﻿1
00:00:04,763 --> 00:00:08,332
اوه يا إلهي، تبًا

2
00:00:10,569 --> 00:00:12,469
سوف أقذف ، سوف أقذف

3
00:00:12,471 --> 00:00:13,904
سوف أقذف

4
00:00:13,906 --> 00:00:15,405
لماذا دائمًا تُعلنين عن ذلك؟

5
00:00:15,407 --> 00:00:17,574
ماذا؟
أنت دائمًا تُعلنين عن ذلك

6
00:00:17,576 --> 00:00:19,242
هل أفعل ذلك؟
دائمًا

7
00:00:19,244 --> 00:00:20,310
لا أعلم، أعتقد أنني أريد فقط

8
00:00:20,312 --> 00:00:21,678
أن يكون الجميع واضحين

9
00:00:21,680 --> 00:00:24,081
أن هذه لحظة (غريتشين) الخاصة
حسنًا

10
00:00:24,083 --> 00:00:25,882
(غريتشين) تمتلك أرضية

11
00:00:32,925 --> 00:00:34,424
...سوف أقوم
كلا، أنتظر

12
00:00:34,426 --> 00:00:35,993
بحق المسيح ، ماذا؟

13
00:00:35,995 --> 00:00:37,327
(غريتشين) وصلت للأرض

14
00:00:37,329 --> 00:00:38,628
لا أعرف ماذا أقول لكِ

15
00:00:38,630 --> 00:00:40,998
نستطيع، كما تعرف ،سويا

16
00:00:41,000 --> 00:00:42,499
مثلًا ، في النفس التوقيت؟

17
00:00:42,501 --> 00:00:44,735
لما لا؟
لا أعرف

18
00:00:45,671 --> 00:00:46,703
هل سوف يكون مخيفًا؟

19
00:00:46,705 --> 00:00:48,772
لا أعرف ، ربما يكون

20
00:00:48,774 --> 00:00:50,874
انتظر، لا أستطيع.. لا استطيع أن أوقفه
اوه ، وأنا كذلك

21
00:00:50,876 --> 00:00:53,276
لا أستطيع التوقف عنه
...ها أنا

22
00:01:03,522 --> 00:01:06,189
لقد كنت قريبًا من

23
00:01:06,191 --> 00:01:08,125
لقد ضربتي الارض
(تقصد وصلت للنشوة الجنسية)

24
00:01:18,337 --> 00:01:21,171
? سوف أتركك على أي حال ?

25
00:01:21,173 --> 00:01:23,974
? سوف أتركك على أي حال ?

26
00:01:23,976 --> 00:01:27,277
? سأتركك على أي حال ?

27
00:01:33,419 --> 00:01:34,918
أوه

28
00:01:34,920 --> 00:01:36,253
اوه، توقفِ

29
00:01:36,255 --> 00:01:37,988
أنه شيء خفيف

30
00:01:40,492 --> 00:01:42,692
سوف أخذ دشًا

31
00:01:42,694 --> 00:01:45,195
ربما يأخذ بعض الوقت
سوف أقوم بغسل رجلي

32
00:01:45,197 --> 00:01:47,364
تقصدين حلاقة ساقيكِ؟
كلا

33
00:01:47,366 --> 00:01:49,699
عفوًا؟

34
00:01:49,701 --> 00:01:53,036
لنفترض بأنكِ
غالبًا لا تقومين بغسل ساقيكِ؟

35
00:01:53,038 --> 00:01:54,237
كلا

36
00:01:54,239 --> 00:01:55,439
لا تقومي بغسل ساقيكِ؟

37
00:01:55,441 --> 00:01:57,507
أستحالة ، ماذا أكون مصاصة؟

38
00:01:57,509 --> 00:02:00,444
مأذا، تأخذين حمامًا
لكنكِ لا تقومين بغسل سأقيكِ؟

39
00:02:00,446 --> 00:02:04,214
مأذا يجب أن أفعل ، مثلًا
أنحني واغسل ساقي

40
00:02:04,216 --> 00:02:05,615
من لدية الوقت لذلك؟

41
00:02:05,617 --> 00:02:09,553
يوم أمس ، قضيتِ ساعتين لرسم متاهة

42
00:02:09,555 --> 00:02:12,589
بالطبع، وكيف كنت تعتقد أن لدي وقت
الرسم تلك المتاهة الغبية؟

43
00:02:12,591 --> 00:02:14,524
لا عجب أنك لم تُخلص كتابك، يا (جيمبو)

44
00:02:14,526 --> 00:02:16,693
مشغول جدًا بغسل ساقيك

45
00:02:16,695 --> 00:02:20,197
حسنًا ، أنه كتاب ألاقتراح
ولم يبقي الكثير لينتهي

46
00:02:20,199 --> 00:02:22,299
هاي، لقد نسيت أن أذكر

47
00:02:22,301 --> 00:02:24,968
إن (سام) والشباب يقومون بعمل حفلة سرية وكبيرة  لجمع الشمل الليلة

48
00:02:24,970 --> 00:02:26,736
هل تحب أن تأتي؟
لا

49
00:02:26,738 --> 00:02:27,971
أنها حقًا ليلة مهمة

50
00:02:28,907 --> 00:02:29,593
شراب مجاني

51
00:02:29,793 --> 00:02:31,041
سأكون هنالك

52
00:02:31,043 --> 00:02:33,009
أحبك

53
00:02:34,813 --> 00:02:38,048
مأذا قُلتي؟

54
00:02:38,050 --> 00:02:40,283
يا إلهي ، هل أنت جاد؟

55
00:02:40,285 --> 00:02:42,052
لقد قلناها من قبل

56
00:02:42,054 --> 00:02:45,322
مستحيل، لم أقولها

57
00:02:45,324 --> 00:02:47,090
اوه، في ليلة حفلة (بيكا) و (فيرنون)

