﻿1
00:00:10,750 --> 00:00:13,340
.لا، سأحصل على سيارتي في الغد
.لقد شربت الكثير من الكحوليات

2
00:00:13,377 --> 00:00:15,047
.هناك سيارة "أوبر" قادمة
.شكراً لك

3
00:00:18,215 --> 00:00:19,375
.هذا كان سريعاً

4
00:00:19,425 --> 00:00:21,715
.مرحباً
بالنسبة لـ(جيم)؟

5
00:00:21,761 --> 00:00:22,761
.نعم

6
00:00:24,430 --> 00:00:27,640
تريد بعض المياه؟

7
00:00:28,976 --> 00:00:30,436
لماذا أصابعك برتقالية؟

8
00:00:30,478 --> 00:00:32,148
.هذا .. هذا من اليود

9
00:00:32,188 --> 00:00:33,688
،لقد كُنت .. أعض أظافري

10
00:00:33,731 --> 00:00:35,401
لذا وضعت هذا عليها حتى
.أتوقف عن فعل هذا

11
00:00:35,441 --> 00:00:37,441
.تبدو كالـ"شيتوس"، ولكن سيئة المذاق

12
00:00:39,111 --> 00:00:41,321
إذا، ماذا تعمل؟

13
00:00:41,364 --> 00:00:44,074
أُدير رؤوس الأموال الاستثمارية
."في "وود أوبال

14
00:00:44,116 --> 00:00:45,616
.رائع

15
00:00:45,660 --> 00:00:47,250
.رائع. جيد

16
00:00:49,497 --> 00:00:51,627
هل يمكنني الرد على هذا؟

17
00:00:51,666 --> 00:00:53,126
.بالتأكيد -
.حسنا -

18
00:00:54,460 --> 00:00:55,750
!مرحباً، أهلاً

19
00:00:55,795 --> 00:00:57,545
يا إلهي, تطبيق المحادثات المرئية هذا

20
00:00:57,588 --> 00:01:00,428
.هو مُتقدم بسنوات ضوئية فوق أي شيء آخر في السوق

21
00:01:00,466 --> 00:01:01,836
.أنا أتفق

22
00:01:01,884 --> 00:01:04,964
نعم، ويمكنك إضافة العديد
من المستخدمين المتزامنين

23
00:01:05,012 --> 00:01:08,592
،بدون أي خسارة في جودة الصورة
.حتى باستخدام تقنية الجيل الثالث التقليدية

24
00:01:08,641 --> 00:01:10,811
دعونا نرى ماذا يحدث عندما
.نضيف المزيد من الأصدقاء

25
00:01:11,894 --> 00:01:13,764
.مرحبا، صديقي
كيف الحال؟

26
00:01:13,813 --> 00:01:15,603
.مرحباً، يا صديقي

27
00:01:15,648 --> 00:01:18,108
مهلاً, لما لا نُضيف صديق أخر؟

28
00:01:18,150 --> 00:01:19,570
.نعم, ينبغي علينا

29
00:01:19,610 --> 00:01:22,360
كم عدد الأصدقاء الذين نستطيع
إستضفاتهم معاً؟

30
00:01:22,405 --> 00:01:25,485
،حسناً، بفضل خوادم "تيرن" الرائعة الجديدة

31
00:01:25,533 --> 00:01:27,033
.أي عدد تُريده

32
00:01:27,076 --> 00:01:30,206
ماذا لو أن أحدهم في منطقة ذات إستقبال
خلوي ضعيف؟

33
00:01:30,246 --> 00:01:31,826
.أشك أنها ستعمل

34
00:01:31,872 --> 00:01:34,242
و إن حدث، سيكون هناك الكثير من الخلل الزمني
... و جودة الفيديو

35
00:01:34,291 --> 00:01:35,341
.التي من شأنها ستكون سيئة

36
00:01:35,376 --> 00:01:37,046
.حسناً، دعنا نعرف ذلك

37
00:01:37,086 --> 00:01:38,546
هل يمكنك أن تنتبه إلى الطريق، من فضلك؟

38
00:01:38,587 --> 00:01:40,087
.نعم, فهمت
.أنا مُنتبه

39
00:01:40,131 --> 00:01:41,381
.أهلا يا أصدقاء

40
00:01:41,424 --> 00:01:43,964
.أنظر إلى ذلك
.الصورة واضحة جداً

41
00:01:44,010 --> 00:01:45,760
نحن جميعاً نبدو رائعين، أليس كذلك؟

42
00:01:45,803 --> 00:01:47,343
.نحن حقاً, نحن كذلك -
.نعم -

43
00:01:47,388 --> 00:01:49,428
هل هذا حقاً بإشارة المحطات الخلوية؟

44
00:01:49,473 --> 00:01:50,593
.نعم

45
00:01:50,641 --> 00:01:52,811
."هذه شركة رائعة جديدة، "بايبر شات

46
00:01:54,520 --> 00:01:56,150
.انتظر دقيقة

47
00:01:56,188 --> 00:01:59,278
."لقد رأيتك في "تيك كرانش
.(أنت (ريتشارد هيندريكس

48
00:01:59,316 --> 00:02:01,566
.بشحمه ولحمه -
أنت ذلك الشخص -

49
00:02:01,610 --> 00:02:03,360
(الذي حاول الذهاب إلى (كولمان بلاير

50
00:02:03,404 --> 00:02:04,404
.بأرقام كاذبة

51
00:02:04,447 --> 00:02:05,657
!لا

52
00:02:05,698 --> 00:02:07,528
.ذلك كان خطأي -
.نعم، ولكن لا -

53
00:02:07,575 --> 00:02:09,945
.أعني, ذلك ... ذلك كان شيء من الماضي
.هذا هو الجديد

54
00:02:09,994 --> 00:02:11,534
,و يمكنني أن أؤكد لك
.أنه حقيقي جداً, جداً

55
00:02:11,579 --> 00:02:14,289
.أنت لست حتى سائقي
.(التطبيق يقول أن اسمه (سانديب

56
00:02:14,331 --> 00:02:16,631
.اللعنة -
.أنظر، أنظر -

57
00:02:16,667 --> 00:02:18,837
.لن يتحدث إلينا أحد, وهذا جُنونيّ

58
00:02:18,878 --> 00:02:21,628
.لقد تجاوزنا 120.000 مستخدم يومي نشط

59
00:02:21,672 --> 00:02:25,422
.و نحن ننمو بمعدل 18% أسبوع بعد أسبوع

60
00:02:25,468 --> 00:02:27,298
."ريتشارد), هذا مُعدل النمو في "فيسبوك)

61
00:02:27,344 --> 00:02:28,674
.توقف الآن -
.هذا عظيم -

62
00:02:28,721 --> 00:02:30,391
،(ريتشارد)، (ريتشارد)
.لا تتوقف

63
00:02:30,431 --> 00:02:31,814
.لن تراه مرة أخرى إن خرج من السيارة

64
00:02:31,816 --> 00:02:32,522
!أنا لست مُتورطاً

65
00:02:32,558 --> 00:02:33,888
ريتشارد)، هل يمكنك سماعي؟)

66
00:02:33,934 --> 00:02:35,594
.(حسناً, جِديّا، (ريتشارد
.عليك أن تتوقف

67
00:02:35,644 --> 00:02:37,894
.ريتشارد), لا ... لا تتوقف) -
.لن تراه مرة أخرى -

68
00:02:37,938 --> 00:02:39,608
هل أنت في الحمّام؟ -
.توقف الآن عليك اللعنة -

69
00:02:40,816 --> 00:02:42,356
!(ريتشارد) -
.حسناً -

70
00:02:42,401 --> 00:02:44,741
ماذا بحق الجحيم؟
هل تحاول جِديا إختطافي الآن؟

71
00:02:44,779 --> 00:02:46,909
.لا. إنها الأقفال
.أنا .. أنا لا أعرف. إنها ليست سيارتي

72
00:02:46,947 --> 00:02:48,527
.وضع أقفال الأطفال تعمل

73
00:02:48,574 --> 00:02:50,404
.(كُنت أجالس حفيدة صديقتي (جلوريا

74
00:02:50,451 --> 00:02:51,791
.إنها على اليسار

75
00:02:51,827 --> 00:02:54,407
.حسناً. أنظر، أنظر، أنظر -
.لعنك الله -

76
00:02:54,455 --> 00:02:56,165
.بحقك. استمع لي

77
00:02:56,207 --> 00:02:58,377
.نحن يائسون. نحتاج إلى تمويل

78
00:02:58,417 --> 00:02:59,537
تحتاجون إلى تمويل؟ -
.نعم -

79
00:03:00,711 --> 00:03:02,511
حقق مليون مُستخدم نشط يومياً

80
00:03:02,546 --> 00:03:04,586
،مع الحفاظ على نفس النمو

81
00:03:04,632 --> 00:03:07,712
.و من ثَم سيحاول كُل من في المدينة أن يختطفك

82
00:03:07,760 --> 00:03:09,050
.حُلت المُشكلة

83
00:03:09,095 --> 00:03:10,555
.نعم، من السهل عليك قول هذا

84
00:03:10,596 --> 00:03:12,676
هل يمكنك أن تتخيل تكلفة هذه الخوادم

85
00:03:12,723 --> 00:03:14,423
للحفاظ فقط على استمرارية السفينة؟

86
00:03:14,475 --> 00:03:17,345
حسناً، و كل مُستخدم جديد يَزيد من
.تكلفة الخوادم

