1
00:00:00,000 --> 00:00:02,150
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,257 --> 00:00:05,026
وهذه المُباراة ستستمر لـ جولات إضافية

3
00:00:05,027 --> 00:00:06,828
(والآن، من يرغب في (البيتزا

4
00:00:06,829 --> 00:00:09,898
عندما يكون لديه
(روزيتو الزعفران)

5
00:00:09,899 --> 00:00:11,633
(مع (زبده الفول السوداني؟

6
00:00:11,634 --> 00:00:13,001
ثم

7
00:00:13,002 --> 00:00:14,235
(قمتُ بـ مزج (الأرز) مع (الزُبدة

8
00:00:14,236 --> 00:00:16,404
لأُبرز نكهة زُبدة الفول السوداني

9
00:00:16,405 --> 00:00:19,240
ثم وضعتها في النبيذ
،لأحصلُ على المذاق المثالي

10
00:00:19,241 --> 00:00:21,475
..وأُضاعف ال

11
00:00:28,516 --> 00:00:30,018
انتهيت -
انتهيت -

12
00:00:30,019 --> 00:00:31,985
هل هُناك المزيدُ من (البطاطا المهروسة)؟

13
00:00:33,121 --> 00:00:35,090
إنه (روزيتو)، وكنتم ستعرفون ذلك

14
00:00:35,091 --> 00:00:36,558
لو أكلتم ببطئ

15
00:00:36,559 --> 00:00:38,526
عوضًا عن صبه في
(حلقكم كـ(النـَورس

16
00:00:38,527 --> 00:00:40,695
حسنًا، لا أريدُ المزيد

17
00:00:40,696 --> 00:00:42,130
(لأن لديّ موعد عشاء مع (بروك

18
00:00:42,131 --> 00:00:44,065
و بعد ذلك، من فضلك
حاول ألا تكون هُنا

19
00:00:44,066 --> 00:00:46,735
آمل أن أعودَ بها إلى
هناُ لـ نلهو قليلًا

20
00:00:46,736 --> 00:00:48,036
إذا كنت تفهم ماذا أعني

21
00:00:48,037 --> 00:00:50,138
(نعم، أنا دائمًا أفهمُ ماذا تعني يا (أوسكار

22
00:00:50,139 --> 00:00:53,574
لأنك لا تتحدثُ سوى
(عن (الجنس) و(الهامبرجرز

23
00:00:54,409 --> 00:00:56,711
!(عِطرك يا(أوسكار

24
00:00:56,712 --> 00:00:59,414
اضطررتُ لدخول ثلاثة
متاجر لأجده

25
00:00:59,415 --> 00:01:01,682
يبدو أنه موسم أحتفالات

26
00:01:02,617 --> 00:01:03,818
(مرحبًا (فيلكس

27
00:01:03,819 --> 00:01:05,019
مرحبًا

28
00:01:05,020 --> 00:01:06,688
أنا و(داني) كُنا نفكر بالذهاب

29
00:01:06,689 --> 00:01:09,090
الليلة للسينما الجديدة
التي تقدم المشروبات

30
00:01:09,091 --> 00:01:10,258
ماذا ستشاهدون؟

31
00:01:10,259 --> 00:01:12,526
لا أعرف، إنهم يقدمون المشروبات

32
00:01:13,294 --> 00:01:14,529
آسف, كنت أود ذلك

33
00:01:14,530 --> 00:01:16,064
ولكن لديّ اجتماع الليلة

34
00:01:16,065 --> 00:01:17,432
(لا تقلق يا (أوسكار

35
00:01:17,433 --> 00:01:19,267
،سنخرج قبل أن تدخل

36
00:01:19,268 --> 00:01:22,237
..اذا كنت تفهم ماذا أعني
!لقد جعلتني أقول ذلك أيضًا

37
00:01:22,238 --> 00:01:24,873
أيّ نوع من المجانين
ستستضيف الليلة؟

38
00:01:24,874 --> 00:01:28,209
نادي القراءه، فرقة موسيقية
العجائز المجانين؟

39
00:01:28,210 --> 00:01:30,611
(إنها (مراقبه الحي

40
00:01:31,813 --> 00:01:34,516
ولا، الليلة تدور حول
(LARPing)

41
00:01:34,517 --> 00:01:36,785
؟(LARPing) ماذا يعني

42
00:01:36,786 --> 00:01:38,518
!لا، لا، لا، لا، لا

43
00:01:39,554 --> 00:01:41,556
!الآن سيخبرنا ماذا يعني ذلك

44
00:01:41,557 --> 00:01:43,858
هو اختصار لـ محاكاة الأدوار في الواقع

45
00:01:43,859 --> 00:01:46,060
كل عام أنا و المجمع التاريخي

46
00:01:46,061 --> 00:01:47,529
(ننظم اجتماع على جزيرة (إليس

47
00:01:47,530 --> 00:01:49,397
نرتدي الملابس الخاصة بهذا الحدث

48
00:01:49,398 --> 00:01:51,432
ونُعيد تكرار أحداث الهجرة

49
00:01:51,433 --> 00:01:52,700
لـ طلاب المدارس

50
00:01:52,701 --> 00:01:55,103
إنها تجربة تعليمية رائعة

51
00:01:55,104 --> 00:01:56,770
وأنت أيضًا

52
00:01:57,672 --> 00:02:00,308
شكرًا لك

53
00:02:00,309 --> 00:02:02,010
الليلة سنجتمع و نختلط

54
00:02:02,011 --> 00:02:04,145
قبل أن ندخل
آلة زمن من صُنع مخيلتنا

55
00:02:04,146 --> 00:02:05,613
،ونبحثُ عن متطوعين

56
00:02:05,614 --> 00:02:07,148
اذا أراد أحدكم أن ينضم إلينا

57
00:02:07,149 --> 00:02:08,283
هذا يبدو رائِع

58
00:02:08,284 --> 00:02:11,186
(يجب أن تبحثي عن معنى (رائع

59
00:02:11,187 --> 00:02:12,554
لا، حقًا

60
00:02:12,555 --> 00:02:14,522
أردتُ دائِمًا أن أفعل هذا

61
00:02:14,523 --> 00:02:17,592
(يجب أن تبحثي عن معنى (يائسة

62
00:02:17,593 --> 00:02:19,360
أنا سعيدٌ جدًا
(بأنضماك لنا يا (ايميلي

63
00:02:19,361 --> 00:02:20,662
الإجتماع سيبدأ الساعة 7 تقريبًا

64
00:02:20,663 --> 00:02:21,493
،ولا تتأخري

65
00:02:21,494 --> 00:02:23,164
لأننا ستقوم بتوزيع الأدوار

66
00:02:23,165 --> 00:02:24,632
و الأمراض

67
00:02:24,633 --> 00:02:26,900
(لو كنتِ محظوظة ستأخذين (الزهري

68
00:02:28,002 --> 00:02:29,970
(يجب أن تبحثي عن معنى (محظوظة

69
00:02:30,972 --> 00:02:33,273
أنت حقًا تحتاجون لشراء قاموس

70
00:02:33,597 --> 00:02:56,797
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

