﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:06,120 --> 00:00:07,820
اتساءل من سيقوم بفتحه

3
00:00:07,820 --> 00:00:09,660
المساعدة المجتهدة التي تقوم ببناء كرسيك

4
00:00:09,660 --> 00:00:12,760
او المدير الجميل الذي لن ينهض
عن مؤخرته الكسولة

5
00:00:14,090 --> 00:00:15,730
مرحباً يا اصدقاء

6
00:00:15,730 --> 00:00:17,100
هو لايستطيع سماعك

7
00:00:17,100 --> 00:00:18,530
هناك شيء يحصل مع سمعه

8
00:00:18,530 --> 00:00:20,930
أليس ذلك صحيحاً, أيتها المؤخرة الكسولة؟

9
00:00:20,930 --> 00:00:23,370
ممتع, دعيني اجرب

10
00:00:23,370 --> 00:00:25,840
لم أستمع الى برنامجك منذ ثلاثة اسابيع

11
00:00:25,840 --> 00:00:27,610
مرحباً, تيدي

12
00:00:27,610 --> 00:00:29,440
هل استمعت للبرنامج اليوم؟

13
00:00:29,440 --> 00:00:31,640
نعم, نعم, بالطبع

14
00:00:31,650 --> 00:00:34,310
نعم, عندما قلت ذلك الشيء لذلك الرجل

15
00:00:34,310 --> 00:00:37,520
ذلك كان كلاسيكياً

16
00:00:37,520 --> 00:00:39,050
اعلم, صحيح؟
نعم

17
00:00:39,050 --> 00:00:40,750
هيا, ل

18
00:00:40,750 --> 00:00:43,160
لنطالع جدولك للأسبوع القادم
عظيم

19
00:00:43,160 --> 00:00:45,490
سأحب ان

20
00:00:49,660 --> 00:00:51,030
أوسكار, هل انت بخير؟

21
00:00:51,030 --> 00:00:52,600
لا, لقد شعرت بدوران للتو

22
00:00:52,600 --> 00:00:54,670
ماذا يحدث؟
اولاً سمعك والآن هذا

23
00:00:54,670 --> 00:00:56,200
أعتقد أنها مجرد نزلة برد

24
00:00:56,200 --> 00:00:58,040
مهما فعلت, لاتخبر فيليكس بأني مريض

25
00:00:58,040 --> 00:01:01,370
أوسكار, انت مريض؟

26
00:01:01,370 --> 00:01:03,280
لقد ظهر من العدم, رائع

27
00:01:03,280 --> 00:01:06,780
ذلك ليس جميلاً جداً عندما تستحم

28
00:01:08,010 --> 00:01:10,180
أوسكار, متى ذهبت للطبيب اخر مرة؟

29
00:01:10,180 --> 00:01:11,980
حسناً, لنرى, اليوم هو الخميس صحيح؟

30
00:01:11,990 --> 00:01:14,450
اذاً, في 1998

31
00:01:14,450 --> 00:01:16,290
انظر أوسكار, يجب ان تأخذ صحتك بجدية

32
00:01:16,290 --> 00:01:18,760
ماهي اعراضك؟
انا لن العب هذه اللعبة

33
00:01:18,760 --> 00:01:21,260
لديه مشكلة مع سمعه وقبل قليل

34
00:01:21,260 --> 00:01:22,700
اصيب بالدوار
لنرى

35
00:01:22,700 --> 00:01:23,980
قد يكون التهاب في الاذن

36
00:01:23,980 --> 00:01:26,200
قد يكون دموع في الغشاء الطبلي
او مرض مينيير

37
00:01:26,200 --> 00:01:27,700
هذا ماخطر في بالي فقط

38
00:01:27,700 --> 00:01:29,370
ماخطر في بالي, قد يكون ورم في الدماغ

39
00:01:29,370 --> 00:01:31,900
هل من الممكن ان تتوقف؟

40
00:01:31,910 --> 00:01:33,970
فيليكس كيف تعرف هذه الاشياء؟
انها هوايتي

41
00:01:33,970 --> 00:01:36,470
بعض الناس تقوم بالكروشيه
انا اقرا المقالات الطبية

42
00:01:37,410 --> 00:01:38,780
واقوم بالكروشيه ايضاً

43
00:01:39,650 --> 00:01:41,050
اي اعراض اخرى يجب ان اعلم بها؟

44
00:01:41,050 --> 00:01:43,580
نعم, لدي الم كبير في مؤخرتي

45
00:01:44,580 --> 00:01:46,020
نعم

46
00:01:46,020 --> 00:01:48,550
يقولون ان الضحك هو افضل دواء

47
00:01:48,560 --> 00:01:50,560
ماعدا, بالطبع, اذا كان لديك ورم في الدماغ

48
00:01:50,560 --> 00:01:52,930
هلّا توقفت؟
ليس هناك اي خطأ بي

49
00:01:52,930 --> 00:01:54,330
أوسكار, احتاجك بصحتك

50
00:01:54,330 --> 00:01:56,160
أنت تمثل 20% من دخلي

51
00:01:56,160 --> 00:01:58,860
وصديقي العزيز جداً

52
00:01:58,870 --> 00:02:00,270
تستطيع ان تقابل طبيبتي, شارون مكمانيز

53
00:02:00,270 --> 00:02:01,630
هي الأفضل في نيويورك

54
00:02:01,640 --> 00:02:03,400
انا لن أذهب الى طبيبة

55
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
ليس هناك اي شيء خاطئ
سوف اتناول الفيتامينات فقط

56
00:02:05,310 --> 00:02:08,070
داني, احضريلي اثنين ويلماز

57
00:02:08,070 --> 00:02:10,080
مالخطب أوسكار؟
هل تخاف من الاطباء؟

58
00:02:10,080 --> 00:02:12,140
او هل انت خائف مما سيجدونه؟

59
00:02:12,150 --> 00:02:13,950
هم لن يجدوا اي شيء

60
00:02:13,950 --> 00:02:16,420
سيتذمرون فقط من حميتي
وقلة التمارين

61
00:02:16,420 --> 00:02:17,820
وانا لدي انت من اجل ذلك

62
00:02:17,820 --> 00:02:20,190
أوسكار, نحن نهتم بشأنك

63
00:02:20,190 --> 00:02:22,050
سوف اقوم بمراسلة الطبيبة مكمانز وأخبرها

64
00:02:22,060 --> 00:02:24,520
أنك ستأخذ موعدي في 2:30 يوم الجمعة

65
00:02:27,230 --> 00:02:29,360
شكراً لك, الان علي ان اهتم بنفسي

66
00:02:29,360 --> 00:02:31,530
انت تثير عصبيتي

67
00:02:31,530 --> 00:02:33,900
انه مثل العمل لدى طفل عصبي في الخامسة

68
00:02:33,900 --> 00:02:35,500
هذه اذني الجيدة

69
00:02:35,500 --> 00:02:38,000
اعلم

70
00:02:40,200 --> 00:03:00,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

71
00:03:05,080 --> 00:03:08,210
فيليكس!