87
00:03:17,394 --> 00:03:19,684
.حقاً؟ أنا أسف

88
00:03:19,730 --> 00:03:22,150
هل من الصعب أن تصبح ملياردير؟

89
00:03:22,191 --> 00:03:24,781
.مرحبا بكم في "سيليكو فالي"،  أيها الحمقى

90
00:03:25,861 --> 00:03:27,451
.اللعنة

91
00:03:27,488 --> 00:03:30,408
.يا له من أحمق -
،حسناً، بإفتراض أنه لن يتم إلقاء القبض علينا -

92
00:03:30,449 --> 00:03:32,039
.يبدو و أنه علينا أن نستمر في العمل

93
00:03:32,076 --> 00:03:33,696
.للتقليل من فواتير الإستضافة

94
00:03:35,454 --> 00:03:36,744
.مرحبا -
.مرحبا -

95
00:03:36,789 --> 00:03:39,129
... إذا وصلت حقاً إلى مليون مستخدم

96
00:03:40,167 --> 00:03:42,087
.إتصل بي
.رقم هاتفي المحمول على الخلف

97
00:03:42,128 --> 00:03:43,168
.حسنا

98
00:03:48,826 --> 00:03:54,018
<font color=#804040>تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color=#800000>Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
<font color=#ffff00>مُشاهدة ممتعة</font>

99
00:03:54,390 --> 00:03:55,430
هل انتهيت؟

100
00:03:55,474 --> 00:03:57,134
.نعم، لقد دفعت برمجيتي

101
00:03:57,268 --> 00:03:58,808
،إستغرق مني يوميّن

102
00:03:58,853 --> 00:04:01,103
ولكن كسرت قاعدتنا البرمجية بأكلملها
.إلى خوادم موازية

103
00:04:01,147 --> 00:04:02,857
أتعلم، المهمة بأكملها كانت ستصبح أسهل بكثير

104
00:04:02,898 --> 00:04:05,238
.إن لم تقم بتصميم خوادم سيئة في المقام الأول

105
00:04:05,276 --> 00:04:06,276
.يا لسخافتي

106
00:04:06,277 --> 00:04:07,857
أعتقد أنني عندما إخترقت

107
00:04:07,903 --> 00:04:09,813
،تطبيق دردشة الفيديو بكل سُهولة

108
00:04:09,864 --> 00:04:12,484
،لم أكن أتوقع مئات الألاف من الأشخاص

109
00:04:12,533 --> 00:04:15,533
.سوف يُعجبون بمدى روعته

110
00:04:15,578 --> 00:04:17,958
.لا يجب أن أُقلل من مواهبي مرة أخرى

111
00:04:17,997 --> 00:04:20,747
.لا تقلق. سأستمر في فِعل هذا بدلاً عنك

112
00:04:20,791 --> 00:04:22,671
.حديث أقل، عمل أكثر، يا شباب

113
00:04:22,710 --> 00:04:24,710
أنا لا أدفع لكم للحديث بينما تتناولون القهوة

114
00:04:24,753 --> 00:04:26,453
.كحِفنة من عديمي الفائدة

115
00:04:26,505 --> 00:04:27,795
.أنت لا تدفع لنا على الإطلاق

116
00:04:27,923 --> 00:04:30,083
أنا لا أدفع لكم، لأنك لست من

117
00:04:30,134 --> 00:04:32,594
يغرق في الديون من قِبل شركة بطاقته الإئتمانية

118
00:04:32,636 --> 00:04:34,926
.بسبب رسوم الإستضافة الضخمة

119
00:04:34,972 --> 00:04:37,512
حسناً، أنت يجب أن تتحمل 100% من
،تكاليف الشركة

120
00:04:37,558 --> 00:04:40,308
.بما أنك تمتلك 100% من الشركة

121
00:04:40,352 --> 00:04:42,602
ما الذي يؤخرك من إعطائنا نصيبنا في الأسهم؟

122
00:04:42,646 --> 00:04:45,186
.إعادة تسمية الشركة هو أمر مُعقد

123
00:04:45,232 --> 00:04:48,142
لكنني أؤكد لكم، أنا و (بيج هيد) نعمل معاً
.على القضية

124
00:04:48,194 --> 00:04:50,154
.هذا لمصلحتك
.لأننا لن نعمل مجاناً للأبد

125
00:04:52,114 --> 00:04:54,234
.مرحباً، أنا و طفل "كراتشي" إنتهينا

126
00:04:54,283 --> 00:04:55,403
هل دفعت برمحتك؟

127
00:04:57,912 --> 00:04:59,202
.في الواقع لا

128
00:04:59,246 --> 00:05:01,416
حسناً, سُموك، هل يمكنك من فضلك
أن تدفع برمجتك؟

129
00:05:01,457 --> 00:05:03,037
،حسناً, لم أستطيع دفع هذا الكُود

130
00:05:03,083 --> 00:05:05,623
.لأنني لم أكتبه

131
00:05:05,669 --> 00:05:08,169
.ماذا؟ لقد بقينا مُستيقظين ليوميّن

132
00:05:08,214 --> 00:05:09,624
لماذا لم تقوم بكتابة الكود الخاص بك؟

133
00:05:09,673 --> 00:05:12,503
حسناً، لأنني كُنت أعمل على شيء
.أفضل بكثير

134
00:05:14,345 --> 00:05:17,595
إذاً, لقد بدأت في تحسين
... برمجيتنا حتى تتعامل مع مستوى أعلى

135
00:05:20,184 --> 00:05:21,934
.أنت من المفترض أن تتبعني

136
00:05:23,270 --> 00:05:25,770
لقد بدأت في تحسين برمجيتنا

137
00:05:25,814 --> 00:05:27,144
.حتى تتعامل مع زُوار أكثر

138
00:05:27,191 --> 00:05:29,611
ثم خَطَر لي، لماذا
نُعيد صياغة برمجيتنا القديمة

139
00:05:29,652 --> 00:05:32,232
بينما يمكنني بناء نظام تشفير جديد

140
00:05:32,279 --> 00:05:35,409
.الذي لا يُكلف الكثير من القنوات و البيانات

141
00:05:36,659 --> 00:05:39,829
لذلك، قُمت بتمديد خوارزمية الضغط الخاصة بي

142
00:05:39,870 --> 00:05:43,210
.لدعم .. إفهم هذا .. ألوان 12-بت

143
00:05:45,751 --> 00:05:48,841
حسناً، حتى يتمكن مستخدمينا
من تجربة

144
00:05:48,879 --> 00:05:51,419
بزيادة 10? في جودة الصورة

145
00:05:51,465 --> 00:05:54,965
بدون أي زيادة على الإطلاق في
.التحميل على الخوادم بأي شكل

146
00:05:55,010 --> 00:05:57,100
.فقط، فقط، فقط ... شاهد هذا

147
00:05:57,137 --> 00:05:58,887
.قبل

148
00:05:58,931 --> 00:05:59,931
.بعد

149
00:05:59,974 --> 00:06:01,344
.قبل

150
00:06:01,392 --> 00:06:02,842
.بعد

151
00:06:02,893 --> 00:06:05,643
ريتشارد)، أنا أحاول بجِد)

152
00:06:05,688 --> 00:06:07,978
.ألّا أفقد عقلي الآن

153
00:06:08,023 --> 00:06:09,183
.فهمتها. فهمتها

154
00:06:09,233 --> 00:06:12,063
،بعد أن تخلى عنّا كل أصحاب رؤوس الأموال في المدينة

155
00:06:12,111 --> 00:06:15,321
قررنا أن أفضل طريقة
للبقاء على قيد الحياة

156
00:06:15,364 --> 00:06:19,944
،حتى نصل إلى مليون مستخدم
.أن نُقلل من إستخدام الخوادم

