1
00:00:02,200 --> 00:00:03,833
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
لم نجده، هو وجدنا

3
00:00:08,766 --> 00:00:10,100
أقسم أنني صدمتك

4
00:00:10,266 --> 00:00:13,966
إذاً، ماذا تكون ؟ رجل ؟ أم ’’سوبرمان‘‘ ؟
لم أكتشف بعد -

5
00:00:14,166 --> 00:00:16,733
(أنت آخر أبناء (كريبتون

6
00:00:17,266 --> 00:00:19,733
ماذا تحاول أن تخبرني يا أبي ؟
أنا من كوكب آخر ؟

7
00:00:19,900 --> 00:00:23,900
لا أعرف كيف يفترض بي أن أكون الشخص
الذي أرادني أن أكون بدون وجوده هنا

8
00:00:24,233 --> 00:00:25,933
من أنتِ ؟ -
(لويس لين) -

9
00:00:26,100 --> 00:00:27,800
رأيت كيف ينظر كل منكما للآخر

10
00:00:27,966 --> 00:00:29,833
لويس) و(كلارك) سيكونان رائعين معاً)

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,333
(أنا أحدث مجند في الـ (دايلي بلانيت

12
00:00:32,500 --> 00:00:35,200
،بالنسبة لي أنت أكثر من مجرد بطل
أنت البطل الأعظم

13
00:00:35,366 --> 00:00:37,666
أنا الشرير في هذه القصة

14
00:00:37,833 --> 00:00:38,900
ليونيل) هنا)

15
00:00:39,100 --> 00:00:40,600
لست (ليونيل) الذي كنت تعرفينه

16
00:00:40,800 --> 00:00:43,233
ليكس) ميت) -
هذه كذبة -

17
00:00:43,400 --> 00:00:45,366
(إنه نسخة معدلة جينياً عن (ليكس

18
00:00:45,566 --> 00:00:48,900
،حينما أرسلت الكوندوريين
...فتحت الباب لشيء

19
00:00:49,066 --> 00:00:52,233
‘‘أتى إلى الأرض، يقتات على ’’الجانب المظلم...
الذي يوجد فينا بالفعل

20
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
...اكتمل ثالوثنا غير المثالي

21
00:00:54,566 --> 00:00:56,433
(ممهدين الطريق للأمير (دارك سايد...

22
00:00:56,600 --> 00:00:58,300
لن تتذكر أي شيء من هذا

23
00:00:58,766 --> 00:01:02,733
،أظن أن الـ(أوميغا) رمز للفساد
علامة على السيطرة الكاملة للظلمة على أحدهم

24
00:01:02,900 --> 00:01:06,700
ماذا لو كان أحدنا مصاباً ؟ -
...إن لم نستطع ردعها -

25
00:01:06,866 --> 00:01:09,533
ستصيب الظلمة كل شخص...
على وجه هذه الكوكب

26
00:01:10,500 --> 00:01:12,866
صخرة نيزك ذهبي -
قد يجرده من قواه -

27
00:01:13,066 --> 00:01:15,266
يمكنك أن تكون أفضل بطل عرفه العالم

28
00:01:15,466 --> 00:01:18,066
(ليس وفقاً لـ(جور-إل -
إذاً افعل ما تجيده -

29
00:01:18,266 --> 00:01:20,900
أثبت له أنه على خطأ -
...قد لا تعتبرني بطلاً -

30
00:01:21,066 --> 00:01:23,966
ولكن بقية العالم تعتبرني كذلك...
وأنا أقرر مصيري

31
00:01:24,133 --> 00:01:26,300
رحلتك لم تنتهي بعد

32
00:01:26,566 --> 00:01:27,633
(وداعاً يا (جور-إل

33
00:01:28,733 --> 00:01:31,133
(والآن، نهاية مسلسل (سمولفيل

34
00:01:32,666 --> 00:01:39,233
هذه قصة فتى مذهل’’
‘‘...(تربى في حقول (كانساس

35
00:01:39,666 --> 00:01:43,800
‘‘(ببلدة صغيرة تسمى (سمولفيل...’’

36
00:01:45,866 --> 00:01:52,166
حينما أصبح رجلاً، آمن بأن السبيل الوحيد
...لإستيعاب قدره هو بالحيد عن والديه

37
00:01:52,200 --> 00:01:56,133
وبتجاهل الظلمة...
التي حلت على كوكب الأرض

38
00:01:56,333 --> 00:01:58,966
لكن كل ذلك كان على وشك التغير

39
00:01:59,766 --> 00:02:02,966
إنه على مشارف مواجهة أعظم تحدياته

40
00:02:11,333 --> 00:02:14,433
‘‘قبل سبع سنوات’’

41
00:02:30,600 --> 00:02:34,133
،سمولفيل) الموسم العاشر)’’
‘‘الحلقة الـ 21 والـ 22: النهاية - الجزء الأول والثاني

42
00:02:34,133 --> 00:02:36,733
^ فلينقذني أحد ^

43
00:02:38,233 --> 00:02:41,633
^ ضمني بقوّة بذراعيك الدافئتين ^

44
00:02:41,666 --> 00:02:46,900
^ فلينقذني أحد ^

45
00:02:48,200 --> 00:02:52,000
^ لا يهمني كيف تفعل ذلك

46
00:02:52,033 --> 00:02:56,966
^ ابق وحسب، ابق ^

47
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
^ ! هيّا ^

48
00:02:59,033 --> 00:03:02,833
^ كنت أنتظرك ^

49
00:03:08,500 --> 00:03:13,066
^ جعلت كل هذا العالم يشعّ من أجلك ^

50
00:03:13,100 --> 00:03:17,366
^ ! ابق، ابق ^

51
00:03:17,400 --> 00:03:19,966
^ ! هيّا ^

52
00:03:25,466 --> 00:03:30,166
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

53
00:03:34,966 --> 00:03:38,333
البعض يأخذون إجازة يوم عرسهم

54
00:03:42,500 --> 00:03:46,300
ليس هنالك عرس، لا تتظاهر
أنك لم تسمع ما قلت ليلة أمس

55
00:03:48,600 --> 00:03:53,566
وعجباً أنك المتحدث عن إجازة، لأن الزي
الأزرق التحتي يشير أنك أيضاً ما زلت تعمل

56
00:03:54,733 --> 00:03:58,000
كنت مشغولة و لم أرد أن أزاحمك

57
00:03:58,033 --> 00:04:01,100
أتعلمين، أنت لم تتصلي منذ ثماني ساعات

58
00:04:01,266 --> 00:04:04,566
غالباً ما تتبينين ماهية الأمور
حينما أمهلك بعض الوقت لذلك

59
00:04:07,000 --> 00:04:12,333
أو يسعك أن تستمري في تجنبي -
لست أتجنبك، لديّ عمل لأقوم به -

60
00:04:12,400 --> 00:04:14,733
لقد وصل الرئيس تواً
...إلى المدينة من أجل حفل خيري

61
00:04:14,766 --> 00:04:17,800
إضافة إلى ثمة عدد كبير...
من تقارير الشرطة جائت للتو

62
00:04:17,833 --> 00:04:22,700
ويتعين أن أتصل بكل الضيوف
وأعلمهم أن ذاك اليوم الجلل تم إلغاءه

63
00:04:25,766 --> 00:04:30,000
،محاولة جيدة أيها السريع
لكن لا يمكنك إخفاء ندائات موقع 411

64
00:04:35,800 --> 00:04:40,900
،أداء (كوبرفيلد) خاصتك رائع
لكن هذا لن يغير رأيي

65
00:04:41,533 --> 00:04:45,166
اخرج وهلم بإنقاذ
أيما يحتاجون إلى إنقاذ

66
00:04:45,166 --> 00:04:48,500
لويس)، ثمة فريق بأسره من الأبطال)
بالخارج يحمون العالم

67
00:04:48,533 --> 00:04:54,900
حتى يتسنى لنا الزواج -
أنت حقاً لست تعي، أليس كذلك ؟ -

68
00:04:56,066 --> 00:04:59,333
،أنت بطل
وهكذا يجب أن يكون حالك

69
00:04:59,433 --> 00:05:04,433
إنما الأمر أنك اعتدت
...الإيمان أن بوسعك إصلاح كل شيء

70
00:05:04,433 --> 00:05:10,466
وتصحيح نصاب كل أمر...
--وتجاهلت إمكانية أن ثمة أشياء

71
00:05:10,933 --> 00:05:12,500
لا يمكنك إصلاحها

72
00:05:14,800 --> 00:05:19,633
لسنا في حاجة إلى إصلاح -
لسنا في حاجة لذلك -

73
00:05:20,933 --> 00:05:23,433
لكننا بوضع ميؤوس منه

74
00:05:24,333 --> 00:05:31,000
بحيث لن ينفع سرعتك وسمعك
وقفزك الخارقين للخروج منه

75
00:05:32,466 --> 00:05:41,066
كلارك)، كل دقيقة تمضيها معي)
...بتناول العشاء، والجدال بشأن ألوان الطلاء

76
00:05:41,266 --> 00:05:44,233
...الجدال بشأن إمكانية الزواج من عدمه...