72
00:03:08,220 --> 00:03:09,720
مرحباً جميعاً

73
00:03:09,720 --> 00:03:11,480
فرانك, احببت قصة الشعر

74
00:03:11,490 --> 00:03:14,020
آني, جربت وصفة الحبوب الحارة الخاصة بك

75
00:03:14,020 --> 00:03:15,560
حارة جداً

76
00:03:18,360 --> 00:03:20,390
ماذا؟
ماذا فعلت؟

77
00:03:20,390 --> 00:03:21,960
انت تجلس في مقعدي

78
00:03:21,960 --> 00:03:23,730
اسف, لم ارى لوحة اسمك

79
00:03:23,730 --> 00:03:26,070
ليس خطأك, انها في الخلف هنا

80
00:03:26,070 --> 00:03:28,000
ماذا تفعل هنا حتى؟

81
00:03:28,000 --> 00:03:29,970
حسن, اذا الطبيبة مكمانز رأت

82
00:03:29,970 --> 00:03:32,140
أننا اصدقاء, ستعطيك أفضل علاج موجود

83
00:03:32,140 --> 00:03:35,140
حسناً اذاً, أخذت الحرية ف ملئ
أوراق تسجيلك الطبية

84
00:03:35,140 --> 00:03:36,610
لكن لم اكن مرتاحاً

85
00:03:36,610 --> 00:03:38,380
بملئ التاريخ الجنسي

86
00:03:38,380 --> 00:03:41,510
لكن لم تكن خائفاً من رسم الشامة
التي على ظهري

87
00:03:41,520 --> 00:03:43,050
ليست رسمة

88
00:03:43,050 --> 00:03:45,250
مثل التدليك

89
00:03:45,250 --> 00:03:46,990
انت ذو نوم عميق

90
00:03:46,990 --> 00:03:49,590
ليس بعد الآن

91
00:03:49,590 --> 00:03:51,320
اوسكار ماديسون

92
00:03:51,330 --> 00:03:53,430
مارلين, اعتني به جيداً

93
00:03:53,430 --> 00:03:54,790
اعطيه الغرفة سي

94
00:03:54,800 --> 00:03:56,960
لديها تاريخ رياضي نوعاً ما

95
00:03:56,960 --> 00:03:59,300
احد اللاعبين توفى هناك

96
00:04:02,270 --> 00:04:03,640
كيف الحال؟
هل كل شيء بخير؟

97
00:04:03,640 --> 00:04:05,470
بخير
علمت ذلك

98
00:04:05,470 --> 00:04:07,810
رفيقي بالسكن الغبي يظن انني
اموت من ورم في الدماغ

99
00:04:07,810 --> 00:04:09,980
لأنني ادخن السيجار ولا اتمرن

100
00:04:09,980 --> 00:04:11,380
انا آسف, انا مغتاظ بعض الشيء

101
00:04:11,380 --> 00:04:13,110
تلك كانت جملة طويلة جداً

102
00:04:14,380 --> 00:04:16,780
لابأس ياسيدي, انا متأكدة ليس
هناك شيء لتقلق حياله