157
00:06:19,994 --> 00:06:21,154
تذكر ذلك؟

158
00:06:21,203 --> 00:06:23,073
السبب الأكبر لبقائي أنا و (جيلفويل) مُستيقظين

159
00:06:23,122 --> 00:06:25,492
لـ48 ساعة متواصلة

160
00:06:25,541 --> 00:06:28,801
،هو تقليل الحِمل على الخوادم

161
00:06:28,836 --> 00:06:30,956
.وليس أن نُبقيه بنفس الحال

162
00:06:31,005 --> 00:06:33,085
من الناحية الفنية، السبب وراء
بقائنا مُستيقظين ليومين

163
00:06:33,132 --> 00:06:35,582
هو توسيع قُدراتنا للوصول
،إلى مليون مستخدم

164
00:06:35,634 --> 00:06:37,294
.وأنا فعلت هذا

165
00:06:37,344 --> 00:06:40,714
لأن من هو الذي لا يريد جودة أفضل
بنسبة 10% للصورة؟

166
00:06:40,764 --> 00:06:42,804
.من لا يريد هذا؟ الجميع

167
00:06:42,850 --> 00:06:44,270
!الجميع لا يريد ذلك

168
00:06:44,310 --> 00:06:46,100
.نحن لدينا بالفعل أفضل دردشة مرئية

169
00:06:46,145 --> 00:06:47,765
.الأشخاص يستخدمونها على هواتفهم المحمولة

170
00:06:47,813 --> 00:06:49,893
.لن يستطيعون معرفة الفارق اللعين

171
00:06:49,940 --> 00:06:51,820
،يا رِفاق، هذا مُنتج أفضل

172
00:06:51,859 --> 00:06:54,699
أنا الرئيس التنفيذي, و أنا من سيقول
.من هنا سنذهب

173
00:06:54,737 --> 00:06:56,777
.أنت سخيف جداً

174
00:06:56,822 --> 00:06:59,652
.رِفاق ... من فضلكم كُونوا متحضرين

175
00:06:59,700 --> 00:07:02,040
.أنت تكره الدردشة المرئية -
.(أنا لا أكره الدردشة المرئية، (دينيش -

176
00:07:02,077 --> 00:07:04,457
.أنت دوماً تكره الدردشة المرئية, لأنها فكرتي

177
00:07:04,496 --> 00:07:06,326
و ترغب في إعادة صياغتها, حتى تجعل
.الأمر كله حولك

178
00:07:06,373 --> 00:07:08,033
.أنت غيور جداً

179
00:07:08,083 --> 00:07:09,783
غيور؟ غيور؟

180
00:07:09,835 --> 00:07:11,955
،أنت من قُمت ببناء الدردشة المرئية
.لك هذا. حسناً

181
00:07:12,004 --> 00:07:14,794
أنت من قام بها, ولكنك قُمت بها
.باستخدام خوارزميتي

182
00:07:14,840 --> 00:07:17,050
،حسناً, مثل (بيكاسو) عندما قام برسم تُحفة فنية

183
00:07:17,092 --> 00:07:18,672
الشخص الذي قام بصناعة الفُرش و الألوان

184
00:07:18,719 --> 00:07:19,969
هو من يستحق كل التقدير، صحيح؟

185
00:07:20,012 --> 00:07:21,132
إذاً أنت (بيكاسو) الآن؟

186
00:07:21,180 --> 00:07:23,180
،أعتقد أنني بحاجة إلى .. المغادرة

187
00:07:23,223 --> 00:07:24,473
.ولكنني أحبكم يا رفاق

188
00:07:24,516 --> 00:07:25,806
.دينيش)، أنا أسف)

189
00:07:25,851 --> 00:07:28,151
ولكن أعتقد أنه علينا أن نعمل أكثر قليلاً

190
00:07:28,187 --> 00:07:30,067
على خوارزمية الضغط الثورية

191
00:07:30,105 --> 00:07:31,395
.أكثر من الدردشة المرئية

192
00:07:31,440 --> 00:07:33,780
.(ولكننا قُمنا بالفعل بالمزيد، (ريتشارد

193
00:07:33,817 --> 00:07:35,607
."لقد كان يُطلق عليه "المنصة

194
00:07:35,652 --> 00:07:37,402
.وهذا بالضبط ما أردت فعله

195
00:07:37,446 --> 00:07:39,276
ولكنه فشل جداً, حسناً؟

196
00:07:39,323 --> 00:07:41,483
أنا آسف, ولكنه كان سيء بما فيه الكفاية

197
00:07:41,533 --> 00:07:43,443
.حتى لم نحصل على أي تمويل بسببك

198
00:07:43,494 --> 00:07:45,244
.أنت من قتلنا هناك

199
00:07:45,287 --> 00:07:47,957
.لا تخرب عليّنا الأمر، هنا أيضاً

200
00:07:47,998 --> 00:07:49,958
.بايد بايبر" هي شركة دردشة مرئية"

201
00:07:50,000 --> 00:07:51,840
.عليك أن تستوعب هذا

202
00:07:54,588 --> 00:07:56,928
.أنا متأكد تماماً أنني لم أقل هذا من قبل

203
00:07:58,217 --> 00:07:59,887
.(أنا أتفق مع (دينيش

204
00:08:06,058 --> 00:08:07,058
.حسناً

205
00:08:12,773 --> 00:08:16,983
.حسناً، هذا كان مرحاً جداً

206
00:08:17,027 --> 00:08:20,447
،عادةً, أنا أكره رحلاتي إلى الصين
،ولكن عندما تغلق صفقة مثل هذه

207
00:08:20,489 --> 00:08:23,279
.فإنه تجعل الرحلة بأكملها سعيدة

208
00:08:23,325 --> 00:08:24,985
شمبانيا، أيها السادة؟

209
00:08:25,035 --> 00:08:26,865
.أعتقد أن هذا ضروري

210
00:08:28,330 --> 00:08:30,250
،أنا أعلم أنك لا تحب التفاخر بإنجازتك

211
00:08:30,290 --> 00:08:31,840
.لذلك سأفعل أنا هذا بدلا عنك

212
00:08:31,875 --> 00:08:33,165
.(تفضل، (جاك

213
00:08:33,210 --> 00:08:35,300
"و نخب صندوق "هولي/إندفريم

214
00:08:35,337 --> 00:08:38,507
ليصبح أنجح جهاز تخزين
للبيانات أمريكيّ

215
00:08:38,549 --> 00:08:41,049
."يتم تصنيعه في "الصين

216
00:08:43,220 --> 00:08:47,390
إحذر, (جيف بيزوس)، هنا تأتي
."هولي"

217
00:08:47,433 --> 00:08:50,393
حسناً, أيها السادة ... رحلتنا اليوم

218
00:08:50,436 --> 00:08:52,686
من "شنغهاي" إلى "موفيت
"فيلد" في "ماونتن فيو

219
00:08:52,729 --> 00:08:55,279
... ستسغرق تقريباً 11 ساعة، لذا

220
00:08:55,315 --> 00:08:59,145
"في الواقع, أنا كُنت متوجهاً إلى "جاكسون هول
.لأرى زوجتي و أطفالي

221
00:08:59,194 --> 00:09:01,024
,أنا .. كُنت سأقوم بإستئجار طائرة في الغد

222
00:09:01,071 --> 00:09:03,661
ولكن ربما يمكنك الإستئذان من الفِتية

223
00:09:03,699 --> 00:09:05,619
أن يقوموا بإنزالي في الطريق؟

224
00:09:05,659 --> 00:09:07,039
و تريحوني من مشقة الطريق؟

225
00:09:07,077 --> 00:09:09,287
.بالتاكيد

226
00:09:09,329 --> 00:09:11,959
،حسناً، أعني، هذا ليس بالأمر الكبير

227
00:09:11,999 --> 00:09:15,209
,ولكن بما أننا مُتوجهين نحو الشرق
.أعتقد أن "جاكسون" أبعد قليلاً

228
00:09:15,252 --> 00:09:16,742
،ربما سنتوجه إلى "موفيت" أولاً

229
00:09:16,795 --> 00:09:18,965
ثم سنجعل الرجال يقومون بإيصالك إلى "جاكسون"، حسناً؟

230
00:09:19,006 --> 00:09:21,546
حسناً .. حسناً, في الواقع
،في رحلات مثل هذه

231
00:09:21,592 --> 00:09:23,592
,الفِتية يرغبن في التوجه فوق القُطب

232
00:09:23,635 --> 00:09:26,255
،حيث, فنياً, أكثر نحو الشمال من الجنوب

233
00:09:26,305 --> 00:09:28,425
.و "جاكسون" هي في الشمال تقريباً

234
00:09:28,474 --> 00:09:30,434
لذلك أعتقد، ربما، نذهب
.إلى "جاكسون" أولاً

235
00:09:30,476 --> 00:09:32,396
."ثم نتوجه إلى "موفيت
هل هذا جيد؟

236
00:09:32,436 --> 00:09:34,476
.بالتاكيد -
.عظيم -

237
00:09:34,521 --> 00:09:36,321
.سأحصل على وسادة

238
00:09:42,696 --> 00:09:46,116
."أتعلم أن ما نحتاجه حقاً هو "بالابا

239
00:09:46,158 --> 00:09:47,618
بلوبا"؟"