71
00:02:57,259 --> 00:03:00,647
<font color=#008080>((الثُنائي الغريب))</font>
<font color=#FFFF00>((الموسم الأول، الحلقه الحادية عشر))</font>
<font color=#FFFF80>((بعنوان: جزيرة الغيره))</font>

72
00:03:02,289 --> 00:03:04,357
(كم أحسدكِ يا (ايميلي

73
00:03:04,358 --> 00:03:05,424
كما يقولون

74
00:03:05,425 --> 00:03:06,792
(LARP) لن تنسي أبدًا أول

75
00:03:09,129 --> 00:03:11,597
يعجبني هذا الحشد

76
00:03:11,598 --> 00:03:14,967
لم أشعُر بهذه الإثارة منذ مخيم الفضاء

77
00:03:14,968 --> 00:03:17,003
فيلكس) شكرًا لك على استضافتنا مجددًا)

78
00:03:17,004 --> 00:03:18,404
هذا يسعدني

79
00:03:18,405 --> 00:03:20,339
لا تدعِ كرمي يؤثر على قرارك

80
00:03:20,340 --> 00:03:22,041
في توزيع الأدوار
(هل تريدين بعض (السلطعون؟

81
00:03:22,042 --> 00:03:23,876
إنه المفُضل إليّ

82
00:03:23,877 --> 00:03:25,610
حقًا، لم أكن أعرف ذلك

83
00:03:26,345 --> 00:03:28,281
هل علمت

84
00:03:28,282 --> 00:03:29,482
(ما حدث لـ(روجر؟

85
00:03:29,483 --> 00:03:31,284
لقد توفيّ

86
00:03:31,285 --> 00:03:34,954
لا، يا إلهي (روجر) كان نجم
اجتماعنا الصغير

87
00:03:34,955 --> 00:03:36,689
يا لها من خسارة فادحة

88
00:03:36,690 --> 00:03:38,190
لقد كان صديقًا عزيز

89
00:03:38,191 --> 00:03:39,524
سنفتقده

90
00:03:40,793 --> 00:03:42,293
!رائع

91
00:03:44,030 --> 00:03:45,965
(لست من معجبي (روجر؟

92
00:03:45,966 --> 00:03:47,733
لا، لا، لقد كان شخصًا جيدًا

93
00:03:47,734 --> 00:03:50,036
أمضى عشرة أعوام
مسيطرًا على دور

94
00:03:50,037 --> 00:03:51,203
المفتش الصحي

95
00:03:51,204 --> 00:03:52,705
بينما أنا كُنت أشِق طريقي

96
00:03:52,706 --> 00:03:54,073
(من مريضًا عقلي (تشسلوفيكي

97
00:03:54,074 --> 00:03:55,940
إلى مساعد فاشل

98
00:03:56,942 --> 00:03:58,311
ولكن الفرصة مُتاحة الآن

99
00:03:58,312 --> 00:04:00,413
...في الحقيقة، ُمنافسي الوحيد هو

100
00:04:00,414 --> 00:04:01,681
مرحبًا بالجميع

101
00:04:01,682 --> 00:04:04,016
(ستيوارت)...

102
00:04:04,017 --> 00:04:05,985
أرى أن الفقراء والمحتاجين هنا

103
00:04:05,986 --> 00:04:08,686
لا، انتظر إنهم البؤساء

104
00:04:09,989 --> 00:04:12,458
ألا ترين ذلك المتعالي المتكبر
الذي يظن أنه يعرفُ كل شيء

105
00:04:12,459 --> 00:04:13,592
ألا يعجبُك؟

106
00:04:13,593 --> 00:04:14,860
يا إلهي، إنه كل شيء

107
00:04:14,861 --> 00:04:16,861
(LARPing) سخيف يمثل

108
00:04:17,463 --> 00:04:18,564
(مرحبًا (فيلكس

109
00:04:18,565 --> 00:04:19,699
(ستيوارت)

110
00:04:19,700 --> 00:04:20,866
(هذه صديقتي (إيميلي

111
00:04:20,867 --> 00:04:23,102
(إيميلي)، هذا (ستيوارت)

112
00:04:23,103 --> 00:04:24,870
سعيداً لمقابلتكِ، مرحبًا بكِ

113
00:04:24,871 --> 00:04:26,072
إنه منزلي أنا

114
00:04:26,073 --> 00:04:28,574
وأنا أرحب بالناس

115
00:04:28,575 --> 00:04:31,444
أعني مرحبًا بها في المجمع التاريخي

116
00:04:31,445 --> 00:04:33,179
من الجيد أن نرى أشخاص جُدد

117
00:04:33,180 --> 00:04:35,948
خاصة عندما يكون
وجهًا جميلًا كـ وجهك

118
00:04:35,949 --> 00:04:37,183
أرايت؟

119
00:04:37,184 --> 00:04:38,516
رائِع جدًأ

120
00:04:40,686 --> 00:04:42,722
يا لها من لحية جميلة أيضًا

121
00:04:42,723 --> 00:04:44,457
شكرًا لكِ

122
00:04:44,458 --> 00:04:46,459
أثناء عام 1890، كانت اللُحى أمرًا شائِعًا

123
00:04:46,460 --> 00:04:49,995
في وسط الرجال ذو المكانة العالية
والكبار، والتجار

124
00:04:49,996 --> 00:04:51,597
و المفتشون الصحيون

125
00:04:51,598 --> 00:04:53,366
روجر) لم يُدفن حتى بعد)