77
00:05:45,033 --> 00:05:47,333
ربنا تكون بالخارج...
تنقذ أحداً عوضاً عن ذلك

78
00:05:48,033 --> 00:05:51,200
،لويس)، هذا مستقبلي)
وأودّك أن تكوني جزءاً منه

79
00:05:51,366 --> 00:05:56,666
أجل، حسناً، ربما ليس مقدراً لنا نيل ما نريده
إني مجرد عائق بطريقك

80
00:06:05,366 --> 00:06:08,633
(لست عائقاً بطريقي يا (لويس

81
00:06:10,000 --> 00:06:11,166
إنك سند إلى جانبي

82
00:06:15,500 --> 00:06:17,466
...وإن تريدين حقاً إلغاء الزفاف

83
00:06:17,633 --> 00:06:20,266
فسيعيّن عليك أن تتركيني وحيداً...
عند المحراب

84
00:06:39,966 --> 00:06:42,166
من كان يعلم أن ربط
العقد يتطلب الكثير من العمل ؟

85
00:06:42,333 --> 00:06:46,000
(ذكريني أن أشكر (زاتانا
بجعلها عرسنا يمر بدون مشاحنات

86
00:06:46,200 --> 00:06:49,233
لست أدري، أودّ لو أتذكر
بعض التفاصيل عن عرسنا

87
00:06:49,433 --> 00:06:54,466
،حسناً، اعتباراً بالتفاصيل الأخرى لتلك الليلة
فكل ما أحتاجه هو رخصة الزواج

88
00:06:55,533 --> 00:06:58,433
--أتعلم، تساءلت إن كنت -
--كنت سأسألك -

89
00:06:58,600 --> 00:07:00,600
--آسفة، يمكنك -
تفضلي، يجب أن تبدأي أولاً -

90
00:07:00,800 --> 00:07:02,333
تفضلي

91
00:07:02,733 --> 00:07:06,600
إن لم تصيبك (زاتانا) بتعويذة
أكنت لـ... ؟

92
00:07:08,433 --> 00:07:14,333
أتم فعل ذلك ؟
أجل، إنه أفضل قرار لا أذكر اتخاذه

93
00:07:16,300 --> 00:07:18,500
ماذا عنك ؟ -
نفس الأمر -

94
00:07:23,966 --> 00:07:27,433
لذا ماذا يفترض أن نفعل بأي حال ؟
نقوم بشراء شقة وماكنة تحضير أطعمة ؟

95
00:07:27,633 --> 00:07:30,800
يفترض أن نفعل لم تكن شقّاً
من علاقتنا الفريدة قطّ

96
00:07:30,966 --> 00:07:33,133
دائماً ما كنا نتم الأمور بطريقتنا الخاصة

97
00:07:33,333 --> 00:07:37,333
أجل، بما يشمل فشل عرسنا

98
00:07:39,366 --> 00:07:43,333
أوتعلم، ربما ننقل تجربتنا الفاشلة
(إلى (لويس) و(كلارك

99
00:07:43,333 --> 00:07:46,100
فهي لم تعاود الاتصال بعد
بعثت لها رسالة نصية هاتفية

100
00:07:46,100 --> 00:07:49,100
وبريداً إلكترونياً لكنها تلوذ بالصمت
تماماً بينما أوشك العرس

101
00:07:49,466 --> 00:07:52,800
تعلمين أن واجب الوصيفة أن توصّل
العروس إلى المحراب بالوقت المناسب

102
00:07:53,000 --> 00:07:54,733
ربما يتعين أن تجذبيها

103
00:07:54,933 --> 00:07:57,933
لقد أتممت واجبات
....الإشبين الموكلة إليّ، أنا

104
00:07:59,066 --> 00:08:00,933
اشتريت هذين صبيحة اليوم

105
00:08:01,100 --> 00:08:03,266
بسيطان وتقليديان -
أجل -

106
00:08:04,500 --> 00:08:07,233
كل ما عليك هو أن تحملي الفأر
...(واليقطينة إلى (سيندريلا

107
00:08:07,400 --> 00:08:09,566
وتأتي بها إلى المعبد بالوقت المناسب....

108
00:08:29,100 --> 00:08:34,666
(أرى أنك ما زلت نلتزمة بتراث (لوثر
باعتبارك آخر وريثة للسلالة المظلمة

109
00:08:35,266 --> 00:08:38,800
لقد أعدت بناء هذا القصر
لأجعله رمزاً لشيء حسن

110
00:08:38,966 --> 00:08:42,966
لأغير نظرة الناس إلينا
(ولتغيير إرث آل (لوثر

111
00:08:44,633 --> 00:08:46,100
لمَ أنت هنا ؟

112
00:08:46,266 --> 00:08:51,166
،يجب ألاّ أكون هنا
لكن لم يسعني منع نفسي

113
00:08:51,333 --> 00:08:52,400
انظري إلى حالك

114
00:08:55,266 --> 00:09:01,533
كبرت، دائماً ما أردت
التواجد من أجلك، كأم محبة

115
00:09:02,466 --> 00:09:07,000
لم تكوني أماً لي قط -
كنت مميزة -

116
00:09:07,166 --> 00:09:10,233
...كل روح على الأرض تخطط قدرها الخاص

117
00:09:10,433 --> 00:09:14,366
وكل قرار يتخذ يسير بها...
خطوات تجاه الضوء أو نحو الظلمة

118
00:09:14,566 --> 00:09:18,666
لطالما كان بوسعي استبيان
جانب الميزان الذي سيقعن به فتياتي

119
00:09:18,666 --> 00:09:22,166
لكنك كنت مختلفة

120
00:09:22,200 --> 00:09:27,666
،لقد ولدت من أجل الظلمة
وأنت حتى الآن تحنين للضوء

121
00:09:27,700 --> 00:09:30,166
كوني من آل (لوثر) ليس محدداً لقدري

122
00:09:30,200 --> 00:09:33,700
،إذاً يجب أن تصغي إليّ
لا يمكنني تحمل مشاهدتك تعانين

123
00:09:33,733 --> 00:09:39,733
،أريد أن أهب روحك الحياة الأبدية
أرجوك يا (لوتيسا)، دعيني أنقذك

124
00:09:45,766 --> 00:09:47,533
(لوتيسا)

125
00:09:47,733 --> 00:09:53,466
ممّ ؟ -
(أبوكوليبس)، كوكب (دارك سايد) -

126
00:09:54,900 --> 00:09:57,866
...الشر في أنقى صوره

127
00:09:57,933 --> 00:10:04,766
قلب الطبيعة البشرية حجب بمرور...
الوقت، كشيء هجر بدلاً من أن يُعتنق

128
00:10:04,800 --> 00:10:06,366
...(هيديس)، (كالي)

129
00:10:06,400 --> 00:10:13,333
وحتى كلمة (إبليس)، فهي مصطلح لاتيني...
‘‘يعني ’’نجم الصباح‘‘، أو ’’جالب الضياء

130
00:10:13,400 --> 00:10:20,233
أخشى أن مئات السنين والترجمات
(قد قلبوا هبات (دارك سايد

131
00:10:20,300 --> 00:10:29,700
،لكن قبل نهاية الأيام
ستكون نشوته هي الخلاص فحسب

132
00:10:30,100 --> 00:10:33,100
لن أنضم إليكم البتة

133
00:10:37,733 --> 00:10:43,400
،وداعاً يا طفلتي
بوركت روحك

134
00:10:47,766 --> 00:10:49,733
مهلاً

135
00:10:51,900 --> 00:10:57,700
متى ؟ أعني، ماذا تقصدين ؟
متى ؟ متى سيأتي هذا الجحيم ؟

136
00:10:57,800 --> 00:11:04,133
،(إنه ليس آتٍ يا (لوتيسا
إنه فوقنا

137
00:11:16,700 --> 00:11:20,900
‘‘(مزرعة (كنت’’

138
00:11:57,900 --> 00:12:01,133
أمي، حسبتك بالسرير تتناولين الإفطار

139
00:12:02,000 --> 00:12:07,833
وأنا أيضاً حسبت أني سأعود
إلى بيتٍ تبنياه أنت و(لويس) سوياً

140
00:12:07,833 --> 00:12:10,066
،(نحن كذلك، في (ميتروبوليس
آمل ذلك

141
00:12:10,100 --> 00:12:14,200
،لقد بعثت لك رسالة
لأني سأوقع عقد البيع خلال بضع أيام

142
00:12:14,266 --> 00:12:18,900
كلارك)، أحسبك أخطأت فهم)
سبب إرسالي لك صك الملكية

143
00:12:18,933 --> 00:12:21,433
إن هذا بيتنا

144
00:12:22,566 --> 00:12:24,033
لقد قبلنا عرض البيع بالفعل

145
00:12:24,066 --> 00:12:26,100
إنك في منتصف حملة إنتخابية
لإعادة التنصيب

146
00:12:26,100 --> 00:12:32,200
المضي قدماً بحياتي لا يعني أبداً
التخلي عن كل شيء جاء قبل ذلك

147
00:12:32,200 --> 00:12:36,400
كان ذلك درساً يصعب تعلمه

148
00:12:36,800 --> 00:12:39,333
هل هذا بشأن أبي ؟

149
00:12:41,533 --> 00:12:44,766
أعلم أنك قاسيتي منذ وفاته
--وكونك التي تركت وحيدة

150
00:12:44,800 --> 00:12:50,266
،الأمر ليس هكذا
لم أترك وحيدة قط

151
00:12:51,166 --> 00:12:57,700
أينما أكون، وأيما أختار أن أدخله
إلى حياتي فوالدك دائماً معي

152
00:12:57,733 --> 00:13:04,233
،وهو معك أيضاً
إذا سمحت لنفسك برؤيته فحسب

153
00:13:04,266 --> 00:13:11,966
،فعلت ذلك، السنة الماضية
حسبت أني كنت أتحدث إليه

154
00:13:12,833 --> 00:13:16,200
ثم أدركت أني أختلق عذراً
لئلا أواجه مستقبلي

155
00:13:16,200 --> 00:13:19,666
مثلما كنت أنتظر
جور-إل) ليرشدني إلى سبيلي)

156
00:13:19,700 --> 00:13:22,466
تعين عليّ أن أمضي قدماً

157
00:13:23,800 --> 00:13:28,033
إني فخورة جداً بالرجل
الذي أصبحت عليه

158
00:13:29,166 --> 00:13:32,566
لكن لمَ من بين كل الأيام
تذكري والدي اليوم ؟

159
00:13:34,466 --> 00:13:41,966
لأن هذا يوم الإحتفال بالخطوة المقبلة
برحلتك، وبكل من كان له دور بها

160
00:13:44,200 --> 00:13:46,333
ألاّ تحسبين أني أفعل ذلك ؟

161
00:13:46,400 --> 00:13:50,200
كلارك)، إنك تصب تركيزك)
...على كل ما هو مقبل

162
00:13:50,200 --> 00:13:54,900
وتنفصل عن ماضيك...
الذي جعلك على ما أنت عليه

163
00:13:55,266 --> 00:13:56,700
....أنا

164
00:13:57,500 --> 00:14:02,033
لا يسعني تصور كم الألم
الذي تراه كل يوم حينما تكون بالخارج

165
00:14:02,033 --> 00:14:06,033
أعلم أنك يجب أن تتحمل
المسؤولية الملقاة على عاتقك