103
00:04:16,780 --> 00:04:18,650
انا لست قلق, انتي القلقة

104
00:04:18,650 --> 00:04:20,790
ايتها القلقة

105
00:04:20,790 --> 00:04:23,320
ذلك ليس اسماً, يا ألهي
انني احظى بسكتة دماغية

106
00:04:23,320 --> 00:04:25,730
سوف أكون الشخص المشهور الثاني

107
00:04:25,730 --> 00:04:27,160
الذي يموت هنا

108
00:04:27,160 --> 00:04:28,700
انظر ماذا وجدت

109
00:04:28,700 --> 00:04:30,600
دكتورة شارون مكمانز هذا صديقي
المفضل أوسكار

110
00:04:30,600 --> 00:04:33,170
مرحباً
سعيدة بلقائك

111
00:04:33,170 --> 00:04:34,570
ما الذي يحضرك الى هنا اليوم؟

112
00:04:34,570 --> 00:04:35,970
أوسكار ماديسون, 43, ذكر أبيض

113
00:04:35,970 --> 00:04:37,340
المريض يعاني من الدوار

114
00:04:37,340 --> 00:04:39,410
مشاكل في السمع في الاذن اليسرى
مارلين

115
00:04:39,410 --> 00:04:41,810
هل رأى فيليكس اداة ضغط الدم الجديدة؟

116
00:04:41,810 --> 00:04:43,410
هنا! T-200

117
00:04:43,410 --> 00:04:45,180
كيف لم أعلم عن ذلك؟

118
00:04:45,180 --> 00:04:47,510
مارلين, هل تم ازالتي من ايميلات القروب؟

119
00:04:47,510 --> 00:04:49,550
اجلس
حسناً

120
00:04:49,550 --> 00:04:52,390
اذا, متى بدأت بالشعور بالدوران؟

121
00:04:52,390 --> 00:04:54,520
بدأ ذلك يوم الثلاثاء في مباراة النيكس

122
00:04:54,520 --> 00:04:56,520
لقد تابعت المباراة, أتعبتني ايضاً

123
00:04:56,520 --> 00:04:58,190
اعلم, كارميليو يقتلنا, صحيح؟

124
00:04:58,190 --> 00:04:59,690
بجدية

125
00:04:59,690 --> 00:05:02,260
حسناً, لنأخذ نظرة, حسن؟

126
00:05:02,260 --> 00:05:04,830
هذه هي, اظن انني ارى المشكلة

127
00:05:04,830 --> 00:05:07,070
نحن نطلق عليها مشكلة الآن؟

128
00:05:07,070 --> 00:05:09,100
حسناً, ابقى ثابتاً

129
00:05:09,100 --> 00:05:11,140
ستشعر بقليل من الضغط

130
00:05:14,740 --> 00:05:16,910
أفضل؟
نعم أفضل بكثير

131
00:05:16,910 --> 00:05:18,480
انا لا أشعر بدوار

132
00:05:18,480 --> 00:05:20,810
والأصوات اصبحت اوضح
والألوان

133
00:05:20,810 --> 00:05:23,180
لا, الالوان لازالت كما كانت

134
00:05:23,180 --> 00:05:26,350
أنه مجرد سداد بالأذن
لاشيء لتقلق بشأنه

135
00:05:26,350 --> 00:05:28,020
ضغط الدم منخفض بسبع درجات

136
00:05:28,020 --> 00:05:31,060
شكراً يازيت السمك النرويجي

137
00:05:31,060 --> 00:05:33,430
هل تستطيعين ان تغلقي اذني مجدداً؟

138
00:05:33,430 --> 00:05:35,400
كما تعلم يجب عليك الا تتذمر

139
00:05:35,400 --> 00:05:38,430
لأن زياراته دفعت لديكور حمامي الجديد

140
00:05:38,430 --> 00:05:41,200
لكن نعم فيليكس قد يكون
ذو وسواس مرضي

141
00:05:41,200 --> 00:05:42,940
اظن ان المصطلح الصحيح هو مجنون

142
00:05:44,200 --> 00:05:46,740
لابد من انه امر صعب ان تكون شريكه بالسكن

143
00:05:46,740 --> 00:05:49,080
نعم بعض الأيام, لكن في أيام اخرى مثل اليوم

144
00:05:49,080 --> 00:05:52,480
هو يقدمني الى سيدة جميلة ذكيه وطبيبة

145
00:05:52,480 --> 00:05:53,680
فقط طبيبة

146
00:05:53,680 --> 00:05:56,020
السيدة صامتة

147
00:05:56,020 --> 00:05:57,520
أعتذر انا خارج مجالي حالياً

148
00:05:57,520 --> 00:06:00,050
هل استطيع ان اجرب مجدداً وانا ارتدي بنطالي

149
00:06:01,350 --> 00:06:02,960
حسناً آني, انتي من برج الحوت صحيح؟

150
00:06:02,960 --> 00:06:05,660
الشهر القادم يعطيك فرص مشوّقة

151
00:06:05,660 --> 00:06:07,590
لا تكوني خائفة من تجربة الاشياء الجديدة

152
00:06:07,590 --> 00:06:11,130
مثل عشاء لآثنين في يوم ميلادك
ليلة الثلاثاء القادم

153
00:06:11,130 --> 00:06:13,570
فيليكس, لقد تذكرت!

154
00:06:15,970 --> 00:06:17,340
هيا تستطيعين اخباري

155
00:06:17,340 --> 00:06:19,010
من مات؟
ميدولارك؟كيرلي؟

156
00:06:19,010 --> 00:06:21,710
الرجل الذي اعتاد ان يغمس قدميه؟

157
00:06:22,580 --> 00:06:24,280
أوسكار

158
00:06:24,280 --> 00:06:26,410
ها أنت, أكل شيء بخير؟

159
00:06:26,410 --> 00:06:27,810
عظيم, انها ملاك الرحمة

160
00:06:27,820 --> 00:06:29,450
سوف اراك يوم الثلاثاء في السابعة

161
00:06:29,450 --> 00:06:31,180
اتطلع لذلك

162
00:06:31,190 --> 00:06:33,520
السابعة مساءاً؟
انا محتار

163
00:06:33,520 --> 00:06:35,290
هل تغيّرت ساعات المكتب؟

164
00:06:35,290 --> 00:06:37,620
سوف أأخذها الى مباراة النيكس

165
00:06:37,620 --> 00:06:40,790
تقصد مثل موعد غرامي؟

166
00:06:40,790 --> 00:06:44,130
أوسكار لا تستطيع مواعدة طبيبتي

167
00:06:44,130 --> 00:06:45,300
لما لا؟

168
00:06:45,300 --> 00:06:46,500
لأنه سينتهي بشكل كارثي

169
00:06:46,500 --> 00:06:47,630
ذلك يحصل دائماً معك

170
00:06:47,630 --> 00:06:50,340
في دفاعي, انا ارفع صوتي كثيراً

171
00:06:50,340 --> 00:06:53,010
سوف تصبح غاضباً, سوف تلومني

172
00:06:53,010 --> 00:06:54,840
وسوف اخسر افضل طبيبة في نيويورك

173
00:06:54,840 --> 00:06:56,210
اذاً, اذهب الى طبيب آخر

174
00:06:56,210 --> 00:06:57,780
لا, لا استطيع

175
00:06:57,780 --> 00:07:01,610
دكتورة مكمانز هي اخر من سيراني
من الطبقة العالية

176
00:07:01,620 --> 00:07:04,450
من الواضح انني في قائمة من نوع ما

177
00:07:05,220 --> 00:07:08,250
داني, لازلتي هنا

178
00:07:08,260 --> 00:07:10,390
لقد اخذ مني ثلاث ايام لاقوم
بتركيب هذا الكرسي اللعين

