﻿1
00:00:02,837 --> 00:00:04,870
اللحظات الخمس الأكثر تحررًا في حياة الأنسان

2
00:00:04,872 --> 00:00:08,307
....بالترتيب هي
مغادرة منزل والديه

3
00:00:08,309 --> 00:00:10,642
ترك فتاة بصعوبة

4
00:00:10,644 --> 00:00:12,177
اتخاذ قرار بأكل البيتزا بأكملها

5
00:00:12,179 --> 00:00:13,679
ركوب الأرجوحات

6
00:00:13,681 --> 00:00:16,181
والانتهاء من مشروع كتابة

7
00:00:16,183 --> 00:00:18,217
(جيمي) هل أنتهيت

8
00:00:18,219 --> 00:00:20,119
من كتابك الأقتراح ؟

9
00:00:20,121 --> 00:00:22,287
سُخريتكِ

10
00:00:22,289 --> 00:00:24,289
ما هي إلا وابل من السهام العاجزة

11
00:00:24,291 --> 00:00:27,359
كضرب قبالة دبابة شيرمان
الشيء الذي يريحني

12
00:00:27,361 --> 00:00:28,794
كلا، فهي

13
00:00:28,796 --> 00:00:32,064
مثل أغاني (فيردي أريا) إلى  زراعة
قوقعة الأذن لعلامتي التجارية الجديدة

14
00:00:32,066 --> 00:00:34,833
لأنه يعني "في الواقع هذا صحيح

15
00:00:34,835 --> 00:00:36,668
أنتهيت من كتابي

16
00:00:36,670 --> 00:00:39,471
وكذلك أنا في حالة سكرًا ولا أستطيع أن أثق

17
00:00:39,473 --> 00:00:41,140
بأنني أستطيع التمسك بالحقيقة

18
00:00:48,049 --> 00:00:50,916
....اوه، أنا اسفه أردتُ فقط بأن أخذ

19
00:00:59,527 --> 00:01:00,559
أوه، ما هي تلك الاشياء؟ أعطيني

20
00:01:00,561 --> 00:01:01,827
اوه، أنه شيء ممُل

21
00:01:01,829 --> 00:01:04,396
أخيرًا ذهبتُ عند ذلك الطبيب النفسي ، لقد أعطاني هذه الحبوب

22
00:01:04,398 --> 00:01:08,367
وقد جعلني بأن أذهب عند هذا المعالج الغبي من أجل (التحدث)

23
00:01:08,369 --> 00:01:11,103
بالحقيقة دائمًا كنتُ اتسأئل، ماهو الفرق

24
00:01:11,105 --> 00:01:12,404
بين الطبيب النفسي والمعالج؟

25
00:01:12,406 --> 00:01:14,840
الطبيب النفسي أنه مثل

26
00:01:14,842 --> 00:01:16,775
حسنًا ، خذِ هذه الحبوب ، يا ايتها العاهرة

27
00:01:16,777 --> 00:01:19,411
اما المعالج فكل ما يفعله ، حسنًا أخبرني بكل شيء  يحدثُ في حياتكِ

28
00:01:19,413 --> 00:01:20,913
لم أستطيع أن أصبح ممثلًا

29
00:01:20,915 --> 00:01:21,947
أشعر بالملل

30
00:01:21,949 --> 00:01:23,882
دعنا نذهب للحانة

31
00:01:23,884 --> 00:01:26,118
يجب أن أذهب عند ذلك المعالج الغبي

32
00:01:26,120 --> 00:01:27,686
لا تقلق ، لن ياخذ وقتًا

33
00:01:27,688 --> 00:01:29,688
سأذهب إلى هنالك، وسوف ألوح بعصاية السحري

34
00:01:29,690 --> 00:01:31,757
و حسنًا، (غريتشين) 100

35
00:01:31,759 --> 00:01:33,192
اوه، سوف تنتقل

36
00:01:33,194 --> 00:01:35,360
الحمد لله،  تأكد من ترك فراشك

37
00:01:35,362 --> 00:01:36,428
على الرصيف قبل أن تذهب

38
00:01:36,430 --> 00:01:38,597
ورشة بطلاء (غير نظيف) عليه

39
00:01:38,599 --> 00:01:39,865
بالأسبانية

40
00:01:39,867 --> 00:01:42,901
كلا، (دوروثي) وجدت المكان

41
00:01:42,903 --> 00:01:44,603
شكرًا لكم لسماحكم لنا بالبقاء هُنا

42
00:01:44,605 --> 00:01:46,738
سوف أترك شيكًا، لكل الأشياء التي كسرتُها

43
00:01:46,740 --> 00:01:47,873
أمزح

44
00:01:53,647 --> 00:01:56,315
ادغار بحق الله ، لماذا لم تقوم بفتح البريد لحد الأن؟

45
00:01:56,317 --> 00:01:59,785
لقد جعلت مهُمة فتح البريد ل ،(غريتشين)
كما قُلت عمل روتيني واحد

46
00:01:59,787 --> 00:02:02,054
حسنًا، لدي بالفعل عمل روتيني واحد

47
00:02:02,056 --> 00:02:03,589
اوو، قضيب (جيمي)، تحترق
(تقصد قصف جبهتهم)

48
00:02:03,591 --> 00:02:05,157
كلا، هو مُحق

49
00:02:05,159 --> 00:02:07,059
(غريتشين تقوم بفتح البريد)
أنه موجود في قائمة العمل الروتيني

50
00:02:07,061 --> 00:02:09,495
تحت (جيمي) يأخذ القمامة

51
00:02:09,497 --> 00:02:11,630
على سبيل المثال ، مؤخرته

52
00:02:11,632 --> 00:02:14,566
حسنًا ، سوف أفعله

53
00:02:14,568 --> 00:02:16,068
أبدًا

54
00:02:16,070 --> 00:02:17,669
تبًا، يوم كبير ما أجل الاحتراق
(تقصد قصف جبهتهم)

55
00:02:17,671 --> 00:02:18,504
اوه

56
00:02:20,741 --> 00:02:22,307
فقط أريد أن أقول شكرًا لك

57
00:02:22,309 --> 00:02:23,842
لتقييم رأيي
لم أفعل

58
00:02:23,844 --> 00:02:24,943
ولم افعله ابدًا

59
00:02:24,945 --> 00:02:26,445
أنه اسوء من رأي الكلب

60
00:02:26,447 --> 00:02:28,780
عن ماذا تتحدث
كتابُك الاقتراح

61
00:02:28,782 --> 00:02:30,282
قبل كل شيء

62
00:02:30,284 --> 00:02:31,850
إنها حقًا بداية عظيمة

63
00:02:31,852 --> 00:02:33,986
أحب العالم
(يقصد العالم في الكتاب)

64
00:02:33,988 --> 00:02:37,022
لأكنني كنت أفكر بانني سوف
أجمع (عشرة الالف) ملاحظة بالاول

65
00:02:37,024 --> 00:02:38,790
وبعد ذلك نقوم بكتابة صفحة بعد صفحة ، أمم؟

66
00:02:38,792 --> 00:02:42,628
أمم، ماذا عن رميها في القمامة حرفيًا؟

67
00:02:42,630 --> 00:02:44,096
أنتهيت من كتاب الأقتراح بالفعل

68
00:02:44,098 --> 00:02:45,330
حسنًا ، إذًا لماذا جعلتني أقرُها؟

69
00:02:45,332 --> 00:02:46,598
لأنني اردتُ منك أن تذهب

70
00:02:46,600 --> 00:02:48,467
واو، أنت ذكي جدًا يا جيمي

71
00:02:48,469 --> 00:02:51,103
لا أستطيع فعل ذلك
(أنا طفلٍ غبي)

72
00:03:03,384 --> 00:03:06,218
? سوف أتركك على أي حال ?