58
00:02:47,092 --> 00:02:49,493
كلانا قالها، لقد قُلتها أولاً

59
00:02:49,495 --> 00:02:51,394
لقد كُنت في حالة سكر

60
00:02:51,396 --> 00:02:52,082
لماذا تأخذين

61
00:02:52,282 --> 00:02:53,063
كل شيء أقوله بجدية؟
أفكر بجدية

62
00:02:53,065 --> 00:02:55,332
أنك ربما تُعاني من مشاكل في الشُرب
ليس عندي مشاكل في الشُرب

63
00:02:55,334 --> 00:02:57,501
هل تعلم، لن أدع هذا يزعجني
ربما تملكين

64
00:02:57,503 --> 00:03:00,437
مشكلة (تصديق أشياء التي يقولها الاشخاص الثمليين)

65
00:03:00,439 --> 00:03:04,074
لقد قُلت لكِ من البداية
لا أصدقه
(يقصد الوقوع في الحب)

66
00:03:04,076 --> 00:03:06,443
لكنك قُلت ذلك
من المُمكن أنني أيضًا قُلت

67
00:03:06,445 --> 00:03:08,812
ذلك ليس لدي رأي في شعر عانتكِ

68
00:03:08,814 --> 00:03:10,647
أو سوف أقوم بمساعدة (أدغار)في كتابة سيرته الذاتية

69
00:03:10,649 --> 00:03:12,048
لاكن هذا لا يجعل أنني سوف أفعلها

70
00:03:24,796 --> 00:03:27,097
حبيبي

71
00:03:27,099 --> 00:03:29,366
حبيبي؟

72
00:03:29,368 --> 00:03:31,201
الرجل الذي وجهه على أعمالي
(تقصد أن وجهه مقابل لعضوها الجنسي)

73
00:03:31,203 --> 00:03:33,837
حسنًا ماهي المسألة؟

74
00:03:33,839 --> 00:03:37,307
فقط ، أنك تقوم بذلك
لمدة نصف ساعة

75
00:03:37,309 --> 00:03:40,177
اوه اوه، أنه أهتمام بالتفاصيل
أنه عمل الجيش

76
00:03:40,179 --> 00:03:41,811
متي سوف تفعلها معي؟
(تقصُد مضاجعتها)

77
00:03:41,813 --> 00:03:45,515
أحب أن أشعركِ بالراحة

78
00:03:45,517 --> 00:03:47,150
هل هذه هي طريقتك في ألاعتذار

79
00:03:47,152 --> 00:03:49,286
للتراجع عن فكرة عيشنا معًا؟

80
00:03:49,288 --> 00:03:51,488
إذا كان من أجل ذلك، فأنسي الموضوع

81
00:03:51,490 --> 00:03:54,658
على أي حال، من أكون حتي أنظر للهدية... عاهرة؟

82
00:03:54,660 --> 00:03:56,826
هدية رأس؟
هدية اللسان في اللسان

83
00:03:56,828 --> 00:03:58,361
ها هو هنالك؟

84
00:04:01,200 --> 00:04:02,966
حسنًا

85
00:04:08,207 --> 00:04:10,640
بالنسبة ل (ماري) كان جدالًا واحد كثيرًا جدا

86
00:04:10,642 --> 00:04:12,175
(ليندسي)

87
00:04:13,912 --> 00:04:15,712
(ليندسي) ، تعالي إلى هنا

88
00:04:15,714 --> 00:04:23,019
حسنًا ، أسمح لي أنه أذهب وأرتدي بدلتي لركوب الدراجات

89
00:04:23,021 --> 00:04:26,256
كلا، يا حبيبتي، أنتِ لا تفهمين

90
00:04:33,265 --> 00:04:35,999
العودة إلى هذا المنزل ، أدركتُ

91
00:04:36,001 --> 00:04:38,168
أنني قُمت بصناعة حياة بعيدة عنكِ

92
00:04:38,170 --> 00:04:40,036
كل هواياتي

93
00:04:40,038 --> 00:04:41,538
نشاطي على الانترنيت
حسابي المصرفي السري

94
00:04:41,540 --> 00:04:42,839
ما خاصتك الأن؟

95
00:04:42,841 --> 00:04:46,610
كُل هذه الأشياء المنفصلة
تخلق مسافة خبيثة

96
00:04:46,612 --> 00:04:49,913
بيننا

97
00:04:49,915 --> 00:04:52,616
هل سوف تقُوم برمي كل أشيئاك الغريبة؟

98
00:04:52,618 --> 00:04:55,885
من هذه اللحظة ، روحي سوف تُركز

99
00:04:55,887 --> 00:04:59,289
على الأشياء ألتى نستطيع أن نفعلها معًا

100
00:05:03,762 --> 00:05:06,363
اه،اه،اه

101
00:05:06,365 --> 00:05:08,632
لدي أمسية خاصة جدًا يجب التخطيط لها

102
00:05:08,634 --> 00:05:10,767
من أجل ليلتي الخاصة
الليلة

103
00:05:10,769 --> 00:05:13,203
لقد بدأنا حياتنا، بصدق معًا

104
00:05:13,205 --> 00:05:15,038
كعائلة

105
00:05:15,040 --> 00:05:17,107
عائلة

106
00:05:18,109 --> 00:05:20,609
? ?

107
00:05:31,089 --> 00:05:32,822
الفطور

108
00:05:32,824 --> 00:05:34,157
الخبز المحمص

109
00:05:34,159 --> 00:05:37,394
هذا بكل تأكيد

110
00:05:37,396 --> 00:05:38,828
رائع

111
00:05:38,830 --> 00:05:41,665
لماذا فكرت بهذا ألان؟

112
00:05:41,667 --> 00:05:43,900
أكون مبدعًا أكثر عندما  اكون مستاء

113
00:05:43,902 --> 00:05:45,001
اوه

114
00:05:48,407 --> 00:05:50,073
عندي مشكلة

115
00:05:50,075 --> 00:05:53,109
اهمم، وجود مُشكلة هو من صفاتك المميزة

116
00:05:53,111 --> 00:05:57,013
كلا، عندي مشكلة حقيقة

117
00:05:57,015 --> 00:06:00,016
منذ أن قامو بتغير بعض من ادويتي، وانا لدي

118
00:06:00,018 --> 00:06:01,818
مشكلة صغيرة في غرفة النوم

119
00:06:01,820 --> 00:06:04,487
مأذا، الصراخ في الليل؟
الرغبة إلى النوم؟

120
00:06:04,489 --> 00:06:06,690
الاستيقاظ من النوم والتفكير في "، لماذا أنا هنا؟