166
00:14:06,066 --> 00:14:13,800
لكن إن أدرت ظهرك عن تجاربك السابقة
...والتي جعلتك قوياً وعطوفاً لكونها مؤلمة

167
00:14:13,866 --> 00:14:19,266
فأخشى أن يوماً ما أن يمسي...
كل ما تعلمته في (سمولفيل) بدون قيمة

168
00:14:19,266 --> 00:14:20,866
لن أسمح بحدوث هذا قط

169
00:14:20,900 --> 00:14:24,800
،أنت تسمح بذلك بالفعل
لكنك لست مدركاً

170
00:14:24,833 --> 00:14:35,566
عزيزي، كل ما أقصده... لا يتعين
أن تنسى الماضي لتمضي بحياتك

171
00:14:35,566 --> 00:14:38,266
،أجل، أنت محقة يا أمي
إني آسف

172
00:14:38,266 --> 00:14:43,333
إني أحبك، لكنك يجب أن تجدي سبيلاً
لوضع كل ذلك وراء ظهرك مثلما فعلت

173
00:14:43,366 --> 00:14:45,866
هذه هي الطريقة الوحيدة للمضي قدماً

174
00:15:00,633 --> 00:15:02,333
‘‘(دايلي بلانيت)’’

175
00:15:02,500 --> 00:15:03,966
حسناً، هيّا يا رفاق

176
00:15:04,033 --> 00:15:06,300
طائرة الرئيس هبطت على أرض المطار
منذ ساعة ولم تغادر

177
00:15:06,300 --> 00:15:11,266
هذه الأخبار تنم عن قصة مقال
آتوني بخبر يشفي فضولي

178
00:15:13,366 --> 00:15:14,600
لا، لا، و لا

179
00:15:14,633 --> 00:15:18,700
اسمعي، أعلم أن لديك حفنة من الأسباب
...تسيطر على رأسك لئلا تتمي الزواج

180
00:15:18,700 --> 00:15:21,966
لكنك لن تري الصورة الأشمل...
إن إستمريت على عنادك

181
00:15:22,033 --> 00:15:25,266
(ليس هناك مزحة من مزحات (كلوي
قد تجعلني أغير رأيي

182
00:15:27,200 --> 00:15:30,500
يسع (كلارك) سماع بكاء من بالعالم
ليقدم المساعدة، وهو ملزم بتلبية النداء

183
00:15:30,533 --> 00:15:32,100
لن أقف بطريقه

184
00:15:32,133 --> 00:15:34,333
لا يمكنه الإصغاء إلى أنين البشر
طوال الوقت يا (لويس)، إنه ليس إلهاً

185
00:15:34,433 --> 00:15:36,900
لا يمكنه أن يكون على دراية
بكل طائر وورقة عشب، إتفقنا ؟

186
00:15:36,933 --> 00:15:40,000
،إنه رجل
وببعض الأحيان يكون بحاجة لئلا يصغي

187
00:15:40,033 --> 00:15:45,666
،إنه يحتاج إلى الراحة
والحب، والضحك

188
00:15:46,200 --> 00:15:52,366
،وحينما يقرر التحليق بالسماء أخيراً
فسيحتاج إليك لتكوني صلته بالأرض

189
00:15:52,400 --> 00:16:00,666
حسناً، هذا ما أخشاه، إني أعيقه
وأمنعه من التحليق إلى أفق جديدة

190
00:16:00,733 --> 00:16:04,700
لا يا (لويس)، هذا مخالف تماماً لما يحسبه

191
00:16:07,033 --> 00:16:13,833
لكن طالما لن توافيه عند المحراب
فيجب أن تسمعي هذا خلال كلماته

192
00:16:31,900 --> 00:16:38,500
أنا (كلارك كنت)، أتخذك يا
لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد)

193
00:16:38,533 --> 00:16:42,633
بوجودك إلى جانبي
لن أكون وحيداً أبداً

194
00:16:42,666 --> 00:16:44,966
،وبالرغم من ذلك
سيشهد العالم إمرأة مستقلة وقوية

195
00:16:45,000 --> 00:16:49,500
لم أر أحداً يتمتع بنعمة اللطافة
والقلب النقي مثلك قط

196
00:16:52,600 --> 00:16:57,200
حينما كنت أضل السبيل
كنت دائماً ما تعيديني إلى سبيل الرشد

197
00:16:57,233 --> 00:17:01,866
،لذا بهذا اليوم وهذه اللحظة
أتعهد ببقية حياتي إليك

198
00:17:04,433 --> 00:17:09,633
دائماً ما وثقت بي، وإني أثق بك

199
00:17:09,700 --> 00:17:15,566
وحينما تثقين بأحدٍ فلا تثقين به
للحظة أو لوقت راهن فحسب

200
00:17:15,566 --> 00:17:17,500
بل تستمر ثقتك به أبداً

201
00:17:26,566 --> 00:17:29,533
إني مجرد حمقاء

202
00:17:53,833 --> 00:17:56,400
برج المراقبة)، نفذ الولوج إلى)
(القمر الصناعي (كلوي 2

203
00:17:56,433 --> 00:18:00,466
الولوج إلى القمر
الصناعي (كلوي 2) غير متاح

204
00:18:00,500 --> 00:18:01,633
إنه غير متصل

205
00:18:01,666 --> 00:18:03,100
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

206
00:18:03,100 --> 00:18:06,133
لقد برمج القمر الصناعي لقطع الإتصال

207
00:18:06,266 --> 00:18:09,000
،إذا ليس لديناً عين بالسماء
فمن أصدر هذا الأمر ؟

208
00:18:09,000 --> 00:18:13,800
،(آسفة يا آنسة (ميرسير
لا تملكين التصريح المناسب للولوج

209
00:18:24,933 --> 00:18:27,366
(صليني بالقمر الصناعي (هوتيل ألفا 4-2
(لصناعات (كوين

210
00:18:27,433 --> 00:18:31,533
(جميع الأقمار الصناعية لصناعات (كوين
غير متصلة، ويتعذر بلوغها

211
00:18:31,566 --> 00:18:32,833
كيف يعقل هذا ؟

212
00:18:32,833 --> 00:18:38,133
لقد صدر أمر قطع الإتصال من داخل
قاعدة (برج المراقبة) بالساعة 12:42

213
00:18:38,166 --> 00:18:42,333
أطلعيني على تصوير المراقبة لذلك الوقت -
مسموح -

214
00:18:45,166 --> 00:18:49,200
أوليفر)، ماذا فعلت ؟)

215
00:18:53,100 --> 00:18:55,333
تحديد الرمز

216
00:19:00,100 --> 00:19:02,533
(أيمكنك الولوج إلى تسجيلات (برج المراقبة
للفضاء الخارجي ؟

217
00:19:02,666 --> 00:19:07,466
لقد وضع (مانهانتر) برنامج إقتفاء المحطة
الفضائية قيد الإتصال، وهي رهن طلبك

218
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
حمداً لله لصنيع مريخينا المفضل

219
00:19:09,600 --> 00:19:11,366
،(برج المراقبة)
أرني ماذا هناك

220
00:19:11,533 --> 00:19:14,033
فيديو المراقبة
سيعرض على الشاشة الرئيسية

221
00:19:42,400 --> 00:19:47,500
لقد فعلت ما أمرت به، إنهم لا يعلمون
أن كوكب (أبوكوليبس) بالطريق

222
00:19:49,566 --> 00:19:53,233
سيّدنا المظلم سيسعد لذلك

223
00:19:53,266 --> 00:20:03,666
،أما الآن فهو يطلب منك مهمة أخيرة
لحماية الأرواح التي أنقذناها

224
00:20:03,666 --> 00:20:10,866
،هذا سيجعل جالب الضوء أعزل دون سلاح
ذلك الذي يمثل تهديداً لدحر الظلمة

225
00:20:24,333 --> 00:20:26,300
لم أرد أن أقول وداعاً قط

226
00:20:26,600 --> 00:20:28,400
،(جوناثان كنت)’’
‘‘1أيلول، 1954 - 26 كانون الثاني 2006

227
00:20:31,966 --> 00:20:34,933
إذاً لا تفعل

228
00:20:34,966 --> 00:20:41,133
حسبت أني تبينت كيف أمضي قدماً

229
00:20:43,433 --> 00:20:47,900
و أدفن شعوري بالذنب، ونوبات تقلقلي
....وتساؤلاتي، لكن

230
00:20:48,800 --> 00:20:51,600
إني قريب جداً

231
00:20:51,633 --> 00:20:55,100
أعلم من سأكون، لقد رأيت ذلك

232
00:20:56,333 --> 00:21:01,700
،لويس) تظن أني يجب أن أتركها)
أمي تقول أني يجب أن أتشبث بك

233
00:21:01,733 --> 00:21:06,266
،لست في حاجة للتشبث بأحد
كلارك)، طالما يقبع بقلبك بالفعل)

234
00:21:06,300 --> 00:21:10,300
،إنما لا أستطيع أن أتكىء عليك
(أو على (جور-إل

235
00:21:10,300 --> 00:21:13,266
يجب أن أناضل وحدي

236
00:21:14,333 --> 00:21:19,900
الوضع أفضل هكذا -
تقصد أن الوضع أسهل هكذا -

237
00:21:22,700 --> 00:21:26,266
افتقدتك كثيراً فحسب

238
00:21:30,966 --> 00:21:42,300
،(إذاً دعني أكون بجانبك يا (كلارك
ولا تدفع أمك بعيداً عنك، إننا جزء منك

239
00:21:45,533 --> 00:21:47,666
،كما لو أني بمنحدر شاهق
أقف على حافته

240
00:21:47,733 --> 00:21:52,800
وأنظر إلى الوراء حيث كنت هناك دوماً
وحيث كان (جور-إل) هناك دوماً

241
00:21:56,200 --> 00:21:59,833
...وبقدر ما أقدر كل شيء منحتني إياه

242
00:22:00,866 --> 00:22:03,800
أريد أن أذهب إلى حيث...
لا يسع أي منكما مواصلة إرشادي

243
00:22:04,200 --> 00:22:09,333
لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم

244
00:22:17,900 --> 00:22:22,766
لمَ أكثر الأحداث جللاً بالحياة
هي أكثرها إيلاماً ؟