179
00:07:10,390 --> 00:07:11,820
لكن اظن انني نجحت

180
00:07:11,830 --> 00:07:14,430
يبدو منخفضاً قليلاً
يمكن اعادة ضبطه

181
00:07:17,600 --> 00:07:20,570
حسناً, على الاقل لن يقع من عليه

182
00:07:22,770 --> 00:07:24,540
تعلمين ماذا؟
هو يستحق ذلك

183
00:07:24,540 --> 00:07:27,910
لازلت غاضباً لأنه يواعد طبيبتك
نعم

184
00:07:27,910 --> 00:07:30,140
هما في الموعد الثالث
اذاً انها مسألة وقت

185
00:07:30,140 --> 00:07:32,010
قبل ان ينفصلان
ستكون غاضبة عليّ

186
00:07:32,010 --> 00:07:34,480
وفقط عندما احتاجها بأفضل حالاتها
ولماذا؟

187
00:07:34,480 --> 00:07:36,050
اظن انني اعاني من شيء

188
00:07:36,050 --> 00:07:37,850
كنت افرك مغسلة المطبخ طوال بعد الظهر

189
00:07:37,850 --> 00:07:39,650
والآن اظافري مخدرة

190
00:07:39,650 --> 00:07:43,060
هل كنت تستعمل البودرة الصينية
الممنوعة مجدداً؟

191
00:07:43,060 --> 00:07:45,530
انها ممنوعة في الصين

192
00:07:45,530 --> 00:07:48,930
ولم تقتل الأطفال الذين صنعوها

193
00:07:48,930 --> 00:07:51,200
ولازلت لا اشعر بها
لقد بدأت اشعر بالقلق

194
00:07:51,200 --> 00:07:52,530
حسناً, انتهى دوامي

195
00:07:52,530 --> 00:07:55,400
سوف اكون مهتمة مجدداً يوم الاثنين

196
00:07:56,140 --> 00:07:58,000
داني, هذه شارون
مرحباً

197
00:07:58,010 --> 00:07:59,670
اهلاً
ارى انك انهيتي الكرسي؟

198
00:07:59,670 --> 00:08:01,340
اخذ منك وقتاً طويلاً
نعم يجب عليك تجربته

199
00:08:01,340 --> 00:08:03,680
يمكن ضبطه, فقط ادفع المقبض

200
00:08:06,380 --> 00:08:08,580
اذا, ماخططكما انتما الاثنان؟

201
00:08:08,580 --> 00:08:10,950
شارون ستأخذني الى مكان لطيف للعشاء

202
00:08:10,950 --> 00:08:12,820
لذا فكرت بأن احضر جاكيتي الفخم

203
00:08:12,820 --> 00:08:15,820
ذلك الذي ليس عليه لطخة الخردل

204
00:08:15,820 --> 00:08:17,460
اصبت

205
00:08:19,890 --> 00:08:21,090
فيليكس, كيف حالك؟

206
00:08:21,090 --> 00:08:22,960
انا بخير

207
00:08:23,730 --> 00:08:25,230
في الحقيقة, ذلك كان رد مجاملة

208
00:08:25,230 --> 00:08:27,370
انا قد لا اكون بخير ابداً

209
00:08:27,370 --> 00:08:28,940
ما مدى معرفتك بمنتج تنظيف

210
00:08:28,940 --> 00:08:32,870
اسمه قوس القزح السعيد افضل منظف للغبار

211
00:08:32,870 --> 00:08:34,370
فيليكس, انا في موعد غرامي

212
00:08:34,370 --> 00:08:35,880
الا تستطيع الانتظار الى يوم الجمعة؟
انتي اخبريني

213
00:08:35,880 --> 00:08:37,510
لدي خدر في اصابعي وبدأت

214
00:08:37,510 --> 00:08:38,850
بسماع هذا الصوت المزعج طوال اليوم

215
00:08:38,850 --> 00:08:40,310
مثل بكاء بنبرة عالية
حسناً

216
00:08:40,310 --> 00:08:43,350
من المضحك, نحن نسمعه ايضاً

217
00:08:43,350 --> 00:08:44,780
شارون, لما لا تأتي للخارج

218
00:08:44,790 --> 00:08:46,090
وتشاهدي المنظر من الشرفة؟

219
00:08:46,090 --> 00:08:47,850
سأحب ذلك
حسناً

220
00:08:49,120 --> 00:08:52,630
انها جميلة

221
00:08:52,630 --> 00:08:55,460
لقد كنت أفكر بنفس الشيء

222
00:08:55,460 --> 00:08:58,160
تعلمين, لازلت لا استطيع التصديق انك
خارجة معي

223
00:08:58,170 --> 00:09:00,200
اعني, كنتي لتحصلي على اي نوع
من الرجال

224
00:09:00,200 --> 00:09:01,830
وانا اكبر نوعاً ما

225
00:09:01,840 --> 00:09:03,770
وانتي من الممكن ان تكوني اذكى بكثير

226
00:09:03,770 --> 00:09:06,240
واشعري بالحرية لايقافي في الي لحظة

227
00:09:06,240 --> 00:09:09,570
حسناً, ربما ذلك قد يجعلك تشعر بأمان اكثر

228
00:09:12,180 --> 00:09:14,380
اسف للمقاطعة لكن

229
00:09:14,380 --> 00:09:16,280
لكن الخدر وصل الى مفاصل اصابعي

230
00:09:16,280 --> 00:09:19,390
وعلى هذا التقييم سوف يصل
الى قلبي في غضون 36 ساعة

231
00:09:19,390 --> 00:09:21,550
من الساخر انك اكتشفت ذلك في حين انك

232
00:09:21,560 --> 00:09:23,790
ستموت عن طريق رميك من الشرفة

233
00:09:23,790 --> 00:09:25,460
أعلم انك لاتهتم بأني مريض

234
00:09:25,460 --> 00:09:27,330
لكن دكتورة مكمانز قامت بعهد
انا متأكد من ذلك

235
00:09:27,330 --> 00:09:28,960
لن تمانع من فحص سريع
حسناً فيليكس

236
00:09:28,960 --> 00:09:30,430
اظن انك تبالغ في ردة فعلك

237
00:09:30,430 --> 00:09:32,100
وانا ليس لدي معداتي لذا

238
00:09:32,100 --> 00:09:34,030
لدي خاصتي
بالطبع لديك

239
00:09:34,030 --> 00:09:35,700
سأعود في الحال

240
00:09:35,700 --> 00:09:38,700
هيا, لنتأكد من ان نهرب

241
00:09:38,710 --> 00:09:40,110
لا استطيع تحمل ذلك

242
00:09:40,110 --> 00:09:41,940
انه سيئ بما فيه الكفاية عندما نكون بالمكتب

243
00:09:41,940 --> 00:09:44,410
ولكن بما اننا نتواعد الان
لن استطيع الابتعاد عنه