240
00:09:47,659 --> 00:09:49,449
."بالابا"

241
00:09:49,495 --> 00:09:52,285
.وهو هيكل مكسيكي مع سعف النخيل

242
00:09:52,331 --> 00:09:53,831
،هو في الأساس شرفة

243
00:09:53,874 --> 00:09:58,414
.و لكن أفضل و بلمسة جنوبية

244
00:09:58,462 --> 00:10:01,292
.و أعتقد أنه سيجعلنا أقل عرضةً للخطر

245
00:10:01,340 --> 00:10:03,840
وعموما، أعتقد أنه سيكون
.جيدا للروح المعنوية

246
00:10:03,884 --> 00:10:06,844
و بالحديث عن هذا، الروح المعنوية لم تكن
.في أفضل حالاتها

247
00:10:06,887 --> 00:10:10,387
.لذلك, نحن بحاجة للإنتهاء من جدول رأس المال، حالاً

248
00:10:10,432 --> 00:10:12,092
ريتشارد والزملاء

249
00:10:12,142 --> 00:10:14,592
.يحق لهم 40 في المائة من الشركة

250
00:10:14,645 --> 00:10:15,855
،الآن، إذا حصل كِلانا على 20%

251
00:10:15,896 --> 00:10:18,976
.سيظل لنا 30% لكِلانا

252
00:10:19,024 --> 00:10:20,524
.وهذا يبدو عادلا

253
00:10:20,567 --> 00:10:21,987
.يبدو عادل تماما بالنسبة لي

254
00:10:22,027 --> 00:10:23,237
أبي؟

255
00:10:23,278 --> 00:10:25,658
.لا. لن يحدث

256
00:10:25,697 --> 00:10:28,277
... سيد (باغيتي)، بكل الإحترام، أنا

257
00:10:28,325 --> 00:10:29,865
,إن كان لديك أي إحترام

258
00:10:29,910 --> 00:10:32,500
أنت لم تتحدث مع ابني
... حول إهدار أمواله

259
00:10:32,538 --> 00:10:33,578
.مرة أخرى

260
00:10:33,622 --> 00:10:35,372
.ابنى لن يتخلى عن حصة واحدة

261
00:10:35,415 --> 00:10:37,415
.لا الآن، ولا في أي وقت آخر

262
00:10:37,459 --> 00:10:40,919
سيد (باغيتي)، إن كُنت ستقوم بالتحكم في
،مِقعد ابنك في مجلس الإدارة

263
00:10:40,963 --> 00:10:42,583
.هذه القرارات يجب أن تكون بالإجماع

264
00:10:42,631 --> 00:10:44,051
...أنت ستُدمر هذه الشر

265
00:10:44,091 --> 00:10:45,641
.لا أهتم

266
00:10:45,676 --> 00:10:47,886
.في عينيّ، هذه الشركة ميتة بالفعل

267
00:10:47,928 --> 00:10:49,058
.بسببك

268
00:10:50,055 --> 00:10:51,555
.هذا ما لديّ

269
00:10:51,598 --> 00:10:53,348
إن كُنت كل ما سأنجزه بفِعل هذا

270
00:10:53,392 --> 00:10:56,222
هو رؤيتك بائساً كما جعلتني

271
00:10:56,270 --> 00:10:58,440
،بمراقبتك وأن تبتز ابني

272
00:10:58,480 --> 00:10:59,940
.إذا فلا بأس لي بهذا

273
00:10:59,982 --> 00:11:01,982
.يبدو أنه موافقاً

274
00:11:02,025 --> 00:11:04,315
إذاً أنت تتوقع مني أن أعطي 40%

275
00:11:04,361 --> 00:11:07,451
،إلى الرجال من الـ50% الخاصة بي

276
00:11:07,489 --> 00:11:09,659
مما يتركني فقط بنسبة 10%؟

277
00:11:09,700 --> 00:11:10,990
.أجل

278
00:11:11,034 --> 00:11:12,694
.لا لا لا لا

279
00:11:12,744 --> 00:11:16,914
.إذاً سأكون قد استثمرت 500 ألـ ... نصف مليون دولار

280
00:11:16,957 --> 00:11:18,997
حتى أنتهي من حيث بدأت؟

281
00:11:19,042 --> 00:11:20,202
.غير مقبول

282
00:11:20,252 --> 00:11:21,952
.يمكنني قبول ذلك

283
00:11:22,004 --> 00:11:23,624
.أنا ذاهب إلى السرير

284
00:11:23,672 --> 00:11:25,292
.ليلة سعيدة، أيها الدب البُنيّ

285
00:11:25,340 --> 00:11:26,550
.أحبك, أبي

286
00:11:45,319 --> 00:11:47,199
.اللعين

287
00:11:47,237 --> 00:11:50,447
.أعني، الرجال على حق
.أنا أٌفسد الشركة

288
00:11:50,490 --> 00:11:52,450
.أنا لا أساعد بأي شكل من الأشكال

289
00:11:52,492 --> 00:11:55,612
.أنت بالتأكيد لا تساعد بشرتك بعضها

290
00:11:55,662 --> 00:11:58,492
.أظافرك ستصاب بالعدوى

291
00:11:58,540 --> 00:12:00,380
أين تعلمت القيام بذلك، على أي حال؟

292
00:12:00,417 --> 00:12:03,457
,عندما كُنت في الشارع
.هذه كانت طريقة بقائي على قيد الحياة

293
00:12:05,130 --> 00:12:07,510
... لا أعرف, إنه مُجرد

294
00:12:07,549 --> 00:12:09,389
،أعني, لقد قتلتنا تقريباً

295
00:12:09,426 --> 00:12:11,346
.الشركة, وهذا أنانيّ جداً

296
00:12:11,386 --> 00:12:13,596
،أعني, لو حصلنا على مليون مستخدم

297
00:12:13,639 --> 00:12:16,229
.أنا بحاجة أن أحصل على التمويل، في الوقت الحالي

298
00:12:16,266 --> 00:12:18,016
ماذا؟ لقد تم رفضنا بالفعل

299
00:12:18,060 --> 00:12:19,980
.من كُل رؤوس الأموال المُحترمة في المدينة

300
00:12:22,648 --> 00:12:25,318
من قال .. محترمة؟

301
00:12:27,527 --> 00:12:29,157
.ريتشارد)، لا)

302
00:12:29,196 --> 00:12:31,446
.تباً نعم, أريد التحدث عن الأموال
ما الأمر؟

303
00:12:31,490 --> 00:12:33,030
.دعنا ننهي الأمر تماماً

304
00:12:33,075 --> 00:12:35,785
.شكراً لإجتماعك بي هنا

305
00:12:35,827 --> 00:12:37,707
مُربية أطفالي اللعينة تم إيقافها مرة أخرى
.لقيادتها تحت تأثير الخمر

306
00:12:37,746 --> 00:12:39,536
و فقدت رخصتها، وأنا علقت في جلب

307
00:12:39,581 --> 00:12:41,421
.طفل مثل الأحمق
إذاً ما الأمر؟

308
00:12:43,251 --> 00:12:46,631
حسناً، أنا أعلم أنك تريد شراء
"حِصة (إرليك) في "بايد بايبر

309
00:12:46,672 --> 00:12:48,672
.في الماضي، المنصة

310
00:12:48,715 --> 00:12:51,255
حسناً, كُنت آمل أنك لا تزال ترغب
.في المجيء كمُستثمر

311
00:12:51,301 --> 00:12:53,511
.للمنصة الحالية -
تطبيق الدردشة المرئية؟ -

312
00:12:53,553 --> 00:12:56,553
.أجل. إنها تقنية عظيمة
.و تنمو بمعدل جُنوني

313
00:12:56,598 --> 00:12:59,098
،في الواقع، لهذا نحتاج إلى تمويل
،حتى نُجاري نمو المستخدمين

314
00:12:59,142 --> 00:13:02,012
و أعتقد أنه سيصبح جيد جداً
.إن إستطعنا الإستمرار