245
00:22:24,933 --> 00:22:29,333
أتعلم يا (كلارك)، حينما تخرجت
...من جامعة (إكسيلسيور)، كانت

246
00:22:29,333 --> 00:22:36,566
كانت أهم أيام حياتي، لكني... لست أتذكر
أي من الخطب اللاتي تلقيتها

247
00:22:36,600 --> 00:22:40,600
لست أتذكر حصولي على شهادتي
...الجامعية، إنما

248
00:22:41,633 --> 00:22:45,066
أتذكر أن والدي لم يكونا هناك

249
00:22:46,066 --> 00:22:50,066
،(أدرك ما تحاول قوله يا (أوليفر
لكني لست هنا للنحيب على موت أبي

250
00:22:50,100 --> 00:22:52,733
لقد فعلت ذلك قبلاً

251
00:22:53,233 --> 00:22:54,966
وتركته ورائي

252
00:22:55,066 --> 00:22:58,600
‘‘حسناً، إن كنت تعني بـ’’تركته ورائي
...أتقصد قول وداعاً لوالدك الجليدي

253
00:22:58,666 --> 00:23:03,800
وبيع المزرعة، وزيارة مقبرة بدلاً من التواجد...
بالمعبد وإرتداء حلة غير مريحة ذات ياقة

254
00:23:03,900 --> 00:23:06,566
ماذا لو (لويس) على صواب ؟
ماذا لو كل هذا خطأ ؟

255
00:23:06,600 --> 00:23:10,866
،(تدريبي، (سمولفيل
المزرعة، وذكرياتي

256
00:23:10,866 --> 00:23:12,766
ماذا لو كان كل ذلك محض عكازة ؟

257
00:23:12,766 --> 00:23:17,733
كلارك)، لا تحسب أن إغلاقك الباب على)
ماضيك سيحولك إلى جائل سماء بالمستقبل

258
00:23:17,766 --> 00:23:19,600
حسبت أن (لويس) هي مستقبلي

259
00:23:19,633 --> 00:23:21,900
حسبتها حياتي الجديدة وقدري

260
00:23:21,900 --> 00:23:24,833
لكن ماذا لو جزء من ذكرياتي
التي يجب أن أتركها ورائي ؟

261
00:23:27,333 --> 00:23:33,200
ماذا إذا لم يكن مقدراً الحب للأبطال ؟ -
لقد مررت بهذا قبلاً، أوتعلم إلام آل بي ؟ -

262
00:23:33,266 --> 00:23:35,600
احترقت كل سماتي الحسنة

263
00:23:35,633 --> 00:23:40,100
وحينما كنت على الحافة، وأتاني صديق طيب
ليذكرني بمن كنت، وليدفعني إلى ما سأكون

264
00:23:40,133 --> 00:23:45,566
هذا بيت القصيد يا (أوليفر)، لا أحد
يستطيع دفعي أو قيادتي إلى أي مكان

265
00:23:46,966 --> 00:23:52,800
،حاولت طوال حياتي أن أتلائم مع عالمي
لكن الحقيقة أني لا أنتمي لأي منهما

266
00:23:52,833 --> 00:24:02,466
،يتعين أن أصنع طريقي الخاص
ربما يعني ذلك الإستغناء عن كلاّ العالمين

267
00:24:04,833 --> 00:24:08,000
(ربما هذا يعني أن أترك (لويس

268
00:24:08,633 --> 00:24:10,433
--كلار)

269
00:24:15,966 --> 00:24:18,400
لويس) ؟)

270
00:24:18,433 --> 00:24:19,500
لويس) ؟)

271
00:24:20,966 --> 00:24:22,166
احذر أيها الأمير الساحر

272
00:24:22,200 --> 00:24:25,333
إنه لنذير شؤم أن ترى العروس
قبل أن تصل عند المحراب

273
00:24:25,366 --> 00:24:27,133
...أعلم أنك عملياً قد رأيتني هذا الصباح

274
00:24:27,300 --> 00:24:30,233
لكن القواعد تنطبق حين يكون...
الزفاف سارياً بشكل رسمي

275
00:24:30,800 --> 00:24:32,766
سارياً ؟

276
00:24:35,266 --> 00:24:41,766
لويس)، حسبتك ألغيت الزفاف) -
لا تقلق بهذا الشأن، يا فتى المزرعة -

277
00:24:42,000 --> 00:24:45,966
لقد قرأت خطاب عهدك
...وأعلم أن هذا مخالف للقواعد

278
00:24:46,000 --> 00:24:52,866
لكن وصيفة العروس...
أعطتني إياه وفحواه كان جميلاً

279
00:24:52,933 --> 00:24:57,500
...وأدركت أني كنت حمقاء لأني كنت

280
00:24:57,533 --> 00:25:00,900
...إن ما لدينا هدية، وكنت أحاول ردها

281
00:25:01,200 --> 00:25:03,733
ونحن ملائمان لبعض تماماً...

282
00:25:05,833 --> 00:25:09,500
،لذا إليك خطاب عهدي
إننا متعادلان الآن

283
00:25:14,500 --> 00:25:20,300
لويس)، ببعض الأحيان)
يسعك إدراك أشياءً لا أدركها

284
00:25:25,033 --> 00:25:30,100
وحينما انسحبت، حسبت أنك لم تقدري على
حمل نفسك لتمثلي عقبة في سبيل قدري

285
00:25:30,100 --> 00:25:33,033
حسناً، إليك الحقيقة بشأن هذا الأمر

286
00:25:34,066 --> 00:25:39,666
،قد يكون صوتي مرتفع
وببعض الأحيان أكون متسلطة

287
00:25:40,033 --> 00:25:47,033
لذا قد يتسائل أحد لمَ شخص طيب مثلك
عساه يرتبط بامرأة كثيرة النواقص مثلي

288
00:25:47,566 --> 00:25:52,100
،حسناً، لا تأخذ هذا على منحى خطأ
لكنك أتيت إليّ بأخلاقك الحسنة

289
00:25:53,200 --> 00:25:55,266
وهذا جعلني إنسانة أفضل

290
00:25:56,033 --> 00:26:01,533
مثلما كوني معك سيجعلك رجل أعظم
وبطلاً خارقاً

291
00:26:01,566 --> 00:26:04,133
على ما آمل

292
00:26:04,600 --> 00:26:09,433
لويس)، ماذا لو كنت على صواب ؟)

293
00:26:09,433 --> 00:26:14,300
في ظل عدم وجود عائلتك هنا
وفي ظل الشكوك التي خامرتك أمس

294
00:26:14,766 --> 00:26:18,233
ربما النجوم ليست مصطفة

295
00:26:19,800 --> 00:26:26,266
ربما يكون تكليف رئيس الأركان لأبي
بمهمة بعيدة يعد شيئاً مفسداً للمتعة

296
00:26:26,300 --> 00:26:29,933
،لكنني فتاة راشدة
يمكنني السير بممشى الزفاف وحدي

297
00:26:31,166 --> 00:26:36,433
،كما كانت تقول والدتي
أحباؤك دائماً معك

298
00:26:40,066 --> 00:26:44,666
أما الآن أظن أبي يخبرني أني
...حري أن أستعرض ملابسي قبل ليلة

299
00:26:44,733 --> 00:26:48,400
وإن كنت فعلت ذلك لتجنبت...
دوراني حول نفسي مثل المخابيل

300
00:26:49,800 --> 00:26:56,900
وأمي ؟ تذكرني أني يجب أن أتنفس
وأنعم بكل لحظة بالحياة

301
00:26:56,900 --> 00:26:59,933
حتى يمكنني أن أتذكرهم للأبد

302
00:27:00,833 --> 00:27:03,766
ما عسى والدك قائلاً يا (كلارك) ؟

303
00:27:08,600 --> 00:27:11,833
إني متأكد أن والدي
(ما كان ليقول شيئاً يا (لويس

304
00:27:12,900 --> 00:27:16,466
هكذا كان أبي

305
00:27:19,233 --> 00:27:21,766
دائماً ما علمت كيف كان يفكر

306
00:27:31,933 --> 00:27:37,633
،كلارك) ماذا قصدت بقولك)
حول النجوم ليست مصطفة ؟

307
00:27:42,133 --> 00:27:48,133
،أردت خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً
لكن الكمال شيء صعب المنال

308
00:27:48,733 --> 00:27:52,633
لكن الحياة قدرت
ليكون بها قدر من النقص

309
00:27:52,666 --> 00:27:57,800
وحينما يتعلق الأمر بالحب، فأتذكر
ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش

310
00:27:57,866 --> 00:28:02,300
لا توقع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق به
هو الشيء الوحيد بالحياة الذي تتصور فعله

311
00:28:03,233 --> 00:28:08,566
و(كلارك) لا يمكنني تصور أني قد أقضي
لحظة واحدة بحياتي من دونك

312
00:28:08,900 --> 00:28:13,966
،لذا أعدك أني سأكون سنداً لك دائماً
كما كنت دائماً سنداً لي

313
00:28:15,466 --> 00:28:21,533
،أنت أعز صديق إليّ، ودياري
وأنت حبي الحقيقي

314
00:28:21,566 --> 00:28:24,800
وأنا لك وسأكون لك إلى الأبد

315
00:28:38,966 --> 00:28:41,200
كلارك) ؟)

316
00:28:46,066 --> 00:28:47,866
أنا هنا

317
00:28:55,600 --> 00:28:59,366
سأقابلك بالمعبد

318
00:28:59,400 --> 00:29:03,633
أجل، سأقابلك هناك

319
00:29:21,100 --> 00:29:25,433
،آمل أن تصل أحدكم رسالتي هذه
...لأن ثمة تشوشاً بالغلاف الجوي

320
00:29:25,433 --> 00:29:28,333
ولا أعلم إذا ستصل...
--مكالماتي أم لا، لكن

321
00:29:30,300 --> 00:29:31,833
ما هذا بحق الجحيم ؟

322
00:29:37,333 --> 00:29:38,866
! يا إلهي

323
00:32:28,333 --> 00:32:35,000
هل كل شيء على ما يرام يا (سمولفيل) ؟ -
مثالي، كل شيء مثالي -

324
00:32:59,166 --> 00:33:04,900
،أردت خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً
لكن الكمال شيء صعب المنال