73
00:03:06,220 --> 00:03:08,987
? سوف أتركك على أي حال ?

74
00:03:08,989 --> 00:03:12,357
? سأتركك على أي حال ?

75
00:03:16,230 --> 00:03:17,729
أتفهم أحباطك

76
00:03:17,731 --> 00:03:19,698
لكن في بعض الأحيان سماع أراء الأخرين

77
00:03:19,700 --> 00:03:22,734
في أسوأ الأحوال، تجعلنا نشعر بمزيد من الثقة في قراراتنا

78
00:03:22,736 --> 00:03:24,203
واو

79
00:03:24,205 --> 00:03:27,472
كمعالجة ، أنتِ مستمعة بائسة

80
00:03:27,474 --> 00:03:29,074
لم اسائلة عن الملاحظات

81
00:03:29,076 --> 00:03:31,476
لانه ، أولا، كتابي أنتهيت منه بالفعل

82
00:03:31,478 --> 00:03:34,479
على الرغم من أنني لم أسمع شيءٍ،  من المحتمل أن يكون مدعاة للقلق

83
00:03:34,481 --> 00:03:37,482
وثانيًا، لستُ متاكدًا بأنه يستطيع ان يقرأ

84
00:03:37,484 --> 00:03:40,319
نا هيك عن استيعابة الفريد والشهواني

85
00:03:40,321 --> 00:03:43,155
دون خجل، متعدد الأجيال

86
00:03:43,157 --> 00:03:44,890
حرفيًا كانت ملحمة عائلية

87
00:03:44,892 --> 00:03:47,192
غريتشين قُلتِ بانكِ تريدن (جيمي) أن يكون هنا

88
00:03:47,194 --> 00:03:49,428
لانه يستطيع أن يخبرنا بقصة أحباطكِ

89
00:03:49,430 --> 00:03:51,063
أسفه ، ماذا؟

90
00:03:51,065 --> 00:03:52,564
هل تستطيعِي أن تخبرنا لماذا أنتِ هُنا؟

91
00:03:53,867 --> 00:03:55,434
لا، وأنتي؟

92
00:03:55,436 --> 00:03:56,935
كنت أعتقد بأن الحبوب السعيدة من المفترض أن تعالجني

93
00:03:56,937 --> 00:03:58,070
يمتلك ملاحظات

94
00:03:58,072 --> 00:03:59,338
أي ملاحظات؟

95
00:03:59,340 --> 00:04:01,073
كتابي ألاقتراح كامل

96
00:04:01,075 --> 00:04:03,675
الحديث مع المعالج جنبا إلى جنب مع أخذ الدواء

97
00:04:03,677 --> 00:04:06,511
هو النهج الأكثر فعالية على المدى الطويل لمعالجة الاكتئاب

98
00:04:06,513 --> 00:04:07,679
تعنين ، هزيمة الأكتاب

99
00:04:07,681 --> 00:04:09,181
التغلب على الاكتأب
اوه ، أحببتُ ذلك

100
00:04:09,183 --> 00:04:11,049
أنه ليس شيئًا
الفوز به

101
00:04:11,051 --> 00:04:12,784
دعنا نبدأ معكِ

102
00:04:12,786 --> 00:04:16,188
سمي شيء واحد  صغير كنتِ تتجنبينه

103
00:04:16,190 --> 00:04:18,624
بالفعل قمُت بتجنب شيء صغير في الصباح

104
00:04:18,626 --> 00:04:20,525
اوه، يوم صعب لقضيب جيمي

105
00:04:21,595 --> 00:04:22,794
إذًا، هل أنتهينا؟

106
00:04:22,796 --> 00:04:23,862
نستطيع أن ننتهي

107
00:04:23,864 --> 00:04:26,231
أو يمكنكِ القيام بالشيء الاتي

108
00:04:26,233 --> 00:04:27,966
تحسين الذات وهي عملية مستمرة مدى الحياة

109
00:04:27,968 --> 00:04:30,302
كيف يمكن أن تكون هذه مهنة حقيقية؟

110
00:04:30,304 --> 00:04:32,237
هذا يبدو وكأنه أحتيال
ليس أحتيال

111
00:04:32,239 --> 00:04:33,905
أسميه مثلما أراهُ

112
00:04:33,907 --> 00:04:36,475
لا زلتُ لا أفهم لماذا مشاكلي غير مهمة

113
00:04:36,477 --> 00:04:37,542
لكم أيها الناس

114
00:04:37,544 --> 00:04:39,411
أريد منكِ أن تقومِي بكتابة قائمة ما يجب فعله

115
00:04:39,413 --> 00:04:41,546
ولكن مع شيء واحد فقط عليها في وقت واحد

116
00:04:41,548 --> 00:04:43,215
ليس لدي أي شيء يمكنني القيام به

117
00:04:46,720 --> 00:04:48,620
تُريدين القتال؟

118
00:04:48,622 --> 00:04:51,290
اوه، هل تُحاولين مقاتلتي؟

119
00:04:51,292 --> 00:04:52,624
لأننا نستطيع أن نذهب

120
00:04:57,464 --> 00:04:58,964
هل تستطيعِين تخصيص شيء واحد لي؟

121
00:04:58,966 --> 00:05:00,098
اوه، أنا سوف أفعل ذلك

122
00:05:00,100 --> 00:05:01,166
غسل ملابسكِ

123
00:05:01,168 --> 00:05:02,901
لا تلبسِي حذائكِ وأنتِ ذاهبة للسرير

124
00:05:02,903 --> 00:05:04,436
توقفي عن أعطاء أكل كيلييان

125
00:05:04,438 --> 00:05:06,938
تدليك الاثداء ل جيمي

126
00:05:06,940 --> 00:05:09,841
هذا عندما تقوم الفتاة بتتدلى أثداها صعودًا ونزولًا بجسمك