244
00:09:44,410 --> 00:09:46,550
اظن ان علي تركه ك مريض

245
00:09:46,550 --> 00:09:48,510
لا, لاتستطيعين سيحطم ذلك قلبه

246
00:09:48,520 --> 00:09:51,980
انا متأكدة ان لديه طبيب قلب
على الاتصال السريع

247
00:09:51,990 --> 00:09:54,020
بالله عليك, هو ليس سيئ الى تلك الدرجة

248
00:09:54,020 --> 00:09:56,460
هل لديك نوع مفضل من خافض اللسان

249
00:09:56,460 --> 00:09:57,860
لدي ثلاث خيارات

250
00:09:57,860 --> 00:09:59,360
لنخرج من هنا

251
00:10:01,400 --> 00:10:02,760
انتظر, معطفي

252
00:10:02,760 --> 00:10:05,200
سأشتري لك واحد جديد

253
00:10:10,690 --> 00:10:13,030
انتهيت, من يريد تجربته
لما لاتقومي انتي بذلك؟

254
00:10:13,030 --> 00:10:14,500
لأنيي لم احظى باطفال بعد

255
00:10:14,500 --> 00:10:17,550
لكن تعلم ماذا؟
انه كرسي

256
00:10:17,560 --> 00:10:18,960
يبدو مثل الصورة التي على الصندوق

257
00:10:18,960 --> 00:10:20,430
سوف اضعه في غرفة أوسكار فحسب

258
00:10:20,430 --> 00:10:22,030
واستمر بحياتي

259
00:10:22,030 --> 00:10:25,940
أعتقد أن هنالك قطعة قد سقطت -
 أغلقي فمك -

260
00:10:27,040 --> 00:10:28,920
لماذا لازلتم هنا؟

261
00:10:28,920 --> 00:10:31,050
لقد وعدت شارون أننا سنكون لوحدنا هنا

262
00:10:31,050 --> 00:10:33,090
وأعتقد أن الليلة ستكون الليلة الموعوده

263
00:10:33,090 --> 00:10:35,090
ألم ترى الجورب على مقبض الباب؟

264
00:10:35,090 --> 00:10:37,630
رائع الجميع متواجد هنا

265
00:10:37,630 --> 00:10:40,230
أستطيع حل المشكله

266
00:10:40,230 --> 00:10:43,060
ونحن سنذهب لمشاهدة فيلم
لكن لن يبدأ قبل ساعة من الآن

267
00:10:43,070 --> 00:10:47,000
وهذا يعطي لشخص ما الوقت
لتصفح الانترنت من أجل نصائح طبيه

268
00:10:47,000 --> 00:10:51,010
لماذا لا تكون مهووس بالأفلام الإباحيه مثل الجميع؟

269
00:10:51,010 --> 00:10:53,280
,حسناً, إن كان ما سأقوله سيسعدك

270
00:10:53,280 --> 00:10:54,910
أنا قد لا ازعجك لفترة طويلة

271
00:10:54,910 --> 00:10:56,010
لماذا هل ستنتقل؟

272
00:10:56,010 --> 00:10:57,180
ربما, إلى الجنة

273
00:10:57,180 --> 00:10:59,010
عندما أتوفى

274
00:10:59,020 --> 00:11:00,950
فيليكس, أنت سخيف

275
00:11:00,950 --> 00:11:03,150
حقاً؟ هل يبدو لك ذلك سخيفاً؟

276
00:11:03,150 --> 00:11:05,790
"أنا مصاب بمرض ال"سنيرد

277
00:11:07,020 --> 00:11:08,390
إنه شيء حقيقي في سلوفاكيا

278
00:11:08,390 --> 00:11:10,760
"تعطل في الجهاز العصبي .. أو "سنيرد

279
00:11:10,760 --> 00:11:11,930
"سنيرد"

280
00:11:11,930 --> 00:11:13,430
يعجبني كيف تراه جداً مضحك

281
00:11:13,430 --> 00:11:14,730
,ربما تريد مشاركة ضحكه

282
00:11:14,730 --> 00:11:17,470
مع أول من أُصاب به, المعروف بـ آلوز بروشازكا

283
00:11:17,470 --> 00:11:20,000
لماذا تريني هذا؟

284
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
إنها طريقة شنيعة للموت, أليس كذلك؟

285
00:11:21,440 --> 00:11:22,600
لكن كيف يمكنك أن تصاب به؟

286
00:11:22,610 --> 00:11:24,110
هل سبق وأن زرت سلوفاكيا؟

287
00:11:24,110 --> 00:11:27,680
لا, لكن قد تناولت فطائر غريبة على الغداء

288
00:11:27,680 --> 00:11:29,080
,إنه يقول هنا أن إحتمال

289
00:11:29,080 --> 00:11:30,980
إصابتك بالمرض هي واحد من مليون

290
00:11:30,980 --> 00:11:33,110
,حسناً إحتمال فوزك باليانصيب هي

291
00:11:33,120 --> 00:11:35,750
هي واحد من 100 مليون
ومع هذا لازلت تشتري تذكرة في كل اسبوع

292
00:11:35,750 --> 00:11:38,090
حسناً هذا بسبب أن لدي مشاكل مع المراهنه

293
00:11:38,090 --> 00:11:40,220
هذا شخص آخر

294
00:11:40,220 --> 00:11:42,090
"من راهن وخسر"فيكتور سيرنيك

295
00:11:43,190 --> 00:11:44,360
!لا تريني هذا

296
00:11:44,360 --> 00:11:45,660
لا أريد أن تعلق الصورة في عقلي

297
00:11:45,660 --> 00:11:46,930
لايمكنك تجاهل هذا, هذا حقيقي

298
00:11:46,930 --> 00:11:48,700
أنا أتجاهل الكثير من الأشياء الحقيقية

299
00:11:48,700 --> 00:11:52,000
تيكساس, وأشخاص يسقطون أمامي في الشارع

300
00:11:52,000 --> 00:11:53,800
عندما تصل هنا دكتور مكمانز
 سأخبرها عن أعراضي

301
00:11:53,800 --> 00:11:56,000
لدي صداع والآن أُنظر الى هذا

302
00:11:56,010 --> 00:11:57,710
انظر الى هذا الطفح الجلدي

303
00:11:57,710 --> 00:12:00,440
لا, لاتذكر هذا الطفح عندها
وأيضاً لا تريها

304
00:12:00,440 --> 00:12:02,210
لماذا؟ -
 لأن اذا اعتقدت -

305
00:12:02,210 --> 00:12:04,650
أنك مجنون مصاب بالوسواس
ستتخلى عنك كمريض

306
00:12:04,650 --> 00:12:06,850
كيف لك أن تعرف هذا؟

307
00:12:06,850 --> 00:12:08,250
لقد أخبرتني بالأمس

308
00:12:08,250 --> 00:12:10,450
!تباً

309
00:12:10,450 --> 00:12:11,850
لقد علمت أنك اذا بدأت بمواعد الدكتورة الخاصة بي