126
00:04:53,367 --> 00:04:55,334
و أنت تضع لحية
لتحصُل على دوره؟

127
00:04:55,335 --> 00:04:57,370
هذا مخزي

128
00:04:57,371 --> 00:04:59,372
و واضح للغاية

129
00:04:59,373 --> 00:05:02,574
هيلين) هل تملكين قداحة)
للغليون الخاص بي؟

130
00:05:06,912 --> 00:05:08,280
تفضل

131
00:05:08,281 --> 00:05:10,583
هل أجلب لكم أي تحلية خاصة؟

132
00:05:10,584 --> 00:05:12,451
حسنًا، ولكن كنتُ أفكر

133
00:05:12,452 --> 00:05:15,287
ربما نعود للمنزل
من أجل التحلية

134
00:05:15,288 --> 00:05:17,790
حسنًا، لا أمانع
أن أكل شيئًا حلو

135
00:05:17,791 --> 00:05:20,626
أظن أن بإمكاني أن أعطيكِ ما تريدين

136
00:05:20,627 --> 00:05:24,796
شكرًأ لجعلي
جزءًا من مغازلتك

137
00:05:25,898 --> 00:05:27,833
(مرحبًا (أوسكار

138
00:05:27,834 --> 00:05:30,069
ماذا تفعلُ هُنا؟ -
أنا في موعد -

139
00:05:30,070 --> 00:05:31,137
..أريد أن أُعرفك بـ

140
00:05:31,138 --> 00:05:32,271
!بروك)؟ أهلًا)

141
00:05:32,272 --> 00:05:33,973
!(ميرف)

142
00:05:33,974 --> 00:05:35,608
هل يعرفُ أحدكم البعض؟

143
00:05:35,609 --> 00:05:36,876
نعم، معرفتنا تعودُ لزمن

144
00:05:36,877 --> 00:05:38,210
تبدين رائعة

145
00:05:38,211 --> 00:05:39,545
أنت أيضًا تبدو رائِعًا

146
00:05:39,546 --> 00:05:41,580
كيف يعرف أحدكم البعض؟

147
00:05:41,581 --> 00:05:43,182
لقد تواعدنا لبضعة أشهر

148
00:05:43,183 --> 00:05:44,483
(كان لاعبًا في فريق (الميتس

149
00:05:44,484 --> 00:05:46,352
وأنا كنت لا أزال
أواعد اللاعبين

150
00:05:46,353 --> 00:05:48,754
لا تقلق، لم تكن
علاقتي هكذا بكل اللاعبين

151
00:05:49,956 --> 00:05:53,025
واضح

152
00:05:53,026 --> 00:05:55,027
سعيد لرؤيتكِ

153
00:05:55,028 --> 00:05:56,896
سأدعكم لتكملوا الاجتماع

154
00:05:56,897 --> 00:05:58,864
!إنه موعد يا (ميرف) نحنُ في موعد

155
00:05:58,865 --> 00:06:00,299
!
جيسيكا)؟ مرحبًا)

156
00:06:00,300 --> 00:06:02,334
(ميرف)

157
00:06:02,335 --> 00:06:03,569
(نعم، (ميرف

158
00:06:03,570 --> 00:06:05,171
إنه كأخ لي

159
00:06:05,172 --> 00:06:07,373
هل هو كأخ لكِ أيضًا؟

160
00:06:07,374 --> 00:06:10,009
أوسكار) ، هل أنت قلق بشأنِ أنا و(ميرف)؟)

161
00:06:10,010 --> 00:06:11,811
لم يكن شيئًا هامًا، ثق بي

162
00:06:11,812 --> 00:06:13,979
جيد -
نعم، لم يوجد بيننا شيء مشترك -

163
00:06:13,980 --> 00:06:16,414
لقد كانت علاقتنا جسدية فقط

164
00:06:19,218 --> 00:06:21,720
جيد

165
00:06:21,721 --> 00:06:23,289
لم نكن نتحدث أو نخرج معًا

166
00:06:23,290 --> 00:06:25,825
لقد كان نفس الشيء
مرارًا وتكرارًا

167
00:06:25,826 --> 00:06:26,992
حسنًا, لقد فهمت

168
00:06:26,993 --> 00:06:28,861
الكثير من التكرار

169
00:06:28,862 --> 00:06:31,130
ذلك الراجل المثير هناك

170
00:06:31,131 --> 00:06:33,566
يرسل لكِ تحياته

171
00:06:33,567 --> 00:06:36,502
لو استخدمتِ أوراقكِ بشكل صحيح
ربما تحصلين على ما هو أفضل

172
00:06:42,575 --> 00:06:45,511
جميعنا نأسف
(لموت (روجر كيتون

173
00:06:45,512 --> 00:06:48,380
الذي لعب دور
المفتش الصحي لعشرة أعوام

174
00:06:48,381 --> 00:06:51,417
خسارة مأساوية

175
00:06:51,418 --> 00:06:54,820
من الصعب استبداله

176
00:06:54,821 --> 00:06:56,455
و لكن يجب علينا أن نمضي قُدُمًا

177
00:06:56,456 --> 00:06:59,158
..لذا المفتش الصحي الجديد هو

178
00:06:59,159 --> 00:07:00,292
(فيلكس آنجر)

179
00:07:00,293 --> 00:07:02,561
نعم، شكرًا لكِ

180
00:07:02,562 --> 00:07:04,597
لا أعلم ما نوع العملية الشاقة

181
00:07:04,598 --> 00:07:06,398
التي نتج عنها أختياري

182
00:07:06,399 --> 00:07:08,234
لقد قلبنا عملة

183
00:07:08,235 --> 00:07:10,035
ولا أريد أن أعرف...

184
00:07:10,036 --> 00:07:12,338
!ولكن شكرًا لكم

185
00:07:12,339 --> 00:07:14,807
البقية، تقدموا إليّ لأعطيكم أدواركم

186
00:07:14,808 --> 00:07:16,275
تهانيّ

187
00:07:16,276 --> 00:07:18,377
شكرًا لكِ يا (إيميلي)، عندما كنتُ صغيرًا

188
00:07:18,378 --> 00:07:20,546
كنت دائمًا الطفل الذي
يصحح للمرشدين الساحيين

189
00:07:20,547 --> 00:07:23,314
والآن لا يتسطيعون إخراجي
وتركي أنتظر في الحافلة

190
00:07:26,285 --> 00:07:28,587
(القوة في يدك يا(فيلكس -
أنت تتقبلُ الأمر بشكل جيد -