121
00:06:06,692 --> 00:06:08,992
أوه، حسنًا
لقد صرت أستخدم (جيمي)

122
00:06:08,994 --> 00:06:11,828
كلا
في غرفة النوم

123
00:06:12,831 --> 00:06:16,132
اوه، يا إلهي
يا رجل ، هل أنت جاد؟

124
00:06:16,134 --> 00:06:18,134
ليس كأنه لا شيء يحدث

125
00:06:18,136 --> 00:06:20,437
بل انه أشبه إلى أن يحدث

126
00:06:20,439 --> 00:06:22,839
ثم نصل إلى  منتصف الطريق هناك، ويبدو

127
00:06:22,841 --> 00:06:24,874
كلا
أنا راجع للسرير

128
00:06:24,876 --> 00:06:28,878
لسنوات عدة نجحتُ في عدم تخيلك قضبيك

129
00:06:28,880 --> 00:06:31,748
والأن .. ها هو تصورته

130
00:06:33,318 --> 00:06:35,318
فقط حاول ربما ل

131
00:06:35,320 --> 00:06:38,221
أن تعيده إلى العمل من أجل ,تعرف؟

132
00:06:38,223 --> 00:06:40,957
مذا حاولتم أن تفعلوا ؟
استخدام (اللاتيكس) ؟

133
00:06:40,959 --> 00:06:42,192
Smooshing?

134
00:06:42,194 --> 00:06:43,727
تمارين طُبية ؟
تدريبات للحجم ؟

135
00:06:43,729 --> 00:06:45,295
(CFNM: عندما يكون رجل بدون ملابس والمراة بالملابس)
الضخ؟

136
00:06:45,297 --> 00:06:46,296
وجه غامض؟

137
00:06:46,298 --> 00:06:47,464
(Clit negging : الشاب الذي يجري خلف أمراة تكون من طبقة عالية )
مخنث؟

138
00:06:47,466 --> 00:06:50,233
لا شيء ، فقط الاشياء المعتادة

139
00:06:50,235 --> 00:06:53,470
حسنًا، إذًا يبدو أن قضيبك أصابة الملل لدرجة الموت

140
00:06:53,472 --> 00:06:55,138
فقط حاول أن تجرب شيء ما

141
00:06:55,140 --> 00:06:56,973
ربما يجب ان تبدأ ببعض الاضواء

142
00:06:56,975 --> 00:06:58,475
لعب الأدوار

143
00:06:58,477 --> 00:07:00,009
ألان، أعذرني سوف أحاول

144
00:07:00,011 --> 00:07:03,012
أن أكل فطوري دون التفكير في عضوك الذكري

145
00:07:03,014 --> 00:07:05,081
صلصة؟
اوه، حسنًا أنتهيت من ألاكل

146
00:07:14,159 --> 00:07:15,992
واحد، أثنان، ثلاثة
...لدي بالفعل

147
00:07:15,994 --> 00:07:17,494
اممم؟

148
00:07:17,496 --> 00:07:18,962
حسنًا

149
00:07:21,066 --> 00:07:23,533
دعنا نفعلها مع قطرات الليمون تاليًا

150
00:07:23,535 --> 00:07:24,834
أليس لديكِ عمل؟

151
00:07:24,836 --> 00:07:26,336
هل شاهدت ماذا أفعل؟

152
00:07:26,338 --> 00:07:28,338
ألان بعد أن قمتي بذكر ذلك، لم أعرف أبدًا ماذا تعملين

153
00:07:28,340 --> 00:07:31,341
كيف يعمل؟ مثل، مع سام
من يدفع لكِ الفلوس؟

154
00:07:31,343 --> 00:07:33,109
الشركة التي أعمل لديها

155
00:07:33,111 --> 00:07:35,378
الشركة  قامت بتعينكِ

156
00:07:35,380 --> 00:07:38,948
لقد أجرو معكِ مقابلة
وثم عرضوا عليك العمل؟

157
00:07:42,187 --> 00:07:44,954
اوه ، دعنا نجرب شراب (كوزموس) تاليًا، مثل السيدات

158
00:07:44,956 --> 00:07:46,389
شراب (كوزموس)

159
00:07:46,391 --> 00:07:48,191
لماذا تسألني أسئلة؟

160
00:07:48,193 --> 00:07:50,126
أنه فقط شيء مُضحك

161
00:07:50,128 --> 00:07:52,128
مع كل هذا التطور المجنون الذي

162
00:07:52,130 --> 00:07:54,931
من أجل سبب ما لا تقومِي بغسل ساقيكِ

163
00:07:54,933 --> 00:07:56,466
لا أحتاج إالى ذلك، الماء ينزل عليهم

164
00:07:56,468 --> 00:07:57,767
يا إلهي

165
00:07:57,769 --> 00:08:00,036
على أي حال ، لم تقولِ أي شيء

166
00:08:00,038 --> 00:08:02,405
ربما لن أعرف هذه الحقيقة مطلقًا

167
00:08:02,407 --> 00:08:04,107
إذًا؟

168
00:08:04,109 --> 00:08:07,877
إذًا؟ المجهول شيء مُرعب (غريتشين)

169
00:08:07,879 --> 00:08:10,547
لهذا السبب ألانسانية قامت بألاستكشافات

170
00:08:10,549 --> 00:08:12,382
لأضائة شمعة

171
00:08:12,384 --> 00:08:14,884
في الظلام المخيف الذي يُحيط بنا

172
00:08:14,886 --> 00:08:18,555
وهكذا ، فورًا بعد معرفة
أنكِ لا تقومين بغسل سأقيكِ

173
00:08:18,557 --> 00:08:20,457
في حد ذاته شيء غير مُهم

174
00:08:20,459 --> 00:08:24,894
أنا الان أتوجه إلى تساؤل، ماذا غير ذلك لا أعرفه؟