325
00:33:05,933 --> 00:33:09,733
لكن الحياة قدرت
ليكون بها قدر من النقص

326
00:33:09,800 --> 00:33:14,966
وحينما يتعلق الأمر بالحب، فأتذكر
ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش

327
00:33:15,000 --> 00:33:20,433
لا توقع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق به
هو الشيء الوحيد بالحياة الذي تتصور فعله

328
00:33:20,966 --> 00:33:26,466
أنا (كلارك كنت)، أتخذك
يا (لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد

329
00:33:26,533 --> 00:33:30,100
وبوجودك إلى جانبي
لن أكون وحيداً أبداً

330
00:33:32,333 --> 00:33:38,100
،أنت أعز صديق إليّ، ودياري
وأنت حبي الحقيقي

331
00:33:38,433 --> 00:33:41,633
وأنا لك وسأكون لك إلى الأبد

332
00:33:41,666 --> 00:33:47,166
،بهذا اليوم، وبهذه اللحظة
أعهد ببقية حياتي لك

333
00:33:48,000 --> 00:33:53,600
دائماً ما وثقت بي، وإني أثق بك

334
00:33:53,633 --> 00:33:59,433
وحينما تثقين بأحد، فإن هذه الثقة
لا تكون للحظة، أو لوقت راهن

335
00:33:59,466 --> 00:34:02,633
بل تدوم أبداً

336
00:34:38,000 --> 00:34:40,033
! لا

337
00:34:41,300 --> 00:34:43,766
أوليفر)، ماذا تفعل-- ؟) -
كلوي)، كوني حذرة) -

338
00:34:44,700 --> 00:34:47,366
أخرجا الجميع من هنا -
حسناً، ليخرج الجميع من هنا -

339
00:34:47,366 --> 00:34:49,900
! هيّا -
أرجوكم، أسرعوا رجاءً، تعجلوا -

340
00:34:52,566 --> 00:34:54,533
استسلم للظلمة -
محال -

341
00:34:59,766 --> 00:35:02,700
! (كلارك) -
! لويس)، لا) -

342
00:35:26,066 --> 00:35:29,566
أوليفر)، هذا ليس أنت)

343
00:35:29,600 --> 00:35:31,400
لا تسمح لها بالسيطرة عليك

344
00:35:36,433 --> 00:35:42,366
أوليفر) ؟ اصغ إليّ، يجب أن تقاومها) -
إنك متأخر جداً -

345
00:35:50,000 --> 00:35:52,166
ليس هنالك نجدة لك

346
00:35:52,700 --> 00:35:54,500
هذا ليس حقيقياً

347
00:35:54,566 --> 00:36:00,566
،لم تنتقي دائماً الخيارات الصحيحة
وذات مرة تخليت عن نفسك وعمن حولك

348
00:36:19,100 --> 00:36:23,200
(لن أتخلى عنك يا (أوليفر

349
00:36:23,900 --> 00:36:26,100
لديك قلب طيب، دعه يرشدك

350
00:36:27,966 --> 00:36:30,400
،أنت وأنا
يجب أن ننقذ العالم سوياً

351
00:36:31,166 --> 00:36:34,200
أريدك أن تكون بطلاً

352
00:36:35,900 --> 00:36:38,866
أعلم أنك ستنتقي الخيار الصائب

353
00:36:38,900 --> 00:36:42,166
أنت تعلم أن ’’الكريبتونايت‘‘ الذهبي
سيجردني من قواي للأبد

354
00:36:47,700 --> 00:36:51,066
اسمع، إني أثق بك

355
00:37:21,066 --> 00:37:23,200
كل شيء على ما يرام الآن

356
00:37:27,233 --> 00:37:29,933
كلا، ليس كذلك

357
00:37:41,466 --> 00:37:44,666
يبدو أن العالم سيحتاج أبطاله
بوقت أبكر مما حسبنا

358
00:37:48,433 --> 00:37:51,233
بجميع أنحاء العالم
...بدأت الحشود تتجمع بالشوارع

359
00:37:51,400 --> 00:37:53,300
،لوصف هذه التغيرات الجوية الغريبة...
--فهي تبدو مثل كسوفاً

360
00:37:55,033 --> 00:37:56,966
أظن أن إمكانية الإستقبال بالهواتف
...الخلوية كانت قد بدأت بالإنهيار

361
00:37:57,133 --> 00:38:00,266
عندما تركت (تيس) هذه الرسالة... -
حاولي إعادتها -

362
00:38:00,600 --> 00:38:03,666
كنت أحاول تحذيركم
(لقد تم تسوية (برج المراقبة

363
00:38:03,700 --> 00:38:05,366
إن المتنبئين مسؤولين عن كل ما يحدث

364
00:38:05,433 --> 00:38:10,166
،طبقاً للمفكرة
أبوكوليبس) كوكب حقيقي، وهو آتٍ)

365
00:38:10,200 --> 00:38:12,100
الكسوف، (دارك سايد) مسؤول عنه

366
00:38:12,133 --> 00:38:14,966
(ولهذا حاول تكليف (أوليفر
بمهمة إرتدائي ذاك الخاتم

367
00:38:15,000 --> 00:38:18,066
،إنه يعلم أني سأحاول ردعه
(يجب أن نجد (تيس

368
00:38:18,100 --> 00:38:21,266
يبدو أنها قد تعرف طريقة لدحر الظلمة

369
00:38:21,300 --> 00:38:22,666
شكراً لك أيها اللواء

370
00:38:22,700 --> 00:38:25,166
المجلس المشترك
...بين هيئة الأركان ووزارة الدفاع

371
00:38:25,200 --> 00:38:28,066
لن يبوحوا بأي شيء...
حتى يلقي الرئيس خطابه

372
00:38:28,133 --> 00:38:31,300
،إن لم تستنفر وزارة الدفاع خطة إيجابية
فسأستدعي كل العملاء المتاحين

373
00:38:31,366 --> 00:38:33,000
لديّ إحساس بأننا نحتاجهم جميعاً

374
00:38:33,066 --> 00:38:35,300
،من دون إهانة
أحسبنا سنحتاج إلى فريق أكبر

375
00:38:35,366 --> 00:38:38,833
وطالما تعطل (برج المراقبة)، فيجب أن أذهب
إلى مدينة (ستار) لألج قاعدة البيانات

376
00:38:38,866 --> 00:38:41,000
سأذهب معك إذاً -
كلا، سأتدبر هذا -

377
00:38:41,033 --> 00:38:46,433
،(يفضل أن تستغل مهاراتك هنا مع (كلارك
(يجب أن نتبين ما حدث لـ (برج المراقبة

378
00:38:57,866 --> 00:39:00,400
سأراك في صفحات المتعة

379
00:39:06,466 --> 00:39:07,833
مهلاً

380
00:39:09,233 --> 00:39:11,800
سأشعر بتحسن إذا سمحت لي
أن أكون سائقك الخاص

381
00:39:11,866 --> 00:39:13,333
لا

382
00:39:13,400 --> 00:39:17,766
،يجب أن تفعل أكثر ما تمهر به
كن بطلاً

383
00:39:19,466 --> 00:39:21,800
(وأنت كذلك يا (سوليفان

384
00:40:13,766 --> 00:40:15,566
أبي

385
00:40:18,733 --> 00:40:24,266
،علمت أنك ستراني مجدداً
حينما تكون مستعداً لذلك

386
00:40:25,966 --> 00:40:28,133
لقد إقترفت خطأً يا أبي

387
00:40:31,400 --> 00:40:34,133
حسبت أني يجب أن أتركك ورائي

388
00:40:35,666 --> 00:40:41,133
لكنك وأمي وكل من أحفل بشأنهم
تجعلون هذا العالم مستحقاً للإنقاذ

389
00:40:41,133 --> 00:40:46,800
،لكنك تخشى أن تفشل هذه المرة
أعلم أنك خائف يا بني

390
00:40:47,333 --> 00:40:52,466
،لقد واجهت (دارك سايد) قبلاً
إنه يعلم نقطة ضعفي

391
00:40:52,566 --> 00:40:55,866
كاد يهزمني، أحتاج عونك

392
00:40:57,500 --> 00:41:01,933
لكنه يا بني لم يرى من قبل الرجل
الذي يقف أمامي الآن

393
00:41:07,433 --> 00:41:14,633
كلارك كنت)، قدر ما حاولت)
...وأمك حمايتك من أصولك

394
00:41:14,700 --> 00:41:18,833
حاولنا كذلك تأهيلك...
....لمواجهة أي تحدٍ

395
00:41:21,500 --> 00:41:25,000
،آسف يا بني
لكن توجيهنا ليس لم يعد كافياً

396
00:41:26,033 --> 00:41:30,000
(يجب أن تسمح لـ (جور-إل
بتوجيهك من هنا وصاعداً

397
00:41:32,200 --> 00:41:37,566
،لا يمكنني يا أبي
لقد أدرت ظهري عنه مثلما فعلت معك

398
00:41:38,400 --> 00:41:41,100
إنه والدك

399
00:41:41,100 --> 00:41:43,366
سيتفهم

400
00:41:49,566 --> 00:41:56,600
،(لا تشك بنفسك يا (كلارك
لقد قدر لهذا أن يحدث منذ زمنٍ بعيد

401
00:42:05,566 --> 00:42:12,133
،قبلما تصل
كنا نرغب كثيراً بطفل

402
00:42:13,833 --> 00:42:21,500
،ذاك اليوم حين وجدتنا بالحقل
كنت معجزة صلّينا من أجلها

403
00:42:21,566 --> 00:42:24,633
أما الآن فالعالم بحاجة إلى نفس المعجزة

404
00:42:47,766 --> 00:42:51,433
بني... آن الأوان

405
00:43:03,933 --> 00:43:07,066
شكراً لكما

406
00:43:30,066 --> 00:43:32,766
يسعدني استعادتك

407
00:43:35,633 --> 00:43:39,200
كان حريّ أن أحزر أنه أنت -
لا، لا، لا، لا، لا -

408
00:43:39,200 --> 00:43:43,600
،(لا تقسي على نفسك يا (تيس
لقد كنت أراقبك عن كثب

409
00:43:44,066 --> 00:43:46,200
إني مذهول

410
00:43:46,200 --> 00:43:52,500
،يجب أن أعترف
لقد قللت من تقديرك

411
00:43:52,533 --> 00:43:54,333
هذا متأخر قليلاً، صحيح ؟

412
00:43:54,366 --> 00:44:00,466
،هذا ليس وقتاً مناسباً لمحادثة بين أب وابنته
ثمة كوكب يندفع تجاه الأرض

413
00:44:00,966 --> 00:44:05,966
هل هذا ينم عن قدر
بالغ الصغر من الإرتياب ؟

414
00:44:05,966 --> 00:44:12,900
أتخشين احتمال ألاّ يفوز منقذك ؟ -
إنه يحتاجني -

415
00:44:12,900 --> 00:44:17,266
،خطأ، لا يحتاج إلى أحد
لقد رأيت ما يقدر على فعله

416
00:44:23,166 --> 00:44:28,400
هذا شيء مثير للسخرية، يبدو أني
الوحيد الذي يؤمن به، أليس كذلك ؟

417
00:44:29,466 --> 00:44:32,733
لا تشكك باتجاه ولائي

418
00:44:34,266 --> 00:44:41,333
،(حان الوقت لتعتنقي إرث أسرتك يا (تيس
آن الأوان لتصبحي من آل (لوثر) كما قدر لك

419
00:44:41,600 --> 00:44:43,366
لمَ أتيت بي إلى هنا ؟

420
00:44:43,400 --> 00:44:49,500
،(ابني، (ليكس
...أخوك، إنه عبقري

421
00:44:49,500 --> 00:44:52,166
واصل عمل العائلة...