191
00:07:28,588 --> 00:07:30,589
بعد مجاعة البطاطس

192
00:07:30,590 --> 00:07:32,992
أنا محظوظ لبقائي على قيد الحياة

193
00:07:32,993 --> 00:07:34,460
أرى أنك تلعب دور الجزار الأيرلندي

194
00:07:34,461 --> 00:07:37,296
رجل مسلي من العامة

195
00:07:37,297 --> 00:07:40,900
وآنتي يا (ليزي) ستصبحين
زوجتي الجميلة

196
00:07:44,937 --> 00:07:46,338
..أنا لا

197
00:07:46,339 --> 00:07:47,673
..هذا كان

198
00:07:47,674 --> 00:07:49,374
لقد كانت شخصية قرصان

199
00:07:51,710 --> 00:07:54,179
سوف أجلب لكِ بعض الأشرطة التعليمية

200
00:07:54,180 --> 00:07:55,648
حتي تتحسني

201
00:07:55,649 --> 00:07:57,249
حسنًا، ولكن يمكنك أن تعلمني

202
00:07:57,250 --> 00:07:59,418
نستطيع الذهاب إلى حانة ايرلندية

203
00:07:59,419 --> 00:08:00,753
(ونشرب بعض (الخمر

204
00:08:00,754 --> 00:08:03,389
لا، هذه كانت شخصية هندية

205
00:08:03,390 --> 00:08:05,324
آسف، كنت أودُ ذلك
ولكن المفتش الصحي

206
00:08:05,325 --> 00:08:07,493
دور كبير ولا أملك سوى
ثلاثة أيام، لذا

207
00:08:07,494 --> 00:08:09,094
حسنًا

208
00:08:09,095 --> 00:08:10,829
(أود أن أشتري لكِ بعض (الخمر) يا (إيميلي

209
00:08:10,830 --> 00:08:12,898
حقًا؟

210
00:08:12,899 --> 00:08:15,200
،يمكننا أن نتعرف إلى بعضنا

211
00:08:15,201 --> 00:08:16,702
..من أين أتينا، وكيف تقابلنا

212
00:08:16,703 --> 00:08:17,937
(وأنتِ أنقذتيني من(جنيّ

213
00:08:17,938 --> 00:08:20,238
ما الشيء الحقيقي، وما المُزيف

214
00:08:21,140 --> 00:08:22,474
حسنًأ

215
00:08:22,475 --> 00:08:23,676
يبدو هذا مُمتعًا

216
00:08:23,677 --> 00:08:24,910
لما لا نجعله عشاء؟

217
00:08:24,911 --> 00:08:26,879
يمكننا أن نشرب نخب زواجنا

218
00:08:26,880 --> 00:08:30,249
فيلكس) هل أنت متأكد)
أنك لا تُمانع أن نذهب؟

219
00:08:30,250 --> 00:08:31,850
لأني أستطيع أن أبقى

220
00:08:31,851 --> 00:08:33,118
لا

221
00:08:33,119 --> 00:08:34,653
أُمانع

222
00:08:34,654 --> 00:08:35,788
أستمتعوا

223
00:08:35,789 --> 00:08:37,255
سأفعل

224
00:08:41,860 --> 00:08:44,162
!(تبًا لهذا (الغليون

225
00:08:46,198 --> 00:08:48,334
ماديسون) يحتاج أن يصيب الهدف ليفوز)

226
00:08:48,335 --> 00:08:49,668
يتجه من الشمال إلي اليمين

227
00:08:49,669 --> 00:08:50,970
(يتبع نمط (المكنسه

228
00:08:53,472 --> 00:08:55,474
و الجمهور

229
00:08:55,475 --> 00:08:56,875
....يصمت و

230
00:08:56,876 --> 00:08:59,010
!يخطئ

231
00:09:00,179 --> 00:09:01,647
(يومًا طيبًا (أوسكار

232
00:09:01,648 --> 00:09:03,215
(ثيودور)

233
00:09:03,216 --> 00:09:05,683
(كيف حالك أيها(الرقيب بيبر

234
00:09:07,620 --> 00:09:09,955
لمده 24ساعه
،أثناء قيامي بإتقان دوري

235
00:09:09,956 --> 00:09:12,691
أريدك أن تخاطبني
بـ لقبي الصحيح

236
00:09:12,692 --> 00:09:14,627
(دوركود)

237
00:09:14,628 --> 00:09:17,997
المفتش الصحي
(جيديون جرانفيل فلتشلي)

238
00:09:17,998 --> 00:09:20,232
(اذًا (المفتش دوركود

239
00:09:20,233 --> 00:09:22,968
تيدي) هل يمكننا مشاهده المباراة في منزلك؟)

240
00:09:22,969 --> 00:09:24,703
لا، (ميرف) سيجلب الطعام هنا

241
00:09:24,704 --> 00:09:26,572
ميرف)، حسنًا)

242
00:09:26,573 --> 00:09:29,174
اليوم السابق، اكتسفتُ
حقيقة مسلية عنه

243
00:09:29,175 --> 00:09:31,410
(تبين أنه كان يواعد (بروك

244
00:09:33,313 --> 00:09:36,382
ليس من السهل أن تؤدي أفضل منه

245
00:09:36,383 --> 00:09:38,684
لا، ما المشكلة؟ لقد كان هذا منذ وقت طويل

246
00:09:38,685 --> 00:09:40,452
عندما كان (ميرف) أصغر وأقوى؟

247
00:09:40,453 --> 00:09:42,421
(هل تتذكر الدعاية التي قام بها في (تايم سكوير؟

248
00:09:42,422 --> 00:09:44,356
تبًا

249
00:09:44,357 --> 00:09:47,625
(استمر حتى (شارع 48

250
00:09:48,794 --> 00:09:50,195
لابد أن كنت متوترًا

251
00:09:50,196 --> 00:09:52,765
حين أحضرتها للمنزل ليلة أمس

252
00:09:52,766 --> 00:09:54,500
لقد كنتُ متوترًا لدرجة أني لم أحضرها للمنزل

253
00:09:54,501 --> 00:09:56,769
أخبرتها أن الوقت قد تأخر
و يجب أن أذهب

254
00:09:56,770 --> 00:09:57,870
كنتت سأشعر بالقلق أيضًا

255
00:09:57,871 --> 00:09:59,271
أعنيـ كيف يمكنك أن تنافس

256
00:09:59,272 --> 00:10:01,306
(مع حصان كـ(ميرف؟

257
00:10:01,307 --> 00:10:03,776
هذا مثير للأهتمام
هل ترى (ميرف) كـ حصان؟

258
00:10:03,777 --> 00:10:05,344
حسنًا، نعم، إنه رياضي -
محترف   - معك حق

259
00:10:05,345 --> 00:10:07,346
ولكني دائمًا تصورته
كـ صديق لطيف نوعًا ما

260
00:10:07,347 --> 00:10:09,014
لطيفًا بما يكفي ليتقبل جانبه الآخر

261
00:10:10,417 --> 00:10:12,084
ما الذي يحدث الآن؟

262
00:10:12,085 --> 00:10:14,286
أفهم وجه نظرك، لكن ما أقصده

263
00:10:14,287 --> 00:10:16,188
..عندما تتحدث عن قوة كهذه

264
00:10:16,189 --> 00:10:17,756
بالطبع

265
00:10:17,757 --> 00:10:19,525
...تعرف أنه قد يسقط تلك المطرقة

266
00:10:21,795 --> 00:10:22,995
مرحبًا

267
00:10:22,996 --> 00:10:24,063
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