310
00:12:11,850 --> 00:12:13,050
شيء سيء سيحدث

311
00:12:13,060 --> 00:12:14,320
لا تلقي اللوم علي, واسمع

312
00:12:14,320 --> 00:12:16,790
عندما تصل شارون هنا, تصرف كشخص عادي

313
00:12:16,790 --> 00:12:19,130
لاتخبرها عن أعراضك الوهميه

314
00:12:19,130 --> 00:12:21,200
إذاً الآن اصبحت وهميه؟
..حسناً أتعلم من أيضاً

315
00:12:21,200 --> 00:12:23,060
لابد أن كانت لديه أعراض وهميه؟

316
00:12:23,070 --> 00:12:24,830
إمبريسكا نيدفيد

317
00:12:24,830 --> 00:12:27,240
هذا مقزز

318
00:12:27,240 --> 00:12:29,170
وهذا يذكرني, أنه يجب علي تنظيف غرفتي

319
00:12:29,170 --> 00:12:32,240
قبل أن تصل شارون الى هنا

320
00:12:32,240 --> 00:12:34,110
إنه محق

321
00:12:34,110 --> 00:12:37,250
أنت تبني العديد من التخيلات في عقلك

322
00:12:37,250 --> 00:12:39,080
,لقد كنت معروف بأني أصنع جبل

323
00:12:39,080 --> 00:12:40,380
من خلال النظر الى حبة شامة عاديه

324
00:12:40,380 --> 00:12:43,280
أتعلم فيليكس عندما كنت طفلة

325
00:12:43,290 --> 00:12:45,120
أخبرتني جدتي عن مرض يصيب أرجل الأطفال

326
00:12:45,120 --> 00:12:47,790
ومباشرة عندما أخبرتني لقد كنت مقتنعه أني مصابه به

327
00:12:47,790 --> 00:12:49,460
لكن هذا المرض انقرض منذ الخمسينات

328
00:12:49,460 --> 00:12:50,690
لم أكن أعلم لقد كنت طفلة

329
00:12:50,690 --> 00:12:52,530
لقد راودتني الكوابيس بسببه

330
00:12:52,530 --> 00:12:55,000
حسناً, هذا مؤسف -
أجل لقد أضعت صيف بأكلمه وأنا قلقه -

331
00:12:55,000 --> 00:12:57,800
لن أستطيع الحصول على ذلك الصيف مرة أخرى

332
00:12:57,800 --> 00:12:59,000
..إذاً أنتي تقولين

333
00:12:59,000 --> 00:13:02,500
أنت تضيع الصيف الخاص بك

334
00:13:03,670 --> 00:13:05,370
كيف إستطعتي التوقف عن القلق؟

335
00:13:05,370 --> 00:13:09,480
لقد تعلمت عن الدايناصورات وبدأت أقلق منهم

336
00:13:11,010 --> 00:13:12,080
..لكن الدايناصورات إنقرضت منذ

337
00:13:12,080 --> 00:13:14,750
لقد كنت طفلة

338
00:13:14,750 --> 00:13:16,380
..لا

339
00:13:16,390 --> 00:13:18,190
لا, أنتي محقة أستطيع التوقف عن هذا الجنون

340
00:13:18,190 --> 00:13:20,260
فالنهاية جميعاً سنموت في نقطة معينة, صحيح؟

341
00:13:20,260 --> 00:13:21,660
مثل ماتقول القصيدة

342
00:13:21,660 --> 00:13:24,060
أنت لاتعلم متى سيدق جرسك"

343
00:13:24,060 --> 00:13:26,130
"لكنه سيدق فجأة

344
00:13:33,770 --> 00:13:35,500
دكتور مكمانز

345
00:13:35,500 --> 00:13:37,640
التصرف بإعتياديه

346
00:13:39,270 --> 00:13:40,910
اهلا فيليكس

347
00:13:40,910 --> 00:13:43,280
مرحباً شارون

348
00:13:45,280 --> 00:13:48,880
ماهو جديدك

349
00:13:48,880 --> 00:13:50,350
هذه ايميلي

350
00:13:50,350 --> 00:13:52,050
أهلاً -
 مرحباً -

351
00:13:52,050 --> 00:13:55,390
نحن فقط كنا على وشك المغادرة

352
00:13:56,620 --> 00:13:59,890
اوسكار سيخرج خلال دقيقة

353
00:13:59,900 --> 00:14:01,460
إذاً, كيف حالك؟

354
00:14:01,460 --> 00:14:02,430
اوه, بخير

355
00:14:02,430 --> 00:14:04,200
جيد -
 بصحة جيدة -

356
00:14:04,200 --> 00:14:07,270
في أتم الصحة وأحسن حال -
جيد -

357
00:14:07,270 --> 00:14:09,100
وايضاً لدي سؤال واحد لك

358
00:14:09,100 --> 00:14:11,670
نعم؟

359
00:14:11,670 --> 00:14:14,180
هل هذا القميص مناسب لربطة العنق؟

360
00:14:15,950 --> 00:14:17,850
اهلا شارون لم أعلم أنك قدمتي
 هل كل شيء بخير؟

361
00:14:17,850 --> 00:14:19,280
أجل -
بالطبع -

362
00:14:19,280 --> 00:14:21,620
أشخاص عاديين يحظون بمحادثة عاديه

363
00:14:21,620 --> 00:14:23,180
حسناً, يجب أن نذهب

364
00:14:23,190 --> 00:14:25,250
,إذا فوتنا بداية الفيلم لن نعلم

365
00:14:25,250 --> 00:14:28,220
كيف استطاع آدم ساندلر الدخول في جسم سانت بيرنارد

366
00:14:28,220 --> 00:14:30,660
وداعاً -
وداعا -

367
00:14:32,190 --> 00:14:33,430
هل أحضر لك مشروب؟

368
00:14:33,430 --> 00:14:34,630
بالطبع -
رائع -

369
00:14:34,630 --> 00:14:38,030
اوسكار أنا منذهله

370
00:14:38,030 --> 00:14:40,170
فيليكس لم يسألني أي سؤال طبي

371
00:14:40,170 --> 00:14:42,070
هل تحدثت معه؟ -
 حسناً أنا فقط -

372
00:14:42,070 --> 00:14:44,040
أخبرته أن لا يرهق نفسه بهذه الأمور

373
00:14:44,040 --> 00:14:45,510
أعني مالذي يمكنك فعله؟

374
00:14:45,510 --> 00:14:47,180
عندما ينتهي وقتك , ستنتهي حياتك أتعلمين ماذا اقصد؟

375
00:14:47,180 --> 00:14:50,850
ليس كما كانوا يعلموننا في المدرسة الطبية

376
00:14:50,850 --> 00:14:54,380
لكن يجب أن اقول
أسلوبك جداً رائع

377
00:14:54,380 --> 00:14:57,150
لقد أمضيت حياتي بأكملها حول مهووسين مثل فيليكس

378
00:14:57,150 --> 00:14:59,420
أنا أحب هذا الشخص لكنه مجنون -
أجل -

379
00:14:59,420 --> 00:15:03,090
"إنه يعتقد أنه مصاب بمرض وهمي اسمه "سنيرد

380
00:15:03,090 --> 00:15:04,960
اوه, فالحقيقه هذا مرض حقيقي

381
00:15:07,360 --> 00:15:09,330
حقاً؟

382
00:15:09,330 --> 00:15:11,830
أجل إنه مرض مخيف
فالحقيقة اليوم لقد كشفت على مريضه

