --> 00:12:30,501
هذا -
ذلك -

339
00:12:30,536 --> 00:12:32,670
رفاق، أنا لست مغرمة بـ(روبي)

340
00:12:32,705 --> 00:12:34,672
أنا لن أقوم بمواعدة شاب يرتدي نظارة

341
00:12:34,707 --> 00:12:37,174
بسبب المهرجين من أحلامي

342
00:12:37,209 --> 00:12:39,109
المهرج الذي يرتدي نظارة

343
00:12:40,246 --> 00:12:43,147
يا إللهي، المهرج هو أنا

344
00:12:43,182 --> 00:12:45,149
أنا لن أواعد (روبي)، أتفهمان؟

345
00:12:45,184 --> 00:12:46,150
مرحبًا

346
00:12:46,185 --> 00:12:47,418
(روبي) -
مرحبا، (روبي) -

347
00:12:47,453 --> 00:12:48,764
لقد سمعت أسمي عدة مرات
أعني، و أعرف

348
00:12:48,788 --> 00:12:50,632
بأنكم لم تكونوا تنادوني، ولكن

349
00:12:50,656 --> 00:12:52,489
فضوليتي دفعتني ... البعض منا

350
00:12:52,525 --> 00:12:54,770
يتجولون، ويروون القصص

351
00:12:54,794 --> 00:12:57,895
... و

352
00:12:57,930 --> 00:12:59,430
غناء بعض الأغاني

353
00:12:59,465 --> 00:13:02,232
هذا يبدو رائعًا، وفي الواقع
أتعلم من يحب الغناء؟

354
00:13:02,268 --> 00:13:04,725
في الواقع، أنا حقًا أصبحت أكره الغناء مؤخرًا

355
00:13:04,755 --> 00:13:07,571
بالله عليك، أنت تحبين الغناء جدًا، أرجوك

356
00:13:10,076 --> 00:13:13,428
♪ ♪

357
00:13:13,458 --> 00:13:17,160
♪ أسمع أصوت الطبول مترددة الليلة ♪

358
00:13:17,195 --> 00:13:19,062
♪ ولكن هي تسمع فقط ♪

359
00:13:19,097 --> 00:13:23,399
♪ همسات لمحادثة هادئة♪

360
00:13:23,435 --> 00:13:25,580
♪ ♪

361
00:13:25,640 --> 00:13:28,741
♪ أتت في رحلة منتصف الليل ♪

362
00:13:28,777 --> 00:13:31,444
♪ الأجنحة المقمرة تعكس النجوم ♪

363
00:13:31,479 --> 00:13:34,847
♪ التي ترشدني نحو الخلاص ♪

364
00:13:34,883 --> 00:13:37,250
! اللعنه

365
00:13:37,285 --> 00:13:39,706
نيك)، لو كان هذا الأتصال)
بخصوص الملاحظات، فليساعدني الله

366
00:13:39,766 --> 00:13:41,766
أنا متآسف، ولكن أنا لن أتوقف عن إزعاج

367
00:13:41,802 --> 00:13:42,901
(حتى تنتقدني، يا (شميت

368
00:13:42,936 --> 00:13:44,336
حسنًا، إليك ملاحظة

369
00:13:44,371 --> 00:13:47,005
توقف عن التشكيك في نفسك
مثل جبان أناني

370
00:13:47,040 --> 00:13:49,741
حسنًا رائع
يعجبني الأسلوب المباشر

371
00:13:49,776 --> 00:13:51,688
نحن نبدأ بالنقد الآن
ولكن هل يمكنك أن تركز على الكتابة؟

372
00:13:51,712 --> 00:13:54,045
لا، يا (نيك)، لا أستطيع
وهل تعلم لماذا؟

373
00:13:54,081 --> 00:13:55,380
لأنك كاتب

374
00:13:55,449 --> 00:13:56,948
وكاتب بارع

375
00:13:56,984 --> 00:13:59,584
ولكنك متخوف جدًا بأن تعترف فيها

376
00:13:59,619 --> 00:14:01,219
مع السلامة، يا سيدي

377
00:14:01,254 --> 00:14:04,422
لا، اللعنه
أيها الفتى صاحب الشعر الغرابي

378
00:14:04,458 --> 00:14:06,458
أجل، وظننت بأن نحت أسمائنا

379
00:14:06,493 --> 00:14:08,860
على الأشجار سيأخذ وقتًا طويلًا -
أجل -

380
00:14:10,263 --> 00:14:13,398
إذن، هل تريد ممارسة الجنس؟

381
00:14:13,433 --> 00:14:15,600
أجل، أعتقد ... دعينا

382
00:14:15,635 --> 00:14:20,105
أسمعي، يا (آلي) علي الأعتراف
أنا منهك جدًا

383
00:14:20,140 --> 00:14:21,750
أنا متآسف جدً لقولها هكذا

384
00:14:21,774 --> 00:14:25,143
لا، وأنا أيضًا، أعلم -
لقد مارسنا الكثير من الجنس سريعًا -