127
00:05:09,843 --> 00:05:11,009
أنه يبدو كشيء لطيف

128
00:05:11,011 --> 00:05:12,444
غسل ساقيكِ

129
00:05:12,446 --> 00:05:13,845
ماذا؟
لا أقوم بغسل ساقي

130
00:05:15,249 --> 00:05:16,415
حسنا ،جيد

131
00:05:16,417 --> 00:05:17,482
البريد

132
00:05:17,484 --> 00:05:19,685
هنالك كومة من البريد كنتُ اقوم بتجنبه

133
00:05:19,687 --> 00:05:21,486
لماذا؟
دائمًا يريدون أموالي

134
00:05:21,488 --> 00:05:23,088
أو لديك واجب هيئة المحلفين

135
00:05:23,090 --> 00:05:25,290
أو جدتكِ أرسلت لك شيك بمناسبة عيد ميلادكِ

136
00:05:25,292 --> 00:05:27,125
وبعدها تشعرين بالذنب لأنك لم تقومي بالرد عليها

137
00:05:27,127 --> 00:05:29,094
وبعدها لن تستطيعي النهوض من السرير لشهور

138
00:05:32,433 --> 00:05:34,533
على أي حال .... البريد

139
00:05:34,535 --> 00:05:36,201
هل هذا يحتسب من أجل مؤخرتكِ الغبية؟

140
00:05:36,203 --> 00:05:37,469
اوه، أسفه

141
00:05:37,471 --> 00:05:39,604
كُل شيء على ما يرام ، وأنا مُحترفة

142
00:05:39,606 --> 00:05:40,806
تستطيعين قول أي شيء تريدين هُنا

143
00:05:40,808 --> 00:05:42,874
أمم

144
00:05:44,345 --> 00:05:45,877
أي شيء؟

145
00:05:45,879 --> 00:05:47,112
حقًا؟

146
00:05:47,114 --> 00:05:50,849
هل فتح البريد يحتسب كعمل واحدًا صغير لعين تقومين بيه

147
00:05:50,851 --> 00:05:52,384
قضيبك الملعون؟

148
00:05:52,386 --> 00:05:54,186
ايتها الغبية التي تمُص القضيب؟

149
00:05:54,188 --> 00:05:55,721
بالطبع
جيد

150
00:05:55,723 --> 00:05:57,556
مغناطيسة الشواذ

151
00:05:57,558 --> 00:05:59,524
سوف أقوم بفتح قطعة من البريد

152
00:05:59,526 --> 00:06:00,525
قُلي عاهرة

153
00:06:00,527 --> 00:06:02,060
عاهرة
عاهرة

154
00:06:02,062 --> 00:06:04,029
ندمتُ لأعطاكِ الترخيص بقول أي شيء

155
00:06:04,031 --> 00:06:05,230
أضافة إلى أنني نوعا ما أريد

156
00:06:05,232 --> 00:06:06,565
أن أتعارك معكِ ألان
تـأخرتي

157
00:06:06,567 --> 00:06:07,966
ليس هنالك تراجع

158
00:06:10,237 --> 00:06:12,137
إيتها العاهرة

159
00:06:13,407 --> 00:06:14,706
أوو

160
00:06:14,708 --> 00:06:16,908
أنه يؤلم

161
00:06:16,910 --> 00:06:18,076
أعلم

162
00:06:18,078 --> 00:06:19,578
سوف ينتهي قريبًا

163
00:06:19,580 --> 00:06:21,313
حسنًا

164
00:06:21,315 --> 00:06:24,316
في العادة  لا يحصل أن أقوم بملء ثقوبك

165
00:06:26,186 --> 00:06:29,654
اوه، أنا اسقط بقوة خلف سنتي الكبيرة

166
00:06:29,656 --> 00:06:33,158
يا ليندسي(paint-billed crake)لقد رصُد (ريت غيركان ) ، طائر

167
00:06:33,160 --> 00:06:35,260
(paint-billed crake) طائر
أعلم

168
00:06:35,262 --> 00:06:38,397
(Gila monster) ولكن زوجته لا تمتلك أثداء وتبدو  مثل
(Gila monster: نوع من الزواحف)

169
00:06:41,368 --> 00:06:42,534
لا تجعليني أضحك

170
00:06:42,536 --> 00:06:43,769
اوه

171
00:06:43,771 --> 00:06:45,837
أنا اسف

172
00:06:45,839 --> 00:06:47,205
أنا مُزعج جدًا

173
00:06:47,207 --> 00:06:48,573
أنت بخير ، إيها الدُب

174
00:06:48,575 --> 00:06:49,941
أنا مريض سيء

175
00:06:49,943 --> 00:06:53,445
عندما أصبتُ بالتهاب الغدة النكفية
أمي  هددتني بأن ترسلني إلى التعزيز الرعاي

176
00:06:53,447 --> 00:06:55,447
وقت الدواء ، أمم؟

177
00:06:55,449 --> 00:06:57,949
وقوم بشرب هذا معها

178
00:06:59,186 --> 00:07:01,052
هذه كمية كبيرة من الحبوب

179
00:07:01,054 --> 00:07:02,954
حسنًا، ربما لم يكون يجب عليك أن تصطتدم بسكينتي

180
00:07:02,956 --> 00:07:06,224
يبدو وكأنني اصطتدم بالأشياء

181
00:07:06,226 --> 00:07:09,594
زحفت في الاتجاه المعاكس حتى أصبحتُ بعمر سنتين

182
00:07:09,596 --> 00:07:11,963
أنا غبي جدًا

183
00:07:13,267 --> 00:07:15,534
يجب أن أذهب لأعبي هذه من الجديد

184
00:07:15,536 --> 00:07:17,536
بطاقة الائتمان، من فضلك؟

185
00:07:17,538 --> 00:07:20,539
لا أتذكر بأنني أخذتُ كل هذه الحبوب

186
00:07:21,909 --> 00:07:24,209
لقد كنت تاخذها بزيادة
ولكنك لا تتذكر ذك

187
00:07:26,046 --> 00:07:27,312
إلى اللقاء ، الان

188
00:07:27,314 --> 00:07:29,981
تعالي بسرعة رجائًا

189
00:07:44,765 --> 00:07:46,765
هذه على حساب (بول) ، صحيح؟
نعم

190
00:07:46,767 --> 00:07:49,835
يا له من مريض مسكين

191
00:07:49,837 --> 00:07:52,170
لقد كنتُ مقبوضة جدًا بأعداد لتجهيز المائدة

192
00:07:52,172 --> 00:07:54,673
لم أراهُ ، لقد جاء بأتجاه السكينة

193
00:07:54,675 --> 00:07:57,209
لم أغرزها بذلك العمق حتى

194
00:07:59,012 --> 00:08:00,312
(ليندسي)