268
00:10:24,064 --> 00:10:25,431
لاشيء -
المُعتاد -

269
00:10:25,432 --> 00:10:27,433
(الجنس) و(الهامبرجرز)

270
00:10:27,434 --> 00:10:29,101
لقد أحضرت الطعام

271
00:10:29,102 --> 00:10:30,536
(تيدي)

272
00:10:30,537 --> 00:10:33,272
(أوسكار)

273
00:10:33,273 --> 00:10:36,442
و هذا كله لي

274
00:10:36,443 --> 00:10:38,442
تبًا

275
00:10:42,414 --> 00:10:44,216
(داني)

276
00:10:44,217 --> 00:10:46,351
هل أنتِ واثقة أنكِ
لا تريدين أن تأتي لتجربه التاريخ الحي؟

277
00:10:46,352 --> 00:10:49,088
لا أعتقد أنك تريدني
أن أجرب ذلك

278
00:10:53,726 --> 00:10:56,128
صباح الخير أيها المفتش

279
00:10:56,129 --> 00:10:59,932
لتبارك (ماري) و(الملائكة) العمل
الذي تقوم به

280
00:11:01,101 --> 00:11:03,202
لقد تحسنتِ كثيرًا

281
00:11:03,203 --> 00:11:05,871
ستيوارت) يساعدني)
حقًا؟ -

282
00:11:05,872 --> 00:11:08,040
نعم، لقد ذهبت في موعد
هي و(ستيوارت) لبضعه مرات

283
00:11:08,041 --> 00:11:10,109
نعم ، لقد ذهبنا
(لحفلهشوي طعام (كوري

284
00:11:10,110 --> 00:11:12,811
تستطيع أن تطهي طعامك الخاص

285
00:11:12,812 --> 00:11:14,313
ربما المرة القادمة
يأخذكِ إلى مطعم

286
00:11:14,314 --> 00:11:16,781
حيث ستتمكنِ من تجهيز الطاولات

287
00:11:18,717 --> 00:11:20,853
سأحضر حذائي ثم نذهب

288
00:11:20,854 --> 00:11:22,521
هذا جيد

289
00:11:22,522 --> 00:11:23,489
ماذا تقدين؟

290
00:11:23,490 --> 00:11:24,590
(من الواضح أن مواعدة(ستيوارت

291
00:11:24,591 --> 00:11:26,358
تشعر (فيلكس) بالغيرة

292
00:11:26,359 --> 00:11:27,726
ولكني لا أواعده لهذا السبب

293
00:11:27,727 --> 00:11:29,161
ستيوارت) شخص رائع)

294
00:11:29,162 --> 00:11:31,263
إنه لطيف، ذكي

295
00:11:31,264 --> 00:11:34,166
ويراني مثيرة

296
00:11:34,167 --> 00:11:35,834
إنه يشعر (فيلكس) بالغيرة

297
00:11:35,835 --> 00:11:38,070
إذا كان هذا هو الجانب الإيجابي

298
00:11:38,071 --> 00:11:40,339
ليكن

299
00:11:40,340 --> 00:11:43,507
(إيميلي) ما تفعلينه مع (ستيوارت)

300
00:11:45,010 --> 00:11:48,147
لم أعترض عليه
ولكنه لا يعجبني

301
00:11:52,218 --> 00:11:55,286
أنا لستُ جزء من هذا

302
00:11:57,089 --> 00:12:00,526
ما الذي لا يعجبك؟

303
00:12:00,527 --> 00:12:01,927
أليس واضحًأ؟

304
00:12:01,928 --> 00:12:03,228
ستيوارت) لديه خطه)