175
00:08:24,896 --> 00:08:27,597
عني؟ حسنًا

176
00:08:27,599 --> 00:08:29,833
حسنًا ، قمتُ بمواعدة اثنين من (بالدوين)
(بالدوين: ممثل امريكي)

177
00:08:29,835 --> 00:08:33,803
لقد تنافست في لعبة القفز الحواجز للمنتخب الامريكي لسن المراهقة

178
00:08:33,805 --> 00:08:35,738
ركوب الحصان؟
نعم، ركوب الحصان

179
00:08:35,740 --> 00:08:36,673
لعشرة أشهر

180
00:08:36,675 --> 00:08:38,775
لقد قمتُ بعمل الحبر لمزيف هويات محترف

181
00:08:38,777 --> 00:08:40,844
لم أكل التوت من قبل

182
00:08:40,846 --> 00:08:42,912
لديهم مثل عيون الدمية ، فكر في الأمر

183
00:08:42,914 --> 00:08:44,981
أشرب

184
00:08:45,951 --> 00:08:48,251
كيف أنني لا أعلم أي شيء مما قلتيه؟

185
00:08:49,421 --> 00:08:51,087
(cartwheel)  لا أستطيع عمل حركة
(cartwheel: حركة جمبازية)

186
00:08:51,089 --> 00:08:52,755
و بومة حاولت قتلي قرب مخيم الانجيل

187
00:08:52,757 --> 00:08:54,157
ماذا؟
أبن لعين كبير

188
00:08:54,159 --> 00:08:56,025
تدفق بشكل مباشر من خلال هواء الليل

189
00:08:56,027 --> 00:08:58,428
كان ظلام هادئًا

190
00:08:58,430 --> 00:08:59,996
أعتقد أن هنالك ندبة باقية إذا كنت تريد
كلا، كلا، كلا

191
00:08:59,998 --> 00:09:01,331
عن أي نوع من المخيمات تتحدثين؟

192
00:09:01,333 --> 00:09:03,366
خيمة من أجل كتاب المقدس، مشكلتي ألاساسية هي

193
00:09:03,368 --> 00:09:05,535
لقد كنتُ أرتدي عصابة رأس عليها صورة لطيفة لفأر

194
00:09:05,537 --> 00:09:07,203
(غريتشين) هل أنتي مُتدينة؟

195
00:09:07,205 --> 00:09:08,872
كلا

196
00:09:08,874 --> 00:09:11,107
أعتبر نفسي بشكل عام روحانية أكثر

197
00:09:12,477 --> 00:09:14,544
أشرب

198
00:09:16,515 --> 00:09:18,948
يا للعجب! أنا مخمورة

199
00:09:18,950 --> 00:09:20,950
هل أنت مخمور؟

200
00:09:20,952 --> 00:09:22,685
أنت الأفضل

201
00:09:22,687 --> 00:09:24,521
أنا سعيدة جدًا بانك حبيبي

202
00:09:24,523 --> 00:09:27,190
امم
أنظري ، لقد كنت أعلم بأننا لن نقولها

203
00:09:27,192 --> 00:09:29,459
لاكن... تبًا لذلك

204
00:09:29,461 --> 00:09:31,327
أحبك يا (جيمي)

205
00:09:31,329 --> 00:09:33,196
أحبُكِ
لقد كنت أعرف ذلك

206
00:09:33,198 --> 00:09:35,798
مجنونة، محاولة جيدة ، ايتها الغبية
لقد شربت خمس كؤس

207
00:09:35,800 --> 00:09:38,401
أستطيع أن أقود طيارة بعد شرب خمس كؤس، الى اللقاء

208
00:09:42,040 --> 00:09:44,474
هو لا يتذكر قوله ذلك
أيها الملعون الصغير

209
00:09:44,476 --> 00:09:47,243
لقد قمتُ بعمل أطنان من الاشياء وأنا في حالة ثمالة
وجميعها تحصى

210
00:09:47,245 --> 00:09:50,146
زفافي، مدرسة لتعلم قيادة السيارات

211
00:09:50,148 --> 00:09:51,881
كل مواعيدي مع طبيب الاسنان

212
00:09:51,883 --> 00:09:55,318
VAG الحصول على تعويضات من
من قبل وحوش اللافقرية (بول)

213
00:09:55,320 --> 00:09:56,986
أوه، لا، اوه

214
00:09:56,988 --> 00:09:58,721
لا تقرصني
سوف نحصل على هذا الطفل

215
00:09:58,723 --> 00:10:00,356
أنها بداية مُنعشة
توقفوا

216
00:10:00,358 --> 00:10:01,224
ايتها العاهرة
توقفي عن فعل ذلك

217
00:10:01,226 --> 00:10:03,226
توقفوا

218
00:10:03,228 --> 00:10:04,994
لقد كان من المفترض ان يكون لدينا أجتماع

219
00:10:04,996 --> 00:10:07,330
عن حفلة السرية لجمع الشمل الليلة

220
00:10:07,332 --> 00:10:09,599
لقد جئت بوقت مبكر، أنه وقت غذائي بعد

221
00:10:11,770 --> 00:10:13,236
سوف أكل هذا في وقت لاحق

222
00:10:13,238 --> 00:10:14,504
لن تحصلي على هذا الطفل

223
00:10:16,775 --> 00:10:20,410
للأسف، أن تكون في تناغم مع حالة الإنسان

224
00:10:20,412 --> 00:10:23,680
ذلك يعني بعد سماع ذلك القرف الغبي
لمدة عشر دقائق الماضية

