﻿1
00:00:06,673 --> 00:00:09,592
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:11,302 --> 00:00:12,846
هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية"

3
00:00:12,929 --> 00:00:15,056
لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء
والأعمال والحوادث

4
00:00:15,140 --> 00:00:17,225
والمواقع والأحداث قد تم تعديلها
".بشكل خيالي لأغراض درامية

5
00:00:38,413 --> 00:00:40,832
"أمادو كاريو فوينتيس"

6
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
!سيد السماء

7
00:00:44,461 --> 00:00:47,714
.يا لك من وغد أنيق

8
00:00:47,797 --> 00:00:51,968
.لا تبالغ -
.مرحباً أيها الوغد -

9
00:00:53,386 --> 00:00:55,930
شقيقك الصغير؟ -
."أجل. "ألفارو -

10
00:00:56,014 --> 00:00:57,432
.تعال يا بني

11
00:00:57,515 --> 00:01:00,727
.سأعانقك أيضاً -
.سيدي -

12
00:01:03,480 --> 00:01:05,106
كيف حالك؟

13
00:01:06,191 --> 00:01:09,694
.320 مليون بخير

14
00:01:10,487 --> 00:01:13,615
أليست الرائحة مثل رائحة الخزينة الأمريكية؟

15
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
.هذا النصف لك -
حقاً؟ -

16
00:01:16,868 --> 00:01:20,455
.لا تنس الأمر -
.حسناً. أتينا في وقت مناسب إذاً -

17
00:01:20,538 --> 00:01:23,541
."يوم الثلاثاء كباقي الأيام يا "باتشو
.تعرف كيف يكون

18
00:01:24,667 --> 00:01:25,960
.أيها الوغد

19
00:01:26,044 --> 00:01:27,378
.فلنذهب إلى المنزل -
.هيا بنا -

20
00:01:27,462 --> 00:01:31,549
يا بني، أتحب المرغريتا؟ -
.بالطبع -

21
00:01:31,633 --> 00:01:34,135
.عظيم، لأن لدي مرغريتا لك

22
00:01:34,469 --> 00:01:36,346
.ستمتصك

23
00:01:39,808 --> 00:01:41,726
.مرحباً في "المكسيك" أيها الوغد

24
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
.هيا بنا

25
00:01:48,358 --> 00:01:50,652
.خذ المال ودمر الطائرة

26
00:03:29,667 --> 00:03:31,461
"(سفارة (الولايات المتحدة الأمريكية"

27
00:03:31,544 --> 00:03:34,213
"أولاً، أود أنا والسيناتور "مارتين
تقديم الشكر

28
00:03:34,297 --> 00:03:36,174
.على استضافتنا أيها السفير

29
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
."لكن عليك معرفة ما يجري في "واشنطن

30
00:03:40,929 --> 00:03:44,265
.الرفاق يتساءلون إن كنا سننتصر في هذا

31
00:03:44,891 --> 00:03:48,019
،وكأعضاء قدامى في لجنة الاعتمادات

32
00:03:48,478 --> 00:03:50,396
.هذه الأسئلة موجهة مباشرةً إلينا

33
00:03:51,314 --> 00:03:55,652
والآن، الجميع فخورون بما قمتم به
."لإسقاط "إسكوبار

34
00:03:56,110 --> 00:03:59,489
وهذا شرف كبير
."أن أقابلك أيها العميل "بينيا

35
00:04:00,114 --> 00:04:04,786
،لكن يستمر تدفق الكوكايين نحو الشمال
ويتساءل الشعب الأمريكي

36
00:04:04,869 --> 00:04:08,081
إن كانت الحكومة الكولومبية تشاركنا الحماس
.لمواجهة الخطر بشكل مباشر

37
00:04:08,623 --> 00:04:13,044
،"زميلنا السيناتور "هيلمس
.وصفهم ببعض الكلمات القوية

38
00:04:13,127 --> 00:04:16,881
.لكننا أردنا معرفة الحقيقة مباشرةً منكم

39
00:04:16,965 --> 00:04:19,050
.ونعرف أولاً بأول ماذا على المحك

40
00:04:19,133 --> 00:04:24,681
ولنر كيف... وإن كان من الممكن
.أن نوفر لكم الدعم اللازم

41
00:04:27,058 --> 00:04:29,936
فلنقدم للسادة النواب كل ما يمكن
.أثناء وجودهم هنا

42
00:04:30,019 --> 00:04:32,230
.مهمتهم تمثل الأولوية

43
00:04:32,313 --> 00:04:34,774
.سيسألون... وأنتم ستجيبون

44
00:04:35,900 --> 00:04:36,901
.شكراً لك

45
00:04:37,652 --> 00:04:39,570
.الأموال تجعل العالم حلقة بلا نهاية

46
00:04:39,654 --> 00:04:43,116
،قانوني أو غير قانوني، أخيار وأشرار
.جميعنا نطارد الأموال

47
00:04:43,950 --> 00:04:46,869
،بالنسبة إلى مكتب مكافحة المخدرات
فالأمر يدور حول اجتماعات الميزانية والتملق

48
00:04:46,953 --> 00:04:47,996
.للأشخاص المناسبين لاستمرار التمويل

49
00:04:48,913 --> 00:04:52,083
،لكن إن كنت مهرب مخدرات
.فإن الحصول على الأموال أمر سهل

50
00:04:52,166 --> 00:04:54,127
.ولكن تكمن الصعوبة في الحفاظ عليها

51
00:05:00,800 --> 00:05:03,261
،في البداية
"كانت الأموال تعود إلى "كولومبيا

52
00:05:03,344 --> 00:05:06,139
على نفس الطائرة التي حملت الكوكايين
."إلى "الولايات المتحدة

53
00:05:06,222 --> 00:05:10,226
،ثم يتم تحويلها إلى البيزو
،"أو إن كان المسؤول هو "بابلو إسكوبار

54
00:05:10,310 --> 00:05:11,894
.يتم تخزينها في حفرة في مكان ما

55
00:05:11,978 --> 00:05:16,190
مات أحد المهربين وقد دفن الكثير من المال
،في عقاره، وعند هطول الأمطار

56
00:05:16,274 --> 00:05:19,736
أصبح مصب النهر مسدوداً
.بعملات ورقية كثيرة

57
00:05:20,445 --> 00:05:23,406
أكبر مشكلة مع الأموال غير الشرعية
.كانت تكمن في الأثر الذي تتركه

58
00:05:23,489 --> 00:05:27,744
في الماضي، كانت المصارف الأمريكية
.تقبل المال، بدون أسئلة

59
00:05:28,244 --> 00:05:31,706
"تغير ذلك عندما وقع الرئيس "نيكسون
،على قانون السرية المصرفية

60
00:05:31,789 --> 00:05:34,125
والذي يطالب جميع المصارف الأمريكية
بالإبلاغ عن المعاملات

61
00:05:34,208 --> 00:05:36,836
.التي تتضمن أكثر من 10000 دولار نقداً

62
00:05:37,670 --> 00:05:40,882
،ومن ذلك القانون
.تولدت عمليات غسيل الأموال

63
00:05:42,175 --> 00:05:44,761
،أول مرحلة من غسيل الأموال تدعى التعيين

64
00:05:44,844 --> 00:05:46,512
.وكان تنظيم "كالي" يفعل ذلك بطريقة فنية

65
00:05:46,596 --> 00:05:49,265
كانوا يجلبون العمال من المحليات
،"إلى "الولايات المتحدة

66
00:05:49,348 --> 00:05:51,392
حيث كانت مهمتهم
،هي شراء طلبات صكوك الأموال

67
00:05:51,476 --> 00:05:54,771
،كل منها أقل من 10 آلاف
،حتى لا يتم الإبلاغ عنها

68
00:05:54,854 --> 00:05:56,564
.لم يتطلب الأمر هوية تعريف

69
00:05:56,647 --> 00:06:00,318
وكانت الطلبات تظل فارغة
.حتى يتم إيداعها أو صرفها

70
00:06:01,069 --> 00:06:04,697
،بعد شراء كمية من أوامر الطلبات
كانوا يجمعونها ويرسلونها إلى الجنوب

71
00:06:04,781 --> 00:06:07,950
.حيث الأرض المشمسة والرقابة الرخوة

72
00:06:08,034 --> 00:06:10,244
:أشبه بـ"سويسرا" على البحر الكاريبي
."بناما"

73
00:06:10,328 --> 00:06:11,496
"(تحياتنا من قناة (بناما"

74
00:06:12,163 --> 00:06:15,625
،بما أنهم لم ينظموا التحويلات المصرفية
فإن "بناما" كانت المكان المثالي

75
00:06:15,708 --> 00:06:18,461
:للمرحلة الثانية من غسيل الأموال
.الطبقات

76
00:06:18,544 --> 00:06:20,296
.وهنا يبدأ عمل الخبير

77
00:06:20,880 --> 00:06:24,926
أهم شخص وراء الكواليس
،لأي تنظيم إجرامي هو خبير غسيل الأموال

78
00:06:25,009 --> 00:06:28,846
الشخص الذي يجمع المال القذر
:ليحوله إلى مال نظيف. والطريقة كالتالي

79
00:06:29,430 --> 00:06:32,517
كان طلبات الأموال تودع
،في حسابات مصرفية محلية

80
00:06:32,600 --> 00:06:35,394
ثم تتنقل عبر شركات وهمية
،وشراكات محدودة

81
00:06:35,478 --> 00:06:39,774
مما يشكل شبكةً لا يمكن تعقبها
،من طلبات شراء مزيفة وتقارير معاملات

82
00:06:39,857 --> 00:06:42,026
.تزيل أصل المال الإجرامي تماماً

83
00:06:42,819 --> 00:06:45,696
،لكن مهما أخفيتها
.دائماً ما يترك المال أثراً

84
00:06:45,780 --> 00:06:49,033
،"وأفضل طريقة لإيذاء تنظيم "كالي
.هي العثور على المال

85
00:06:50,785 --> 00:06:52,912
كالي". جميلة جداً، صحيح؟"

86
00:06:52,995 --> 00:06:54,288
."تباً لك يا "كريس

87
00:06:54,372 --> 00:06:57,708
،سألني الرجل إن كان لي شريك
.وكان مكتبك أمام مكتبي

88
00:06:57,792 --> 00:06:59,335
.لقد خدعتني حقاً يا رجل

89
00:06:59,418 --> 00:07:02,380
هل ستستخدم المكتب
للوصول إلى وحدة العمليات الخاصة؟

90
00:07:02,463 --> 00:07:04,257
.في الحقيقة أجل

91
00:07:04,340 --> 00:07:07,009
العميلان "فايستل" و"فان نيس"...؟

92
00:07:07,093 --> 00:07:09,095
."فايستل" -
."مرحباً في "كالي -

93
00:07:09,178 --> 00:07:10,847
.شكراً -
."النقيب "كالديرون -

94
00:07:10,930 --> 00:07:12,390
.يسعدنا الوجود هنا

95
00:07:13,307 --> 00:07:15,059
وما سبب حضوركما إلى "كالي"؟

96
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
.لدينا بعض العناوين التي نريد التحقق منها