305
00:12:03,229 --> 00:12:04,396
إنه يواعدكِ ليصل إليّ

306
00:12:04,397 --> 00:12:06,497
ماذا؟ -
ماذا؟ -

307
00:12:07,666 --> 00:12:09,368
سأذهب للمطبخ

308
00:12:09,369 --> 00:12:12,638
بدون أي سبب

309
00:12:12,639 --> 00:12:14,039
إنه يشعر بالغيرة لأني حصلتُ على الدور

310
00:12:14,040 --> 00:12:15,340
والآن يغزو عالمي

311
00:12:15,341 --> 00:12:16,875
ويحاول سرقة أصدقائي

312
00:12:16,876 --> 00:12:18,844
وأنت تظن أن هذا هو السبب الوحيد

313
00:12:18,845 --> 00:12:20,712
ليواعدني؟

314
00:12:20,713 --> 00:12:22,181
ليس لأنه معجب بي؟

315
00:12:22,182 --> 00:12:24,349
أو لأنه يجدني جذابة؟

316
00:12:24,350 --> 00:12:26,685
أو مثيرة؟

317
00:12:26,686 --> 00:12:29,321
..لا، لم أكن أحاول أن -
أن تكون وقحًا؟ -

318
00:12:29,322 --> 00:12:31,857
أنتِ كنتِ

319
00:12:31,858 --> 00:12:33,859
تستطيع أن تذهب بمفردك
أراك هناك

320
00:12:33,860 --> 00:12:37,529
(أنتظري (رداء الدور

321
00:12:37,530 --> 00:12:40,064
!هذه ملابسي المعتاده

322
00:12:47,336 --> 00:12:49,171
(مرحبًا (داني -
مرحبًا -

323
00:12:49,172 --> 00:12:50,973
(ظننتُ أنني أعطيت هذه الملابس لـ(غودويل

324
00:12:50,974 --> 00:12:52,640
وهو أعادهم

325
00:12:54,428 --> 00:12:55,094
حسنًا

326
00:12:55,095 --> 00:12:56,664
ولكن لا أظن أنك يجب
أن ترتديهم في موعدك الليلة

327
00:12:56,665 --> 00:12:58,131
أعتقد أني لن أذهب

328
00:12:58,132 --> 00:13:00,634
(أهذا لأنها كانت على علاقه بـ(ميرف؟

329
00:13:00,635 --> 00:13:04,104
(لقد سمعت (المفتش جرينفل
من المطبخ

330
00:13:04,105 --> 00:13:05,872
لماذا الأمر معقدًا لهذه الدرجة

331
00:13:05,873 --> 00:13:07,674
أحيانًا أفتقد زواجي

332
00:13:07,675 --> 00:13:09,576
لست مضطرًا لأن تتنافس مع أحد

333
00:13:09,577 --> 00:13:12,245
بالكاد يجب أن تحاول

334
00:13:12,246 --> 00:13:14,281
هل تريد وجه نظر أمرأة؟

335
00:13:14,282 --> 00:13:16,515
(لديّ واحدة بالفعلـ لقد تحدثت مع (فيلكس

336
00:13:19,019 --> 00:13:21,354
(لا يجب أن تشعر بالقلق من جهة (ميرف

337
00:13:21,355 --> 00:13:24,391
غالبًا، أمثاله من الرجال
ليسوا الأفضل فى العلاقة

338
00:13:24,392 --> 00:13:25,726
حقًا؟ -
نعم -

339
00:13:25,727 --> 00:13:26,993
الرجال المثيرين لا يظنون

340
00:13:26,994 --> 00:13:28,328
أنه يتوجب عليهم بذل أي جهد

341
00:13:28,329 --> 00:13:30,063
لقد واعدت رجل إطفاء ذات مرة

342
00:13:30,064 --> 00:13:31,298
ظنّ أنه يفعل الكثير

343
00:13:31,299 --> 00:13:33,066
فقط لأنه يأتي وهو يبدو رائعًأ

344
00:13:33,067 --> 00:13:35,569
أذن، هو ليس مشغولًا؟
لأنني مشغولًا كليًا

345
00:13:35,570 --> 00:13:36,803
وهذا مُهم

346
00:13:36,804 --> 00:13:38,071
جعل ( بروك) يٌفكر بها فحسب

347
00:13:38,072 --> 00:13:40,040
وهي الشخص الوحيد التي
تشغل عقله

348
00:13:40,041 --> 00:13:42,075
لا يمكنني فعل هذا -
أجل، يمكنك بالطبع -

349
00:13:42,076 --> 00:13:44,211
الان، قم بهذا واحصل على
بعض الرومانسية

350
00:13:44,212 --> 00:13:46,646
أجل، أعتقد هذا مُضحك

351
00:13:46,647 --> 00:13:50,216
لكن هذا يؤسفني حقًا

352
00:13:55,756 --> 00:13:58,024
(لهذا (سفيتلانا كورسكا

353
00:13:58,025 --> 00:14:00,560
"من "نوفوسيبيرسك"، "روسيا

354
00:14:00,561 --> 00:14:03,130
أجد إنكَ ليس فوضوي

355
00:14:03,131 --> 00:14:06,867
مقارنةً بعقلكَ المريض

356
00:14:06,868 --> 00:14:09,536
"مرحبًا بكَ بـ"أمريكا

357
00:14:09,537 --> 00:14:11,571
!شباسب" = مرحى"

358
00:14:11,572 --> 00:14:12,939
او كما تقولها بلدتي الجديدة

359
00:14:12,940 --> 00:14:15,140
أشكرك

360
00:14:17,043 --> 00:14:18,945
ألديكَ ايّة إستفسارات؟

361
00:14:18,946 --> 00:14:20,046
أجل

362
00:14:20,047 --> 00:14:21,214
والدي يقول أن المُهاجرين

363
00:14:21,215 --> 00:14:23,048
يخربوا البلاد

364
00:14:24,251 --> 00:14:26,685
!وأنت أمام مطعم لوجباتِ الخفيفة

365
00:14:28,054 --> 00:14:29,656
أحسنتوا

366
00:14:29,657 --> 00:14:32,424
الوفد القادم سيكون هُنا
خلال 10 دقائق

367
00:14:34,027 --> 00:14:35,729
يا (إيميلي)؟

368
00:14:35,730 --> 00:14:37,798
(يا (فيليكس

369
00:14:37,799 --> 00:14:40,400
أحسنت، أقصد قد رأيت هذا اليائس سبقًا

370
00:14:40,401 --> 00:14:43,068
ولكنكَ أكثر يائسًا

371
00:14:44,104 --> 00:14:45,472
بدلًا من كان من المفترض
ان يكون إطراءًا

372
00:14:45,473 --> 00:14:47,908
وهذا يجعلني أعتذر

373
00:14:47,909 --> 00:14:49,976
لست مُضطرًا للإعتذار

374
00:14:49,977 --> 00:14:51,878
بفضلكم، لقد قابلتُ رجلٌ عظيم

375
00:14:51,879 --> 00:14:53,947
"الذي أوصلني إلى "بروكلين

376
00:14:53,948 --> 00:14:56,415
ومهرجان "ماستش" الليلة

377
00:14:58,084 --> 00:14:59,686
(كان هذا مُضحك يا (فيليكس

378
00:14:59,687 --> 00:15:01,221
قمت بدور مُحقق رائع

379
00:15:01,222 --> 00:15:02,355
(أشكرك، يا (كيري

380
00:15:02,356 --> 00:15:04,391
لقد قطعت شوطًا طويل من أجل لهجتكِ

381
00:15:04,392 --> 00:15:08,094
(لقد كنت بالكاد تُشبه (كونت  شوكيل

382
00:15:08,095 --> 00:15:09,963
(الفضل يعود إلى (ستيوارت

383
00:15:09,964 --> 00:15:12,132
إنه مُعلم جيّد لتعليم اللهجاتِ

384
00:15:12,133 --> 00:15:15,635
لقد كان يقوم بلهجته أثناء
نومه بالليلة الماضية

385
00:15:15,636 --> 00:15:17,270
تمهل

386
00:15:17,271 --> 00:15:19,306
ألديّكم أنت و (ستيوارت) موعد؟

387
00:15:19,307 --> 00:15:20,640
ليس من المفترض ان أتحدث عن هذا

388
00:15:20,641 --> 00:15:22,354
ليس يبدو وكانه يحاول ان يجعل
حياتنا تنسجم بالحب