383
00:15:11,830 --> 00:15:13,670
كانت خائفة أنها تملكه

384
00:15:13,670 --> 00:15:15,740
لكنها غير مصابه به, صحيح؟

385
00:15:15,740 --> 00:15:19,370
أنا حقاً لا أظن أنها مصابه به
لكن بما أنها عائدة من سلوفاكيا

386
00:15:19,380 --> 00:15:20,840
نحن نجري الفحوصات لنتأكد

387
00:15:20,840 --> 00:15:23,510
لكن لازال إنه مرض يصيب واحد من ألف

388
00:15:23,510 --> 00:15:25,250
أليس من مليون؟

389
00:15:25,250 --> 00:15:27,910
لقد إعتقدت أنه واحد من مليون

390
00:15:33,660 --> 00:15:36,560
..عندما تقولين أن هذا المرض فظيع

391
00:15:38,030 --> 00:15:39,730
مالذي تعنيه بالضبط؟

392
00:15:39,730 --> 00:15:41,900
حقاً؟ هل تريد حقاً أن تعلم؟

393
00:15:41,900 --> 00:15:43,730
حسناً بما أنك ذكرتي الموضوع

394
00:15:43,730 --> 00:15:46,300
إنه يبدأ بإرتفاع الحرارة

395
00:15:46,300 --> 00:15:47,770
حمى, ومشاكل تنفسية

396
00:15:47,770 --> 00:15:49,470
,وعندها تتوقف أعضاء جسمك عن العمل

397
00:15:49,470 --> 00:15:51,040
وتبدأ بالنزيف من أنفك

398
00:15:51,040 --> 00:15:52,870
.. وعندها تصبح -
حسناً لقد فهمت مقصدك -

399
00:15:52,880 --> 00:15:54,280
رائع

400
00:15:54,280 --> 00:15:57,280
إذاً يمكننا التوقف عن الحديث عنه

401
00:16:05,120 --> 00:16:07,160
حسناً لقد أحببت هذا الفيلم

402
00:16:07,160 --> 00:16:10,790
وأنا أحببت مشاهدتك وأنت تأكل الحلويات المملحه

403
00:16:10,790 --> 00:16:14,700
كان مثل مشاهدة طفل يأكل مخلل

404
00:16:14,700 --> 00:16:17,870
,يعجبني فيليكس المرح إنه أفضل بكثير من فيليكس الذي يقول

405
00:16:17,870 --> 00:16:20,700
هل هذه النفخة الموجودة في اذني تعني أنني سأموت؟

406
00:16:20,700 --> 00:16:22,840
أعلم أنك تمزحين
لكن هل حقاً أملك نفخة في اذني؟

407
00:16:22,840 --> 00:16:24,970
لأن النفخة قد تتحول إلى ورم وهذا قد يقتلك

408
00:16:24,970 --> 00:16:26,510
فيليكس

409
00:16:26,510 --> 00:16:28,240
لا حسناً أعلم أنتِ محقة

410
00:16:28,240 --> 00:16:30,680
إنه فقط من الصعب أن استطيع
تغيير شخصيتي بسهولة

411
00:16:32,950 --> 00:16:34,620
..أتعلمين

412
00:16:34,620 --> 00:16:38,320
أنا حقاً سأحاول أن اكون مثل صديقي اوسكار

413
00:16:38,320 --> 00:16:40,650
هذا الشخص لايقلق بشأن أي أمر

414
00:16:54,000 --> 00:16:55,240
هل هناك خطب ما؟

415
00:16:55,240 --> 00:16:57,570
لا, لا أنا فقط تشتت إنتباهي

416
00:16:57,570 --> 00:17:00,240
حسناً يجب علينا إعادة التركيز

417
00:17:00,240 --> 00:17:02,240
حسناً

418
00:17:03,250 --> 00:17:05,280
اوسكار؟

419
00:17:05,280 --> 00:17:07,580
لا, لا, لا أنا فقط
ألعب دور شخص صعب المنال

420
00:17:07,580 --> 00:17:09,480
إلى متى؟

421
00:17:09,490 --> 00:17:11,750
أنا في سريرك

422
00:17:11,750 --> 00:17:13,990
أجل, أنتي إمرأة جميلة في سريري

423
00:17:13,990 --> 00:17:16,520
لدي فكرة, سأنضم إليك

424
00:17:19,290 --> 00:17:20,660
أنا ساخنه

425
00:17:20,660 --> 00:17:23,300
تعجبني ثقتك

426
00:17:23,300 --> 00:17:25,900
لا, أنا حقاً أشعر بالدفئ

427
00:17:25,900 --> 00:17:29,300
حسناً, سأذهب لتشغييل التكييف

428
00:17:29,300 --> 00:17:30,440
خذي راحتك

429
00:17:30,440 --> 00:17:31,670
,أشعري بالراحه اذا كنتي تريدين أخذ استحمام

430
00:17:31,670 --> 00:17:35,780
إستحمام مثير و.. مطهر

431
00:17:36,940 --> 00:17:39,250
مرحباً يارفاق, كيف كان الفيلم؟
هل حصلتم على بعض المتعة؟

432
00:17:39,250 --> 00:17:41,150
هل هنالك علاج لمرض "سنيرد"؟

433
00:17:41,150 --> 00:17:43,150
اوسكار ليس أنت أيضاً؟

434
00:17:43,150 --> 00:17:44,820
شارون لديها مريض قد يكون يملكه

435
00:17:44,820 --> 00:17:46,220
,وهذا يعني أنها قد تكون تملكه أيضاً

436
00:17:46,220 --> 00:17:47,520
وهذا يعني أني أنا أيضاً قد أكون أملكه

437
00:17:47,520 --> 00:17:49,790
أين المطهر الخاص بك؟

438
00:17:49,790 --> 00:17:52,330
اوسكار أنت تبالغ

439
00:17:52,330 --> 00:17:54,330
أجل أنا كذلك وهذا كله خطأه هو

440
00:17:54,330 --> 00:17:56,660
كيف أصبح هذا خطأي؟ -
أنت من جعلني أشعر بالمرض -