97
00:07:19,522 --> 00:07:21,190
ذات علاقة بالتنظيم؟

98
00:07:23,025 --> 00:07:24,402
.ليس بالضرورة

99
00:07:24,485 --> 00:07:27,613
.يا لها من مفاجأة
.عملاء مكتب مكافحة مخدرات لا يثقون بنا

100
00:07:27,697 --> 00:07:30,283
ماذا كانت نتيجة ذلك لآخر عميلين؟

101
00:07:30,366 --> 00:07:34,912
يا صديقي، في "كالي"، هناك رجال شرطة فاسدون
.أكثر من الكنائس

102
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
.أنت لا تثق بي؟ أتفهم هذا

103
00:07:37,165 --> 00:07:41,419
،"ولكن إن كنت تريد إتمام أي شيء في "كالي
.فإنك بحاجة إلى مساعدة الشرطة

104
00:07:42,003 --> 00:07:45,006
.ليس أنا، بل شخص آخر

105
00:07:45,089 --> 00:07:47,049
.ليست قاعدتي

106
00:07:47,133 --> 00:07:48,759
.أفهم هذا -
.جيد -

107
00:07:49,760 --> 00:07:53,764
العناوين مرتبطة بعمليات
.التنظيم الأقتصادية

108
00:07:54,348 --> 00:07:59,854
نريد أن نراقبهم. لذا إن بدأت أي من النقاط
..في الترابط

109
00:07:59,937 --> 00:08:02,064
.لقد قطعت مسافة طويلة لربط النقاط

110
00:08:02,982 --> 00:08:04,901
.نعمل بما يتوافر لدينا

111
00:08:05,485 --> 00:08:09,363
إلا إن أخبرتني أين يمكنني العثور
."على "غيلبرتو" و"ميغيل رودريغيز

112
00:08:11,449 --> 00:08:15,286
،لو أنهم لا يملكون نصف المدينة
.ما كنت لأثق حتى بوجودهم

113
00:08:16,621 --> 00:08:19,332
.الأخوان "رودريغيز" كالأشباح

114
00:08:19,999 --> 00:08:24,003
كان ذلك حقيقياً. بينما كانت شروط الاستسلام
،قيد الانتهاء

115
00:08:24,086 --> 00:08:26,839
.اختبأ الشقيقان لتجنب القبض عليهما

116
00:08:27,256 --> 00:08:30,635
،هجرا عقاراتهما الضخمة
،وانتقلا سراً إلى منازل جديدة

117
00:08:30,718 --> 00:08:32,803
حيث يمكنهما مواصلة إدارة إمبراطوريتهما

118
00:08:32,887 --> 00:08:35,890
.بدون أن يظهرا في أي من أعمالهما المشروعة

119
00:08:36,474 --> 00:08:40,853
وكل هذا بينما "تشيبي" يواصل
."توسيع عمليتهما في "نيويورك

120
00:08:41,646 --> 00:08:44,440
.لكن أحياناً، حتى الأفضل يتعرض لسوء الحظ

121
00:08:45,525 --> 00:08:47,985
"خلل في الكمبيوتر في "موناكو
قاد السلطات إلى اكتشاف

122
00:08:48,069 --> 00:08:51,364
أن شراكة محدودة لها حسابات متعددة
.على نفس المصرف

123
00:08:52,073 --> 00:08:53,407
،عندما بحثوا عن كثب

124
00:08:53,491 --> 00:08:57,203
اكتشفوا أن لها روابطاً
."بمئات الحسابات الوهمية عبر "أوروبا

125
00:08:57,286 --> 00:09:01,749
...وكلها قادت إلى مصرف واحد
."هنا في "بوغوتا

126
00:09:01,832 --> 00:09:06,003
من حسن حظنا، فإن الرئيس قد منح
:مكتب مكافحة المخدرات أفضل أسلحتنا

127
00:09:06,087 --> 00:09:07,588
."قائمة "كلينتون

128
00:09:07,672 --> 00:09:10,049
،إن اشتبهنا في شركة بالعمل مع المهربين

129
00:09:10,132 --> 00:09:11,509
.كنا نضيف اسمها في القائمة

130
00:09:11,592 --> 00:09:14,095
ثم يتم حظرها من إجراء الأعمال
مع الشركات الأمريكية

131
00:09:14,178 --> 00:09:16,597
.ويتم حظر الشركات الأمريكية من العمل معها

132
00:09:16,681 --> 00:09:18,266
.تتعرض للعقاب في الجانبين

133
00:09:19,308 --> 00:09:21,143
أتريد معرفة ما أفضل ما في الأمر؟

134
00:09:21,727 --> 00:09:23,479
.لسنا بحاجة حتى إلى إثبات الأمر

135
00:09:23,938 --> 00:09:26,399
.نحن... نضعك على القائمة فحسب

136
00:09:27,024 --> 00:09:29,360
ويتولى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية
.باقي الأمر

137
00:09:32,196 --> 00:09:33,906
كيف أساعدك أيها العميل "بينيا"؟

138
00:09:35,032 --> 00:09:36,867
،"مسلح بالتهديد من قائمة "كلينتون

139
00:09:36,951 --> 00:09:39,328
يمكننا الحصول
،على أي معلومات نريدها تقريباً

140
00:09:39,412 --> 00:09:43,040
وهكذا استطعنا معرفة اسم
:خبير غسيل الأموال الأول لدى التنظيم

141
00:09:43,124 --> 00:09:44,875
."فرانكلين جورادو"

142
00:09:44,959 --> 00:09:46,669
لأنه كان من غير القانوني
للمواطنين الكولومبيين

143
00:09:46,752 --> 00:09:48,754
،أن يمتلكوا عملات أمريكية في حوزتهم

144
00:09:48,838 --> 00:09:51,090
أصبح مسؤول غسيل الأموال
أكثر من مجرد رابط

145
00:09:51,173 --> 00:09:53,926
.للمؤسسات المالية التي غسلت أموالهم

146
00:09:54,010 --> 00:09:57,013
،لكل النوايا والأهداف
.إنه يمثل كل أموالهم

147
00:09:57,680 --> 00:10:01,892
كان "جورادو" يمثل الجسر المثالي
.بين تجار المخدرات وعالم الاقتصاد العالمي

148
00:10:01,976 --> 00:10:05,229
كان يتحدث 5 لغات
.ويسافر بجوازات سفر متعددة

149
00:10:05,313 --> 00:10:08,774
تزوج من فتاة أمريكية قابلها
،"بينما كان يدرس الأعمال في "أمريكا

150
00:10:08,858 --> 00:10:11,819
.اصطحبها جنوباً وكان له تأثيره عليها

151
00:10:12,361 --> 00:10:15,781
كان جواز السفر الأمريكي كالذهب الخالص
.في أي مصرف كاريبي

152
00:10:16,407 --> 00:10:20,369
.كان "جورادو" بارعاً
.ولكننا أصبحنا نعرف اسمه الآن

153
00:10:21,120 --> 00:10:22,622
.هذه عمليات تحويل نقدي

154
00:10:22,705 --> 00:10:26,334
يتحكم في الحسابات
."رجل يدعى "فرانكلين جورادو

155
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
هل تعرفينه؟ -
.أجل -

156
00:10:31,881 --> 00:10:34,216
."كان يعمل كمدير في "إنترأمريكاز

157
00:10:34,592 --> 00:10:36,385
."مصرف الأخوين "رودريغيز

158
00:10:37,428 --> 00:10:40,181
.منحاه لاحقاً وظيفة أكثر أهمية

159
00:10:40,640 --> 00:10:44,435
هل لديك عنوان "جورادو"؟ -
.يمكنني أن أحضره لك -

160
00:10:47,438 --> 00:10:49,732
ماذا حدث إذاً منذ أن رأيتك في آخر مرة؟

161
00:10:50,232 --> 00:10:52,485
هل ستواجه هؤلاء الرجال أم ماذا؟

162
00:10:54,236 --> 00:10:57,156
.سأقوم بعملي -
وماذا عن رؤسائك؟ -

163
00:10:58,699 --> 00:11:00,660
هل يعلمون بما تفعل؟

164
00:11:01,494 --> 00:11:02,662
.لا تعليق

165
00:11:28,646 --> 00:11:33,067
...كنت أفكر
.ربما أستطيع الحضور معك

166
00:11:34,610 --> 00:11:38,614
هيا، قد تكون هذه آخر فرصة لنا
.لنسافر كما اعتدنا

167
00:11:39,115 --> 00:11:42,284
أتذكر ذلك الفندق في "ميلانو"؟ -
بالسقف الذي كان يسرب؟ -

168
00:11:42,368 --> 00:11:45,329
.في عيد ميلادك
.مع وجبة الأرز الإيطالية المريعة

169
00:11:46,539 --> 00:11:47,873
.تلك الشرفة

170
00:11:49,959 --> 00:11:53,421
.الأخوان يضغطان علي الآن يا عزيزتي
.إنهما يفتحان المزيد من الحسابات

171
00:11:53,504 --> 00:11:55,840
.الأمر خطير -
.لا أكترث -

172
00:12:02,012 --> 00:12:03,722
ما درجة تأثرك بالمخدر الآن؟

173
00:12:04,974 --> 00:12:06,767
!تباً لك

174
00:12:07,351 --> 00:12:08,811
.أعطيني جواز سفرك

175
00:12:09,895 --> 00:12:12,606
لم أعد أستطيع البقاء في هذا الشقة
."بعد الآن يا "فرانكلين

176
00:12:12,690 --> 00:12:15,901
.لا أتحمل مشاهدة فيلم آخر بالترجمة وحدي

177
00:12:15,985 --> 00:12:18,696
لا أريد الاستماع إلى زوجات أعضاء التنظيم
...يتحدثن عن طبيعة أزواجهن

178
00:12:18,779 --> 00:12:21,657
"بشهادة جامعية في الإنجليزية من "هارفارد -
.لا تخبرني أرجوك بأنني أستطيع التدريس -

179
00:12:21,740 --> 00:12:23,242
ماذا كنت تريدينني أن أقول إذاً؟

180
00:12:24,410 --> 00:12:25,411
.تباً

181
00:12:26,829 --> 00:12:28,456
.سنقم بهذا في وقت آخر

182
00:12:33,085 --> 00:12:34,837
.غرفة الطعام هنا

183
00:12:36,297 --> 00:12:37,882
.لديك غرفة هنا

184
00:12:38,507 --> 00:12:40,134
.وغرفة أخرى هنا

185
00:12:40,968 --> 00:12:43,220
.وهنا، لديك غرفة المعيشة

186
00:12:50,227 --> 00:12:52,062
.المصباح الخافت هنا

187
00:12:54,190 --> 00:12:56,442
.ويمكنك ضبط الإضاءة

188
00:12:58,027 --> 00:13:00,529
.تفهمين الفكرة

189
00:13:00,613 --> 00:13:05,242
.كلا. لا أفهمها -
ما الذي لا تفهمينه؟ -

190
00:13:05,326 --> 00:13:07,161
هل يبدو لك هذا طبيعياً؟

191
00:13:07,244 --> 00:13:08,746
"أوضحت للسيد "رودريغيز

192
00:13:08,829 --> 00:13:11,707
أنك لست واثقة بشأن العودة
."إلى "الوادي الشمالي