225
00:10:23,682 --> 00:10:25,381
عندي أفكار، ايتها العاهرة

226
00:10:25,383 --> 00:10:27,917
هو لا يُحبكِ
اوه، تبًا

227
00:10:27,919 --> 00:10:30,386
عندما تقولين أحبكِ

228
00:10:30,388 --> 00:10:33,556
من المفترض أن يكون رومانسيًا وكذلك أن يكون

229
00:10:33,558 --> 00:10:34,891
جنسيًا

230
00:10:34,893 --> 00:10:37,727
أو عندما تكون مفعمة من قبل ما يكون أمامكِ

231
00:10:37,729 --> 00:10:40,129
إذا قُلت كلمة (جاكلين) مرة آخرى

232
00:10:40,131 --> 00:10:42,532
سوف أقوم بأسكاتك
عن طريق لعبة راغيدي الملعونة

233
00:10:42,534 --> 00:10:44,067
لم أحب احدًا من قبل

234
00:10:44,069 --> 00:10:46,269
أعتقد بسبب أنني لم أشعر بأهمية تبادل شعور الحب بالمُقابل

235
00:10:46,271 --> 00:10:50,073
كونِ رئيسًا لحياتكِ الخاصة , (غريتشين)

236
00:10:50,075 --> 00:10:51,874
لا تنتظري أحدًا ليأتي ويقولها لكِ

237
00:10:51,876 --> 00:10:54,744
كل يوم النظر في المرأة
أقوم بغض شفتي للاعلى

238
00:10:54,746 --> 00:10:57,480
والتحديق إلى عيون عصير التفاح الخاص بي
وأكون مثل

239
00:10:57,482 --> 00:10:59,215
أحبك

240
00:10:59,217 --> 00:11:01,551
أحبك  ايضًا (سام)
(يقصد التفاحة يرد عليه)

241
00:11:01,553 --> 00:11:03,553
أحبك

242
00:11:04,556 --> 00:11:06,155
أعين عصير التفاح؟

243
00:11:06,157 --> 00:11:08,324
لا تحاول ان تلعب معي كأنهم ليسوا أغنياء

244
00:11:08,326 --> 00:11:10,059
لذيذ ، عصير التفاح

245
00:11:10,061 --> 00:11:12,328
لهذا لا أحد يحبك

246
00:11:13,798 --> 00:11:15,565
على أي حال، الشبان لا يقولونها بالكلمات

247
00:11:15,567 --> 00:11:16,899
يقولونها بالافعال

248
00:11:18,003 --> 00:11:19,802
العاهرة الاخرى ، أخرجي من هنا

249
00:11:21,640 --> 00:11:23,573
يجب أن نتحدث عن الحفلة

250
00:11:23,575 --> 00:11:25,274
أنا كلِ لك يا (سام)

251
00:11:25,276 --> 00:11:26,943
لدي تصريح صُحفي على أهبة الاستعداد

252
00:11:26,945 --> 00:11:28,077
إنها حفلة سرية

253
00:11:29,014 --> 00:11:30,113
لا بيان صحافي اليوم

254
00:11:30,115 --> 00:11:31,648
ولا حتي همسه في المجال

255
00:11:31,650 --> 00:11:35,852
حسنًا، إذًا كيف سيعرف الناس عن الحفلة

256
00:11:35,854 --> 00:11:39,589
جماهير (ريال بوليرز) يجدون
الانماط السرية اللعينة

257
00:11:39,591 --> 00:11:41,024
(فيتي واب) في شركة (إل ري)
(فيتي واب: مغني راب أمريكي)

258
00:11:41,026 --> 00:11:43,159
الطالب (كيو) على سطح نموذجي

259
00:11:43,161 --> 00:11:45,595
البلطجي الشاب مع (سوفجان ستيفين) في مطعم الحساء
(سوفجان ستيفين: مغني امريكي)

260
00:11:45,597 --> 00:11:47,430
لا صحافة , كل شيء معبأة

261
00:11:47,432 --> 00:11:49,532
حسنًا، لاكن الامر لا يتم بهذه الطريقة

262
00:11:49,534 --> 00:11:51,534
(غريتشين) كلا

263
00:11:51,536 --> 00:11:53,603
يجب أن يكون نقيًا

264
00:11:53,605 --> 00:11:55,171
أنه المغزي من الفخر

265
00:11:55,173 --> 00:11:57,607
أن نبين للعالم بأننا لن نتراجع أبدًا

266
00:11:58,777 --> 00:12:00,843
مرحبًا؟

267
00:12:01,780 --> 00:12:03,046
مرحبا

268
00:12:03,048 --> 00:12:04,781
لقد كنت أقوم بمجالسة طفل في الغرفة المقابلة

269
00:12:04,783 --> 00:12:08,451
وشعرت بالملل من مشاهدة (هولو)، كما يقوم بمشاهدته جيل الالفية
(هولو: خدمة لمشاهدة الافلام والمسلسلات مثل نيتفليكس)

270
00:12:08,453 --> 00:12:10,787
اوه، مرحبا، تفضل بالدخول

271
00:12:10,789 --> 00:12:13,523
حسنًا، أنه مكان لطيف

272
00:12:13,525 --> 00:12:16,626
يذكرني بمنزل معلمي البيانو

273
00:12:16,628 --> 00:12:19,128
أحيانًأ كنا نجلس قريبين من بعض على المقعد

274
00:12:19,130 --> 00:12:21,064
وجوانبنا كانت تتلامس

275
00:12:21,066 --> 00:12:23,232
بالحقيقة هذا .. منزل صديقي (جيمي)

276
00:12:23,234 --> 00:12:24,867
لقد سمح لي بالنوم هنا
لأنني بلا مأوي

277
00:12:24,869 --> 00:12:26,302
يا رجل ، هذا شيء خيالي

278
00:12:26,304 --> 00:12:27,704
اوه , حسنًا

279
00:12:27,706 --> 00:12:29,138
حسنًا، هذا منزلي

280
00:12:29,140 --> 00:12:31,874
وقمت بشرائه مع قرض الرهن العقاري

281
00:12:31,876 --> 00:12:34,577
نعم، حسنا لقد أنتقلت حديثًا إلى المدينة لكي اصبح نجمة في يوتيوب

282
00:12:34,579 --> 00:12:37,413
ألا تحب صوتي الطفولي العميق ، يا أبي

283
00:12:38,683 --> 00:12:40,316
اوه، تبًا ، أسف

284
00:12:41,753 --> 00:12:44,053
مرحبا (تروبميت)
(تروبميت: هو شخص  في القوات العسكرية