195
00:08:00,314 --> 00:08:01,313
كيف هي فطائرك؟

196
00:08:01,315 --> 00:08:03,448
هل تقولينِ ذلك، بأنكِ تعمدتِ

197
00:08:03,450 --> 00:08:05,784
مثلًا على غرار القتل وطعن بول؟
كلا

198
00:08:05,786 --> 00:08:06,985
مأذا؟ كلا

199
00:08:06,987 --> 00:08:07,986
أحببته

200
00:08:07,988 --> 00:08:08,954
حُب؟

201
00:08:08,956 --> 00:08:09,988
نعم

202
00:08:09,990 --> 00:08:11,923
انه زوجي الحالي

203
00:08:11,925 --> 00:08:13,992
أنا احبه ألان، بالطبع

204
00:08:13,994 --> 00:08:16,661
الان أتمني أن أحصل على الفطائر

205
00:08:18,699 --> 00:08:21,800
لا أصدق بأن ذلك العاهرة أعطتني واجب منزلي

206
00:08:21,802 --> 00:08:23,468
كلا، أنتِ تُعالجني ، غبية

207
00:08:23,470 --> 00:08:25,370
أتعلمين ماذا ؟

208
00:08:25,372 --> 00:08:27,439
أنا ناضجة لعينة

209
00:08:27,441 --> 00:08:28,473
أستسلم

210
00:08:28,475 --> 00:08:30,275
يمكنها أن تمصه

211
00:08:30,277 --> 00:08:31,543
جيد

212
00:08:31,545 --> 00:08:33,612
بما أنك لن تترك الموضوع يذهب

213
00:08:33,614 --> 00:08:35,046
أخبرني عن احد ملاحظاتك الغبية

214
00:08:35,048 --> 00:08:36,748
حسنًا

215
00:08:39,453 --> 00:08:41,720
اه يا ، (ماركو)

216
00:08:41,722 --> 00:08:44,556
اه،  هل كان الجنس من المفترض أن يكون شهوانيًا أو مزعجًا؟

217
00:08:44,558 --> 00:08:46,157
كلاهما، ملاحظة غبية، التالي

218
00:08:46,159 --> 00:08:48,226
حسنًا، لم أكن متأكدًا من (راندي ، عمة بوهيمان)

219
00:08:48,228 --> 00:08:49,494
أن يبدو منطقيًا كشخصية
(يقصد في عمل الشخصية في الكتاب)

220
00:08:49,496 --> 00:08:51,162
ليس هنالك منطقية في شخصيتك

221
00:08:51,164 --> 00:08:53,298
ملاحظة واحدة جدًا ، التالي

222
00:08:53,300 --> 00:08:55,734
لماذا قامت(كيتي) و (سايمون) بتثبيت مرآة ذات ألاتجاهين؟

223
00:08:55,736 --> 00:08:56,568
حسنًا ،اعطني هذا

224
00:08:56,570 --> 00:08:58,537
نعم

225
00:08:58,539 --> 00:09:01,473
في الحقيقة، يجب أن أنقل (دوروثي) إلى شقتها الجديدة اليوم

226
00:09:01,475 --> 00:09:03,909
وربما أستطيع الحصول على بعض المساعدة؟

227
00:09:07,481 --> 00:09:09,881
سوف أتي
اوه، شكرًا جيمي

228
00:09:09,883 --> 00:09:12,384
لقد كنتُ مترنحًا قليلًا في الآونة الاخيرة
وقد أستطيع الحصول على بعض الدعم

229
00:09:12,386 --> 00:09:13,385
اوه، أنا لن أُساعد

230
00:09:13,387 --> 00:09:16,087
أنا قادم حتى أستطيع أن أنتزع ملاحظاتك

231
00:09:16,089 --> 00:09:19,424
واحدة تلو الأخرى، ولكي أبرهن لك كم انت غبي

232
00:09:19,426 --> 00:09:20,992
اوه، وإذا كان يجب أن تعرف

233
00:09:20,994 --> 00:09:23,194
لقد قاموا بتثبيت المرايا لانهم أشقاء

234
00:09:23,196 --> 00:09:25,330
إذًا من الواضح ، بأنهم لن يستطيعوا التقاسم في بعضهم

235
00:09:25,332 --> 00:09:28,033
بتضيق ، واجسامهم الصغيرة، لكن بهذه الطريقة على الأقل

236
00:09:28,035 --> 00:09:31,736
يستطيعوا أن يراقبوا مداعباتهم المثيرة

237
00:09:36,743 --> 00:09:40,045
...فقط أريد منكِ أن تعلمي بأنني لن أرجع مرة آخرى، أولًا

238
00:09:40,047 --> 00:09:41,379
أنا مع مريض

239
00:09:41,381 --> 00:09:43,315
أنتظرِ ، ماذا؟

240
00:09:44,284 --> 00:09:45,717
كلا ، أنا غاضبة

241
00:09:45,719 --> 00:09:46,785
أخُرجي

242
00:09:55,696 --> 00:09:58,096
أنا أسفه جدًا

243
00:10:02,035 --> 00:10:04,102
إذًا ، ليلة الماضية

244
00:10:04,104 --> 00:10:06,605
أظن بأن جسمك قد أعتاد على الحبوب الجديدة، بعد كل هذا العناء

245
00:10:06,607 --> 00:10:08,073
نعم ، أعتقد ذلك

246
00:10:08,075 --> 00:10:10,875
جيد، لان كل شيء قُلته سابقًا عن الجنس بطريقة غير التقليدية

247
00:10:10,877 --> 00:10:12,410
الحساب، رجائًا
(تقصد أنها تراجعت عن ذلك)

248
00:10:12,412 --> 00:10:15,213
إذًا ، الشقة قد تكون لطيفة، اليس كذلك؟

249
00:10:15,215 --> 00:10:18,650
إذا أستطعت بأن أجمع بعض المال
من العمل الروتيني الأضافي كالقرود أستطيع شراء أريكة

250
00:10:18,652 --> 00:10:20,418
ومعرفة كيفية إخفاء تلك الأنابيب غريبة

251
00:10:20,420 --> 00:10:22,921
بصمات أيدي الطفل على السقف تبدو مربكة قليلا

252
00:10:22,923 --> 00:10:25,824
لكنك لا تستطيع أن تراهم في اليل

253
00:10:25,826 --> 00:10:27,058
ادغار ؟

254
00:10:27,060 --> 00:10:30,095
هل لاحظتِ أزدياد عدد الخيمات الكبير في المدينة مؤخرًا

255
00:10:30,097 --> 00:10:32,130
هل تعرف أي أحد منهم؟

256
00:10:32,132 --> 00:10:35,233
أي حبيبة سابقة مُشردة
قد أكون بحاجة إلى ضربها؟

257
00:10:35,235 --> 00:10:37,435
أسفه، هل كان وقتٍ سيء للكوميديا؟

258
00:10:37,437 --> 00:10:39,771
كلا، أنه جيد

259
00:10:39,773 --> 00:10:41,940
كلا، أنا اسف

260
00:10:41,942 --> 00:10:43,675
هذا يومكِ الكبير

261
00:10:45,278 --> 00:10:48,913
بالطبع ،فأنا سوف أنتقل إلى ستوديو جميل في شمال هولييود