193
00:13:11,790 --> 00:13:15,377
.ولهذا اشترى لي قصراً بمصابيح خافتة

194
00:13:16,795 --> 00:13:18,839
،من فضلك أخبر دون "ميغيل" بالشكر

195
00:13:18,923 --> 00:13:21,926
.ولكن علي التفكير في عرضه السخي

196
00:13:23,928 --> 00:13:25,596
.سنتناول العشاء الليلة

197
00:13:26,972 --> 00:13:28,265
مع أصدقائك؟

198
00:13:29,683 --> 00:13:30,976
.مع المستثمرين

199
00:13:31,977 --> 00:13:35,105
.لن يعجبهم تأخير 6 أشهر

200
00:13:35,189 --> 00:13:39,527
وأعتقد أنه من الأفضل إن لم نذكر
."اسم الأخوين "رودريغيز

201
00:13:43,531 --> 00:13:45,533
.أعرف أنك تشعرين بالخجل من عملي

202
00:13:53,040 --> 00:13:55,084
.أعرف أنك قمت بهذا من أجل عائلتك

203
00:13:55,167 --> 00:13:58,045
لكن أن أحب هؤلاء الأشخاص
،ما سيسمعونه الليلة

204
00:13:58,128 --> 00:14:01,006
ستحظى بشركتك الأمنية الخاصة
.بمجرد انتهاء تلك الأشهر الـ6

205
00:14:03,133 --> 00:14:04,927
!جاهزتان -
!جيد -

206
00:14:05,010 --> 00:14:06,011
!الجوقة

207
00:14:08,430 --> 00:14:10,057
.حسناً، قولا إلى اللقاء لوالدكما
.سنرحل

208
00:14:10,140 --> 00:14:11,892
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

209
00:14:11,976 --> 00:14:14,562
.حسناً. هيا بنا وإلا سنتأخر

210
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
هل ستصل في الموعد؟

211
00:14:17,398 --> 00:14:19,525
.سأفعل إنت كنت سترتدين الفستان بالورود

212
00:14:23,863 --> 00:14:25,531
.هيا أيتها الفتيات

213
00:14:26,907 --> 00:14:29,410
.لدينا عمل كثير اليوم يا رجال

214
00:14:30,286 --> 00:14:33,330
لدى الزعماء مقابلات طوال اليوم
.في الفندق القومي

215
00:14:34,248 --> 00:14:38,168
أريدكم أن تمسحوا كل المواقع في هذا الجدول
.قبل موعد المقابلة

216
00:14:38,252 --> 00:14:42,339
،ولا أريد أن أرى سيارات كثيرة في المكان
.وتتسبب في غلق منافذ الخروج

217
00:14:42,423 --> 00:14:46,677
."إنه ينظر إليك يا "مونتيز -
.بالطبع أتحدث إليك أيها الأحمق -

218
00:14:47,928 --> 00:14:51,056
.فريق دون "ميغيل" على القناة 6
.وفريق دون "غيلبرتو" على القناة 8

219
00:14:51,140 --> 00:14:53,642
يقول "خورخي" إن رجال مكتب مكافحة المخدرات
."يزورون "كالي

220
00:14:54,268 --> 00:14:58,814
،عميلان من "بوغوتا"، جديدان
.يعملان مع الشرطة القومية

221
00:14:59,398 --> 00:15:02,484
.لكن ليست لديهما تصاريح. إنهما سائحان

222
00:15:02,568 --> 00:15:04,904
.يحتاجون إلى تصريح للمس مؤخراتهم

223
00:15:06,614 --> 00:15:10,951
،"ومع ذلك، طالما أنهم في "كالي
.فإننا سنراقبهم

224
00:15:11,577 --> 00:15:14,747
."هذه مهمتك يا أخي "إنريكي -
.حسناً يا سيدي -

225
00:15:14,830 --> 00:15:16,373
.هذا كل شيء أيها السادة

226
00:15:16,749 --> 00:15:19,335
.تواصلوا. ابقوا في أمان. هيا إلى العمل

227
00:15:22,296 --> 00:15:26,675
.يجب أن أرحل مبكراً اليوم
."أمر متعلق بعمل "باولا

228
00:15:26,759 --> 00:15:27,593
.بالطبع

229
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
هل تود التدرب على الإنجليزية؟

230
00:15:30,596 --> 00:15:32,723
."سيصل اليوم المحامي الأمريكي "ستاركمان

231
00:15:32,806 --> 00:15:34,975
أيمكنك أن تقله من المطار؟

232
00:15:36,685 --> 00:15:38,729
ألا تشعر بالقلق من السياح؟

233
00:15:39,772 --> 00:15:42,441
لا يكون الفريق الثاني
.في براعة الفريق الأول قط

234
00:15:54,411 --> 00:15:57,873
.نظرت إلى الدليل
.انتقلت تلك الشركة قبل 3 أشهر

235
00:15:57,957 --> 00:16:00,709
.وكأنها لم تكن هنا على الإطلاق

236
00:16:11,261 --> 00:16:13,013
.مكان هادئ من المدينة هنا

237
00:16:14,390 --> 00:16:16,141
هل يسيطر التنظيم على "كالي"؟

238
00:16:17,101 --> 00:16:18,477
.لا أحد يتحدث

239
00:16:19,061 --> 00:16:22,064
كانت لكل المؤسسات متعددة الجنسيات
."مكاتب هنا في "كالي

240
00:16:22,147 --> 00:16:23,482
كانت"؟"

241
00:16:23,565 --> 00:16:27,236
تم سحبها بسبب علاقات المدينة
.مع تجارة المخدرات

242
00:16:28,070 --> 00:16:31,240
"الأخوان "رودريغيز
.هما المسيطران على البلدة الآن

243
00:16:32,825 --> 00:16:36,036
تجار مخدرات أوغاد
.يدعون أنهم سماسرة أوراق مالية

244
00:16:38,163 --> 00:16:39,999
.أفسد الأوغاد المدينة

245
00:16:43,877 --> 00:16:45,504
أين سنذهب بعد ذلك؟

246
00:16:46,964 --> 00:16:47,965
.تفضل

247
00:16:48,048 --> 00:16:49,591
"الوافدون الدوليون"

248
00:16:51,719 --> 00:16:53,303
."من هنا يا سيد "ستاركمان

249
00:16:53,387 --> 00:16:56,890
كيف يمكن أن أسافر على الخطوط الدولية
إن كنت لا أستطيع التدخين؟

250
00:16:57,224 --> 00:16:58,892
.أعتقد أنه يمكنك أن تقلع عن التدخين

251
00:17:01,186 --> 00:17:03,480
وأدع خطوط "يونايتد" الجوية
تحدد لي كيف أعيش؟

252
00:17:06,442 --> 00:17:09,570
ذكرني ثانيةً... "كانساس سيتي"؟

253
00:17:10,529 --> 00:17:12,865
."ليفينوورث" -
لماذا؟ -

254
00:17:12,948 --> 00:17:15,492
.كان أبي في الجيش. توجد قاعدة هناك

255
00:17:15,576 --> 00:17:20,372
.أرسلوه للتدريب
.كان عمري... 7 سنوات

256
00:17:21,206 --> 00:17:23,042
."ماذا؟ إنها "أمريكا

257
00:17:23,459 --> 00:17:24,501
.هذا مؤكد

258
00:17:25,669 --> 00:17:27,921
هل سأقابل الأخوين في الفندق؟

259
00:17:28,005 --> 00:17:28,922
.أجل

260
00:17:30,174 --> 00:17:32,676
.لهما أسرار كبيرة

261
00:17:33,427 --> 00:17:36,346
يتقاعدان وكأنهما يديران
."شركة "الأخوان ليمان

262
00:17:37,681 --> 00:17:39,099
.ولكنها فرصة جيدة لك

263
00:17:39,183 --> 00:17:41,977
.ستحظى بالحصانة عندما ينفذ الاستسلام

264
00:17:42,436 --> 00:17:43,771
.أنا لا أبيع الكوكايين

265
00:17:44,104 --> 00:17:45,439
.ولا أقتل أحداً

266
00:17:45,522 --> 00:17:47,441
.أنت عضو في تنظيم "كالي" الإجرامي

267
00:17:47,524 --> 00:17:49,735
ألم تسمع عن المؤامرة يا صديقي؟

268
00:17:51,153 --> 00:17:54,823
.اهدأ. سأتعامل مع هذا الأمر
."إنهما محظوظان بوجودنا يا "خورخي

269
00:17:55,616 --> 00:17:57,785
.لا يمكنك تحديد ثمن للحرية

270
00:18:02,915 --> 00:18:04,958
.لكن الرب يعرف أنني أحاول

271
00:18:09,171 --> 00:18:12,591
أعتقد أنكم تفضلون العملة الأمريكية؟

272
00:18:12,674 --> 00:18:14,009
.بالطبع

273
00:18:14,093 --> 00:18:18,263
،لكن بتنحية ذلك جانباً
.ليس من المعتاد لنا الدفع مقدماً

274
00:18:18,514 --> 00:18:21,475
ماذا يضمن لنا أنكم ستنفذون ما وعدتمونا؟

275
00:18:21,975 --> 00:18:23,102
.اغفر لأخي

276
00:18:23,185 --> 00:18:26,563
.نحن شاكرون للدعم الذي عرضتموه

277
00:18:27,147 --> 00:18:29,691
،بعد ظهر اليوم
،سيقوم مساعدنا السيد "بالوماري" مساعدنا

278
00:18:29,775 --> 00:18:33,278
.بتجهيز المساهمة وإعداد التسليم

279
00:18:34,279 --> 00:18:35,447
.جيد

280
00:18:36,615 --> 00:18:39,910
.ينبغي تفسيك المساهمة بين 7 رجال

281
00:18:39,993 --> 00:18:41,245
.أسماؤهم على القائمة

282
00:18:46,166 --> 00:18:47,960
،حسناً، جيد. فلنتحرك

283
00:18:48,043 --> 00:18:51,880
أعتقد سيكون من الأفضل إن تعامل
."السيد "بالوماري" مع زميلي السيد "غيرالدو