385
00:14:25,178 --> 00:14:26,845
لما لم نكبح أنفسنا؟

386
00:14:26,880 --> 00:14:28,246
أنا مرهقة جدًا

387
00:14:28,281 --> 00:14:30,615
يا إللهي، أظن بأن المحنة توضح

388
00:14:30,650 --> 00:14:32,817
لماذا ثلاثة أشهر ليست ثلاثة أيام

389
00:14:32,853 --> 00:14:35,253
أنا سعيدة جدًا لقولك هذا

390
00:14:35,288 --> 00:14:37,408
وأنا سعيدة بأن أكون بنفس المكان الذي أنت فيه

391
00:14:37,438 --> 00:14:38,889
وأنا أيضًا

392
00:14:45,632 --> 00:14:51,036
وكما تعلمين
لقد مارسنا الجنس 13 مرة

393
00:14:51,071 --> 00:14:53,938
هذا كثير -
هذا مرات عدة -

394
00:14:53,974 --> 00:14:55,217
ولكن أتعلم أي مرة كان المفضلة لدي؟

395
00:14:55,241 --> 00:14:58,076
الحادية عشر -
الحادية عشر، أعلم -

396
00:14:58,111 --> 00:14:59,577
كنتِ تعلمين، الحادية كانت رائعة

397
00:14:59,613 --> 00:15:01,346
ربما يجدر بنا فعل الحادية عشر مجددًا

398
00:15:01,381 --> 00:15:04,616
ولكن هذه المرة ... أنا سأكون حورية البحر

399
00:15:04,651 --> 00:15:07,185
حسنًا، أنا حورية البحر

400
00:15:07,220 --> 00:15:08,853
لا، أنا حورية البحر

401
00:15:08,889 --> 00:15:11,723
أجل، هنا -
مثالي -

402
00:15:11,758 --> 00:15:12,969
اضطجعي هنا

403
00:15:12,993 --> 00:15:14,592
تعال

404
00:15:15,962 --> 00:15:21,599
 ♪ سيتطلب الكثير لإبعادي عنك ♪

405
00:15:21,635 --> 00:15:27,172
♪ لا يوجد شيء مئة رجل أو أكثر يتستطيعون فعله ♪

406
00:15:27,207 --> 00:15:30,875
♪أبارك بالمطر الذي يهطل على أفريقيا ♪

407
00:15:30,911 --> 00:15:31,943
هذا تناغم مذهل

408
00:15:31,978 --> 00:15:33,912
♪ أبارك بالمطر الذ يهطل  ♪

409
00:15:33,947 --> 00:15:36,214
♪ في أفريقيا ♪

410
00:15:36,249 --> 00:15:37,449
♪ أبارك بالمطر الذي يهطل ♪

411
00:15:37,484 --> 00:15:39,317
 ♪ أبارك بالمطر الذي يهطل  ♪

412
00:15:39,352 --> 00:15:42,353
♪ في أفريقيا ♪

413
00:15:42,389 --> 00:15:44,489
♪ سيتطلب بعض الوقت ♪

414
00:15:44,524 --> 00:15:48,660
♪ لفعل أشياء لم نفعلها قط ♪

415
00:15:48,695 --> 00:15:51,896
♪ لم نفعلها قط ♪ -
مهلا، توقف -

416
00:15:51,932 --> 00:15:53,131
لا، أستطيع

417
00:15:54,701 --> 00:15:56,868
لا تستطعين ماذا؟

418
00:15:58,171 --> 00:16:01,739
لا أستطيع تجاهل ما يحدث
بين (بريندا) و ( هيو)