422
00:44:52,200 --> 00:44:58,166
،كما تعلمين
ليكس) قد إستنسخ نفسه)

423
00:44:58,200 --> 00:45:04,800
،ثمة الكثير من المستنسخين
ليس أي منهم كاملاً، بإستثناء بعض أعضائهم

424
00:45:06,833 --> 00:45:11,100
لا -
أجل -

425
00:45:11,166 --> 00:45:17,166
لقد جمع (ليكس) أفضل الأعضاء
ووحدها لينتج عنها عملاً فريداً

426
00:45:17,166 --> 00:45:19,666
لست أصدقك -
بالتأكيد لا تصدقينني -

427
00:45:19,700 --> 00:45:24,900
ليكس) واسع الرؤى، أما أنت فلا) -
أين هو، إذاً ؟ -

428
00:45:24,933 --> 00:45:29,300
سيظهر نفسه حين يغدو مستعداً

429
00:45:30,033 --> 00:45:32,033
هذا غير ممكن

430
00:45:32,033 --> 00:45:38,066
(حسناً، ثمة أمر، لم ينجح (ليكس
من عمل نسخة مطابقة له

431
00:45:39,366 --> 00:45:47,533
،ليكس) ينقصه قلب)
ومن أجدر بإنقاذه عن أخته التي تحبه ؟

432
00:45:49,333 --> 00:45:57,033
،آل (لوثر) بارعون في النجاة
إنك واحدة منا يا عزيزتي

433
00:46:04,400 --> 00:46:06,600
لا بأس

434
00:46:10,100 --> 00:46:15,466
،حينما يتم العمل المراد من هذا اليوم
...سأرى اسم (لوثر) يبعث مجدداً

435
00:46:15,533 --> 00:46:19,100
أكثر قوّة من ذي قبل...

436
00:46:52,700 --> 00:46:56,700
‘‘(لكس صفر)’’

437
00:46:59,400 --> 00:47:01,533
(تيس)

438
00:47:16,333 --> 00:47:19,266
،طبقاً للمفكرة
أبوكوليبس) كوكب حقيقي)

439
00:47:19,300 --> 00:47:22,000
وهو آتٍ

440
00:47:22,000 --> 00:47:24,200
! ما هذا بحق الجحيم ؟ يا إلهي

441
00:47:29,933 --> 00:47:30,966
! لا

442
00:47:31,333 --> 00:47:32,800
لا

443
00:47:33,566 --> 00:47:34,700
! لا

444
00:47:35,166 --> 00:47:43,433
،(تيس)، (تيس)، (تيس)
يجب أن تدركي أنك السبب في فشلك

445
00:47:43,466 --> 00:47:46,400
إنه شقيقك، ألاّ تدركين ؟

446
00:47:46,433 --> 00:47:51,766
(حسبت أن قلب (كونر
سيكون اختياراً أكثر شاعرية

447
00:47:51,800 --> 00:47:55,433
،إنك تخفيه بمهارة
ليس هنالك بديل

448
00:47:55,500 --> 00:47:59,033
(أيستحق (ليكس
أن تقتل ابنتك من أجله ؟

449
00:47:59,366 --> 00:48:09,000
،ليكس) يستحق كل شيء بالنسبة إليّ)
أخيراً، ستخدمين غاية هامة بحياتي

450
00:48:37,200 --> 00:48:40,100
يبدو أن غايتي في حياتك
قد تبدلت

451
00:48:53,866 --> 00:48:55,900
(ليكس)

452
00:48:55,900 --> 00:48:57,800
(ليكس)

453
00:49:27,966 --> 00:49:33,700
،لقد رفضتني مرة
لكن ربما حانت لحظة إعادة التفكير بعرضي

454
00:49:33,700 --> 00:49:36,500
لم أنو العيش إلى الأبد

455
00:49:39,700 --> 00:49:42,866
ثمة حياة واحدة آبه بها

456
00:49:42,900 --> 00:49:49,733
دع ابني يعيش -
هذا سيكون في مقابل روحك -

457
00:50:35,133 --> 00:50:36,333
لويس) ؟)

458
00:50:36,400 --> 00:50:38,800
الإتصال بالقمر الصناعي و بشبكة
المعلومات معطلان منذ 15 دقيقة

459
00:50:38,833 --> 00:50:40,533
هل عثرت على (تيس) ؟ -
لقد عثرت على سيارتها فارغة فحسب -

460
00:50:40,533 --> 00:50:42,400
لقد كانت بطريقها إلى (سمولفيل) لتحذيرنا

461
00:50:42,466 --> 00:50:46,033
أظن أن في ظل تقدم ذاك الكوكب
تجاه الأرض، وصل التحذير للجميع

462
00:50:47,666 --> 00:50:49,533
(كلارك)

463
00:50:49,766 --> 00:50:52,500
أتظن أن أولئك المتنبئين الثلاثة، أو أيما
يسمون أنفسهم هم من أخذوا (تيس) ؟

464
00:50:52,500 --> 00:50:53,333
سنكتشف ذلك

465
00:50:53,333 --> 00:50:56,266
،تركت هاتفها الخلوي أسفل مقعد السيارة
وبه رسالة مصورة ليجدها أحدنا

466
00:50:56,333 --> 00:50:58,400
ربما لأحد منا يتمتع بالأشعة الكاشفة

467
00:50:58,400 --> 00:51:00,233
...يا شعبي الأمريكي

468
00:51:00,266 --> 00:51:07,100
علماء البيت الأبيض أكدوا لي أن هذا...
الكسوف الذي تروه جميعاً يسببه نيزك

469
00:51:07,133 --> 00:51:09,300
نحن نعلم أن أولئك المتنبئين الثلاثة
...يستغلون الظلمة التي لدى البشر

470
00:51:09,333 --> 00:51:12,000
،لطبع علامة (أوميغا) عليهم...
ما لا نعلمه هو الغرض من ذلك

471
00:51:12,000 --> 00:51:16,033
واستشهدت (تيس) بأحد النبوءات تدلي
بأن العلامة ليست ذات كينونة روحية فقط

472
00:51:16,100 --> 00:51:19,733
بل ثمة قوّة سوداء مضادة للحياة والتي
(قد تحدث جذب لكوكب (أبوكوليبس

473
00:51:19,833 --> 00:51:22,466
أتعني بأن تجلب كوكب ضخم
ليصطدم بكوكبنا ؟

474
00:51:22,500 --> 00:51:27,366
بالضبط، ربما وضع العلامة
يولد قوى جاذبية غامضة من نوع ما

475
00:51:27,366 --> 00:51:30,366
معادلات ضد الحياة
لم تذكر بالفيزياء بشكلٍ كافٍ

476
00:51:30,400 --> 00:51:35,366
يجب أن أجد طريقة لرفع هذه الظلمة، وكسر
أيما يكن الرابط بين أولئك الناس وذاك الكوكب

477
00:51:35,400 --> 00:51:37,633
اليوم بالكاد على قمة
...جدار (كلوي) للغرائب

478
00:51:37,666 --> 00:51:41,633
كم عدد من علم عليهم بالضبط ؟...

479
00:51:49,266 --> 00:51:51,800
أكثر مما تودّين أن تعلمي

480
00:51:53,266 --> 00:51:55,700
(كلارك)، لقد ألهمت (أوليفر)
للتخلص من الظلمة

481
00:51:55,733 --> 00:51:57,700
لا يسعني فعل ذلك لكل
(من بالكوكب يا (لويس

482
00:51:57,700 --> 00:52:01,233
إن كانت (تيس) تعلم كيف أضع حداً
فيجب أن أجدها

483
00:52:01,233 --> 00:52:05,833
كاميرا المراقبة في المرآب
قد صورت لوحة سيارة خاطفيها

484
00:52:15,900 --> 00:52:17,866
طبقاً لقاعدة البيانات الداخلية
--خاصتنا فهي سيارة مسجلة باسم

485
00:52:17,866 --> 00:52:21,300
شركة تسمى (بروكواكس) ؟ -
أجل -

486
00:52:21,366 --> 00:52:23,900
لقد تم تأسيسها منذ ستة أسابيع

487
00:52:23,966 --> 00:52:27,466
،طبقاً لسجلاتهم المصرفية
فهم يملكون اعتماداً غير محدود

488
00:52:27,533 --> 00:52:29,000
الأبحاث الجينية

489
00:52:29,033 --> 00:52:34,100
ثمة شخص مهم وحيد مهووس
(بالهندسة الجينية، (ليونيل لوثر

490
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
(نحن نعلم أنه مقتفى من قبل (تيس ميرسير

491
00:52:36,533 --> 00:52:39,000
لكن نظام الإقتفاء
تعطل مع تعطل الأقمار الصناعية