284
00:18:52,881 --> 00:18:54,007
.كما تشاء

285
00:18:55,759 --> 00:18:57,427
.طاب يومكم أيها السادة

286
00:19:04,768 --> 00:19:09,022
.تم شراء استسلامنا
.والآن يجب دفع الثمن

287
00:19:11,191 --> 00:19:13,819
.ويقولون إننا المجرمون

288
00:19:15,529 --> 00:19:16,613
.الأوغاد

289
00:19:16,697 --> 00:19:21,034
ثمن بخس ندفعه يا أخي
.مقابل باقي حياتنا

290
00:19:21,118 --> 00:19:23,328
،أيها السادة، سأعد هذه الدفعات بنفسي

291
00:19:23,412 --> 00:19:25,414
.ما أن أعود إلى المكتب

292
00:19:25,789 --> 00:19:28,709
.وسأحرص على أن يكون كل هذا جاهزاً

293
00:19:29,459 --> 00:19:32,254
.الموعد التالي مع السيد "ستاركمان" المحامي

294
00:19:32,337 --> 00:19:36,008
"إن سافرت إلى "ميامي
...وكنت بحاجة إلى محام

295
00:19:37,342 --> 00:19:38,260
.اتصل بي

296
00:19:39,428 --> 00:19:41,763
،لم أكن أخطط لذلك
."لكن شكراً لك يا سيد "ستاركمان

297
00:19:41,847 --> 00:19:43,849
.أجل، لا أحد يخطط لذلك مطلقاً

298
00:19:44,766 --> 00:19:45,893
."سيد "ستاركمان

299
00:19:46,518 --> 00:19:48,020
."مرحباً في "كالي -
.حسناً -

300
00:19:48,645 --> 00:19:51,732
.يسر الأخوان "رودريغيز" أن يرحبا بك

301
00:19:52,441 --> 00:19:55,319
لا إهانة، لكن أخبرني ثانيةً ماذا تعمل؟

302
00:19:56,528 --> 00:19:58,739
."أنا كبير المحاسبين للأخوين "رودريغيز

303
00:19:58,822 --> 00:20:02,701
ماذا حدث للرجل الآخر؟
الوسيم؟ "باتشو"؟

304
00:20:03,327 --> 00:20:04,494
السيد "هيريرا"؟

305
00:20:04,578 --> 00:20:08,165
.أجل، أراهن أنه يعرف جميع النساء في البلدة

306
00:20:08,624 --> 00:20:10,709
.تفضل يا سيدي

307
00:20:11,710 --> 00:20:13,670
."فايستل" -
ما الأمر؟ -

308
00:20:13,754 --> 00:20:18,592
"الأمور هادئة، لكن "كالديرون
.يبدو شرطياً صالحاً

309
00:20:18,675 --> 00:20:19,676
.جيد

310
00:20:20,260 --> 00:20:21,637
هل جاءت الصحافية؟

311
00:20:21,720 --> 00:20:23,347
.أراقب مسؤول الأموال الآن

312
00:20:24,223 --> 00:20:25,557
.وسأرى إلى أين سيوصلني

313
00:20:26,391 --> 00:20:27,601
."كن يقظاً يا "فايستل

314
00:20:28,185 --> 00:20:30,145
.كل شيء وفقاً للقواعد -
.سأفعل -

315
00:20:30,812 --> 00:20:32,856
.أبقني على اطلاع -
.انتظر يا عزيزي -

316
00:20:37,694 --> 00:20:39,321
.أنا آسفة

317
00:20:40,072 --> 00:20:41,073
.تعالي هنا

318
00:21:12,062 --> 00:21:15,732
"الأخوان "أليرانو فيليكس
.ما زالا يهدران الوقت في الهيروين

319
00:21:16,566 --> 00:21:19,361
مرحباً! ماذا؟ ألن تلقي التحية؟

320
00:21:19,945 --> 00:21:22,197
.مرحباً -
أأنت في حالة مزاجية سيئة؟ -

321
00:21:35,460 --> 00:21:39,047
.أمادو"... هذه هي الحياة"

322
00:21:39,464 --> 00:21:40,632
.أنتم ساعدتموني

323
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
.نقلت آخر 100 طن خلال أقل من 50 يوماً

324
00:21:43,802 --> 00:21:46,305
.قل لي إن كنا نمثل فريقاً رائعاً أم لا

325
00:21:46,680 --> 00:21:48,348
.لهذا نحن هنا

326
00:21:48,932 --> 00:21:50,892
أيمكنك التعامل مع طرد بحجم أكبر؟

327
00:21:52,769 --> 00:21:55,564
أنا سيد السماء يا أخي. ما رأيك؟

328
00:21:55,647 --> 00:21:57,816
."أمادو كاريو فوينتيس"

329
00:21:58,191 --> 00:22:00,277
."زعيم تنظيم "خواريز

330
00:22:00,360 --> 00:22:03,113
كان واحداً من أكثر المهربين المغامرين
"في "المكسيك

331
00:22:03,196 --> 00:22:06,700
ومن أوائل من بدأوا العمل
.مع الأصدقاء الكولومبيين في الجنوب

332
00:22:06,783 --> 00:22:09,953
بينما اعتبر "إسكوبار" المهربيين المكسيكيين
،مصدراً للتهديد

333
00:22:10,037 --> 00:22:11,705
.اعتبرهم "كالي" شريكاً

334
00:22:11,788 --> 00:22:16,209
شريك يشاركهم عبر أكثر من 3000 كيلومتر
من حدود بلا حماية حقيقية

335
00:22:16,293 --> 00:22:19,212
:"مع أكبر مستهلك لدى "كالي
."الولايات المتحدة الأمريكية"

336
00:22:19,296 --> 00:22:22,257
...وفي وقت إغلاق الممر الكاريبي

337
00:22:22,341 --> 00:22:23,467
"اتفاقية التجارة الحرة في أمريكا الشمالية"

338
00:22:23,550 --> 00:22:26,678
صدرت الاتفاقية، عندما كانت الحدود...
.بين "أمريكا" و"المكسيك" مفتوحة

339
00:22:26,762 --> 00:22:28,346
،استغل "أمادو" الفرصة بالكامل

340
00:22:28,430 --> 00:22:31,224
"ووافق على نقل كوكايين "كالي
."إلى "الولايات المتحدة

341
00:22:31,308 --> 00:22:33,810
،"دعوها "الترامبولين المكسيكي

342
00:22:33,894 --> 00:22:37,564
"حيث ترسل الكوكايين إلى "أمريكا
.وتعيد النقود إلى هناك

343
00:22:38,065 --> 00:22:40,192
.يمكنني نقل أي كمية تقدمها لي

344
00:22:40,942 --> 00:22:43,695
لكن لدي سؤالين: ما الكمية؟

345
00:22:45,155 --> 00:22:47,491
وإلى متى يا "باتشو"؟

346
00:22:48,283 --> 00:22:50,160
.لأنني أعرف بشأن صفقتكم

347
00:22:50,243 --> 00:22:52,496
.أعرف أنكم تريدون تسليم أنفسكم

348
00:22:54,289 --> 00:22:56,416
."هناك صفقة مطروحة يا "أمادو

349
00:22:56,917 --> 00:22:59,920
.ولكن لدينا 6 أشهر لنسلم أنفسنا
.تلك هي الحقيقة

350
00:23:01,463 --> 00:23:04,299
.حتى ذلك الحين، سننفذ التزامنا معك

351
00:23:04,382 --> 00:23:05,801
صحيح، وماذا بعد ذلك؟

352
00:23:07,177 --> 00:23:08,470
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

353
00:23:11,389 --> 00:23:13,016
.سينضبط العمل

354
00:23:13,100 --> 00:23:18,021
.أعرف هذا. سينضبط دائماً
.لن يتوقف هذا

355
00:23:18,522 --> 00:23:21,775
سيكون هناك شركاء آخرين
والمزيد من المخدرات. لكن ماذا عنكم؟

356
00:23:22,901 --> 00:23:24,319
ماذا سيحل بكم؟

357
00:23:25,487 --> 00:23:30,534
،لا تقل لي إنك ستتقاعد
.وكأن هذا مجرد عمل عادي

358
00:23:31,118 --> 00:23:32,953
.تعرف أن هذا أسلوب حياة

359
00:23:33,745 --> 00:23:36,206
.يجعلك تتقاعد حينما ينتهي منك

360
00:23:37,499 --> 00:23:41,461
أم هل ستبدأ في لعب الغولف كرجل عجوز؟

361
00:23:52,097 --> 00:23:56,810
نرغب في الاعتماد عليك
.في الحفاظ على نفس شروط الشحنة الأخيرة

362
00:24:01,773 --> 00:24:02,607
.اتفقنا

363
00:24:04,317 --> 00:24:06,820
."ستكون هذه هديتي إلى رجال "كالي

364
00:24:07,154 --> 00:24:11,408
...اتفقنا؟ لكن
."عليك أن تأتي معي إلى "خواريز

365
00:24:13,201 --> 00:24:16,288
.أريد أن أريك شيئاً -
ما هو؟ -

366
00:24:19,040 --> 00:24:20,709
."المستقبل يا "باتشو

367
00:24:21,918 --> 00:24:23,753
.المستقبل فحسب

368
00:24:29,801 --> 00:24:31,803
.إليك جواز السفر -
.شكراً لك -

369
00:24:34,806 --> 00:24:36,725
.حسناً، وستسافر عبر البوابة 15

370
00:24:36,808 --> 00:24:37,809
.حسناً

371
00:24:40,187 --> 00:24:41,062
"(بناما)"

372
00:24:41,146 --> 00:24:43,023
.نتمنى لك رحلة سعيدة -
.شكراً لك -

373
00:24:44,274 --> 00:24:45,400
.رحلة سعيدة

374
00:24:46,193 --> 00:24:47,194
.التالي

375
00:24:53,283 --> 00:24:57,245
سأسافر إلى "بناما". أريدك أن ترسل مسبقاً
.إلى مكتب مكافحة المخدرات

376
00:24:57,329 --> 00:24:59,497
.للأسف غير ممكن. لن تحلق هذه الطائرة
.لا أوامر لدي بذلك

377
00:24:59,581 --> 00:25:00,999
عم تتكلم؟

378
00:25:03,084 --> 00:25:05,295
.آسف يا سيدي
.لست أسعى للمشاكل

379
00:25:06,171 --> 00:25:07,464
.يا إلهي

380
00:25:12,802 --> 00:25:14,596
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

381
00:25:15,555 --> 00:25:18,099
.الأوامر هي الأوامر. سمعت ما قاله السفير

382
00:25:19,309 --> 00:25:25,065
صديقنا من مجلس الشيوخ
.أبلغ سراً عن بطل واقعي

383
00:25:26,316 --> 00:25:27,359
.أعتقد أن هذا أنت

384
00:25:29,110 --> 00:25:30,695
ألديك مكان أفضل لتذهب إليه؟

385
00:25:32,322 --> 00:25:33,907
.ارتديت الحذاء الخطأ

386
00:25:42,165 --> 00:25:42,999
.تباً

387
00:25:48,797 --> 00:25:50,465
أهذا زنجي "ريو"؟

388
00:26:02,936 --> 00:26:04,187
ماذا لدينا هنا؟

389
00:26:04,604 --> 00:26:06,356
.يحب النقيب هذا

390
00:26:06,439 --> 00:26:08,525
،لن تجدا اسمهما في عقد الإيجار

391
00:26:08,608 --> 00:26:11,861
لكن الأخوين "رودريغيز" يمتلكان
.الطوابق الـ6 العليا