389
00:15:22,355 --> 00:15:24,666
او حدث واقعي بحياتنا

390
00:15:24,846 --> 00:15:26,479
حسنٌ، لقد وصل الوفد الاَخر للتو

391
00:15:26,480 --> 00:15:27,981
أيها المحقق، تبدو مُنعم بالحياة

392
00:15:27,982 --> 00:15:31,417
تبدو منعم بالحياة حقًا

393
00:15:36,790 --> 00:15:37,991
أجل

394
00:15:37,992 --> 00:15:40,594
أجل، هذا مُثير

395
00:15:40,595 --> 00:15:42,395
هذا مُثير

396
00:15:42,396 --> 00:15:44,264
(يا (أوسكر

397
00:15:50,570 --> 00:15:51,738
كلا، لا أفعل

398
00:15:51,739 --> 00:15:53,340
أجل، فعلت

399
00:15:53,341 --> 00:15:55,008
(لقد دعوتني بـ(ميلف

400
00:15:55,009 --> 00:15:56,676
(كلأ، لقد دعوتكَ بـ(نيرف

401
00:15:56,677 --> 00:15:58,612
لانك مرن و إسفنجي

402
00:15:58,613 --> 00:16:00,646
مثل نشئ كرة القدم

403
00:16:01,481 --> 00:16:02,983
(لا بأس، لقد دعوتك بـ(ميلف

404
00:16:02,984 --> 00:16:05,285
يالله، لماذا؟

405
00:16:05,286 --> 00:16:07,287
بينما كنت تفكر بـ(ميلف) كنا نحن..؟

406
00:16:07,288 --> 00:16:09,122
!كلأ! كلأ! أقصد أجل

407
00:16:09,123 --> 00:16:11,825
لكن ليست هذه الطريقة

408
00:16:11,826 --> 00:16:13,526
(منذ أن سمعت عنكم أنت و (ميلف

409
00:16:13,527 --> 00:16:16,696
لقد كنا قلقين حول معرفة

410
00:16:16,697 --> 00:16:19,199
المقارنة

411
00:16:19,200 --> 00:16:20,400
حقًا؟

412
00:16:20,401 --> 00:16:21,902
أدري، انه لا ينبغي

413
00:16:21,903 --> 00:16:24,103
أينبغي عليَ؟

414
00:16:25,372 --> 00:16:27,574
أوسكار) لست مُضطرًا لتقلق)
حيال أيَة شيء

415
00:16:27,575 --> 00:16:30,477
وأبدو وكأنني كنتُ مُعارضًا معك

416
00:16:30,478 --> 00:16:32,846
(لم أكن هذا النوع للتواصل مع (ميلف

417
00:16:32,847 --> 00:16:34,847
جيّد

418
00:16:39,252 --> 00:16:42,489
لأن جميع رفاقي كانوا قلقين

419
00:16:42,490 --> 00:16:44,624
تيدي) و (فيلكس) مثل)

420
00:16:44,625 --> 00:16:45,992
ما فعله (بروكين) مع (ميلف)؟

421
00:16:47,728 --> 00:16:49,629
تبًا

422
00:16:49,630 --> 00:16:50,730
حقًا؟

423
00:16:50,731 --> 00:16:52,165
ثم قال مُساعدي

424
00:16:52,166 --> 00:16:54,200
هذا الرجل المثير لا يقع بالحب جيدًا

425
00:16:54,201 --> 00:16:55,969
و حلاقي الخاص مُثير للغاية

426
00:16:55,970 --> 00:16:59,105
لكن ليس مثل (ميلف) أتفق على هذا

427
00:16:59,106 --> 00:17:02,409
لم يكن عليَ قول هذا الجزء الأخير، صحيح؟

428
00:17:02,410 --> 00:17:04,110
لقد تحدثتُ إلى الكثير من الناس
(عن (ميلف

429
00:17:04,111 --> 00:17:06,112
ربما عليكَ التحدث مع طبيبكَ الخاص
أيضًا

430
00:17:06,113 --> 00:17:07,948
لأنه من الواضح أنك مهووس

431
00:17:07,949 --> 00:17:09,950
حسنٌ لقد كنتُ

432
00:17:09,951 --> 00:17:12,585
أشعر بمعارضة لهذا

433
00:17:12,586 --> 00:17:14,921
كلأ، ستقوم بالأمر مرتين

434
00:17:14,922 --> 00:17:16,022
حسنٌ,ماذا عن التقبيل؟

435
00:17:16,023 --> 00:17:17,724
كيف أُقارن مع (ميلف)؟

436
00:17:17,725 --> 00:17:21,628
أتريدن أن تعرفوا يا رفاث

437
00:17:21,629 --> 00:17:23,630
ستقوم بالصواب هُنا

438
00:17:23,631 --> 00:17:25,131
إذا كنت تعمل بجد

439
00:17:25,132 --> 00:17:27,167
والحفاظ على أنفك نظيفة

440
00:17:27,168 --> 00:17:28,868
وهذه نصيحة جيّدة لكلانا أيها
الفتيان والفتيات

441
00:17:28,869 --> 00:17:31,638
لأن أمر أن تكون أنفك نظيفة
ليس أمرٌ مرح

442
00:17:31,639 --> 00:17:33,473
أهلا بك

443
00:17:33,474 --> 00:17:36,242
"بـ"أمريكا

444
00:17:36,243 --> 00:17:37,477
من التالي؟

445
00:17:37,478 --> 00:17:39,579
(تيس)، (روان أو-فلانّيري)