492
00:52:39,033 --> 00:52:41,400
يجب أن يظهر لنا نظام الإقتفاء
أين كان منذ 15 دقيقة

493
00:52:44,100 --> 00:52:45,600
،(شارع 2116 (بريسفورد’’
‘‘(سمولفيل)، (ك. س 66684)

494
00:52:46,666 --> 00:52:50,866
(لويس)، هذا قصر آل (لوثر) -
لكن ذلك المكان احترق عن بكرة أبيه -

495
00:52:50,900 --> 00:52:52,700
(ربما ما يسعى إليه (ليونيل
يقبع تحت الأرض

496
00:52:52,733 --> 00:52:57,000
قصر آل (لوثر) قد بني فوق بقعة
تحتوي الكثير من الدهاليز التحت أرضية

497
00:52:59,400 --> 00:53:00,966
--لويس)، أيما يحدث)

498
00:53:01,000 --> 00:53:06,700
كلارك)، ثمة شخص أكن له إحتراماً عظيماً)
...أخبرني ذات مرة أن حينما تثق بأحد

499
00:53:06,700 --> 00:53:11,700
فهذه الثقة لا تكون للحظات أو لبعض...
الوقت، أو لوقتٍ راهن بل إنها تستمر أبداً

500
00:53:13,933 --> 00:53:16,900
اذهب الآن وأنقذ العالم

501
00:53:27,733 --> 00:53:29,600
سأكون على ما يرام

502
00:53:32,600 --> 00:53:38,100
إني أطالبكم جميعاً
أن تظلوا أقوياءً باللحظات المقبلة

503
00:53:40,433 --> 00:53:45,100
حيث أن جيشنا لديه خطة محكمة
لتدبر أمر شظايا ذلك النيزك

504
00:53:45,166 --> 00:53:49,566
سنتخذ إجراءً سريعاً لضمان أمان العالم

505
00:53:49,600 --> 00:53:53,000
ما كان ليفوت جنرال عرس ابنته
إلاّ تلبيةً لنداء الواجب

506
00:53:53,033 --> 00:53:56,166
يا إلهي -
أرجو المعذرة -

507
00:54:00,900 --> 00:54:02,100
‘‘(جواز سفر - (الولايات المتحدة الأمريكية’’

508
00:54:03,866 --> 00:54:07,266
،(جانيت)
ستغطين زيارة الرئيس، صحيح ؟

509
00:54:07,333 --> 00:54:10,366
أودّك أن توصلي له رسالة من أجلي

510
00:54:11,033 --> 00:54:13,800
انظري، لقد تربيت بالجيش

511
00:54:13,866 --> 00:54:17,533
هذا الخطاب به كلمات رنانة
‘‘خطة محكمة‘‘، و’’إجراء سريع’’

512
00:54:17,566 --> 00:54:19,200
إنهم سيفجرون ذلك الشيء نووياً

513
00:54:19,200 --> 00:54:23,400
عدا أنه ليس نيزكاً صغيراً
سيتبعثر أشلاءً كما يحسبون

514
00:54:23,500 --> 00:54:26,100
إنه كوكب، وما سيفعلونه
لن يحدث به غوراً

515
00:54:26,133 --> 00:54:30,166
لكن الغبار الذري لهذا النشاط الإشعاعي
المهول، سيقتل الملايين

516
00:54:31,633 --> 00:54:36,566
(أعطي رسالتك لصحيفة الـ(إنكويزيتور
فبانتظاري طائرة مع الرئيس

517
00:54:36,566 --> 00:54:40,833
حسناً، أخبريه إذاً
ليس بوسعه ضغط زر التفجير

518
00:54:40,866 --> 00:54:42,400
لمَ لا ؟

519
00:54:42,433 --> 00:54:44,700
لأن (الوهج) سينقذنا
قبل أن يتطور الوضع إلى ذلك

520
00:54:44,733 --> 00:54:47,600
(الوهج) ؟ يا إلهي يا (لويس)

521
00:54:47,600 --> 00:54:53,433
إذا تظنين أن الرئيس أو مستشاري جيشه
سيأخذوا أياً مما تقولي على محمل الجد-- ؟

522
00:54:56,833 --> 00:55:01,066
آسفة، ما كنت لأفعل ذلك
...لو لم يكن العالم عرضة للهلاك

523
00:55:01,100 --> 00:55:03,500
وإن لم تكوني بهذه الوقاحة...

524
00:55:06,333 --> 00:55:08,200
،جانيت داوسن)، مراسلة سياسية)’’
‘‘ترخيص مرور جوي

525
00:55:19,966 --> 00:55:22,766
(مرحباً يا (كلارك

526
00:55:23,333 --> 00:55:25,800
لا يمكنني القول
إني معجب بما فعلته بالمكان

527
00:55:25,833 --> 00:55:28,066
(ليكس)

528
00:55:29,433 --> 00:55:31,666
:لا زلت تقولها بنفس الطريقة

529
00:55:31,700 --> 00:55:38,233
،بدهشة مخلوطة بلمحة من الترهيب
وحتى الآن مع خاتمة آملة

530
00:55:38,266 --> 00:55:39,900
أنت على قيد الحياة

531
00:55:39,900 --> 00:55:48,800
يبدو أن والدي-- غيّر رأيه
وحصلت على فرصة بديلة للحياة

532
00:55:49,166 --> 00:55:51,633
أين (تيس) ؟

533
00:55:51,666 --> 00:55:54,633
ماذا فعلت بها ؟ -
إنها بخير -

534
00:55:54,666 --> 00:55:57,700
ما كنت لأقلق كثيراً على أختي العزيزة

535
00:55:57,733 --> 00:56:02,300
أوتعلم، دائماً ما ظننت أن عائلاتنا
هي ما صنعت ماهياتنا

536
00:56:02,733 --> 00:56:07,633
،ثم آملت أن يكون لأصدقائنا نفس الدور
...لكن انظر بالتاريخ

537
00:56:07,666 --> 00:56:14,333
دائماً ما تم تبجيل أعظم رجال...
ونساء العالم من قبل أعدائهم

538
00:56:14,366 --> 00:56:17,800
لديك فرصة ثانية، يمكنك تغيير كل ذلك

539
00:56:17,833 --> 00:56:22,666
هذا هو الشيء المنوط بالذكريات
فلا يمكنك نسيانهم

540
00:56:22,700 --> 00:56:26,100
مثلما كنت دوماً متقدماً
(عليّ بخطوة يا (كلارك

541
00:56:26,166 --> 00:56:33,766
،مهما إستعددت بدقة، ومهما كانت استراتيجيتي
لو كنت علمت، ما كنت لأفعل شيئاً

542
00:56:33,800 --> 00:56:38,133
لم تكن منافسة -
بالتأكيد لم تكن كذلك -

543
00:56:38,166 --> 00:56:40,766
ولدت لتكون المختار

544
00:56:42,466 --> 00:56:47,400
أنت ببساطة أفضل منا -
وهذا ما كان يقتلك دائماً -

545
00:56:47,466 --> 00:56:49,833
كلا

546
00:56:49,866 --> 00:56:57,166
،كلا، ما قتلني هو أنك لم ترد اعتناق قدرك
لقد قاومته، وأخفيته عني

547
00:56:57,233 --> 00:57:04,166
كنت لآخذه، وأستمتع به، وأعتنقه -
قدري لم يكن لك لتأخذه -

548
00:57:05,200 --> 00:57:12,766
،أفهم هذا الآن
ولهذا اعتنقت أخيراً قدري الخاص

549
00:57:15,833 --> 00:57:21,366
،أنت وأنا
...سنغدو رجلين عظيمين

550
00:57:23,166 --> 00:57:30,800
(لأن كل منا يربطنا قدر واحد يا (كلارك...

551
00:57:31,333 --> 00:57:38,033
ولكن من جانبين مختلفين -
سأكون لك بالمرصاد دائماً لأردعك -

552
00:57:38,066 --> 00:57:43,566
دائماً -
إني أعتمد على ذلك -

553
00:57:48,066 --> 00:57:59,633
،(قصتنا لم تكتب بعد يا (كال-إل
وكل شرير يماثل بطله عظمةً

554
00:58:02,033 --> 00:58:06,366
لكن، كما ترى، فكل ذلك معتمد على إنقاذك
إيانا من كوكب (أبوكوليبس) المقبل

555
00:58:08,933 --> 00:58:11,433
أتعلم بشأن (دارك سايد) ؟

556
00:58:11,500 --> 00:58:16,000
أتحسبني حقاً لم أقرأ
سوى ملاحظات مفكرة (فيريتاس) ؟

557
00:58:16,033 --> 00:58:23,833
لقد تنبأوا بالمنقذ المختار، الضوء الذي
سيلهم هذا العالم للخلاص من الظلمة

558
00:58:26,000 --> 00:58:28,766
(أنت ذلك الضوء يا (كلارك

559
00:58:29,833 --> 00:58:33,466
أنت الوحيد الذي تحمل القوّة بداخلك

560
00:58:33,533 --> 00:58:38,333
(لست متيقناً أن (كلارك كنت
بإمكانه إنقاذ العالم وحده

561
00:58:38,666 --> 00:58:40,800
لا يمكنه

562
00:58:43,133 --> 00:58:45,900
لكن كلانا نعلم من يمكنه ذلك

563
00:58:55,300 --> 00:58:58,333
(آسف أنني لم أستطع إنقاذك يا (ليكس

564
00:59:11,500 --> 00:59:15,166
نشط شاشات الحواسب -
تم تنشيط الشاشات -

565
00:59:17,700 --> 00:59:19,900
النظام متصل

566
01:00:02,766 --> 01:00:04,866
يوم الحساب على مشارفنا

567
01:00:04,866 --> 01:00:09,300
لقد أنقذنا الأرواح الراغبة من
أبوكوليبس) القادم لخدمة سيّدنا المظلم)

568
01:00:09,366 --> 01:00:15,433
لقد انتهى عملنا -
أوافقك في هذا -

569
01:00:16,500 --> 01:00:20,833
لقد اختفت علامتك -
هذا مستحيل -

570
01:00:20,866 --> 01:00:26,633
أجل، لديّ صديق ذو جلد منيع، ويفوق الرصاص
بسرعته، وهو بارع جداً بما هو مستحيل

571
01:00:26,666 --> 01:00:37,233
كنت قريباً جداً من اختبار النشوة التي
...لا يحظاها إلاّ الذين سيخدموا سيّدنا للأبد

572
01:00:37,233 --> 01:00:39,766
بينما سيهلك الجميع...