285
00:12:44,055 --> 00:12:47,924
ما يحدث في الحفرة يبقي في الحفرة ، اليس كذلك؟

286
00:12:47,926 --> 00:12:50,693
تبًا، أسف، لستُ جيدة في هذا
وهو شيء غريب

287
00:12:50,695 --> 00:12:53,096
لانه بسبب عمل شخصيتي هو ما وصلني قريبة إلى

288
00:12:53,098 --> 00:12:56,032
أن أظهر على ثلاث قنوات  مختلفة لبرامج الكاميرا الخفية للمزاح

289
00:12:56,034 --> 00:12:56,933
دعنا نبدأ من جديد

290
00:12:56,935 --> 00:12:58,935
كلا، كلا، لا بأس

291
00:12:58,937 --> 00:13:00,670
هل الخطيء فيه؟

292
00:13:00,672 --> 00:13:04,207
هل هذا بسبب أنني ضرط
أمامك في ذلك اليوم؟

293
00:13:04,209 --> 00:13:08,044
بعض من أدوية الجديدة
على ما يبدو يمكن أن تسبب

294
00:13:08,046 --> 00:13:11,681
التدخل في  خصائص الرغبة الجنسية

295
00:13:11,683 --> 00:13:13,683
حسنًا، هل تستطيع أن تقوم بجعلهم  يبدلونها بأدوية أخرى؟

296
00:13:13,685 --> 00:13:15,351
لقد قاموا بتغيرهم

297
00:13:15,353 --> 00:13:17,720
وقد قاموا بتغيرهم وهكذا وهكذا

298
00:13:17,722 --> 00:13:19,956
حسنًا، من المحتمل أن يعتاد جسدك على هذه الأدوية

299
00:13:19,958 --> 00:13:22,558
أعني، لن يجعلوك في وضعية أن تكون

300
00:13:22,560 --> 00:13:24,560
غير قادر على ممارسة الجنس للابد
بالطبع لا

301
00:13:24,562 --> 00:13:27,130
وحتى تستطيع فهم ذلك، ربما هنالك حبة

302
00:13:27,132 --> 00:13:28,765
تستطيع أن
كلا، لن أخذ حبة أخري

303
00:13:28,767 --> 00:13:32,802
لا أستطيع أن أخذ حبة وحبة أخري وحبة اخري ، حسنًا؟

304
00:13:32,804 --> 00:13:34,103
لا تهتم ، أنا اسفة

305
00:13:34,105 --> 00:13:36,172
أنا اسف انا اسف

306
00:13:37,742 --> 00:13:40,076
أنه فقط شيء صعب

307
00:13:40,078 --> 00:13:42,311
كلا، ليس كذلك
(دورثي) السيئة

308
00:13:54,759 --> 00:13:56,993
هذه القائمة المدعوة  بيضاء مثل مؤخرتكِ

309
00:13:56,995 --> 00:13:59,595
أين كل الناس اللعينة من هذه القائمة ، يا ايتها العاهرة؟

310
00:13:59,597 --> 00:14:01,731
لقد أخبرتني بعدم نشر ذلك

311
00:14:01,733 --> 00:14:03,599
إلى ألاشخاص العادين، يا اتيها الغبية

312
00:14:03,601 --> 00:14:05,401
أين هم كل رجال الاعلام واصحاب النفوذ

313
00:14:05,403 --> 00:14:07,737
ممثلينا ومشجعينا الرياضيين؟

314
00:14:07,739 --> 00:14:09,772
أين هو (كريس باول) و (مارسيلو هاورتس) بحق الجحيم
( لاعبي كرة سلة :مارسيلو هاورتس و كريس باول)

315
00:14:09,774 --> 00:14:12,675
واين هو (برادلي كوبر) ؟
(برادلي كوبر) يحبُنا

316
00:14:12,677 --> 00:14:15,311
لقد حصلنا على هيلا واهدرنا مع  شخص من وراء الكواليس
المتأنق من الرجل الفيل

317
00:14:15,313 --> 00:14:16,312
تتذكرين ذلك؟
امم

318
00:14:16,314 --> 00:14:17,647
أين هو (برادلي كوبر) يا (غريتشين)؟

319
00:14:17,649 --> 00:14:19,282
أين هو (برادلي كوبر)؟

320
00:14:19,284 --> 00:14:20,917
لقد منعتني من دعوة اي شخص

321
00:14:20,919 --> 00:14:22,819
الأشخاص الغير مهمين

322
00:14:22,821 --> 00:14:25,588
أكرهكِ، هذا تخريب

323
00:14:25,590 --> 00:14:28,991
بسرعة، موجة من المواقع الاجتماعية

324
00:14:33,498 --> 00:14:35,631
أنتم ، كيف الأحوال، يا معجبين؟

325
00:14:35,633 --> 00:14:38,501
أنه رجلكم، سام
تعالو إلى الحفلة الان

326
00:14:38,503 --> 00:14:41,537
أنه حفل سري، هيلا الجمبري

327
00:14:41,539 --> 00:14:42,872
أحبك

328
00:14:42,874 --> 00:14:45,007
لا فائده منه ، لدينا 20 دقيقة فقط

329
00:14:45,009 --> 00:14:48,945
لا أستطيع عمل سناب للحفلة الفارغة اللعينة
ونشرها في جميع أرجاء الانترنيت
(سناب : برنامج لتسجيل فيديوهات ونشرها على الانترنيت)

330
00:14:48,947 --> 00:14:51,480
أحضري الناس إلى هنا

331
00:14:51,482 --> 00:14:53,282
لا يهمني كيف تفعلين ذلك

332
00:14:53,284 --> 00:14:54,550
تبًا

333
00:14:56,688 --> 00:14:59,021
ولا تنسى (برادلي كوبر)

334
00:15:01,993 --> 00:15:03,826
(ليندسي)

335
00:15:06,064 --> 00:15:09,065
تبدين أثيرية بشكل إيجابي

336
00:15:09,067 --> 00:15:11,567
أنا مُتشوقة

337
00:15:11,569 --> 00:15:16,973
لأفتح هديتي الخاصة ومعرفة ماذا سنفعل الليلة ،اممم؟