262
00:10:48,915 --> 00:10:51,182
(Hip)هذا هو حي
الأحدث في لوس أنجلوس

263
00:10:51,184 --> 00:10:53,118
غربًا عن مخيم المتردين

264
00:10:53,120 --> 00:10:54,586
حسنًا

265
00:10:54,588 --> 00:10:56,087
لقد فكرتُ بانه سيصبح شيء لطيفًا

266
00:10:56,089 --> 00:10:57,689
أليس كذلك؟ أعتقدتُ ذلك ايضًا

267
00:10:57,691 --> 00:10:59,424
شكرًا
....أعني

268
00:10:59,426 --> 00:11:02,460
من الواضح بأنها ملاحظة شهوانية (جنسية)

269
00:11:02,462 --> 00:11:05,530
ولكن ، السلاح موجه إلى رأسي
أستطيع أن أظهر أصل

270
00:11:05,532 --> 00:11:07,132
أقتران (مالكوم) و (سالي) المثير

271
00:11:07,134 --> 00:11:08,867
حسنًا، إذا فعلتُ ذلك

272
00:11:08,869 --> 00:11:12,871
إذًا فأنني سوف أدخل في أثر حدث الرواية

273
00:11:12,873 --> 00:11:15,974
التي من شأنها أن تسمح لي بدخول إلى رأس (كليمينتين)

274
00:11:15,976 --> 00:11:19,511
عندما سمحت لذاك عازف القيثارة الفاسق
لتوها قابلته بالتبول على بنطولنها

275
00:11:21,148 --> 00:11:22,947
هذا يبدو غبيًا جدًا

276
00:11:45,305 --> 00:11:46,905
حسنًا

277
00:11:46,907 --> 00:11:48,139
كيف أستطيع أن أساعدكِ (غريتشين) ؟

278
00:11:48,141 --> 00:11:50,141
مجلات رائعة

279
00:11:50,143 --> 00:11:52,644
مملة جدا،لدرجة  كدت أموت بدلا من قراءتها

280
00:11:52,646 --> 00:11:55,413
من الواضح أنكِ أردتي مني بشدة أن أفهم شيئًا ما

281
00:11:55,415 --> 00:11:58,416
لقد أخبرتني أن هنالك بعض الاشياء التي استطيع فعلها ، ومن ذلك

282
00:11:58,418 --> 00:12:00,151
أستطيع معالجة نفسي في أي وقتٍ أريد

283
00:12:00,153 --> 00:12:02,087
وهذا يلغي قصتي

284
00:12:02,089 --> 00:12:06,257
أنه شيء متُعب، أنه كشيء تابع لجماعة ما
وكذلك أغتضاب ثقافي

285
00:12:06,259 --> 00:12:09,160
أنتِ بالأساس مدافعة عن الاغتضاب

286
00:12:09,162 --> 00:12:11,362
لا أصدق بأنكِ لا تصدقين
بأن العلاج لا يساعد

287
00:12:11,364 --> 00:12:14,866
لماذا لا تقولي لي أكثر عن كيف أنني لا أشعر؟

288
00:12:14,868 --> 00:12:16,568
هل تُريدين الاستسلام حقًا؟
نعم

289
00:12:16,570 --> 00:12:18,570
حسنًا، إذًا

290
00:12:18,572 --> 00:12:19,938
كان من السرور مقابلتكِ

291
00:12:19,940 --> 00:12:22,240
أنتِ غير قابلة للنسيان

292
00:12:22,242 --> 00:12:26,111
تعلمين... أنا فخورة بك من أجل النهوض والدفاع عن ما تريدين

293
00:12:27,180 --> 00:12:28,413
من أنتِ ، والدتي؟

294
00:12:28,415 --> 00:12:30,882
النكتة عليك، والدتي لن تقول ذلك أبدًا

295
00:12:30,884 --> 00:12:32,016
أعلم بأنكِ لستي والدتي

296
00:12:32,018 --> 00:12:35,019
مثل، ماذا لو بدأت بمنادتك أمي؟

297
00:12:35,021 --> 00:12:38,189
هل سوف يُصبح الوضع أكثر غرابة ؟

298
00:12:38,191 --> 00:12:40,024
سوف أدخل الأن

299
00:12:40,026 --> 00:12:42,127
.حظا سعيدا، يا (غريتشين)

300
00:12:43,096 --> 00:12:44,329
عاهرة

301
00:12:51,972 --> 00:12:53,571
حقًا أحببتُ التعديلات

302
00:12:53,573 --> 00:12:57,976
حسنًا ، ملاحظاتك الغبية فعليًا بدأت بعملية التفكير ، قابلة للاصلاح

303
00:12:57,978 --> 00:13:00,211
أضطررت الى قطع المشهد في قمرة القيادة الطائرة

304
00:13:00,213 --> 00:13:03,882
حيث يقوم (جواكيم كيرسشنار) بالاستمناء
أثناء هروبه من القصف في لندن

305
00:13:03,884 --> 00:13:05,583
لكن هذا المقطع ما يزال مثيرًا للغاية

306
00:13:05,585 --> 00:13:07,719
هل أزلت ذلك الجزء عندما يقوم (روجر) بصفع أبن أخيه؟

307
00:13:07,721 --> 00:13:10,421
ماذا ، لقد سمحت ل (دوروثي) بقراءتها؟

308
00:13:10,423 --> 00:13:12,423
....أعتقدتُ بأن الفصول المعينة كانت عظيمة

309
00:13:12,425 --> 00:13:13,458
شكرًا لك

310
00:13:13,460 --> 00:13:14,993
أنه شيء رائع أن تسمعه من المُعجبين

311
00:13:14,995 --> 00:13:17,328
من المُحتمل أن تكون منفره جدًا للنساء

312
00:13:18,298 --> 00:13:20,465
هذا أدب، حسنا؟

313
00:13:20,467 --> 00:13:22,300
يجب أن تغني أغُنيتها الخاصة

314
00:13:22,302 --> 00:13:25,436
غير مُكترثة من المشاعر الحساسة جدًا

315
00:13:25,438 --> 00:13:29,007
على أي حال، يبدو وكأننا نسينا
أنه كتاب الأقتراح قد انتهي بالفعل
(يقصد انه خلص كتابه)

316
00:13:29,009 --> 00:13:30,008
أنتهي

317
00:13:30,010 --> 00:13:31,309
حسنًا

318
00:13:31,311 --> 00:13:35,914
فقط الأوصاف الكثيرة للمني على جوارب النسائية

319
00:13:35,916 --> 00:13:38,516
الجوارب النسائية هي أشارة لنقص لكلا

320
00:13:38,518 --> 00:13:41,419
في الحرب العالمية الثانية
ومدي قمع

321
00:13:41,421 --> 00:13:45,356
(كيتي) العاهرة الصغيرة التي أرادت بعض المني على ساقيها