419
00:16:01,775 --> 00:16:03,708
لم نفعل أي شيء

420
00:16:03,743 --> 00:16:05,121
أتمنى منكم يا رفاق
أنكم متهذبين، حسنًا

421
00:16:05,145 --> 00:16:06,556
لأنكم تعلمون
ماذا يحدث في المرة الثانية

422
00:16:06,580 --> 00:16:08,113
... في المرة الثانية، و

423
00:16:08,148 --> 00:16:09,814
المرة لن تخرجوا عند المرة الثانية

424
00:16:09,883 --> 00:16:11,661
ولكن في المرة الثانية
ستكونوا مهددين بالطرد

425
00:16:11,685 --> 00:16:13,518
بل (جيس) هي مهددة بالطرد

426
00:16:13,553 --> 00:16:14,753
هي أخذتنا في رحلة أزواج

427
00:16:14,788 --> 00:16:18,089
أجل، إنها بمثابة أخذ مدمنين كحول
إلى مصنع الكحول

428
00:16:18,125 --> 00:16:20,391
لا أحد يريد سماعك، يا ( هيو)

429
00:16:20,427 --> 00:16:22,594
أنت (هيو)

430
00:16:22,629 --> 00:16:24,529
أنت ... (هيو)

431
00:16:24,564 --> 00:16:27,365
أجبرتينا على التسكع مع أصدقائك المتزوجين المملين

432
00:16:27,400 --> 00:16:29,378
كيف نحن مملين؟ -
لا يوجد سبب لتهجم علينا -

433
00:16:29,402 --> 00:16:32,370
عندما نغني لفرقة ( توتو)
لماذا دائمًا "أفريقيا"؟

434
00:16:32,405 --> 00:16:34,272
لديهم كتالوج جيد -
حسنًا

435
00:16:34,307 --> 00:16:35,907
أسمعوا، جميعنا نتفق

436
00:16:35,942 --> 00:16:37,720
بأن (جيس) عضو مهم في هذه المجموعة

437
00:16:37,744 --> 00:16:39,077
أيها المنافق

438
00:16:39,112 --> 00:16:41,679
قبل أن تقوم بتشهير الأخرين

439
00:16:41,715 --> 00:16:44,082
يجب أن تمعن النظر في نفسك،يا (روبي)

440
00:16:44,117 --> 00:16:46,050
لا أعلم حتى

441
00:16:46,086 --> 00:16:47,864
أتعبنا أنفسنا بالقدوم هنا

442
00:16:49,222 --> 00:16:50,922
لقد أظهر فرقة (توتو) بصورة جنسية

443
00:16:50,957 --> 00:16:52,056
... لا، أعلم بأنك

444
00:16:52,092 --> 00:16:54,125
أعلم هؤلاء الشبان، إنهم شبان صالحين

445
00:16:54,161 --> 00:16:55,593
! كفى

446
00:16:56,730 --> 00:16:59,330
... حسنًا، أنا لن

447
00:16:59,366 --> 00:17:01,399
رفاق، أنا الن أحطم غيتاري

448
00:17:01,434 --> 00:17:02,834
لأستعير إنتباهكم

449
00:17:02,869 --> 00:17:04,947
ولكن أسمعوا
لا أريدكم أن تفقدوا الأمل في هذه المجموعة

450
00:17:04,971 --> 00:17:06,738
... أستمعون؟ فقط

451
00:17:06,773 --> 00:17:08,640
أفقدوا الأمل بي

452
00:17:08,675 --> 00:17:12,343
لأنكم كنتم محقين
لقد كنت منافقًا

453
00:17:13,313 --> 00:17:16,047
أنا بالفعل أكن بمشاعر تجاه (جيس)

454
00:17:19,586 --> 00:17:22,153
هو لم يقل أي نوع من المشاعر

455
00:17:22,189 --> 00:17:24,055
هي مشاعر جنسية و رومنسية

456
00:17:24,824 --> 00:17:25,924
! يا للعجب

457
00:17:25,959 --> 00:17:27,358
حسنًا، وما أدراك؟

458
00:17:31,176 --> 00:17:34,218
أنا متآسفة جدًا حيال ليلة البارحة
أين المجموعة؟

459
00:17:34,248 --> 00:17:37,449
المجموعة نوعا ما قد تفككت

460
00:17:37,484 --> 00:17:39,218
روبي)، أرسل بريد إلكتروني أخير)