338
00:15:22,981 --> 00:15:24,847
"منديل الأحمر ؟"

339
00:15:30,655 --> 00:15:32,321
(بول)، هذا الرداء ليس به فتحة

340
00:15:32,323 --> 00:15:35,024
انها مئزر

341
00:15:35,026 --> 00:15:36,359
مئزر؟

342
00:15:36,361 --> 00:15:39,528
(منديل الأحمر) هو أجود ما يكون في المواسم
وجبات قبل المقسمة

343
00:15:39,530 --> 00:15:43,266
يسلم طازجًا،ثلاثة مرات في الاسبوع
الذي تطبُخينه في البيت معًا

344
00:15:43,268 --> 00:15:45,334
هديتي كانت أن أطبخ؟

345
00:15:45,336 --> 00:15:46,669
الطبخ كعائلة

346
00:15:46,671 --> 00:15:48,905
عائلة

347
00:15:48,907 --> 00:15:50,673
لا تبدين متحمسة
كنتُ أتوقع أنك

348
00:15:50,675 --> 00:15:52,909
سوف تقوم بأخذي ، إلى حفلة في موعد ممُتع

349
00:15:52,911 --> 00:15:56,012
لا نستطيع الأحتفال بعد الأن ، أنتِ حامل

350
00:15:56,014 --> 00:15:57,580
كما تحدثنا عنه

351
00:15:57,582 --> 00:16:00,583
هذه هي المرحلة المقبلة من حياتنا

352
00:16:00,585 --> 00:16:02,852
و كلانا أراد ذلك

353
00:18:16,587 --> 00:18:19,321
تتحدثين الأسبانية؟

354
00:18:19,323 --> 00:18:21,057
ومن لا يتحدث الأسبانية؟

355
00:18:21,059 --> 00:18:23,225
أنا , و (أدغار)

356
00:18:23,227 --> 00:18:25,995
أسمع (جيمي) ، إذا كنت خايفٍ لتلك الدرجة

357
00:18:25,997 --> 00:18:28,931
يمككنا التراجع عما قولنا ، حسنًا؟
أختفي ، ما قلنا سابقًا

358
00:18:28,933 --> 00:18:30,766
لن أبدا بالتظاهر

359
00:18:30,768 --> 00:18:32,868
ربما أبدا كذلك في التظاهر بأن هناك شخص

360
00:18:32,870 --> 00:18:37,006
يعيش في السحب ومن يهتم  إذا كنا سوف نُحارب السرطان أو لا

361
00:18:37,008 --> 00:18:39,041
نحن غُرباء ، يا (غريتشين)

362
00:18:39,043 --> 00:18:40,876
هراء، نعرف بعضننا

363
00:18:40,878 --> 00:18:42,111
حسنًا , في الواقع لا

364
00:18:42,113 --> 00:18:45,714
نحن نعيش معًا، نثق ببعض بشكل أعمى

365
00:18:45,716 --> 00:18:48,017
لاكن على ماذا يستند؟
على محض جنون

366
00:18:48,019 --> 00:18:50,920
العيش مع حيوان بري طوعًا
لاكن العيش مع واحد عنده أبهام

367
00:18:50,922 --> 00:18:54,557
الذي يستطيع أن يسرق أموالك
وأن يأذيك عاطفيًا

368
00:18:54,559 --> 00:18:58,561
إذاً ماذا تغير؟ لماذا أصبحت فجاة مذعورًا الأن؟

369
00:19:00,031 --> 00:19:01,897
ماذا؟ لا أحب ذلك، توقفِ عن فعل ذلك

370
00:19:01,899 --> 00:19:04,900
لهذا السبب كُنت تسألني كل هذه الأسئلة اليوم؟

371
00:19:04,902 --> 00:19:07,536
لم تهتم بما في الكفاية لتسأل من قبل

372
00:19:07,538 --> 00:19:08,938
(سام) كان مُحقًا

373
00:19:08,940 --> 00:19:11,474
أنت تظهرها لي، ولا تقُلها

374
00:19:11,476 --> 00:19:14,076
...أسمع ، هذه الكلمات

375
00:19:14,078 --> 00:19:15,978
انهم مثل عقد شفهي

376
00:19:15,980 --> 00:19:17,646
أنهم كتعهد

377
00:19:17,648 --> 00:19:19,915
وأنا لستُ مستعدًا , لتقديم هذا التعهد

378
00:19:19,917 --> 00:19:23,252
إذا كانت كلمة (أحبك)، مثل تعهد

379
00:19:23,254 --> 00:19:26,722
أنه فقط تعهد ، مثل
حاول بجد

380
00:19:26,724 --> 00:19:28,124
لا يعني ذلك بأنك غير قابل للفشل

381
00:19:28,126 --> 00:19:29,592
لا يعني ذلك؟

382
00:19:29,594 --> 00:19:31,994
هل قابلتني؟ الطريقة الوحيدة التي تجعلني أرغب

383
00:19:31,996 --> 00:19:34,663
بأي شي من هذا  القبيل هو أن أعرف
بأنني أستطيع أن اصَرَّفَ في أي وقت

384
00:19:34,665 --> 00:19:36,499
نستطيع فقط ...أن نصَرَّفَ

385
00:19:36,501 --> 00:19:38,767
نعم ، دائما لدي قدم واحدة خارج الباب

386
00:19:38,769 --> 00:19:39,835
مع كل شيء

387
00:19:40,838 --> 00:19:42,738
خصوصًا مع علاقتنا

388
00:19:42,740 --> 00:19:44,773
إذا يمكنكِ فجأة أن ترتدي؟

389
00:19:44,775 --> 00:19:46,142
في أي لحظة

390
00:19:47,078 --> 00:19:48,811
أحبكِ

391
00:19:48,813 --> 00:19:50,179
(جيمي)

392
00:19:53,918 --> 00:19:55,518
تعال إلى هنا

393
00:20:02,193 --> 00:20:03,192
أسمع

394
00:20:03,194 --> 00:20:06,262
أنا اسف مما حدث في وقت سابق ، ردت فُعلى كانت سيئة