322
00:13:45,358 --> 00:13:47,926
ماهو التنفير عن ذلك؟
(يقصد عن كتابه)

323
00:13:49,629 --> 00:13:51,629
اوه، مرحبا

324
00:13:51,631 --> 00:13:54,432
اوه... هل أصبح الناسُ كُرماء اليوم؟

325
00:13:54,434 --> 00:13:56,534
يا رجل ، لم أخذ شيئًا اليوم

326
00:13:56,536 --> 00:13:59,103
أمم، حسنًا كما تعلم
كنتُ الأحظ ذلك

327
00:13:59,105 --> 00:14:01,773
إن لافتة الخاصة بك مُربكة قليلًا
يبدو وكأنك تحتاج إلى بعض المال

328
00:14:01,775 --> 00:14:03,208
من أجل طعام الكلاب من أجلك

329
00:14:03,210 --> 00:14:07,045
كلا، أحتاج إلى المال من أجل كلبي، والطعام وكذلك من أجل البيرة

330
00:14:07,047 --> 00:14:08,046
هل تسمح لي؟

331
00:14:08,048 --> 00:14:10,515
نعم ، رجائًا

332
00:14:14,321 --> 00:14:16,354
هذا يبدو أوضح، شكرًا  يا رجل

333
00:14:16,356 --> 00:14:18,056
حسنًا
وماذا عن لافتة الخاصة بي؟

334
00:14:19,392 --> 00:14:22,293
يشعر بذنب كبير(civvies) ،فقط بيننا
(civvies: مصطلح يستخدم في العسكرية ويرمز إلى شخص ليس في القوات المسلحة)

335
00:14:22,295 --> 00:14:23,394
حولنا هنالك محاربي قدماء، حتي أنهم قاموا بالتدريب

336
00:14:23,396 --> 00:14:24,462
أنفسهم على تجاهلنا

337
00:14:24,464 --> 00:14:26,331
إذًا، أمم

338
00:14:26,333 --> 00:14:28,700
اوه، كما تعلم  ربما تستطيع كتابة شيء مضحك بدلًا من ذلك

339
00:14:28,702 --> 00:14:30,134
مثل ماذا؟

340
00:14:31,071 --> 00:14:32,370
...حسنًا، هل أستطيع الحصول على

341
00:14:32,372 --> 00:14:36,074
مثل ، على أقتراح منكم ايها الشباب من أجل الموضوع

342
00:14:36,076 --> 00:14:37,075
تعلمون ، شيء ما مثل

343
00:14:37,077 --> 00:14:39,510
الكعكات
أغتضاب الشيطان

344
00:14:39,512 --> 00:14:41,179
لقد سمعُت كلمة كعكات

345
00:14:41,181 --> 00:14:43,648
أمم....اوه، حسنًا

346
00:14:43,650 --> 00:14:46,885
.ماذا عن، أستطيع فقط تحمل شراء ،(هايدروكس)
(هايدروكس: نوع من البسكويت)

347
00:14:46,887 --> 00:14:49,520
.بحاجة إلى المال من أجل، (أوريوس)
(اوريوس: نوع من البسكويت)

348
00:14:50,824 --> 00:14:53,157
لأنهم قاموا بعمل خصوم على (أوريوس)

349
00:14:53,159 --> 00:14:54,525
حسنًا، هذا يبدوا مضحكًا، أكتب ذلك

350
00:14:54,527 --> 00:14:56,327
حسنًا

351
00:14:59,933 --> 00:15:03,067
أن تُفكري بأنكِ تعرفين كيف يمكن لأشخاص الاخرين
كيف يجب أن يفكروا  ويشعروا

352
00:15:03,069 --> 00:15:05,169
هذا يبدوا كشخص لديه مشكلة كبيرة

353
00:15:05,171 --> 00:15:06,671
هذا سلوك شخص سيكوباتي
(السيكوباتي : شخص مضطرب عقليًا)

354
00:15:06,673 --> 00:15:08,506
إذًا ماذا يجب أن نفعل عندما تخرج؟

355
00:15:08,508 --> 00:15:11,175
سوف نتبعها للمنزل وبعدها نقوم برمي البيض على منزلها

356
00:15:11,177 --> 00:15:15,013
كانت لدي خطة أفضل
لكن يبدو وكـأنه غالون من دماء الخنازير بسعر 12 دولار

357
00:15:15,015 --> 00:15:18,016
هل أستطيع الحصول على بعض من هذه الحبوب ؟
هذه الحبوب جيدة

358
00:15:18,018 --> 00:15:20,985
....غريتشين

359
00:15:22,255 --> 00:15:25,189
أخبرني ما إذا كنتُ أمتلك أو لا

360
00:15:25,191 --> 00:15:29,227
ربما فعلتها نوعًا ما أو ليست عن طريق الخطا، قد يكون مقبولًا

361
00:15:29,229 --> 00:15:31,029
أنا ما راح أقوم بأعفاكِ من طعن (بول)

362
00:15:31,031 --> 00:15:32,931
ماذا؟ لم أقوم بذلك؟

363
00:15:32,933 --> 00:15:35,033
هل أنتِ مجنونة؟

364
00:15:35,035 --> 00:15:36,701
من يعتني ب (بول)، على أي حال؟

365
00:15:36,703 --> 00:15:39,704
(DVD) أنه على ما يرام، لقد وضعته مع كومة من أقراص

366
00:15:39,706 --> 00:15:41,306
وسندوتيشات لذيذه

367
00:15:42,876 --> 00:15:45,777
رجائًا

368
00:15:47,080 --> 00:15:48,680
أدخلي

369
00:15:49,382 --> 00:15:50,281
رجائًا

370
00:15:50,917 --> 00:15:53,217
رجائًا، رجائًا أدخلي

371
00:15:54,587 --> 00:15:56,220
الأخيرة

372
00:15:59,492 --> 00:16:01,292
رجائًا

373
00:16:03,463 --> 00:16:04,395
نعم

374
00:16:04,397 --> 00:16:06,297
نعم

375
00:16:06,299 --> 00:16:08,833
أين هو ذلك الشيء؟
(يقصد ريموت الكنترول)

376
00:16:08,835 --> 00:16:11,169
....أين هو

377
00:16:32,425 --> 00:16:33,992
ماذا تفعلون؟

378
00:16:33,994 --> 00:16:36,427
لا شيء ، ماذا؟
لقد كنتُ أنا وصديقتي نُقبل بعضنا

379
00:16:36,429 --> 00:16:38,863
كلا، لا تفعلي... ، كلا

380
00:16:38,865 --> 00:16:40,865
حسنًا

381
00:16:42,302 --> 00:16:43,868
لا أعلم، لا شيء

382
00:16:43,870 --> 00:16:45,636
لقد كنتُ راح أتبعكِ إلى المنزل أو أيا كان

383
00:16:45,638 --> 00:16:47,705
لماذا؟
لرمي البيض عليكِ

384
00:16:47,707 --> 00:16:50,141
ليس بالضرورة

385
00:16:50,143 --> 00:16:52,643
فقط كنتُ أريد كما تعلمين أن أبُرهن لكِ بأنكِ لا تملكين