441
00:17:56,670 --> 00:17:58,200
وجعلتني أقابل الدكتورة

442
00:17:58,200 --> 00:18:00,440
وجعلتني أشاهد صور لمرض "سنيرد" المقرف

443
00:18:00,440 --> 00:18:02,770
أنت بداخل عقلي, فيليكس آنقر

444
00:18:02,770 --> 00:18:05,540
لقد فعلت وأنا آسف لدي بعض المشاكل
.. لكن أنا وايميلي

445
00:18:05,540 --> 00:18:07,340
كنا نتناقش بشأنها ونحاول أنجد حل لها

446
00:18:07,340 --> 00:18:09,810
هذا فارغ , أين المعقم الأحتياطي الخاص بك؟

447
00:18:26,760 --> 00:18:28,330
تفضل هذا المشروب اوسكار

448
00:18:28,330 --> 00:18:30,200
لا أصدق أنك نقلت العدوة لي

449
00:18:30,200 --> 00:18:32,570
بالوسوسة الخاصة بك

450
00:18:39,210 --> 00:18:41,080
تقبل الأمر اوسكار كلانا يملك الوسواس

451
00:18:41,080 --> 00:18:42,510
فقط بطريقة مختلفة

452
00:18:42,510 --> 00:18:44,350
أنا أركض للدكتور عند أقل شيء

453
00:18:44,350 --> 00:18:46,410
,وكلي أمل أن أحاول تغيير قدري

454
00:18:46,420 --> 00:18:49,120
وأنت لا تذهب أبداً للدكتور
لكي تستطيع إنكار قدرك

455
00:18:49,120 --> 00:18:53,120
لكن في النهاية ألسنا خائفين من نفس الأمر؟

456
00:18:53,960 --> 00:18:57,090
الموت

457
00:18:57,090 --> 00:18:59,460
لقد كنت أصنع إيقاف مؤثر

458
00:19:01,460 --> 00:19:03,660
الموت

459
00:19:03,670 --> 00:19:05,500
لكن اوسكار انا وانت نستطيع مساعدة
بعضنا لبعض في تخطي هذا المشكلة

460
00:19:05,500 --> 00:19:08,870
لأننا نستطيه مواجهة مخاوفنا معاً

461
00:19:08,870 --> 00:19:11,170
اوسكار, هل لديك بعض المنديل؟

462
00:19:11,170 --> 00:19:13,210
نزيف فالأنف , أعضائها تذوب بداخلها
"إنها تملك مرض ال"سنيرد

463
00:19:13,210 --> 00:19:15,540
ماذا؟ -
إنتظر هل أنت -

464
00:19:15,540 --> 00:19:17,980
تحميني أم تستخدمني كدرع؟ -
أحميك -

465
00:19:17,980 --> 00:19:19,780
حسناً, أليس من المفترض أن اكون خلفك؟ -
صحيح -

466
00:19:19,780 --> 00:19:22,950
حسناً مالذي يحدث؟

467
00:19:25,990 --> 00:19:27,690
اوسكار؟

468
00:19:29,590 --> 00:19:31,790
لا, لا, لا

469
00:19:31,790 --> 00:19:33,490
هل أنت تمازحني؟

470
00:19:33,500 --> 00:19:36,030
حسناً أنتي تشعرين بالسخونه
ولديك بعض العطاس وأنتي تنزفين

471
00:19:36,030 --> 00:19:37,900
أجل, لأن الدفايه كانت مفتوحه

472
00:19:37,900 --> 00:19:39,330
وانا لدي حساسيه من الغبار

473
00:19:39,330 --> 00:19:41,770
وكرة السله الخاصه بك أصابتني في الوجه

474
00:19:41,770 --> 00:19:43,670
أتعلمين إذا كانت لديك حساسيه
...لدي بعض التوصيات ال

475
00:19:43,670 --> 00:19:45,310
حسناً, أتعلم ماذا؟

476
00:19:45,310 --> 00:19:47,010
أنت مجنون

477
00:19:47,010 --> 00:19:48,580
كلاكما مختلان عقلياً

478
00:19:48,580 --> 00:19:51,210
فيليكس, تستطيع إيجاد دكتور جديد

479
00:19:51,210 --> 00:19:53,750
و اوسكار تستطيع إيجاد حبيبة جديدة

480
00:19:56,350 --> 00:19:59,690
أربع مواعيد وتظن أنها حبيبتي

481
00:20:00,620 --> 00:20:03,490
من المجنون الآن؟

482
00:20:10,230 --> 00:20:12,700
فيليكس

483
00:20:13,550 --> 00:20:15,220
أخبرني أنه غير صحيح

484
00:20:15,220 --> 00:20:16,750
أنا خائف أنه كذلك آني

485
00:20:16,750 --> 00:20:19,290
انا ودكتور مكمانز لم نعد نقابل بعض

486
00:20:20,290 --> 00:20:22,060
لكن كنتم جيدين معاً

487
00:20:22,060 --> 00:20:24,060
آني هذه الاشياء تحدث

488
00:20:24,060 --> 00:20:25,660
أنتِ فتاة شجاعة

489
00:20:25,660 --> 00:20:27,860
لا أريدك أن تلقي اللوم على نفسك

490
00:20:30,000 --> 00:20:33,600
انا فقط هنا لآخذ أشيائي واذهب

491
00:20:33,600 --> 00:20:35,140
بالطبع

492
00:20:35,140 --> 00:20:36,540
نحن نملك سجلاتك

493
00:20:36,540 --> 00:20:37,940
حسناً

494
00:20:40,880 --> 00:20:42,280
.. إذاً

495
00:20:42,280 --> 00:20:44,380
أعتقد أن هذا الوداع

496
00:20:44,380 --> 00:20:46,820
اعتنوا بأنفسكم

497
00:20:46,820 --> 00:20:50,150
آني, سأراك على العشاء يوم الثلاثاء

498
00:20:50,150 --> 00:20:52,920
وداعاً اعتنوا بأنفسكم

499
00:20:52,920 --> 00:20:54,520
كيكو إبقي مبتسمة

500
00:20:54,530 --> 00:20:57,960
او أي ماكنتي تفعلينه تحت هذا

501
00:20:59,330 --> 00:21:02,100
فرانك فكر بي عندما تجتاز الحصوة

502
00:21:02,100 --> 00:21:03,900
سأفعل

503
00:21:03,900 --> 00:21:05,640
,أريدكم أن تعلمون أنكم أكثر من

504
00:21:05,640 --> 00:21:08,570
رفقائي المريضين

505
00:21:08,570 --> 00:21:10,310
أنتم عائلتي

506
00:21:10,334 --> 00:30:25,334
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