395
00:20:06,264 --> 00:20:07,363
كلا ، لم تكونِي

396
00:20:07,365 --> 00:20:09,465
نعم ، لقد كانت، وانا أسفه

397
00:20:09,467 --> 00:20:11,367
شكرًا لكِ

398
00:20:11,369 --> 00:20:14,870
لأنه بصراحة ، كل ما يهم هو صحتك

399
00:20:14,872 --> 00:20:17,039
يمكننا،  فقط الحصول مثلًا علي اشياء غير تقليدية

400
00:20:17,041 --> 00:20:18,941
مأذا تعنين؟

401
00:20:18,943 --> 00:20:20,943
لسنا مجبورين على مُمارسة الجنس بشكل التقليدي

402
00:20:20,945 --> 00:20:23,179
تعلم، يمكنك أن تذهب للتحت لبعض الساعات

403
00:20:23,181 --> 00:20:24,647
مثل سابقًا

404
00:20:24,649 --> 00:20:27,049
ههه، أو يمكننا الحصول على  واحدة من الألعاب الجنسية

405
00:20:27,051 --> 00:20:28,150
الذي تشبه الدولفين

406
00:20:28,152 --> 00:20:29,985
على أي حال

407
00:20:29,987 --> 00:20:33,522
وأنا معك، بغض النظر عن القيود
أو ما لا يمكننا القيام به بعد الآن. حسنا؟

408
00:20:40,031 --> 00:20:42,364
شكرًا لكِ

409
00:20:42,366 --> 00:20:44,133
يجب أن أذهب للحمام

410
00:20:44,135 --> 00:20:46,202
حسنًا

411
00:22:05,716 --> 00:22:08,117
والأن ، كما تعلمون جميعًا

412
00:22:08,119 --> 00:22:10,953
أنا وهولاء الحمقي كنا نحشد

413
00:22:10,955 --> 00:22:13,789
لكن الخلافات أمر طبيعي في العائلة

414
00:22:13,791 --> 00:22:17,159
إذًا أثناء ذلك الوقت، كتبنا أغنية

415
00:22:17,161 --> 00:22:19,962
أنها تُخاطب بصدق روح الصداقة في

416
00:22:19,964 --> 00:22:21,630
هذا الوقت الثقافي الملتهب

417
00:22:21,632 --> 00:22:26,001
وتدعي (الهواتف الجديدة، من لايحترمهم؟)

418
00:22:28,272 --> 00:22:31,240
أين هو ذلك الشاب الابيض اللعين؟

419
00:22:31,242 --> 00:22:32,474
الشاب  ألابيض اللعين

420
00:22:34,178 --> 00:22:36,412
ها هو صوت الكلاسيكي

421
00:22:36,414 --> 00:22:38,580
للطائر (بلاكبيرد) ذو جناحي الاحمر

422
00:22:38,582 --> 00:22:41,617
لوجبتنا ألاولي يا زوجتي العزيزة ، سوف يكون لدينا

423
00:22:41,619 --> 00:22:44,520
عصيدة الذرة مع فلفل (بوبلانو بوسل)

424
00:22:44,522 --> 00:22:47,122
(rhubarb grits) مع سلطة الفطر الحارة و
(rhubarb grits: أكلة نباتية)

425
00:22:50,628 --> 00:22:53,495
(Gewurztraminer) لقد أخترتُ زجاجة من نبيذ

426
00:22:53,497 --> 00:22:56,765
وكما هو واضح ، لا يمكنكِ الحصول عليها
لذلك سوف أفرقعها

427
00:22:56,767 --> 00:23:01,503
بعض من الماء الفوار مع  مشروب (يوزو)  من أجلكِ

428
00:23:01,505 --> 00:23:03,372
الشرقي إلى العشِة في حديقتنا(meadowlarks) وقد جاء طائر

429
00:23:03,374 --> 00:23:04,707
معلومة مشُوقة

430
00:23:04,709 --> 00:23:07,109
هل تعلمين ماهو متوسط السنابل للذرة

431
00:23:07,111 --> 00:23:09,211
لديه عدد مستوى من الصفوف

432
00:23:09,213 --> 00:23:10,312
غالبًا 16؟

433
00:23:10,314 --> 00:23:13,315
والانسان يمتلك 32 أسنان

434
00:23:13,317 --> 00:23:16,785
كيف يبدو ذلك  داخل المملكة التآزر؟

435
00:23:16,787 --> 00:23:19,088
أنا سعيد بأنني أفعل هذا معكِ ، يا زوجتي

436
00:23:20,958 --> 00:23:24,059
لدينا قوائم (خطط) ل 6 أشهر المقبلة بالفعل

437
00:23:24,061 --> 00:23:26,161
وبالتالي ، لن يكون هنالك أي مفاجآت

438
00:23:26,163 --> 00:23:27,162
أبدًا

439
00:23:27,164 --> 00:23:28,664
حسنًا، دعنا نري

440
00:23:28,666 --> 00:23:31,867
قائمة الرقم الاثنين هي لحم غزال لعين مع البطاطا المهروسة

441
00:23:33,504 --> 00:23:36,305
وطبق البامية مع الثوم والزنجبيل

442
00:23:36,307 --> 00:23:40,542
وأخيرًا، لدينا الطيور المغردة لطائر الحسون الأمريكي

443
00:23:41,479 --> 00:23:42,845
الوجبة رقم ثلاثة هي

444
00:23:42,847 --> 00:23:45,647
(gomasio-spiced parsnip) شوربة

445
00:23:45,847 --> 00:23:48,847
الترجمة من قبل
Ahmad7betasi
Synced By: Eng.Taki

446
00:23:55,526 --> 00:23:59,728
? عندما قابتك للمرة الاولي ، يا حبيبتي ?

447
00:23:59,730 --> 00:24:02,831
? كنت عائمًا?

448
00:24:02,833 --> 00:24:04,900
? للأعلى ?

449
00:24:07,938 --> 00:24:12,374
? ...لقد فكرتُ ?