315
00:13:02,062 --> 00:13:03,812
.لا، لن تفعل

316
00:13:03,855 --> 00:13:05,525
ماذا؟

317
00:13:05,565 --> 00:13:07,145
.أنت لست مُعجباً بالأمر

318
00:13:07,192 --> 00:13:08,852
.أنت لا تؤمن بهذا المُنتج الذي تبيعه

319
00:13:08,902 --> 00:13:13,402
... روس)، لا، هذا)
.إنه جيد، بالنسبة للأعمال و المال

320
00:13:13,448 --> 00:13:15,158
كما قلت, التقنية عظيمة

321
00:13:15,200 --> 00:13:16,950
.و الرفاق جميعهم يقفون خلفه

322
00:13:16,993 --> 00:13:18,403
.(ولكنك لست كذلك، (ريتشارد

323
00:13:18,453 --> 00:13:21,993
.أستطيع أن أخبرك, بقدر ما تريد، أنت لست كذلك

324
00:13:22,040 --> 00:13:23,750
.الأمر هكذا

325
00:13:23,792 --> 00:13:25,622
،أنت تحاول مُواعدة إمرأة

326
00:13:25,669 --> 00:13:28,259
.و لكن في أعماقك تعلم أنك مثلي الجنس

327
00:13:28,296 --> 00:13:31,626
في أعماقك، تعلم أنه من الأفضل
!لك مواعدة رجل

328
00:13:31,675 --> 00:13:35,095
أنا لست ... بلى ... حسناً، أي رجل؟

329
00:13:35,137 --> 00:13:38,057
.قد يكون أي شخص, طالما أنك تريد ممارسة الجنس معه

330
00:13:38,098 --> 00:13:40,228
،"قد يكون .. أحد المثليين، "بير

331
00:13:40,267 --> 00:13:42,397
"أوتر, "سيركيت كوين", "تشاب"
،"باب"، "جيبستر"

332
00:13:42,436 --> 00:13:44,976
,"دادي تشايسر", "ليذر مان"
"لادي بوي", "دونالد داك"
<font color=#ffff00>- أنواع من المثليين جنسياً -</font>

333
00:13:45,021 --> 00:13:47,941
.دونالد داك", هو شخص مثلي تم طرده من البحرية"

334
00:13:47,983 --> 00:13:49,643
كيف تعرف الكثير من الأشياء عن المِثلية الجنسية؟

335
00:13:49,693 --> 00:13:52,403
.جدي خرج لتوه من الخزانة
.أمر جميل، مُلهم جداً

336
00:13:52,446 --> 00:13:55,316
ولكن النقطة هي إن كُنت ستقضي اليوم بأكمله
،في ممارسة الجنس

337
00:13:55,365 --> 00:13:58,615
ألا ينبغي أن يكون "بايد بايبر" هو شخص تريد
ممارسة الجنس معه؟

338
00:13:59,995 --> 00:14:01,455
.حسناً
.دعنا نقوم بتمرين

339
00:14:01,496 --> 00:14:03,286
.لديك وقت و موارد غير محدودة

340
00:14:03,331 --> 00:14:05,501
يمكنك بناء أي شيء تريده في العالم
،بإستخدام خوارزمية ضغطك

341
00:14:05,542 --> 00:14:06,872
أي شيء على الإطلاق, ما الذي ستقوم به؟

342
00:14:06,918 --> 00:14:09,508
.ثلاثة, إثنان, واحد، إذهب
.إذهب، إذهب، إذهب

343
00:14:09,546 --> 00:14:12,046
قُلت لدي وقت غير محدود؟ -
!الآن، الآن، الآن -

344
00:14:12,090 --> 00:14:13,510
.إنترنت جديد

345
00:14:13,550 --> 00:14:15,600
ماذا؟ لماذا!؟

346
00:14:15,635 --> 00:14:18,635
... حسناً. حسناً، لم أفكر بهذا جيداً، لذا

347
00:14:20,432 --> 00:14:22,342
.حسنا

348
00:14:22,392 --> 00:14:24,342
...أملك تليسكوب -
.بالطبع لديك -

349
00:14:24,394 --> 00:14:28,354
و أحضرته ذات ليلة لأنظر إلى القمر

350
00:14:28,398 --> 00:14:30,938
.بالطبع -
... ثم فكرت -

351
00:14:31,985 --> 00:14:34,445
رائع، لقد وصلنا برجل على القمر"

352
00:14:34,488 --> 00:14:37,488
باستخدام القدرة الحاسوبية
".لآلة حاسبة يدوية

353
00:14:38,575 --> 00:14:40,905
...ثم فكرت، "حسنا

354
00:14:40,952 --> 00:14:44,162
هناك حرفيا ملايين المرات"

355
00:14:44,206 --> 00:14:46,166
من القوى الحاسوبية في هاتفي"

356
00:14:46,208 --> 00:14:49,208
وهي في جيبي بدون أي فائدة" صحيح؟

357
00:14:49,252 --> 00:14:52,752
ثم فكرت، هناك مليارات الهواتف

358
00:14:52,798 --> 00:14:55,508
في جميع أنحاء العالم
مع نفس قوة الحوسبة

359
00:14:55,550 --> 00:14:57,470
في جيوب الناس

360
00:14:57,511 --> 00:15:01,851
ثم فكرت حينها، "ماذا لو استخدمنا
كل هذه الهواتف

361
00:15:01,890 --> 00:15:03,810
" لبناء شبكة ضخمة؟

362
00:15:03,850 --> 00:15:06,770
وهنا النقطة .. نستخدم خوارزمية ضغطي

363
00:15:06,812 --> 00:15:09,512
لجعل كل شيء صغير وفعال
...لنقل الأشياء حولها، و

364
00:15:10,607 --> 00:15:12,147
... لو إستطعنا فعل ذلك

365
00:15:12,192 --> 00:15:15,902
يمكننا بناء نسخة لامركزية تماما

366
00:15:15,946 --> 00:15:18,566
من الإنترنت الحالي، مع عدم
،وجود الجدران النارية

367
00:15:18,615 --> 00:15:21,865
،ولا رسوم، أو أي لائحة حكومية

368
00:15:21,910 --> 00:15:25,290
... بدون تجسس, معلومات

369
00:15:25,330 --> 00:15:27,500
.ستكون حرة تماما بكل معنى الكلمة

370
00:15:28,583 --> 00:15:30,413
هل تريد إنشاء شبكة إنترنت جديدة؟

371
00:15:30,460 --> 00:15:33,920
...نعم، انها -
.ريتشارد)، تُعجبني الفكرة) -

372
00:15:33,964 --> 00:15:35,464
.هذا قد أقوم بتمويله

373
00:15:35,507 --> 00:15:37,837
حسناً، أنا، أنا .. لا أعرف
... إن كان هذا ممكناً، و

374
00:15:37,884 --> 00:15:40,424
أنظر, إن كان هذا الإنترنت الجديد
هو رجل أحلامك

375
00:15:40,470 --> 00:15:42,180
،وهو الرجل الذي تريد ممارسة الجنس معه

376
00:15:42,222 --> 00:15:43,552
.إذاً عليك ممارسة الجنس معه

377
00:15:43,598 --> 00:15:45,518
.هذا هو الرجل الذي سأدفع لك مقابل أن تقوم بممارسة الجنس معه

378
00:15:45,559 --> 00:15:46,639
أين بحق اللعنة هذا الطفل؟

379
00:15:47,853 --> 00:15:48,853
.انتظر دقيقة

380
00:15:49,938 --> 00:15:50,978
.اللعنة

381
00:15:51,022 --> 00:15:52,602
.لقد قاموا بطردنا من هذا المكان

382
00:15:52,649 --> 00:15:55,439
.أنا في المدرسة الخاطئة

383
00:15:55,485 --> 00:15:59,735
،ريتشارد)، أعثر على هذا الرجل)
.و ضاجعه بشكل جيد

384
00:15:59,781 --> 00:16:02,161
.إحذروا رجاءاً. سيخرج

385
00:16:09,749 --> 00:16:11,709
... مونيكا)، أحتاج إلى)

386
00:16:11,751 --> 00:16:13,751
... أنت لست

387
00:16:13,795 --> 00:16:17,505
.مونيكا)؟ لا)
.(الحمدلله. أنا (إيد شين

388
00:16:17,549 --> 00:16:20,339
لوري) وضعتني في المكتب الجيد)
.و نقلت (مونيكا) إلى الجهة الأخرى

389
00:16:21,344 --> 00:16:22,924
.عبر القاعة

390
00:16:24,598 --> 00:16:26,598
.حسنا. معذرة

391
00:16:26,641 --> 00:16:28,981
ستستمع إلى (روس هانيمان)؟

392
00:16:29,019 --> 00:16:31,399
.ريتشارد)، أنت تبدو كشخص مجنون)