461
00:17:39,253 --> 00:17:41,053
لقد كان باللغة اللأتينيه

462
00:17:41,088 --> 00:17:42,721
ولقد كان بالخط القوطي

463
00:17:42,756 --> 00:17:44,122
أنا نوعا ما قلقة بشأنه

464
00:17:44,158 --> 00:17:46,058
لما لم تعطي الشاب فرصة، يا (جيس)؟

465
00:17:46,093 --> 00:17:48,393
أنا غير مهتمة في الوقت الحالي

466
00:17:48,429 --> 00:17:50,829
إذن، ماذا، هل ستفقدين الأمل بالحب

467
00:17:50,865 --> 00:17:52,542
وتبقين وحيدة لأبد؟ -
لا، أنتم تعرفوني -

468
00:17:52,566 --> 00:17:54,132
! أحُب الحُب

469
00:17:54,168 --> 00:17:57,069
كل شيء مكون زوجان يخنق عبرتي

470
00:17:57,104 --> 00:18:01,340
أحذية و جوارب و أعواد الأكل

471
00:18:01,375 --> 00:18:04,376
أنا نوعًا ما مشوشة حاليًا

472
00:18:04,411 --> 00:18:07,312
وأعتقد بأنكما تعلمان لماذا

473
00:18:07,348 --> 00:18:09,248
إنه بشأن، (نيك) صحيح؟

474
00:18:09,283 --> 00:18:11,255
أجل، بالطبع
نحن نتحدث عن (نيك)

475
00:18:11,285 --> 00:18:12,863
لقد علمت -
نعم، أنا أتحدث عن (نيك) -

476
00:18:12,887 --> 00:18:14,753
لقد علمت

477
00:18:14,788 --> 00:18:16,132
ولكن، أسمعاني
أريد منكما أن تعلمون شيئًا

478
00:18:16,156 --> 00:18:18,724
أنا حقًا سعيدة كوني عزباء

479
00:18:18,759 --> 00:18:21,660
وأنا متآسفة
إن كان مجموعتي خربت عطلتكم

480
00:18:21,695 --> 00:18:23,695
إنه أُناس رائعون
لو تعرفتم عليهم

481
00:18:23,731 --> 00:18:24,863
أنا متأكد

482
00:18:24,899 --> 00:18:26,531
أجل، يا إللهي
علي الذهاب

483
00:18:26,567 --> 00:18:28,000
فوستر)، لدي رقاقة ذرة في عينه)

484
00:18:28,035 --> 00:18:29,401
حسنًا، أتعلمين ماذ؟

485
00:18:29,436 --> 00:18:30,736
يجب أن نأخذ عهدًا

486
00:18:30,771 --> 00:18:33,438
بأن نصادق على الأقل زوجان فقط

487
00:18:33,474 --> 00:18:35,007
أجل، ولكن كيف سنفعل هذا؟

488
00:18:35,042 --> 00:18:37,320
ليس لدين إبن
وأنا أرفض على دروس طبخ

489
00:18:37,344 --> 00:18:39,711
لا أعلم، ربما نذهب إلى حفلة (نورا جونز) الموسيقية

490
00:18:39,747 --> 00:18:42,180
نقف بالخارج ونتظاهر بأننا تائهون

491
00:18:43,617 --> 00:18:45,384
حسنًا، يا (شميتي) لقد أظهرت

492
00:18:45,419 --> 00:18:49,121
سيد (مياغي) بخصوص الحب القاسي
عن نمط لا توجد ملاحظات

493
00:18:49,156 --> 00:18:50,722
دعني أراها

494
00:18:50,758 --> 00:18:54,026
نيك)، يوجد فصل كامل هنا)

495
00:18:54,061 --> 00:18:55,227
كيف حصل هذا؟

496
00:18:55,262 --> 00:18:57,462
لقد عملت ... بسببك أنت ... و

497
00:18:57,498 --> 00:19:00,966
من هذه الشخصية الحكيمة

498
00:19:01,001 --> 00:19:03,101
 ديمن كلاد تشابلين) اليهودي؟)

499
00:19:03,137 --> 00:19:04,903
 شميث)؟)

500
00:19:04,939 --> 00:19:06,805
هذه فكرة كبيرة

501
00:19:06,840 --> 00:19:10,309
لقد ساعدتني بأن أدرك
بأن (بوبرود) بحاجة لـ(شميث)