392
00:26:12,362 --> 00:26:14,239
تباً. حقاً؟

393
00:26:14,322 --> 00:26:16,825
،لقد أخبرتكما
."يوجد بعض رجال الشرطة الشرفاء في "كالي

394
00:26:17,701 --> 00:26:19,786
.سأتواصل مع رجال أثق بهم

395
00:26:20,245 --> 00:26:24,666
.في صمت. سنراقب هذا المكان
...عودا إلى "بوغوتا" و

396
00:26:25,417 --> 00:26:26,584
.أحضرا تصريحاً

397
00:26:28,628 --> 00:26:31,047
.هيا، لن ينتقل المكان إلى مكان آخر

398
00:26:31,631 --> 00:26:34,968
أحضرا التصريح
.وسنقلب هذا المكان رأساً على عقب

399
00:26:35,051 --> 00:26:36,052
ولم الانتظار؟

400
00:26:36,720 --> 00:26:39,139
قام أحد القضاة في "بوغوتا" بالتوقيع
.على تصريح لنا قبل مغادرتنا

401
00:26:41,933 --> 00:26:45,145
"تصريح بالتفتيش"

402
00:26:46,062 --> 00:26:47,897
.ولم تخبراني عنه

403
00:26:49,816 --> 00:26:53,903
.لا أحب هذا الهراء
هل تتلاعبان بي أم ماذا؟

404
00:26:53,987 --> 00:26:56,781
.اسمع يا رجل... الأمر كما قلت
.يصعب معرفة من أهل الثقة

405
00:26:57,699 --> 00:26:59,701
.لم أكن أعرف حتى أننا سنحتاجه

406
00:27:01,619 --> 00:27:03,204
.لا يوجد عنوان على هذا التصريح

407
00:27:03,288 --> 00:27:06,374
،قلت إن هذا المكان ذو صلة
.فلنربطه بشيء ما

408
00:27:06,458 --> 00:27:09,127
أتعرف ما المشاكل التي قد أتعرض لها؟

409
00:27:10,879 --> 00:27:13,715
ليس لدي معاش تقاعد
.من مكتب مكافحة المخدرات

410
00:27:14,632 --> 00:27:17,218
.معاشات التقاعد ليست كبيرة بصراحة

411
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
.تباً

412
00:27:26,936 --> 00:27:28,021
.فلنقم بهذا

413
00:27:30,857 --> 00:27:35,487
أحتاج إلى فريق تكتيكي في شارع 15
والجادة 4، مفهوم؟

414
00:27:35,570 --> 00:27:39,699
عُلم. نطلب فريقاً تكتيكياً
.في شارع 15 والجادة 4

415
00:27:39,783 --> 00:27:41,534
أنت تعرف، صحيح؟

416
00:27:41,993 --> 00:27:45,080
.أنه بعد استسلامنا، سينتهي كل هذا

417
00:27:46,456 --> 00:27:49,876
لا مزيد من الجلوس
،بجوار البركة لتدخن السيجار

418
00:27:49,959 --> 00:27:52,712
.وإصدار الأوامر للجميع

419
00:27:52,879 --> 00:27:55,965
،"اسمع يا "ميغيل
.لقد سئمت إصدار الأوامر للناس

420
00:27:57,425 --> 00:27:59,552
.وعدم استماع الناس لما تأمر

421
00:28:01,012 --> 00:28:02,430
ما الفارق؟

422
00:28:10,563 --> 00:28:11,898
لكن أتعرف ماذا؟

423
00:28:12,899 --> 00:28:18,113
،لم يحدث في التاريخ
.أن يحقق أخوان ما حققناه

424
00:28:20,573 --> 00:28:24,494
لسنا أول من يبني إمبراطورية
."في التاريخ يا "غيلبرتو

425
00:28:24,869 --> 00:28:28,289
.لكننا أول من يتقاعد والإمبراطورية سليمة

426
00:28:30,583 --> 00:28:33,753
.لو كانت أمنا على قيد الحياة، لشعرت بالفخر

427
00:28:34,462 --> 00:28:37,799
.الأخوة والأقارب والأبناء بخير

428
00:28:41,136 --> 00:28:45,014
لقد سمعنا اتصالاً يا زعيم
"بأن فريقاً تكتيكياً قد غادر قسم "خاموندي

429
00:28:45,098 --> 00:28:47,016
.متجهاً إلى الجادة 4

430
00:28:49,310 --> 00:28:50,729
إنريكي"، أين أنت؟"

431
00:28:51,020 --> 00:28:53,148
.أراقب زوارنا من مكتب مكافحة المخدرات

432
00:28:53,231 --> 00:28:55,442
.إنهم يتفقدون عناوين في أنحاء البلدة

433
00:28:55,525 --> 00:28:57,694
،لكن في الوقت الحالي، إنهم متوقفون الآن
.لا يفعلون شيئاً

434
00:28:57,777 --> 00:28:59,070
أجل، لكن أين أنت؟

435
00:28:59,154 --> 00:29:02,323
.شارع 15 و... الجادة 4

436
00:29:02,407 --> 00:29:05,910
!"تباً يا "إنريكي
!هناك حملة عسكرية قادمة تجاهك

437
00:29:06,035 --> 00:29:07,495
!أخرج "بالوماري" من هناك الآن

438
00:29:31,686 --> 00:29:33,730
.أجب أيها الوغد

439
00:29:37,525 --> 00:29:39,319
مرحباً؟ ما الأمر؟ -
."اسمع، أنا "سالسيدو -

440
00:29:39,402 --> 00:29:42,030
.سيصلكم ضيوف مزعجون. ارحلوا الآن

441
00:29:42,697 --> 00:29:46,117
.لا وقت لدي لهذا
.أنا أشرف على مشروع مهم

442
00:29:46,201 --> 00:29:48,828
.ولهذا بالتحديد أريدك أن ترحل

443
00:29:48,912 --> 00:29:50,038
ألأنك تقول هذا؟

444
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
أعرف أنك ترتب لصفقة مهمة للزعماء
.بعد ظهيرة اليوم

445
00:29:53,708 --> 00:29:55,877
.اسمع، هذا ليس من شأنك

446
00:29:55,960 --> 00:29:58,379
.أراهن أن مكتبك مليء بالدولارات الأمريكية

447
00:29:58,463 --> 00:30:00,256
."أرجوك يا "غيليرمو

448
00:30:00,340 --> 00:30:03,968
.لديك أوراق وأسماء
.لديك أشياء يجب ألا يراها أحد

449
00:30:04,052 --> 00:30:05,261
..."خورخي -
!ارحل عن هناك -

450
00:30:05,345 --> 00:30:07,305
.قم بعملك وسأقوم بعملي

451
00:30:08,056 --> 00:30:11,434
!هذا عملي! أؤكد لك... أيها الوغد

452
00:30:38,169 --> 00:30:39,337
.تباً لأمك

453
00:30:40,296 --> 00:30:42,632
أريدكم أن تفحصوا قطاعات الأوراق

454
00:30:42,715 --> 00:30:44,676
والأقراص المرنة
.التي لا تزال في أجهزة الكمبيوتر

455
00:30:44,759 --> 00:30:48,888
.الفواتير. فواتير الشحن
.أي شيء على أجهزة الكمبيوتر

456
00:30:48,972 --> 00:30:51,975
.يقول التصريح الأوراق فقط -
.حقاً؟ تقول التصاريح أشياء كثيرة -

457
00:30:52,058 --> 00:30:52,934
.هيا بنا

458
00:30:53,017 --> 00:30:54,936
.على الأقل هناك من يرغب في أن يفعل شيئاً

459
00:30:55,019 --> 00:30:57,438
لا تقلق، ستعود
.إلى مجموعة الاستخبارات قريباً

460
00:30:57,522 --> 00:30:58,481
...هذا ليس

461
00:30:58,898 --> 00:31:00,859
."هذا إهدار لوقتنا يا "كريس

462
00:31:00,942 --> 00:31:03,653
.والأكثر أهمية، هذا إهدار للتصريح

463
00:31:04,404 --> 00:31:05,238
أتعرف ماذا؟

464
00:31:07,115 --> 00:31:09,993
يقول "أندرو جاكسون" إن كل ما سنجده
في هذه الشقة المرتفعة

465
00:31:10,076 --> 00:31:11,411
.هو مشهد جميل للمدينة -
.حسناً -

466
00:31:11,494 --> 00:31:14,831
...لدي هذا الشخص ولا أعرفه
.ويقول غير ذلك

467
00:31:21,004 --> 00:31:22,297
!اللعنة

468
00:31:39,147 --> 00:31:42,567
أيها السادة، بم أخدمكم؟ -
."الطابق السابع. مكتب السيد "بالوماري -

469
00:31:42,650 --> 00:31:44,861
حسناً. سأعلمهم بحضوركم
.حتى تتمكنوا من الصعود إليهم

470
00:31:46,321 --> 00:31:48,990
.يحب الناس المفاجآت

471
00:31:49,073 --> 00:31:51,784
...أيها السادة، لا يحق لكم

472
00:32:26,569 --> 00:32:28,821
أنت. ما الذي ما زلت تفعله هنا بحق الجحيم؟

473
00:32:28,905 --> 00:32:31,741
.ما الذي أفعله؟ عملي
.أخبرنا زميلك بنفس الأمر

474
00:32:31,824 --> 00:32:33,409
.آسف يا زعيم، حاولت ولكنه لا ينصت

475
00:32:33,493 --> 00:32:35,411
.اجلب السيارة -
.ارحل من فضلك -

476
00:32:35,495 --> 00:32:37,664
.يجب أن أنهي هذا. تباً لأمك -
.خذ هذا من الخلف -

477
00:32:37,747 --> 00:32:39,624
.حسناً يا سيدي -
تنهي ماذا؟ -

478
00:32:39,707 --> 00:32:41,376
."عملي يا "خورخي

479
00:32:43,628 --> 00:32:46,172
.كلا. أرجوك، يجب أن نتخلص من كل ذلك الآن

480
00:32:46,255 --> 00:32:48,383
.نحن لا نتناقش. لن تلمس أي شيء

481
00:32:48,466 --> 00:32:50,343
.لدي أسلوب ونظام

482
00:32:50,426 --> 00:32:51,511
أسلوب ونظام؟ -
.أجل يا سيدي -

483
00:32:51,594 --> 00:32:55,306
حقاً؟ ليس لديك سوى 10 سنوات في السجن
.في انتظارك على مكتبك أيها الأحمق