393
00:16:31,438 --> 00:16:33,228
.أعلم, ولكن (روس) على حق

394
00:16:33,890 --> 00:16:35,734
.أعني, أنا أكره الدردشة المرئية
.حقاً أكرهها

395
00:16:35,775 --> 00:16:37,235
ماذا؟

396
00:16:38,987 --> 00:16:40,567
... يمكنك أن ترين من خلال

397
00:16:40,614 --> 00:16:42,364
.نعم, أنا مُدركة لهذا بشكل جيد

398
00:16:42,407 --> 00:16:45,367
.لوري) تُعاقبني لأخذي صفكم)

399
00:16:45,410 --> 00:16:48,290
و أنني كُنت ضدها، لذا نقلتني إلى هنا

400
00:16:48,330 --> 00:16:50,370
و سلمت مكتبي لهذا الحقير

401
00:16:50,415 --> 00:16:52,585
.(اللعين، (إيد شين

402
00:16:52,626 --> 00:16:55,166
،(على أي حال, (ريتشارد
أنت لست جاداً في العودة للمنزل

403
00:16:55,211 --> 00:16:56,761
و مناقشة الشباب في شركتك

404
00:16:56,796 --> 00:16:58,966
أنه على الرغم من أن معدلات الإستخدام رائعة جداً

405
00:16:59,007 --> 00:17:00,047
.ستتخلى عنها

406
00:17:00,091 --> 00:17:01,761
،في خلال الـ48 ساعة الماضية

407
00:17:01,801 --> 00:17:04,221
حاولت إعادة برمجة أساس
،الدردشة المرئية

408
00:17:04,262 --> 00:17:05,762
.وحرفيا لم أستطع

409
00:17:05,805 --> 00:17:08,055
.بدلا من الكتابة، ظللت أقوم بعض أظافري

410
00:17:08,099 --> 00:17:09,849
،أعتقد، دون وعي

411
00:17:09,893 --> 00:17:13,183
أنا أُفضل عض أصابعي
.على العمل على هذه المنصة

412
00:17:13,229 --> 00:17:14,979
ريتشارد)، أعرف أشخاصاً أمضوا)

413
00:17:15,023 --> 00:17:17,103
حياتهم المهنية بأكملها
في مطاردة تطبيق

414
00:17:17,150 --> 00:17:19,450
بهذا المعدل من النمو
.بدون الوصول إليه أبداً

415
00:17:19,486 --> 00:17:20,816
.إنه مُنتج جيد حقاً

416
00:17:20,862 --> 00:17:23,152
.قد يكون هكذا، ولكن ليس بالنسبة لي

417
00:17:24,449 --> 00:17:26,449
،و أنظرِ, أعلم أن هؤلاء هم أصدقائي

418
00:17:26,493 --> 00:17:30,153
,ولكن أيضا هم موظفيني
.وهي شركتي

419
00:17:30,205 --> 00:17:33,325
،لذا .. إن أردت الإلتفاف حول الأمر
.سنفعل هذا

420
00:17:33,375 --> 00:17:36,495
.حسناً. أنا .. يجب عليّ الذهاب

421
00:17:36,544 --> 00:17:39,124
،حسناً. حسناً، إن كُنت واثقاً
.... إذاً أخبرهم ثم إتصل بي و أخبر

422
00:17:39,172 --> 00:17:40,582
.ماذا؟ لا, أنا ... يجب عليّ المغادرة

423
00:17:40,632 --> 00:17:44,092
.هناك حمام أخر للرجال في الطابق الرابع

424
00:17:44,135 --> 00:17:47,135
صحيح. لأنه حينها ستكونين
.قد رأيتِ عضوي مرتين

425
00:17:51,768 --> 00:17:54,648
أعني، جميعنا نُفكر بنفس الأمر، صحيح؟

426
00:17:54,688 --> 00:17:57,528
.ريتشارد) يُعاند في مُنتج ناجح)

427
00:17:57,565 --> 00:18:00,235
.لا ينبغي أن يكون الرئيس التنفيذي للشركة

428
00:18:00,276 --> 00:18:02,196
،أنا أتفهم مخاوفك

429
00:18:02,237 --> 00:18:04,947
ولكن هل هذا هو الوقت المناسب
لطرد (ريتشارد)؟

430
00:18:04,990 --> 00:18:07,160
هل هذه هي اللحظة التي أصبح
فيها الرئيس التنفيذي؟

431
00:18:07,200 --> 00:18:08,700
أنت؟ لماذا أنت؟

432
00:18:08,743 --> 00:18:11,533
.إنها عملية بسيطة

433
00:18:11,579 --> 00:18:13,539
جيلفويل)، كانسان فوضوي)

434
00:18:13,581 --> 00:18:15,711
لن يقبل أبدا بمركز للسلطة

435
00:18:15,750 --> 00:18:18,300
.في أي منظمة رسمية -
.لا شيء -

436
00:18:18,336 --> 00:18:20,206
،وأنت بالطبع، خارج الصورة

437
00:18:20,255 --> 00:18:21,835
.لأن جيلفويل لن يسمح بذلك أبدا

438
00:18:21,881 --> 00:18:23,301
.نعم، هذا صحيح

439
00:18:23,341 --> 00:18:26,971
... و (جاريد)، هو أقرب لإرتكاب الإنتحار الياباني، من

440
00:18:27,012 --> 00:18:29,012
.(أن يكون بدلاً للطفل (ريتشارد

441
00:18:29,055 --> 00:18:30,305
.إذا لا يوجد غيري

442
00:18:30,348 --> 00:18:32,018
و بِصدق يا رجال، من تفضلون

443
00:18:32,058 --> 00:18:34,848
... أن يدافع أن حصتكم الـ4% في الشركة

444
00:18:34,894 --> 00:18:36,264
.خمسة -
ماذا؟ -

445
00:18:36,312 --> 00:18:38,262
.خمسة في المئة -
...قلت أربعة. أكانت -

446
00:18:38,314 --> 00:18:39,934
... أنت قُلت ثلاثة، ثم كنت

447
00:18:39,983 --> 00:18:41,603
.لا، هي خمسة -
.خمسة -

448
00:18:41,651 --> 00:18:43,401
،أتعلمون، سأعود لدراسة بعض الأمور

449
00:18:43,445 --> 00:18:46,615
و أنظر في بعض الملاحظات, ثم
.نعود لمناقشة الأمر

450
00:18:46,656 --> 00:18:50,746
...في هذه الأثناء، إذا متى

451
00:18:50,785 --> 00:18:53,825
،(قمنا بطرد (ريتشارد
.أنا وريثه الشرعي

452
00:18:53,872 --> 00:18:55,202
,إرليك), بدون أي إهانة)

453
00:18:55,248 --> 00:18:59,628
و لكن مجلس الإدارة مُتكون منك، و (ريتشارد)، و أبي صحيح؟

454
00:18:59,669 --> 00:19:02,299
إذاً, أعتقد أن هذا يعني أنك و أبي

455
00:19:02,338 --> 00:19:05,298
يجب أن تتفقوا على من يجب أن
،(يحل مكان (ريتشارد

456
00:19:05,341 --> 00:19:08,141
.و متأكد تماماً أن أبي لن يوافق أبداً عليك

457
00:19:08,178 --> 00:19:09,598
.لن يحدث أبداً -
.شكراً لك -

458
00:19:09,637 --> 00:19:12,097
.نعم -
.هناك شخص أخر -

459
00:19:13,516 --> 00:19:16,016
.شخص ليس لديه مواجهات معه

460
00:19:16,186 --> 00:19:18,556
شخص يشغل مناصب رفيعة المستوى

461
00:19:18,605 --> 00:19:20,725
في واحدة من أكبر شركات
."التكنولوجيا في "سيليكون فالي

462
00:19:22,942 --> 00:19:24,482
شخص كان على غلاف

463
00:19:24,527 --> 00:19:27,737
واحدة من أرقى المنشورات
.التقنية في العالم

464
00:19:29,491 --> 00:19:30,491
.يبدو رائعاً

465
00:19:30,533 --> 00:19:32,073
يمكن أن نحصل عليه؟

466
00:19:35,663 --> 00:19:37,533
...وحتى الآن، حصلنا على الأصوات

467
00:19:37,582 --> 00:19:39,202
من وزراء ماليزين مُهمين

468
00:19:39,250 --> 00:19:40,630
،للمضي قدما في البناء

469
00:19:40,668 --> 00:19:42,758
.ولكن هذا الدعم, كان على أساس الوقت

470
00:19:42,796 --> 00:19:45,626
كارول) على حق. يجب أن نحقق كل شيء)
قبل موسم الرياح الموسمية