502
00:19:10,377 --> 00:19:12,678
حسنًا، هذا شرف

503
00:19:12,713 --> 00:19:15,647
بأن أكون من ضمن العالم الذي قمت بإنشائه هنا

504
00:19:18,152 --> 00:19:21,586
تبدو شخصية ( شميث) غريبة

505
00:19:21,622 --> 00:19:22,899
أجل، هو غير محبوب -
لا أفهم السبب -

506
00:19:22,923 --> 00:19:26,291
عندما تقابل هذه الشخصية
هو يقوم بركل جرؤ

507
00:19:26,327 --> 00:19:28,727
هو رجل شرير ... في حياة (بوبرود)

508
00:19:28,762 --> 00:19:29,995
... هو لئيم، هو

509
00:19:30,030 --> 00:19:32,764
هو شخص لا تريد أن تقدمه لوالديك

510
00:19:32,800 --> 00:19:34,739
الشخصية -
شميث)، زبالة) -

511
00:19:34,763 --> 00:19:36,835
لا أكن بأي إحترام لـ(شميت)

512
00:19:36,870 --> 00:19:38,114
ولا حتى أي شخص أخر -
أظن بأنه -

513
00:19:38,138 --> 00:19:40,405
خطأ كبير لتقول هذه الأشياء عن الشخصية

514
00:19:40,441 --> 00:19:42,975
أنا أقدر ما تقوله
ولكن أنا سعيد بما لدي

515
00:19:43,043 --> 00:19:45,077
لا أحتاج إلى أي ملاحظات -
لآن لا تريد ملاحظات؟ -

516
00:19:45,112 --> 00:19:47,512
نيك)؟، (نيك)؟)

517
00:19:47,548 --> 00:19:50,148
أجلسي في أي مكان

518
00:19:51,600 --> 00:19:57,674
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

519
00:19:59,994 --> 00:20:01,793
كيف الحال، (روبي)؟

520
00:20:01,829 --> 00:20:03,373
آسف، علي الذهاب
أنا على وشك الأنتهاء

521
00:20:03,397 --> 00:20:04,997
لا، أنت تخرب طعامك

522
00:20:05,032 --> 00:20:06,498
أجل، مثل ما خربت المجموعة

523
00:20:06,533 --> 00:20:08,633
أنت لم تخرب أي شيء

524
00:20:08,669 --> 00:20:10,969
مازلنا نتسكع معًا -
حقًا؟ -

525
00:20:11,005 --> 00:20:13,538
حسنًا، إذن
هل تستطيعون التصويت وتستعيدوني؟

526
00:20:13,574 --> 00:20:15,474
لقد صوتنا بأن نتخلص من التصويت

527
00:20:15,509 --> 00:20:17,642
إنه نفس الحال
فقط من غير قوانين

528
00:20:21,240 --> 00:20:23,181
جيس) أنا لا أعلم حقًا ما أقول)

529
00:20:23,217 --> 00:20:24,449
لا تقل شيئًا

530
00:20:24,485 --> 00:20:26,451
لا بأس، أنا سأقرأ

531
00:20:26,487 --> 00:20:29,821
(وينستون)، أعطني نسخة من كتاب (نيك)

532
00:20:29,857 --> 00:20:31,823
هو في الواقع جيد جدًا

533
00:20:33,494 --> 00:20:35,060
ما عدا المكتوب في البداية

534
00:20:35,095 --> 00:20:37,662
"من الأفضل أن تستمتع به مع تشكيلات الجمبري"

535
00:20:37,698 --> 00:20:39,965
تستطيع أن تعود إلى حل لغز الكلمات المتقاطعة

536
00:20:40,000 --> 00:20:42,467
إنه البحث عن كلمة

537
00:20:48,663 --> 00:20:50,175
يا (روبي)؟

538
00:20:52,179 --> 00:20:53,879
هل يجب أن نتشاطر طاولة؟

539
00:20:53,914 --> 00:20:55,313
هل هذا جنوني؟

540
00:20:55,349 --> 00:20:57,315
لا أظن بأنه هذا جنوني على الأطلاق، هل تظنين ذلك؟

541
00:20:57,351 --> 00:21:00,285
لا، أعني أنا من أقترحها، لذا لا -
أجل -

542
00:21:00,354 --> 00:21:02,487
حسنًا -
شكرًا لك -

543
00:21:15,235 --> 00:21:17,536
يا (جيس)؟

544
00:21:20,841 --> 00:21:23,642
"لقد وجدت كلمة "قاطرة

545
00:21:23,677 --> 00:21:25,544
وبالمقلوب و قّطري

546
00:21:25,579 --> 00:30:40,579
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