386
00:16:52,645 --> 00:16:54,879
أي حق للحُكم عليه ، بوضوح
أنتِ مُحقة

387
00:16:54,881 --> 00:16:57,281
لا أملك أي حق ، تصبحي على خير

388
00:16:57,283 --> 00:17:00,718
أن أصبحِ غيُر حصينة تجعلُني غاضبة

389
00:17:04,891 --> 00:17:07,225
أتفهم ذلك

390
00:17:07,227 --> 00:17:09,127
أن تصبحي غير حصينة شيء مُخيف

391
00:17:09,129 --> 00:17:11,229
لكن أغلب الناس لا تقوم بالمحاولة حتي

392
00:17:11,231 --> 00:17:14,665
مثل حبيبي، لم يرغب أبدًا بالتحدث عن أشيائه (مشاكله)

393
00:17:14,667 --> 00:17:17,635
لقد قام فقط بسحقها للاسفل
وخلى كل شيء مقفولًا
(يقصد بان حبيبها لم تخبرها بشيء وقام بكتم كل شيء )

394
00:17:17,637 --> 00:17:20,171
حسنًا ، إذًا ماذا يحدث للاشخاص الذين يفعلون مثل حبيبكِ؟

395
00:17:20,173 --> 00:17:21,739
اوه، لا....، لا أعلم

396
00:17:21,741 --> 00:17:23,508
أعتقد ، سنرى ذلك

397
00:17:23,510 --> 00:17:26,177
أمل بأنه توقف عن أرتداء تللك السروايل التي تحوي على جيوب العديدة

398
00:17:26,179 --> 00:17:29,680
لكن أعلم بأن كتم الاشياء اللعينة

399
00:17:29,682 --> 00:17:32,083
بالنهاية تصبح غير مقفولة للاسفل
(تقصد بأنها تصبح غير مفيدة بعد ذلك)

400
00:17:32,085 --> 00:17:36,220
في نهاية المطاف
على الشخص أن يبدأ بأخذ المسؤوليىة عن حياته الخاصة

401
00:17:36,222 --> 00:17:38,222
هل ترين؟ ذلك هو

402
00:17:38,224 --> 00:17:41,259
أنتِ تلوميني من جديد
أسميه مثلما أراهُ

403
00:17:43,029 --> 00:17:44,862
ماذا كان ذلك الذي كنتِ تقولينه

404
00:17:44,864 --> 00:17:47,598
عن تحمل المسؤولية؟
اوو

405
00:17:47,600 --> 00:17:49,434
أسمعي، أستطيع أن أوجه

406
00:17:49,436 --> 00:17:52,070
لكن يجب على المريض القيام بالعمل من أجل نفسه

407
00:17:52,072 --> 00:17:55,273
في نهاية المطاف يجب علينا جميعًا أخذ المسؤولية عن حياتنا الخاصة

408
00:17:55,275 --> 00:17:57,975
إذًا، هل سوف أراكِ في الأسبوع  المقبل ،ربما؟

409
00:17:59,345 --> 00:18:01,079
ولا تقومي بمُلاحقتي مرة أخرى

410
00:18:01,081 --> 00:18:03,147
لأنكم يا رفاق سيئات بذلك

411
00:18:05,251 --> 00:18:07,852
أنا مُبللة جدًا الأن

412
00:18:07,854 --> 00:18:10,555
تراجعي ، أيتها العاهرة

413
00:18:10,557 --> 00:18:12,623
ذلك الجزء الذي قمت بقراته

414
00:18:12,625 --> 00:18:15,593
يبدو خياليًا جدًا ، مثل
فقط أجعل اللغة تبدو أكثر أنتظاما

415
00:18:15,595 --> 00:18:20,098
(upper-crust)(تريستان) و(أيريس)  من
أوائل قرن العشرين في لندن

416
00:18:20,100 --> 00:18:22,366
لماذا لا يمكنه فقط قول شيء مثل

417
00:18:22,368 --> 00:18:24,569
.(أيريس) ،أعضائكي التناسلية تصلني للجدار
(يعني أنها تصله للرغبة الجنسية)

418
00:18:24,571 --> 00:18:26,471
حسنًا ، أي شيء أخر؟
.ألم ينبغي ل (سيمون)

419
00:18:26,473 --> 00:18:28,206
والقتاة ذات شعرالأحمر

420
00:18:28,208 --> 00:18:29,040
(كيتي)

421
00:18:29,042 --> 00:18:30,942
(كيتي) نعم

422
00:18:30,944 --> 00:18:33,311
ألم يكن ينبغي أن ينتهي الأمر مع بعض
حتي يصبح الناس سُعداء؟
(تقصد سايمون وكيتي)

423
00:18:33,313 --> 00:18:35,947
ولكن لهم ، ذلك كان حب محرمًا وهو ممنوع

424
00:18:35,949 --> 00:18:39,484
من قبل مجتمعنا الحالي الاكثر التشددًا وسخريتةٍ

425
00:18:40,987 --> 00:18:42,453
حسنًا، ذلك ملاحظة جيدة

426
00:18:42,455 --> 00:18:45,289
حسنًا، أعثروا على نهاية مُختلفة

427
00:18:45,291 --> 00:18:47,959
كلغة (colloquialize )
في ثلث الأول

428
00:18:47,961 --> 00:18:50,595
أيجاد الدافع للجلوس وجها لوجه

429
00:18:50,597 --> 00:18:54,999
بعض التعديلات الأخرى
حسنًا، شكرًا لكم جميعًا

430
00:18:55,001 --> 00:18:58,536
ها نحنُ
أيضًا هنالك الكثير من الجنس
(يقصد في كتابة)

431
00:19:13,286 --> 00:19:15,286
أدغار؟

432
00:19:15,288 --> 00:19:16,420
ماذا تفعل؟

433
00:19:16,422 --> 00:19:18,422
إذًا كُنت أفُكر

434
00:19:18,424 --> 00:19:20,758
من المُستقبل (آلة الزمن) قد  تعطلت

435
00:19:20,760 --> 00:19:23,161
.نحتاج إلى المال من أجل (بلوتينيوم)
ثم ،ما بين قوسين
(بلوتينيوم: عنصر كيميائي)

436
00:19:23,163 --> 00:19:26,097
لمعلوماتكِ ،رعاة البقر سوف يفوزون ببطولة (سوبر بول) في العام المقبل
(مباراة نهائية في كرة القدم الامريكية: سوبر بول)