484
00:32:55,390 --> 00:32:56,766
.ارحل -
.كلا -

485
00:32:56,849 --> 00:32:59,435
!"انتباه! شرطة "كولومبيا

486
00:33:00,770 --> 00:33:02,188
أين الملفات؟

487
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
!ابدأوا العمل. هيا بنا

488
00:33:06,234 --> 00:33:07,151
.هذا مكتب

489
00:33:08,653 --> 00:33:11,280
نحن نعمل. كيف يمكنني مساعدتكم؟

490
00:33:11,364 --> 00:33:14,659
نحتاج إلى مراجعة ملفاتك وفواتيرك
.وكل مراسلاتك

491
00:33:18,246 --> 00:33:21,165
،إن كان الأمر هكذا
.فأحتاج إلى رؤية تصريح

492
00:33:21,249 --> 00:33:23,626
هل يفترض أن تكون المسؤول؟

493
00:33:26,337 --> 00:33:28,381
.أجل، أنا المسؤول

494
00:33:53,531 --> 00:33:56,909
.صباح الخير. يجب أن أراجع كل الفواتير لديك

495
00:34:02,623 --> 00:34:04,417
!مهلاً

496
00:34:05,543 --> 00:34:07,754
.يقول هذا الوثائق فقط. تباً لأمك

497
00:34:09,172 --> 00:34:12,216
أيمكنك تكرار ذلك يا سيدي؟
.لغتي الإسبانية... ضعيفة قليلاً

498
00:34:12,300 --> 00:34:13,885
ألم تفهم ما قلت؟

499
00:34:13,968 --> 00:34:16,137
.الأوراق فحسب. الوثائق فقط

500
00:34:17,263 --> 00:34:18,473
.حسناً -
."كلاوديا" -

501
00:34:18,556 --> 00:34:20,933
!راقبي الأشياء التي سيأخذونها. الآن

502
00:34:21,017 --> 00:34:21,976
.حسناً يا سيدي

503
00:34:31,194 --> 00:34:33,237
.اتركها

504
00:34:33,321 --> 00:34:35,448
تشيفو"، قم بمراجعة كل شيء"
وإجراء جرد، مفهوم؟

505
00:34:45,083 --> 00:34:47,335
أحب الهدايا، ماذا لديك لنا؟

506
00:34:47,418 --> 00:34:48,669
.هذا مكان شخصي

507
00:34:48,753 --> 00:34:50,922
إغناسيو"، قدّم وثائق العام الماضي"
.للسيد من فضلك

508
00:34:51,005 --> 00:34:52,048
.من هنا من فضلك

509
00:35:04,519 --> 00:35:05,686
.المعذرة يا سيدي

510
00:35:40,471 --> 00:35:41,556
.أنا أصر

511
00:35:53,067 --> 00:35:54,610
.هاتفك مفصول

512
00:36:03,995 --> 00:36:07,248
.هل لديك فواتير الشحن؟ أريد رؤيتها

513
00:36:07,331 --> 00:36:09,876
.المزيد؟ كل شيء

514
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
هذه فقط؟ -
.والنسخ تحتها -

515
00:36:11,377 --> 00:36:12,753
وهذه أيضاً، صحيح؟ -
.أجل يا سيدي -

516
00:36:12,837 --> 00:36:14,672
حسناً. 93. صحيح؟ -
.هذه هي الأحدث -

517
00:36:19,427 --> 00:36:21,637
"أدلة"

518
00:36:24,765 --> 00:36:25,766
.أحضر هذه

519
00:36:28,769 --> 00:36:30,605
.يبدو أنك مدين لي بـ20 دولاراً

520
00:36:30,688 --> 00:36:31,772
.أجل

521
00:36:34,066 --> 00:36:35,067
.كنت على حق

522
00:37:08,351 --> 00:37:12,688
شهدت هذه المنطقة أكبر كميات تهريب
."بعد مقتل "إسكوبار

523
00:37:12,772 --> 00:37:15,775
ألا يمكننا رش مواد كيماوية على هذا المكان
ونقضي عليه؟

524
00:37:15,858 --> 00:37:19,695
،للأسف
.لن تسمح المخاوف الزراعية في المنطقة بذلك

525
00:37:19,779 --> 00:37:22,406
.هذا صحيح. "تشيكيتا بناناز" هنا

526
00:37:22,490 --> 00:37:24,909
.أعرفهم. مساهمون كبار

527
00:37:26,869 --> 00:37:29,747
.حسناً. ها نحن ذا

528
00:37:34,710 --> 00:37:36,087
.يا إلهي

529
00:37:38,464 --> 00:37:40,675
لا بد وأنه كان جحيماً نارياً، صحيح؟

530
00:37:40,758 --> 00:37:41,717
.بلا شك يا سيدي

531
00:37:42,551 --> 00:37:44,470
."أيها السادة، هذا النقيب "ميلز -
.مرحباً -

532
00:37:44,553 --> 00:37:47,056
.مستشارنا في هذه المهمة هنا -
كيف حالك يا سيدي؟ -

533
00:37:47,139 --> 00:37:50,226
كان على اتصال بفريق
.من المغاوير الكولومبيين في هذه المهمة

534
00:37:52,144 --> 00:37:54,897
أهم من القوات المسلحة الثورية
أم من المهربين؟

535
00:37:56,023 --> 00:37:56,941
.كلاهما

536
00:37:57,358 --> 00:38:01,112
بدأوا غالباً بالقيام بأعمال أمنية
.لصالح المهربين أو قاموا بابتزازهم

537
00:38:02,780 --> 00:38:07,660
.تريد القوات الثورية الإطاحة بالحكومة
.ويمول الكوكايين نضالاتهم

538
00:38:07,743 --> 00:38:08,744
.أفضل الأنواع

539
00:38:10,871 --> 00:38:13,165
.يوجد سباق تسلح قائم هنا

540
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
...وهذا الهراء

541
00:38:15,501 --> 00:38:16,711
.هو الوقود

542
00:38:19,297 --> 00:38:20,756
أأنتم جاهزون للغداء؟

543
00:38:21,048 --> 00:38:22,008
الغداء؟

544
00:38:22,091 --> 00:38:24,343
أجل. بالطبع. لم لا؟

545
00:38:30,433 --> 00:38:31,684
.هيا

546
00:38:41,652 --> 00:38:44,613
...حفل الـ24 ساعة هذا

547
00:38:46,157 --> 00:38:48,367
.مرهق بعد بضعة أيام

548
00:38:52,830 --> 00:38:54,999
أيمكنك أن تتخيل لو كانت حياتك؟

549
00:38:59,462 --> 00:39:01,047
فيم كنت تفكر؟

550
00:39:02,506 --> 00:39:06,510
.أبي، وآخر ما قاله لي

551
00:39:07,094 --> 00:39:08,679
ماذا؟ "ارحل عن هنا"؟

552
00:39:09,430 --> 00:39:10,431
.كلا

553
00:39:11,682 --> 00:39:15,519
...قال... قال في هذا العالم

554
00:39:16,771 --> 00:39:20,691
.لا مكان للرجال أمثالي

555
00:39:25,237 --> 00:39:26,989
.صنعت مكاناً لنفسي

556
00:39:29,075 --> 00:39:30,910
.أثبت أنه على خطأ

557
00:39:33,954 --> 00:39:36,123
.والآن، يجب أن أتخلى عن كل شيء

558
00:39:41,295 --> 00:39:43,798
أي نوع من الرجال سأكون
إن تخليت عن كل شيء؟

559
00:39:44,340 --> 00:39:45,633
.لا أعرف يا أخي

560
00:39:47,551 --> 00:39:51,347
...لكن ما أعرفه هو أن لديك 2 مليار دولار

561
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
.وباقي حياتك لتكتشف ما تريد

562
00:40:03,192 --> 00:40:04,235
ماذا سيمنحونني؟

563
00:40:04,819 --> 00:40:06,570
ماذا تعنين؟

564
00:40:06,654 --> 00:40:08,614
لقد حرموني من ابني، صحيح؟

565
00:40:09,698 --> 00:40:11,534
.يجب أن يمنحونا شيئاً في المقابل

566
00:40:14,453 --> 00:40:16,080
هل عرضوا عليك شيئاً؟

567
00:40:17,081 --> 00:40:18,499
.شقة

568
00:40:18,582 --> 00:40:19,625
.اقبلي بها

569
00:40:19,708 --> 00:40:21,669
.بعد ذلك، سأبيعها مقابل المال

570
00:40:21,752 --> 00:40:25,631
.سنأخذ أموالهم الآن
.بعد ذلك، سننتقم منهم

571
00:40:25,714 --> 00:40:28,551
.افعلي هذا، ثم عودي إلى هنا -
أيمكنك إيقاظ "بيدرو"؟ -

572
00:40:28,634 --> 00:40:32,555
.أريد أن أتحدث إليه -
.لا تقلقي بشأن "بيدرو". إنه نائم -

573
00:40:40,438 --> 00:40:42,356
.سمعت أننا نجونا بصعوبة اليوم

574
00:40:42,773 --> 00:40:44,984
.ظننت أن ليس لديهم تصريح

575
00:40:45,401 --> 00:40:47,486
.هذا ما قاله لي صديقنا في الشرطة

576
00:40:47,570 --> 00:40:50,656
بضعة ثوان فقط كانت الفاصلة
.عن تعرضنا لمشكلة كبيرة

577
00:40:51,282 --> 00:40:54,785
عملاء مكتب مكافحة المخدرات الجدد
.أبرع مما يبدو عليهم

578
00:40:55,911 --> 00:40:57,705
.من حسن الحظ أنك معنا

579
00:40:59,790 --> 00:41:01,125
هل حصلوا على أي شيء؟

580
00:41:01,584 --> 00:41:02,585
.بعض الملفات

581
00:41:02,668 --> 00:41:04,378
.لا شيء إذاً. جيد

582
00:41:04,712 --> 00:41:06,338
.سأعتني بباقي الأمر

583
00:41:06,422 --> 00:41:10,801
.تمتع بوقتك في موعدك مع "باولا" الليلة
.هيا اذهب

584
00:41:21,937 --> 00:41:25,566
.لدينا أسماء وعناوين. تلك الملفات شرعية

585
00:41:27,401 --> 00:41:28,527
كيف حالكم؟

586
00:41:28,611 --> 00:41:29,570
.مرحباً أيها النقيب

587
00:41:30,571 --> 00:41:33,240
.سنقوم بجرد وختم ما حصلنا عليه اليوم

588
00:41:33,324 --> 00:41:35,284
...لو يمكنك مساعدتنا في النقل

589
00:41:36,202 --> 00:41:38,996
.حسناً... لا بد وأن هناك سوء تفاهم

590
00:41:40,581 --> 00:41:42,416
.ستبقى الملفات هنا

591
00:41:43,709 --> 00:41:45,669
.علينا ترتيب هذه الملفات

592
00:41:46,170 --> 00:41:48,464
كما ترى، نحن نعرف
."كيف نتعامل مع الأدلة يا "فايستل

593
00:41:49,381 --> 00:41:53,385
.لم يكن ذلك الاتفاق. كانت هذه معلوماتنا -
."كانت هذه عملية تابعة لشرطة "كولومبيا -