471
00:19:45,673 --> 00:19:48,423
وإلا فإن المشروع
.بأكمله يمكن أن ينهار

472
00:19:48,468 --> 00:19:49,888
فما رأيك؟

473
00:19:53,723 --> 00:19:55,843
معذرة. بخصوص ماذا؟

474
00:19:55,892 --> 00:19:57,432
.حول المصنع

475
00:19:57,477 --> 00:19:59,307
.المصنع

476
00:20:00,897 --> 00:20:01,897
.المصنع

477
00:20:04,484 --> 00:20:05,734
.إسمحوا لي بلحظة

478
00:20:08,446 --> 00:20:10,906
إذاً، ماذا لديك؟ -
.حسناً، سيدي، كما طلبت -

479
00:20:10,949 --> 00:20:13,039
حَلّقت بطائرة الشركة
,"إلى "شنغهاي

480
00:20:13,076 --> 00:20:15,036
."ثم "موفيت", ثم "جاكسون هول

481
00:20:15,078 --> 00:20:18,208
ثم عُدت إلى "شنغهاي" و من ثَم
،"إلى "جاكسون هول

482
00:20:18,248 --> 00:20:20,878
.ثم إلى "موفيت", حيث هبطت للتو

483
00:20:20,917 --> 00:20:25,337
و؟ -
.موفيت" أقرب بـ28.3 دقيقة" -

484
00:20:25,380 --> 00:20:26,414
.لقد عرفت هذا

485
00:20:26,549 --> 00:20:27,841
.باركر) كان عليه أن يهبط بك أولاً، سيدي)

486
00:20:27,882 --> 00:20:31,422
إنتظر, ماذا عن الرياح المعاكسة
أو أنشطة العواصف؟

487
00:20:31,469 --> 00:20:33,719
لا أريد أن أعطيه أي مجال
.للتهرب من هذا

488
00:20:33,763 --> 00:20:35,053
.هاك ما أحتاج منك أن تفعله

489
00:20:35,098 --> 00:20:37,808
قم بالطيران بكل دورة خمسة مرات
.و قم بحساب المتوسط

490
00:20:37,851 --> 00:20:39,231
.هذا هو السبيل الوحيد للتأكد

491
00:20:39,269 --> 00:20:40,769
ولا يوجد قلق من تكلفة

492
00:20:40,812 --> 00:20:42,722
لـ20 رحلة خاصة أخرى عبر القارات؟

493
00:20:42,772 --> 00:20:43,972
.بالطبع

494
00:20:44,023 --> 00:20:45,893
جاك باركر) يُكلف حاملي أسهم)

495
00:20:45,942 --> 00:20:48,892
.هذه الشركة مبلغ كبير، ولابد له أن يتوقف

496
00:20:48,945 --> 00:20:50,445
.سأعود إلى "موفيت" الآن

497
00:20:50,488 --> 00:20:52,118
جيد. اتصل بي في كل مرة
."تكون بها في "شنغهاي

498
00:20:52,157 --> 00:20:53,657
.سأراك بعد أسبوع -
.أجل، سيدي -

499
00:21:08,673 --> 00:21:09,713
رفاق؟

500
00:21:09,757 --> 00:21:11,177
.اللعنة، لقد عاد من الخلف

501
00:21:13,720 --> 00:21:15,430
.ريتشارد)، نحن بحاجة للتحدث)

502
00:21:15,471 --> 00:21:18,021
حسنا، في الواقع، اسمحوا
.لي أن أقول شيئا أولا هنا

503
00:21:20,018 --> 00:21:22,558
لا أعتقد أن (بايد بايبر) يجب
.أن تكون شركة دردشة مرئية

504
00:21:22,604 --> 00:21:24,354
.يا له من حظ سيء لك

505
00:21:24,397 --> 00:21:26,607
ريتشارد)، لقد قررنا جميعا)

506
00:21:26,649 --> 00:21:30,569
.أنك خارج الشركة
.و (بيج هيد) هو من سيتولى الأمور

507
00:21:30,612 --> 00:21:31,680
.لم يكن قراري

508
00:21:31,780 --> 00:21:34,153
.ريتشارد)، لا يمكننا أن نستمر في الدوران حول الأمر)

509
00:21:34,199 --> 00:21:36,079
.لن نفعلها مرة أخرى -
إنتظروا للحظة، حسناً؟ -

510
00:21:36,117 --> 00:21:37,487
.فقط ... أنت لا تفهم الأمر
.من فضلك

511
00:21:37,535 --> 00:21:39,405
.أنا أستقيل

512
00:21:41,080 --> 00:21:42,630
انتظر. ماذا؟

513
00:21:42,665 --> 00:21:44,705
.ريتشارد)، كُنت أنتظر في الأمام)

514
00:21:44,751 --> 00:21:46,551
كانوا يريدون نصب كميناً لك
.و وضع (بيج هيد) بدلاً منك

515
00:21:46,586 --> 00:21:47,916
.ولكن ليس لي علاقة بالأمر

516
00:21:47,962 --> 00:21:49,712
.مرة أخرى، ليس قراري

517
00:21:52,091 --> 00:21:54,011
كُنت على إستعداد للشجار معكم

518
00:21:54,052 --> 00:21:57,092
,ولكن بعد ذلك, في طريق عودتي
خطر لي

519
00:21:57,138 --> 00:21:58,218
.أنه ربما يكون هناك طريقة أفضل

520
00:21:59,515 --> 00:22:01,055
.سأقوم ببدأ شركتي الخاصة

521
00:22:01,100 --> 00:22:04,810
سأتخلى عن نصيبي
في الدردشة المرئية

522
00:22:04,854 --> 00:22:09,564
.إن حصلت على حق إمتلاك خوارزميتي تماماً

523
00:22:09,609 --> 00:22:12,529
.و سأمنحكم رخصة دائمة

524
00:22:12,570 --> 00:22:14,450
،لاستخدام الخوارزمية في دردشة الفيديو

525
00:22:14,489 --> 00:22:17,619
ولكن أحتاج إلى الخوارزمية
.لبناء شيء آخر

526
00:22:17,659 --> 00:22:19,699
،و أنظروا، إنسوا المليون مستخدم

527
00:22:19,744 --> 00:22:21,074
,بخروجي من الشركة

528
00:22:21,120 --> 00:22:22,920
.سوف تتمكنون من جمع الأموال, بدون أي مشكلة

529
00:22:22,956 --> 00:22:24,786
.و بهذه الطريقة, سيربح الجميع

530
00:22:24,832 --> 00:22:29,372
إذاً يمكننا إستخدام الخوارزمية
بحرية مطلقة، للدردشة المرئية؟

531
00:22:29,420 --> 00:22:30,494
.أجل

532
00:22:30,498 --> 00:22:32,801
أعني، نحن .. لا ينبغي علينا
.التحدث بشأن هذا

533
00:22:32,840 --> 00:22:35,590
،و لكن أنت ستترك خلفك 25%

534
00:22:35,635 --> 00:22:39,885
مما يعطيني حرية كافية لتعويض الشباب

535
00:22:39,931 --> 00:22:42,271
و سيحتفظ والد (بيج هيد) بـ50% كاملة؟

536
00:22:42,308 --> 00:22:43,638
.اعتقد ان ذلك صحيح. نعم فعلا

537
00:22:43,685 --> 00:22:46,105
.و سأمتلك 10% في شركتك الجديدة

538
00:22:46,145 --> 00:22:46,800
انتظر. ماذا؟ لماذا ا؟

539
00:22:46,802 --> 00:22:48,766
تم تطوير الخوارزمية
.هنا في الحاضنة

540
00:22:48,815 --> 00:22:50,315
.ريتشارد)، عار عليك)

541
00:22:50,358 --> 00:22:53,738
.. حسناً, إنتهى الإتفاق. دعونا
أينبغي علينا إحضار بعض الطعام؟

542
00:22:53,778 --> 00:22:55,698
..لا لا. هذا لا باس به. لا بأس

543
00:22:55,738 --> 00:22:57,908
،وأنا هنا للمشورة

544
00:22:57,949 --> 00:23:00,539
أو تقديم المشورة للرئيس
.التنفيذي الجديد، أيا كان ذلك

545
00:23:00,576 --> 00:23:02,536
... ,و من الذكاء

546
00:23:02,578 --> 00:23:04,498
وأنا أعلم أنه ربما ليس
،مكاني لإعطاء هذا الاقتراح