437
00:19:26,099 --> 00:19:27,331
ماذا تعتقدين؟

438
00:19:27,333 --> 00:19:28,499
ما خطبك؟

439
00:19:31,171 --> 00:19:33,804
ربما خرجت الامور عن السيطرة ،لكنهم مازالوا هُنا

440
00:19:33,806 --> 00:19:37,008
بالإضافة إلى ذلك ، لدي مهارات كوميدية مُفيدة وكذلك قلم

441
00:19:37,010 --> 00:19:39,510
أعتقد أنه شيء لطيف جدًا
أنك تريد مُساعتدهم

442
00:19:39,512 --> 00:19:41,479
ولكن ماذا عن مساعدة حبيبتك ؟

443
00:19:41,481 --> 00:19:43,314
أليس من أجل ذلك أنت هُنا؟
لا تحتاجي إلى مُساعدة

444
00:19:43,316 --> 00:19:45,383
ليس مثلما هم يحتاجون ، لديكِ مكان للعيش فيه

445
00:19:46,953 --> 00:19:50,188
ربما نستطيع أن نجلب بقية أغراضي من الطابق العلوي

446
00:19:50,190 --> 00:19:53,691
ومن ثم نستطيع أستخدام الصناديق
لمُساعدتك من أجل صناعة بعض اللافتات

447
00:19:56,329 --> 00:19:58,029
شكرًا لكِ

448
00:20:01,401 --> 00:20:04,368
(بول)؟ حبيبي؟
....ماذا

449
00:20:04,370 --> 00:20:07,004
(ليندسي)؟ هل هذه أنتي؟

450
00:20:12,412 --> 00:20:14,745
نعم

451
00:20:14,747 --> 00:20:16,814
عزيزي المسكين

452
00:20:20,920 --> 00:20:22,186
(بول)

453
00:20:22,188 --> 00:20:23,487
أمم؟

454
00:20:23,489 --> 00:20:25,423
أنا أسفه لأنني كنُت خارجة المنزل اليوم بأكمله

455
00:20:25,425 --> 00:20:27,858
....أنا مُستعدة

456
00:20:27,860 --> 00:20:31,862
لتحمل مسؤولية عن ذلك
(تقصد تعنه)

457
00:20:31,864 --> 00:20:33,431
هل تُسامحني؟

458
00:20:33,433 --> 00:20:35,766
.....بالطبع أسامحكي
عظيم

459
00:20:35,768 --> 00:20:37,602
تحملتُ المسؤولية

460
00:20:37,604 --> 00:20:39,370
والأن أصبح شيء من الماضي

461
00:20:41,274 --> 00:20:43,274
سوف أحظر لنا (المنديل الأحمر)

462
00:20:43,276 --> 00:20:45,042
أحبكِ

463
00:20:45,044 --> 00:20:46,510
بالطبع

464
00:20:46,512 --> 00:20:48,713
نحن عائلة

465
00:20:58,725 --> 00:21:00,725
ألا ينبغي علينا فقط التوقف عن ذلك؟

466
00:21:00,727 --> 00:21:03,961
نعم ، أخمني ماذا

467
00:21:03,963 --> 00:21:06,564
أنا فقط أستمر في التفكير بكتابي

468
00:21:06,566 --> 00:21:08,966
المُعالج كُل ما في رأسي
(كابيزا: كلمة أسبانية تعني الرأس)

469
00:21:08,968 --> 00:21:10,468
نحن أفضل من هذا

470
00:21:10,470 --> 00:21:12,703
لا أعلم لماذا أنا خائفة جدًا من القيام

471
00:21:12,705 --> 00:21:15,373
ببعض المهُمات (دكتور فيل) الغبية
(دكتور فيل: دكتور أمريكي)

472
00:21:15,375 --> 00:21:17,808
هي التي تجعل من الامر تبدو وكأنه أختبار مياجي
(أختبار مياجي موجدود بالتوفل)

473
00:21:17,810 --> 00:21:20,378
هذا هو ، سوف اقوم بفتح هذا البريد اللعين

474
00:21:20,380 --> 00:21:24,782
إذًا سوف أتصل بوكيل أعمالي
وأحبره بسحب كتابي الأقتراح عن النشر

475
00:21:24,784 --> 00:21:29,687
ربما هذا ليس حتى الكتاب الذي أريد أن أكتبه

476
00:21:45,505 --> 00:21:48,506
فاتورة الغاز، لقد كان سهلًا

477
00:21:54,480 --> 00:21:57,548
أوه، حسنًا ، فاتورة الكهرباء
لم أدفع ذلك

478
00:21:59,085 --> 00:22:00,751
كلا، لا أرُيد مجلتكم الغبية

479
00:22:01,454 --> 00:22:24,809

كلا

480
00:22:24,811 --> 00:22:28,479
اوه، لا، لا ،لا ،لا

481
00:22:28,481 --> 00:22:30,648
(غريتشين)

482
00:22:30,650 --> 00:22:32,983
كتابي كتابي

483
00:22:32,985 --> 00:22:34,618
كتابي الأقتراح تم بيعه

484
00:22:34,620 --> 00:22:37,621
ها، بوجهكم يا (ادغار) و (دوروثي)

485
00:22:37,623 --> 00:22:40,624
وذلك الشرطي ، والسيدة العجوزة ، وتلك سيدة أعمال

486
00:22:40,626 --> 00:22:41,959
لقد فعلتها

487
00:22:41,961 --> 00:22:43,994
لقد فعلتها

488
00:22:43,996 --> 00:22:45,963
اوه يا إلهي ، هذا عظيم

489
00:22:45,965 --> 00:22:47,965
أمم، هل قمُت .... بالتحدث مع عائلتك في الآونة الأخيرة؟

490
00:22:49,469 --> 00:22:51,469
بالطبع لا ، لقد قمت بحظر كل أرقامهم

491
00:22:51,471 --> 00:22:53,537
بعد زيارتهم الكارثية، لماذا تسئلين؟

492
00:22:53,539 --> 00:22:54,739
لا شيء

493
00:22:54,741 --> 00:22:56,307
حصلنا على العرض يوم الاثنين

494
00:22:56,309 --> 00:22:57,808
يا الله ، أحب أن أكونِ كاتبًا

495
00:22:57,810 --> 00:22:59,377
أعني ، ليس وكأنني مندهش من ذلك

496
00:22:59,379 --> 00:23:01,879
هذا الواحد يبدو جيدًا جدا ، تعلمين؟
(ربما يقصد كتابه)

497
00:23:01,881 --> 00:23:04,081
أنا مُتأكد من تركِ لكل شيء على الصفحة، مع هذه

498
00:23:04,083 --> 00:23:06,684
ولم أفقد الإيمان بها ، ليس صحيحا
(يقصد بكتابه)

499
00:23:06,686 --> 00:23:09,854
كلا ، لم أتردد على الاطلاق

500
00:23:10,054 --> 00:23:14,054
الترجمة من قبل
Ahmad7betasi
Synced By: Eng.Taki