594
00:41:53,469 --> 00:41:55,012
.سمحنا لكم بالانضمام والدعم

595
00:41:55,095 --> 00:41:56,847
هل تمزح؟ -
.كلا، لا أمزح -

596
00:41:58,807 --> 00:41:59,975
.لا أمزح

597
00:42:00,059 --> 00:42:03,270
لكن أي شيء سنعثر عليه
.سنشرككم به

598
00:42:03,354 --> 00:42:06,232
قيل لي إنه يفترض عودتكما
.إلى "بوغوتا" الليلة

599
00:42:06,815 --> 00:42:08,400
.ستسافران في آخر رحلة الليلة

600
00:42:13,822 --> 00:42:14,823
.لقد خذلنا

601
00:42:15,407 --> 00:42:16,492
من تقصد يا "كريس"؟

602
00:42:16,575 --> 00:42:18,202
آخر شرطي محترم في "كالي"؟

603
00:42:19,787 --> 00:42:22,665
.كلا يا رجل. لقد خدعني أيضاً
.سأتصل بالزعيم

604
00:42:34,009 --> 00:42:35,094
!تباً

605
00:42:39,139 --> 00:42:41,642
.هذا الشيء لن يصل لمدى 10 أمتار هنا

606
00:42:43,811 --> 00:42:46,188
شكراً. أأنت من وزارة الدفاع؟

607
00:42:47,398 --> 00:42:50,025
.يقولون هذا
.لكنني ما زلت مصنفاً من البحرية

608
00:42:50,526 --> 00:42:52,611
.أنا جزء من فريق الدعم العسكري

609
00:42:52,695 --> 00:42:55,030
الاستخبارات المركزية؟ -
.سحقاً، كلا -

610
00:42:55,990 --> 00:42:57,074
أيمكنني الحصول على سيجارة؟

611
00:43:02,788 --> 00:43:03,872
.شكراً

612
00:43:06,166 --> 00:43:07,251
من أين أنت؟

613
00:43:07,751 --> 00:43:10,004
."آخر مكان؟ "بندلتون

614
00:43:10,337 --> 00:43:13,799
.كنت أعلم الجنود السعوديين بعض التمارين

615
00:43:13,882 --> 00:43:15,634
.هذا أصعب ما يبدو

616
00:43:18,137 --> 00:43:21,724
الأمر سيئ لدرجة كبيرة هنا إذاً؟ -
.أجل -

617
00:43:22,474 --> 00:43:25,769
توجد قوات شبه عسكرية والقوات الثورية
.والمهربون ونحن

618
00:43:27,021 --> 00:43:29,231
.أمور متشابكة كثيرة هنا

619
00:43:29,315 --> 00:43:32,192
صحيح، لكن ليست متشابكة بما يكفي
.لتظهر الحقيقة

620
00:43:34,028 --> 00:43:37,239
أمشاط الذخيرة مع تلك الجثث
.كانت لرصاصات عيار 7.62 ملليمتراً

621
00:43:38,115 --> 00:43:40,951
هل لديهم رشاشات "إيه كيه 47"؟

622
00:43:42,745 --> 00:43:46,749
.تلك الأسلحة الفاخرة، تضم عيار 5.56

623
00:43:51,003 --> 00:43:52,671
.هذا الأمر كله مجهز مسبقاً

624
00:43:53,339 --> 00:43:56,967
.هؤلاء مقاتلو عصابات
.فلاحون وليسوا مهربين

625
00:43:57,718 --> 00:43:59,261
.أنت خبير في الأسلحة

626
00:44:02,765 --> 00:44:04,058
.سأتقدم

627
00:44:09,229 --> 00:44:11,273
."أمر مبتكر يا "ستيكنر

628
00:44:12,941 --> 00:44:14,735
.حتى بالنسبة إلى الاستخبارات المركزية

629
00:44:15,527 --> 00:44:20,532
...أجل، عليك أحياناً أن تجعل الحقيقة
.أكثر وضوحاً

630
00:44:25,871 --> 00:44:27,498
ما رأيك في هذا كحقيقة؟

631
00:44:28,540 --> 00:44:33,295
يذهبون إلى الوطن ويخبرون الجميع
.بأن الحرب على المخدرات مجرد عرض تمثيلي

632
00:44:34,630 --> 00:44:38,217
وكل الأموال التي يضعونها لتلك الحرب
.تهدر عمداً

633
00:44:39,927 --> 00:44:41,970
.حتى البطل قال إن الأمر فاشل

634
00:44:44,598 --> 00:44:46,392
ماذا سيفعل ذلك بخطتك؟

635
00:44:48,602 --> 00:44:50,312
.سأجاريكم يا رفاق

636
00:44:50,396 --> 00:44:52,481
إرسال حزمة مساعدة بقيمة 5 مليارات دولار

637
00:44:52,564 --> 00:44:57,152
إلى دولة على حافة أن تصبح
،ديمقراطية بالمخدرات

638
00:44:57,236 --> 00:44:58,695
.وهذا سيسيء لمظهرنا في مجلس الشيوخ

639
00:44:58,779 --> 00:45:02,866
،مع فائق الاحترام أيها السيناتور
،أنت تنظر إلى مرحلة بداية "كاسترو" التالي

640
00:45:02,950 --> 00:45:04,701
.وهذا بمساعدة أموال المخدرات

641
00:45:04,785 --> 00:45:08,038
."وليس هنا فحسب، بل في "فنزويلا" و"هندوراس

642
00:45:08,122 --> 00:45:11,166
."طغاة أثرياء بمعاداة شديدة ضد "أمريكا

643
00:45:11,250 --> 00:45:14,128
،إن تخلينا عن هذا المكان
.فستسوء الأمور كثيراً

644
00:45:17,506 --> 00:45:24,096
كولومبيا" مناسبة تماماً لتساعدنا"
."في كل من "أمريكا الوسطى" و"الجنوبية

645
00:45:24,179 --> 00:45:27,933
،اللمسات الأمريكية المناسبة هنا
،الصقور السوداء"، أسلحة خفيفة"

646
00:45:28,016 --> 00:45:30,519
،أجهزة الرؤيا الليلية
..."المستشارون مثل "ميلز

647
00:45:31,603 --> 00:45:35,149
،نساعد في تأمين "كولومبيا" المستقرة

648
00:45:35,732 --> 00:45:37,943
.وستصبح منارة لباقي المنطقة

649
00:45:38,944 --> 00:45:40,696
إن كنت تريد موافقة الأمريكيين

650
00:45:40,779 --> 00:45:44,032
على إرسال مليارات الدولارات
..."إلى "كولومبيا

651
00:45:44,825 --> 00:45:47,453
.فإننا بحاجة إلى انتصار حاسم هنا

652
00:45:47,536 --> 00:45:50,205
اسمعوا أيها السادة، الحكومة الكولومبية

653
00:45:50,289 --> 00:45:54,751
على بعد أشهر من تفكيك
.أكبر تنظيمات المخدرات في التاريخ

654
00:45:54,835 --> 00:45:58,338
.وسيفعلون ذلك بدون إطلاق رصاصة

655
00:45:58,881 --> 00:46:01,967
.لا جثث ولا أعمال غير شرعية

656
00:46:02,050 --> 00:46:04,803
.لا أتخيل أنهم في الوطن قد لا يعجبهم ذلك

657
00:46:06,972 --> 00:46:07,973
."أيها العميل "بينيا

658
00:46:09,975 --> 00:46:11,268
ما رأيك؟

659
00:46:11,852 --> 00:46:15,689
أهذا حقيقي؟ هل هناك انتصار كبير قادم؟

660
00:46:19,610 --> 00:46:21,361
..."أنا والعميل "ستيكنر

661
00:46:23,572 --> 00:46:27,326
بيننا خلاف طويل في وجهات النظر
.في ما يتعلق بكل شيء تقريباً

662
00:46:30,537 --> 00:46:32,331
...ولكن يمكننا الاتفاق أنا وهو

663
00:46:34,458 --> 00:46:36,043
.على أن هناك انتصاراً كبيراً قادماً

664
00:46:51,475 --> 00:46:54,228
."يسرني أننا على اتفاق أيها العميل "بينيا

665
00:46:54,311 --> 00:46:58,023
!الهدف من خطة الاستسلام إذاً هو التمويل

666
00:46:58,941 --> 00:47:02,444
تحصل الحكومة الكولومبية على صك أموال
وتقومون أنتم بدور الجيش في الغابة؟

667
00:47:02,528 --> 00:47:05,822
،أنا أفكر في المعركة التالية
.المعركة الأكثر أهمية

668
00:47:05,906 --> 00:47:09,034
وهذا يعني أنك على استعداد
!لخسارة هذه المعركة

669
00:47:09,868 --> 00:47:11,286
حرب المخدرات؟

670
00:47:11,828 --> 00:47:15,123
!بحقك يا رجل! لقد خسرناها

671
00:47:15,207 --> 00:47:16,708
!كنت هناك

672
00:47:18,377 --> 00:47:23,298
هل فكرت من قبل في أن من يتعامل
مع هذا الأمر بطريقة شخصية مثلك

673
00:47:23,382 --> 00:47:25,050
فإنه يقوم بالأمر بطريقة خطأ؟

674
00:47:29,721 --> 00:47:31,640
!تباً لك -
.أجل -

675
00:47:32,266 --> 00:47:33,225
!إلى اللقاء

676
00:48:09,303 --> 00:48:12,806
وأين هما الآن؟ -
."لقد وضعتهما على طائرة إلى "بوغوتا -

677
00:48:12,889 --> 00:48:14,725
والملفات؟ -
.إنها معنا -

678
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
أأنت واثق؟

679
00:48:15,809 --> 00:48:19,229
.اسمع، لقد خدعاني بذلك التصريح

680
00:48:20,230 --> 00:48:24,860
ولم أستطع تحذيرك
.لأننا كنا معاً كعائلة واحدة

681
00:48:25,611 --> 00:48:28,196
.يعرف هؤلاء الأمريكيون ما يفعلونه

682
00:48:28,280 --> 00:48:30,699
.إنهم ليسوا بحمقى

683
00:48:34,578 --> 00:48:36,747
هل أخبرتك من قبل
بأنني قضيت فترة في "تشيلي"؟

684
00:48:38,081 --> 00:48:41,585
كلا يا "دان"، لم تخبرني قط
."بأنك قضيت فترة في "تشيلي

685
00:48:43,211 --> 00:48:44,379
.المحاسب

686
00:48:46,256 --> 00:48:48,759
هل لاحظت لهجته؟ -
.كلا -

687
00:48:49,301 --> 00:48:53,013
."بعض الشيء. قال :"كونشا سو مادري

688
00:48:53,430 --> 00:48:55,891
حسناً، ما معنى هذا؟
تباً لأمك" أو ما شابه؟"

689
00:48:55,974 --> 00:49:00,103
."بالضبط. ثم قال كلمة أخرى: "كاتشاي

690
00:49:00,187 --> 00:49:03,357
."إنه مصطلح لا يقولونه سوى في "تشيلي

691
00:49:05,025 --> 00:49:07,027
..."وإن كان من "تشيلي

692
00:49:07,527 --> 00:49:09,154
.يمكن تسليمه

693
00:49:19,289 --> 00:49:21,708
"قال مكتب مكافحة المخدرات في "بناما
.لا تصريح ولا احتجاز