547
00:23:04,539 --> 00:23:06,459
.(ولكن أعتقد أنه ينبغي أن يكون (دينيش

548
00:23:06,499 --> 00:23:07,789
ماذا؟ -
ماذا؟ -

549
00:23:07,834 --> 00:23:09,294
ماذا؟ -
ماذا؟ -

550
00:23:09,335 --> 00:23:11,415
.(بلى. عذرا، (بيج هيد -
ماذا؟ -

551
00:23:11,462 --> 00:23:13,212
أجل. (دينيش), أنت كُنت من أنجح

552
00:23:13,256 --> 00:23:14,426
.تطبيق الدردشة المرئية في المقام الأول

553
00:23:14,465 --> 00:23:16,045
.و أنت تعلم مداخل و مخارج المُنتج

554
00:23:16,092 --> 00:23:18,292
.أنت الحصان الذي أراهن عليه

555
00:23:18,344 --> 00:23:19,674
أنت حقاً تعتقد ذلك؟

556
00:23:19,721 --> 00:23:20,971
.نعم

557
00:23:21,014 --> 00:23:23,344
أنا محبط. (جيلفويل)؟

558
00:23:24,851 --> 00:23:28,691
جيلفويل)، هل يمكن أن أكون بعد إذنك)
الرئيس التنفيذي لـ(بايد بايبر)؟

559
00:23:28,730 --> 00:23:30,480
.تتحدث كزعيم حقيقي

560
00:23:30,523 --> 00:23:35,643
ولكن بما أن فشلك كزعيم
،هو أمر مُحتم

561
00:23:35,695 --> 00:23:38,155
سأتغاضى عن عهدك القصير
كرئيس تنفيذي

562
00:23:38,197 --> 00:23:42,197
في مقابل مِقعد في الصف الأمامي
.لمشاهدة هذه الكارثي، يبدو أمراً عادلاً

563
00:23:42,243 --> 00:23:45,073
... بالإضافة، إن كُنت مخطئاص، والذي لن يحدث

564
00:23:45,121 --> 00:23:47,711
.سأصبح ثريّاً
.(لذا أنا موافق، (دينيش

565
00:23:47,749 --> 00:23:49,249
جاريد),  ما رأيك في هذا؟)

566
00:23:49,292 --> 00:23:51,912
.أعتقد أن هذا مجنون

567
00:23:51,961 --> 00:23:54,671
...تركت وظيفتي في "هولي
.(للعمل معك، (ريتشارد

568
00:23:54,714 --> 00:23:56,214
و... والآن أنت تغادر؟

569
00:23:56,257 --> 00:23:58,087
.أنظر، هؤلاء الرجال هم بحاجة لك

570
00:23:58,134 --> 00:24:01,094
لذا إن كُنت ترغب بدعمي
.عليك أن تقوم بدعمهم

571
00:24:01,137 --> 00:24:02,967
تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟

572
00:24:03,014 --> 00:24:04,634
لقد كُنت دوماً بارعاً للغاية

573
00:24:04,682 --> 00:24:07,552
،في التشكل بأي شكل أُجبر عليه

574
00:24:07,602 --> 00:24:09,762
.لذا سأحاول إنجاح هذا

575
00:24:09,812 --> 00:24:10,932
.إذاً تمت تسوية الأمر

576
00:24:10,980 --> 00:24:13,360
."دينيش) هو الرئيس التنفيذي الجديد لشركة "بييد بايبر)

577
00:24:13,399 --> 00:24:16,529
.في الواقع، هناك أمر أخير

578
00:24:16,569 --> 00:24:19,489
أعتقد أنه عليكم أن تُطلقوا على أنفسكم
."بايبر شات"

579
00:24:19,530 --> 00:24:23,120
.سأٌصر على الإبقاء على اسم "بايد بايبر" ولن أتزحزح عن ذلك

580
00:24:23,159 --> 00:24:25,119
.نعم, لا بأس تماماً -
نعم. من يهتم؟ -

581
00:24:25,161 --> 00:24:26,711
.هذا جيد -
.اسم سخيف جداً -

582
00:24:26,746 --> 00:24:28,536
.دعونا نعمل

583
00:24:29,749 --> 00:24:31,339
.تهانينا

584
00:24:31,376 --> 00:24:34,086
إنتظروا. إذاً ليس عليّ أن أصبح
الرئيس التنفيذي، صحيح؟

585
00:24:34,128 --> 00:24:35,668
دينيش) من سيقوم بالأمر؟)

586
00:24:37,590 --> 00:24:40,010
.حسناً، دعونا نُقسم هذا

587
00:24:41,928 --> 00:24:43,058
.لنرى

588
00:24:43,096 --> 00:24:45,886
.و ... نعم

589
00:24:45,932 --> 00:24:47,672
... (جاريد)

590
00:24:47,725 --> 00:24:48,725
.اذهب

591
00:24:49,727 --> 00:24:50,767
.هيا يا رجل

592
00:24:51,771 --> 00:24:52,941
.اخرج من هنا

593
00:24:55,233 --> 00:24:57,273
.دينيش)، ستحصل على 5%)

594
00:24:57,318 --> 00:24:59,358
.جيلفويل)، 5%)

595
00:24:59,404 --> 00:25:00,984
.جاريد)، خمسة في المئة) -
،نعم. حسنا -

596
00:25:01,030 --> 00:25:02,870
.لذلك نحن جميعا سنحصل على خمسة، وليس أربعة

597
00:25:02,907 --> 00:25:04,787
الآن قلت... أنت قلت أربعة؟

598
00:25:04,826 --> 00:25:06,366
.لا، خمسة. قلت خمسة

599
00:25:07,495 --> 00:25:09,495
جاريد)، هل يمكن أن نحصل على خمسة مهندسين آخرين؟)

600
00:25:09,539 --> 00:25:12,169
هذا .. هذا من شأنه
.(أن يخرج من نسبة (جاريد

601
00:25:12,208 --> 00:25:14,038
.لا

602
00:25:35,731 --> 00:25:37,281
أردت رؤيتي، يا قبطان؟

603
00:25:37,316 --> 00:25:38,856
.نعم بالفعل

604
00:25:38,901 --> 00:25:41,451
جاك)، أنا أقدر كل ما قمت به)

605
00:25:41,487 --> 00:25:43,617
،"في موضعك كرئيس لصندق "هولي/إندفريم

606
00:25:43,656 --> 00:25:46,946
ولكن أعتقد أن احتياجات
الشركة ستكون ملائمة أكثر

607
00:25:46,993 --> 00:25:49,113
.إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر

608
00:25:49,162 --> 00:25:51,782
حقاً؟

609
00:25:51,831 --> 00:25:54,131
.حسناً، أنا أقدر هذه الثقة

610
00:25:54,167 --> 00:25:56,337
.أشعر بالفخر

611
00:25:56,377 --> 00:25:59,087
.بصراحة، فوجئت قليلا

612
00:25:59,130 --> 00:26:01,050
لماذا أنت متفاجيء؟
أيمكنك التفكير في أي سبب

613
00:26:01,090 --> 00:26:02,680
لا يجعلك تستحق ترقية؟

614
00:26:02,717 --> 00:26:04,427
...أعني، أي شيء على الإطلاق؟ حسنا

615
00:26:04,469 --> 00:26:07,559
لا أريد أن أؤذي ذراعي
،بالتربت على ظهري

616
00:26:07,597 --> 00:26:09,977
... ولكن, ... من قمة رأسي

617
00:26:12,685 --> 00:26:14,225
.لا، لا أعتقد

618
00:26:14,270 --> 00:26:16,770
أعني، لقد كُنت دائماً صريحاً معي، صحيح؟

619
00:26:16,814 --> 00:26:18,724
.صريحاً و مباشراً إلى الهدف

620
00:26:18,774 --> 00:26:20,104
.نعم بالتأكيد

621
00:26:20,151 --> 00:26:24,201
و دائما ما خرجت من طريقك
لمصلحتي، صحيح؟

622
00:26:24,238 --> 00:26:27,368
دائما وضعتني أولاً؟
أخذت الطريق الأطول؟

623
00:26:27,408 --> 00:26:30,828
.يا الهي... حاولت بالتأكيد

624
00:26:30,870 --> 00:26:32,120
هل فعلت؟

625
00:26:36,083 --> 00:26:37,413
.(حسنا، (جاك

626
00:26:37,460 --> 00:26:39,460
.بروفيسور. (جاري) في الموارد البشرية سيرشدك

627
00:26:39,504 --> 00:26:41,624
.استمتع بمكاتبك الجديدة

628
00:26:41,672 --> 00:26:43,172
.شكرا لك سيدي

629
00:27:26,425 --> 00:27:29,505
مهلا. هل تريد رؤية مكتبك؟

630
00:27:29,554 --> 00:27:31,004
.حسناً

631
00:27:45,111 --> 00:27:46,451
.ها هو

632
00:27:47,738 --> 00:27:49,118
.هذا هو مكتبك

633
00:28:08,759 --> 00:28:13,099
<font color=#804040>تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color=#800000>Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
Synced By: Eng.Taki