446
00:17:39,580 --> 00:17:42,148
"قاطع لحوم صغير من "كورك

447
00:17:42,149 --> 00:17:43,917
(وزوجتي (كولين

448
00:17:43,918 --> 00:17:47,420
التي كانت بحوذتها طفلٌ

449
00:17:47,421 --> 00:17:49,222
إننا نخاف من الفقر و الجوع

450
00:17:49,223 --> 00:17:52,925
فظعًا من البطاطا المقذّة

451
00:17:54,227 --> 00:17:55,595
"انها "المجاعة

452
00:17:55,596 --> 00:17:57,931
هذا يعني الكثير

453
00:17:57,932 --> 00:18:00,900
اتخذنا هذه الرحلة الطويلة

454
00:18:00,901 --> 00:18:02,602
..للتأكد من أن

455
00:18:02,603 --> 00:18:06,705
طفلنا سيولد بجنسية أمريكية

456
00:18:10,610 --> 00:18:13,046
!ليس بهذه السرعة

457
00:18:13,047 --> 00:18:14,581
ماذا تفعل؟
هذا ليس في البرنامج النصي

458
00:18:14,582 --> 00:18:15,949
!حسنٌ

459
00:18:15,950 --> 00:18:17,083
...ومن مهمتي التأكد من

460
00:18:17,084 --> 00:18:18,518
أن يكون لديك الثبات الأخلاقي

461
00:18:18,519 --> 00:18:20,720
أن يكون المرء أميركيًا

462
00:18:20,721 --> 00:18:24,156
على سبيل المثال, هل عاشرت مع
امرأة ليست زوجتك؟

463
00:18:25,492 --> 00:18:28,294
كيف تتجرأ فند شخصيتي, يا سيّدي

464
00:18:28,295 --> 00:18:31,631
!هذا كذبة بحروف بارزة

465
00:18:31,632 --> 00:18:33,500
حقًا؟ أنت لم تكن متعاونة

466
00:18:33,501 --> 00:18:35,501
معًا؟

467
00:18:38,538 --> 00:18:39,639
من الذي يتحدث مع (ستيوارت)؟

468
00:18:39,640 --> 00:18:41,007
لديكَ يومين كأمر مؤقت

469
00:18:41,008 --> 00:18:43,610
!وهو كندي وشخص مرح

470
00:18:43,611 --> 00:18:47,646
!أدخل منفي

471
00:18:49,749 --> 00:18:51,117
هذا سبب كوننا لا يمكننا التحدث

472
00:18:51,118 --> 00:18:52,452
حول علاقتنا؟

473
00:18:52,453 --> 00:18:54,554
لذلك يمكنك خداعي؟

474
00:18:54,555 --> 00:18:57,490
كيري)، تمهلي)

475
00:18:57,491 --> 00:19:00,360
حسنٌ يا أطفال قد حان موعد
الوجباتِ الخفيفة

476
00:19:00,361 --> 00:19:03,596
!البطاطا مجانية للجميع

477
00:19:03,597 --> 00:19:06,332
إنتهي من هذا الان

478
00:19:06,333 --> 00:19:07,367
ماذا عن حياتنا الواقعية بالشهر المقبل؟

479
00:19:07,368 --> 00:19:09,268
(مهلًا، أنت يمكنك النسيان يا (ألامو

480
00:19:11,004 --> 00:19:13,373
حسنٌ، أشكركم على إهانتي

481
00:19:13,374 --> 00:19:16,743
لا أقصد كلمة شكر من أجل هذا الوهم

482
00:19:16,744 --> 00:19:18,144
أستطيع أن أعتني بنفسي

483
00:19:21,248 --> 00:19:23,349
!كلأ

484
00:19:23,350 --> 00:19:26,886
علينا العثور على المفتش الجديد

485
00:19:26,887 --> 00:19:28,988
هيّا، عليك أن تعترف أن هذه سخرية

486
00:19:28,989 --> 00:19:30,190
ثم لماذا يتطوع لذلك؟

487
00:19:30,191 --> 00:19:31,925
لأنك طلبت مني

488
00:19:31,926 --> 00:19:33,827
لأنك صديقي و
أردت أن أتشارك هذا معك

489
00:19:33,828 --> 00:19:35,929
حسنا,كنت صديقي و
!أردت أن ندعمكم

490
00:19:35,930 --> 00:19:37,897
وهو ما يجعلك
!مثل هذا الشخص الرائع

491
00:19:37,898 --> 00:19:39,532
شكرًا لمُلاحظتكم

492
00:19:39,533 --> 00:19:41,067
!وأنك تستحق شخص أفضل منه

493
00:19:41,068 --> 00:19:42,268
..يبدو وكأننا نتشارك

494
00:19:42,269 --> 00:19:43,369
!لحظة جميلة حقًا

495
00:19:43,370 --> 00:19:45,137
!هذا ينجح

496
00:19:48,408 --> 00:19:50,343
أينبغي أن أحصل على بعض العبارات لهذا؟

497
00:19:50,344 --> 00:19:52,345
ومن شأن ذلك أن يكون عظيمًا
سيوفر لك مقعد

498
00:19:52,346 --> 00:19:53,179
أراكم هناك

499
00:20:00,453 --> 00:20:02,322
ما زلنا على قائمة المهرجان؟

500
00:20:02,323 --> 00:20:06,192
ثمة منتزه ألعُبي

501
00:20:06,193 --> 00:20:07,694
مصريات

502
00:20:07,695 --> 00:20:09,595
عادلة بما فيه الكفاية نراكم على متن السفينة

503
00:20:16,456 --> 00:20:17,924
وداعًا يا كبير المحققين

504
00:20:22,842 --> 00:20:25,878
(لعصر النهضة يا (فير

505
00:20:25,879 --> 00:20:27,946
أعتقد أنناحصلنا على رفض
هذه الليلة، كلانا

506
00:20:27,947 --> 00:20:30,249
انا و أمراة

507
00:20:30,250 --> 00:20:33,751
من قبل حثالة المجتمع

508
00:20:34,820 --> 00:20:36,822
حسنٌ,آمل أن تكونوا قد تعلمت الُمخاطرة

509
00:20:36,823 --> 00:20:38,757
من مقارنة نفسك إلى أشخاص آخرين

510
00:20:38,758 --> 00:20:41,447
لا داعى لنقلق كيف نتشارك غرفة
النوم مع أصدقائنا

511
00:20:41,448 --> 00:20:42,928
هذا لا يبدو وكأننا نجلس نتسائل بحيّرة

512
00:20:42,929 --> 00:20:44,096
عن حياة (تيدي) الجنسية

513
00:20:44,097 --> 00:20:45,730
كلأ، لسنا نتسائل

514
00:20:48,567 --> 00:20:51,336
..لقد ظنّنت إنكَ مُتحفظ للغاية

515
00:20:51,337 --> 00:20:53,038
،لكن هذا كان أعتقادي منذ الوهلة الأولى بكَ
...لكن أراكَ

516
00:20:53,039 --> 00:20:54,239
شيطاني للغايّة

517
00:20:54,240 --> 00:20:55,407
حقًا؟ -
لا أدري -

518
00:20:55,408 --> 00:20:56,475
أرى أن (تيدي) قليلًا ما

519
00:20:56,476 --> 00:20:57,476
شيطانّي، أوتعلم؟

520
00:20:57,477 --> 00:20:58,510
زوجة مُتحيرة

521
00:20:58,511 --> 00:21:00,177
كرجل تسليم بضائع ام سمكري

522
00:21:01,780 --> 00:21:05,717
أتفهم الأمر، تحتاج أحد يقوم
بتصليح ذلك التسريب

523
00:21:05,718 --> 00:21:08,319
لكن زوجي ليس بالمنزل

524
00:21:10,155 --> 00:21:12,829
هل طلب أحدكم البيتزا؟

525
00:21:12,900 --> 00:30:27,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