694
00:49:21,792 --> 00:49:24,670
.تباً -
."وأيضاً، لم يقل "جورادو" في "بناما -

695
00:49:24,753 --> 00:49:25,879
هل يعلمون أين ذهب؟

696
00:49:27,506 --> 00:49:28,423
.كلا

697
00:49:29,132 --> 00:49:31,218
!قد يكون "جورادو" في أي مكان. تباً

698
00:49:31,551 --> 00:49:35,472
"وأيضاً يا زعيم، كان "فايستل" و"فان نيس
.يحاولان الاتصال بك. كثيراً

699
00:49:35,555 --> 00:49:38,684
.حسناً. حول اتصالهما بي عندما تصل إليهما
.أنا عائد

700
00:49:38,767 --> 00:49:40,560
."واسمع يا "ستودارد -
أجل يا زعيم؟ -

701
00:49:41,269 --> 00:49:43,855
."لدى "جورادو" زوجة في "بوغوتا
.إنها أمريكية

702
00:49:44,648 --> 00:49:45,857
.قم بمراقبة هاتفها

703
00:49:47,234 --> 00:49:49,403
.لا أعتقد أنني أستطيع ذلك -
.افعل هذا فحسب -

704
00:49:55,867 --> 00:49:59,996
الحقيقة هي أننا نهتم كثيراً
."بعرضك يا "خورخي

705
00:50:00,080 --> 00:50:02,165
.وفي قدرتك على النمو

706
00:50:02,249 --> 00:50:06,253
،"تخطيت توقعات "باولا
.وهذا لم يكن بالأمر السهل

707
00:50:07,754 --> 00:50:11,550
بالطبع، لم نشعر بارتياح
...تجاه تأخير الـ6 أشهر، وهذا

708
00:50:11,633 --> 00:50:13,510
.قد فاجئنا

709
00:50:16,096 --> 00:50:18,557
أتعامل مع التزاماتي بجدية هائلة
.أيها السادة

710
00:50:18,640 --> 00:50:22,060
ولا يمكنني المغادرة بدون ضمان
أن يلبي بديلي المعيار

711
00:50:22,144 --> 00:50:23,937
.الذي يتوقعونه

712
00:50:24,563 --> 00:50:25,439
.انتظره هناك

713
00:50:25,522 --> 00:50:27,691
مساء الخير. كيف حالك؟ -
.بخير، تفضل -

714
00:50:27,774 --> 00:50:29,317
.أشكرك

715
00:50:32,738 --> 00:50:35,323
أعتقد أن هذا يستحق
زجاجة أخرى من النبيذ، صحيح؟

716
00:50:35,407 --> 00:50:36,408
.أجل

717
00:50:38,577 --> 00:50:40,162
.انظر إلى ذلك الوغد

718
00:50:41,872 --> 00:50:44,207
أيعتقد أن أفعاله لا أثر لها أو ما شابه؟

719
00:50:52,215 --> 00:50:53,425
.شكراً لك

720
00:50:53,633 --> 00:51:00,015
إذاً، خبير أمني متزوج من نجمة صاعدة
."في واحدة من أكبر شركات المحاماة في "كالي

721
00:51:00,098 --> 00:51:01,725
هل عملتما معاً من قبل؟

722
00:51:04,644 --> 00:51:05,479
.تحياتي

723
00:51:09,316 --> 00:51:10,275
."ديفيد رودريغيز"

724
00:51:12,944 --> 00:51:13,904
كيف حالك؟

725
00:51:19,451 --> 00:51:22,162
.لا تدعوا السترة الأنيقة تخدعكم

726
00:51:23,455 --> 00:51:26,792
.هذا الرجل قوي الشكيمة

727
00:51:27,375 --> 00:51:28,251
.حقاً

728
00:51:29,294 --> 00:51:31,379
.في الحقيقة، إنه واحد من أفضل رجالنا

729
00:51:32,631 --> 00:51:33,465
أترون؟

730
00:51:36,092 --> 00:51:37,302
.تمتع

731
00:51:39,554 --> 00:51:40,388
.سيدتي

732
00:51:53,235 --> 00:51:56,655
أنت... ما علاقتك به؟
هل هو صديق لك؟

733
00:51:57,030 --> 00:51:59,366
.تعرف أن "كالي" مدينة صغيرة جداً

734
00:52:00,242 --> 00:52:03,870
وأكثر من ذلك عندما يكون المرء
.في مجال الأمن

735
00:52:04,454 --> 00:52:06,915
يجب عليه العمل أحياناً
.مع هذا النوع من الناس

736
00:52:13,046 --> 00:52:15,257
هل هذه هي المعاملات الورقية
.التي علي تسليمها

737
00:52:16,299 --> 00:52:18,426
.هذه الوثائق شديدة الحساسية

738
00:52:19,469 --> 00:52:22,514
ولا أشعر بالراحة بنقل الحيازة
.إلى أي شخص آخر

739
00:52:23,765 --> 00:52:25,767
.حسناً، هيا بنا إذاً

740
00:52:33,066 --> 00:52:34,484
."افتح الباب يا "كوردوفا

741
00:52:35,110 --> 00:52:36,820
."تباً لك يا "بالوماري

742
00:52:38,196 --> 00:52:39,322
.اجلس في المقعد الأمامي

743
00:52:39,406 --> 00:52:42,075
ما خطبك؟
.افتح الباب. تباً لأمك

744
00:52:42,158 --> 00:52:44,327
.اجلس في المقعد الأمامي
.أنا لست سائقك

745
00:52:50,375 --> 00:52:52,419
.يكوّن صداقات حيثما يذهب

746
00:52:53,420 --> 00:52:54,504
.حقاً

747
00:53:14,190 --> 00:53:15,984
.انظر إلى هذا الحي اللعين

748
00:53:16,067 --> 00:53:18,612
هذا الرجل يقوم بما هو أكثر
.من تقديم خدمات المعاملات الضريبية

749
00:53:19,362 --> 00:53:20,864
.إنه وغد

750
00:53:21,781 --> 00:53:23,033
.الرجل اللعين

751
00:53:43,136 --> 00:53:46,306
.لم أستطع الوصول إلى اتفاقية بعد
.إنه عنيد للغاية

752
00:53:46,389 --> 00:53:49,142
."اسمعني يا "باتشو
.يجب أن ننهي الصفقة

753
00:53:49,225 --> 00:53:51,061
.إنها في غاية الأهمية

754
00:53:51,478 --> 00:53:55,690
.يجب أن يذهب "أمادو" إلى "خواريز" غداً
.سأذهب معه وأتمم الصفقة

755
00:53:55,982 --> 00:53:58,068
.حسناً. أبقني على اطلاع

756
00:53:58,944 --> 00:53:59,861
.طابت ليلتك

757
00:53:59,945 --> 00:54:01,404
."مساء الخير يا "غيلبرتو

758
00:54:16,419 --> 00:54:18,171
."تحية من السيد "كاريو

759
00:54:54,958 --> 00:54:57,585
.مرت فترة طويلة منذ أن طلبت امرأة مواعدتي

760
00:54:58,712 --> 00:55:00,130
.تفضلي من فضلك

761
00:55:05,427 --> 00:55:06,511
.اجلسي

762
00:55:07,053 --> 00:55:11,808
.سيدي... عرضك لهذه الشقة كريم جداً

763
00:55:13,685 --> 00:55:14,686
لكن؟

764
00:55:15,311 --> 00:55:19,274
.لكن... أود معرفة الشروط

765
00:55:21,735 --> 00:55:23,403
الشروط؟

766
00:55:23,486 --> 00:55:25,989
كم مرة ستأتي إلى هنا لزيارتي؟

767
00:55:27,449 --> 00:55:30,535
.كما تريدين

768
00:55:31,327 --> 00:55:32,579
.أو لا على الإطلاق

769
00:55:33,705 --> 00:55:34,956
.هذا منزلك

770
00:55:35,623 --> 00:55:37,208
هل هناك راتب شهري؟

771
00:55:38,877 --> 00:55:39,878
راتب؟

772
00:55:40,503 --> 00:55:45,091
سيد "رودريغيز"، لقد تزوجت
.من "كلاوديو سالازار" وعمري 18 سنة

773
00:55:45,175 --> 00:55:47,093
.لم أكن أعرف أي شيء

774
00:55:47,177 --> 00:55:51,848
،والآن أريد أن أبتعد عن عائلته
.وأريد أن أستعيد ابني

775
00:55:52,724 --> 00:55:54,809
...إن كنت تستطيع مساعدتي في هذا

776
00:55:57,312 --> 00:55:58,313
.أستطيع

777
00:56:01,024 --> 00:56:02,525
.أنا أقبل إذاً

778
00:56:07,989 --> 00:56:09,616
.من الرائع سماع ذلك

779
00:56:22,462 --> 00:56:24,589
لم لا ترتاحي قليلاً؟

780
00:56:25,924 --> 00:56:27,092
.كلي شيئاً

781
00:56:27,717 --> 00:56:30,136
.في صباح الغد، سأرسل لأحضر ابنك

782
00:56:32,180 --> 00:56:33,473
ما رأيك في ذلك؟

783
00:56:35,016 --> 00:56:36,267
.جيد

784
00:56:37,644 --> 00:56:38,561
.اجلسي

785
00:56:41,439 --> 00:56:44,317
،80 كيلومتراً في الساعة
.يمكنك القفز في الماء والنجاة

786
00:56:45,318 --> 00:56:48,613
.كلا، لا يمكنك أن تتركها على الحافلة -
.أعتقد أن هذا ممكن -

787
00:56:48,696 --> 00:56:50,365
.كلا

788
00:56:51,783 --> 00:56:54,244
.كنت لأتركها -
هل كنت ستتركها؟ -

789
00:56:56,496 --> 00:56:57,539
.حسناً. ها نحن ذا

790
00:57:09,509 --> 00:57:10,343
."دان"

791
00:57:11,553 --> 00:57:13,096
هل هذا من أظن؟

792
00:57:14,639 --> 00:57:16,641
.غيلبرتو رودريغيز" اللعين"

793
00:57:18,852 --> 00:57:19,769
.تباً

794
00:57:20,437 --> 00:57:22,564
.يا إلهي. حسناً

795
00:57:25,275 --> 00:57:27,026
."بينيا" -
!"أيها الزعيم، أنا "فايستل -

796
00:57:27,110 --> 00:57:31,197
أين كنت بحق الجحيم؟ -
."سيدي، أرى "غيلبرتو رودريغيز -

797
00:57:32,449 --> 00:57:34,534
هل تراه الآن؟ -
.أجل -

798
00:57:34,617 --> 00:57:36,870
.أصدر الأمر ويمكننا النيل منه

799
00:57:36,953 --> 00:57:38,371
ماذا سنفعل يا زعيم؟

800
00:57:47,046 --> 00:57:48,673
.المعذرة على المقاطعة

801
00:57:51,050 --> 00:57:53,094
هل تود مطاردة "غيلبرتو رودريغيز"؟

802
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
اعداد
iHaShSh