573
01:00:42,166 --> 01:00:47,966
أتحسب أنك تملك القوّة الكافية
لرد سطوة سيّدنا عن الأرواح التي أنقذها ؟

574
01:00:48,033 --> 01:00:49,666
كلا

575
01:00:49,666 --> 01:00:51,933
لكن لديّ صديق ذو تأثير قوي

576
01:01:39,666 --> 01:01:44,533
ليس مخولاً لك الولوج إلى هناك -
لا بدّ أني نسيت تصريح الرواق خاصتي -

577
01:01:44,566 --> 01:01:48,633
لقد كنت ذاهبة إلى الحمام فحسب -
إنه من هذا الطريق -

578
01:01:48,666 --> 01:01:51,666
حسناً، قالوا أنهم سيطلعونا
على موجز التفاصيل خلال دقيقتين

579
01:01:51,666 --> 01:01:54,333
،ولقد مرت 15 دقيقة إلى الآن
--وأحتاج حقاً

580
01:01:59,533 --> 01:02:02,033
أترى ذلك الجرم السماوي المنصهر ؟

581
01:02:02,066 --> 01:02:06,966
،الآن أيما كانت القصة التي أخبروك إياها
فهذا الشيء سيصطدم بالكوكب

582
01:02:09,766 --> 01:02:12,433
يسعك رؤية ذلك بأم عينيك

583
01:02:18,366 --> 01:02:20,233
! مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

584
01:02:20,266 --> 01:02:22,166
أحتاج بضع دقائق من وقتك فحسب

585
01:02:22,166 --> 01:02:23,733
آسف يا سيّدي -
كلا، مهلاً -

586
01:02:23,800 --> 01:02:25,833
لديّ معلومات يتعين أن تعلمها

587
01:02:25,900 --> 01:02:30,366
لا أعلم كيف وصلت إلى هذه الطائرة
أيتها الشابة، لكنك تتعدين حدودك

588
01:02:30,400 --> 01:02:35,833
،الحقيقة هي كل ما يهم ولست تمتلكها
رجاءً سيّدي الوزير

589
01:02:39,066 --> 01:02:44,866
لديّ دليل بأن النيزك الذي أنت
على وشك تفجيره نووياً أكبر مما تدرك

590
01:02:44,900 --> 01:02:48,633
والوابل الذري الذي سينتج عن الانفجار
...سيغطي نصف الكرة الأرضية

591
01:02:48,633 --> 01:02:51,200
وهذا قد يقضي على حياة الملايين...

592
01:02:57,466 --> 01:02:59,366
لكنك تعلم هذا مسبقاً، أليس كذلك ؟

593
01:03:01,066 --> 01:03:07,266
يا إلهي، أتدرك أن هذا سيقضي على ثلث
سكان الأرض، ولن تحذرهم ؟

594
01:03:08,233 --> 01:03:10,366
لا يمكننا نشر الذعر

595
01:03:10,400 --> 01:03:14,033
،هذا سيجعل الوضع يتفاقم
ونحن حالياً بوضع مستحيل

596
01:03:14,066 --> 01:03:16,400
وماذا عن عائلاتكم ؟

597
01:03:19,133 --> 01:03:20,966
وماذا عن الرئيس ؟

598
01:03:21,166 --> 01:03:23,833
هل نحن ذاهبون إلى-- ؟ -
ملجأ آمن -

599
01:03:24,033 --> 01:03:29,300
الضحايا ليسوا شيئاً
مقارنة بفقدان الكوكب كاملاً

600
01:03:29,366 --> 01:03:34,200
ليس لدينا خيار -
الآن، هلاّ عذرتينا -

601
01:03:34,266 --> 01:03:35,666
،كلا، مهلاً
لديكم خيار

602
01:03:35,666 --> 01:03:42,933
الأبطال، ثمة بطل على وجه الخصوص
سيوقف هذا قبل أن تطلقوا القنبلة النووية

603
01:03:43,000 --> 01:03:47,266
أعلم أن ثمة مختلين
حاولوا تشويه سمعتهم

604
01:03:47,300 --> 01:03:52,966
لكن قد اتخذ الناس قرارهم
ومنحوا الأبطال فرصة لإثبات أنفسهم

605
01:03:53,000 --> 01:03:57,933
أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة
لاستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء

606
01:03:59,466 --> 01:04:01,500
إن العالم بكارثة

607
01:04:01,500 --> 01:04:04,633
هذا ليس وقتاً مناسباً لجهاد البطل
....الذي تنادي بهِ يا آنسة

608
01:04:04,633 --> 01:04:12,066
،لين)، هذا تماماً أوان بطلي)
سأكون هنا، وسينقذنا، أعدك بذلك

609
01:04:12,166 --> 01:04:17,066
،أعلم أن جميعكم تودّون رؤية عائلاتكم مجدداً
يجب أن تمهلوا أبطالنا الفرصة فحسب

610
01:04:22,633 --> 01:04:24,833
لدى أبطالك خمس دقائق

611
01:04:59,933 --> 01:05:03,433
(آخر ابن لـ(جور-إل

612
01:05:05,033 --> 01:05:07,366
(دارك سايد)

613
01:05:07,366 --> 01:05:14,166
،أرسلني أبي هنا لحماية هذا الكوكب
وسأقاتلك حتى آخر نفس بحياتي

614
01:05:14,200 --> 01:05:21,333
لا بدّ أن هنالك جزءاً منك
إشمئز من سهولة سقوط قومك بكنفي

615
01:05:21,400 --> 01:05:26,433
ربما ليسوا كاملين، لكني أؤمن أن دائماً
ثمة أمل، حتى داخل أكثر الأرواح ظلمة

616
01:05:26,466 --> 01:05:32,700
،البشر في حاجة للإيمان بشيء أعظم
...ربما يكون سهلاً إعتناق الكره

617
01:05:32,700 --> 01:05:36,200
لكن باعتناقهم الحب سيكونوا أقوى... -
أهكذا الأمر ؟ -

618
01:05:36,233 --> 01:05:45,066
لقد مر أمد طويل جداً منذ جابهت قوّة يسعها
إحداث التوازن بين الظلمة والضوء

619
01:05:45,133 --> 01:05:47,066
أنت الضوء

620
01:05:47,100 --> 01:05:57,033
طردت الظلمة من (أوليفر كوين) وستمحي
ظلمتي من العالم أجمع إن لم تُردع

621
01:05:57,733 --> 01:06:02,566
،ستستسلم إليّ
ستفقد روحك

622
01:06:02,600 --> 01:06:05,633
سوف أقضي عليك

623
01:06:07,233 --> 01:06:12,066
(كلارك)، يجب أن تسمح لـ (جور-إل)
بتوجيهك من هنا وصاعداً

624
01:06:15,400 --> 01:06:22,000
دائماً ما ملكت القوّة بداخلك يا بني

625
01:08:31,866 --> 01:08:39,433
هذا كان الغرض من اختباراتي -
واختبارك الأخير بمواجهتك الآن يا بني -

626
01:08:39,433 --> 01:08:42,100
وأنت مستعد له

627
01:08:42,133 --> 01:08:45,100
فلتعتنق قدرك

628
01:09:19,866 --> 01:09:21,766
‘‘(لوثر كورب)’’

629
01:09:31,000 --> 01:09:34,833
شعرت بأنني سأجدك هنا

630
01:09:34,866 --> 01:09:41,700
تفحصت المختبر وعلمت ما حدث -
لقد مر وقت طويل منذ رأيتك يا أختاه -

631
01:09:44,266 --> 01:09:46,000
أكنت مدركاً لهذا دوماً ؟

632
01:09:46,033 --> 01:09:49,800
لمَ بظنك قد جندتك معاملاً إياك
بإعتبارك من لحمي ودمي ؟

633
01:09:49,833 --> 01:09:54,800
استغللتني -
يا لدلالات الألفاظ -

634
01:09:56,533 --> 01:10:00,533
يمكنني أن أجزم بأن والدنا
قام بأغلب الإستغلالات

635
01:10:00,566 --> 01:10:02,366
هل تجزمين بذلك ؟

636
01:10:02,400 --> 01:10:05,933
أظن أن الرصاصة التي بصدره
تجيب عن السؤال، صحيح ؟

637
01:10:08,333 --> 01:10:12,300
لم يكن راغباً بشيء
أكثر من رغبته باستعادتك

638
01:10:14,066 --> 01:10:20,400
وبماذا رغبتِ يا (تيس) ؟ -
بشيء لن أناله قط -

639
01:10:20,433 --> 01:10:23,466
كلارك) ؟)

640
01:10:23,500 --> 01:10:26,833
الخلاص من الذنب

641
01:10:35,000 --> 01:10:37,566
أحبك يا أختاه

642
01:10:47,566 --> 01:10:50,266
تعلمين أني بحقيقة الأمر أنقذك

643
01:10:57,933 --> 01:11:01,900
ممّ ؟ -
من التحول إليّ -

644
01:11:09,133 --> 01:11:15,800
،فات الأوان
لقد قام (كلارك) بهذا بالفعل

645
01:11:20,966 --> 01:11:24,866
إنه مركب (التوكسين) السام
(الذي بدأت صناعته في (سمر هولت

646
01:11:24,933 --> 01:11:26,800
--إنه يخترق -
الأنسجة الجلدية -

647
01:11:26,833 --> 01:11:31,800
ويقضي على كل المستخزنات المعرفية

648
01:11:32,666 --> 01:11:37,300
متى يبدأ مفعوله ؟ -
خلال 30 ثانية -

649
01:11:37,333 --> 01:11:42,300
ماذا سأتذكر ؟ -
لا شيء -

650
01:11:42,333 --> 01:11:48,233
العالم قبل هذه اللحظة
لن يكون له وجود بالنسبة إليك

651
01:13:17,600 --> 01:13:20,800
‘‘(لوثر كورب)’’

652
01:13:20,900 --> 01:13:24,500
‘‘(لكس كورب)’’

653
01:13:34,966 --> 01:13:42,233
(آلت رحلتك إلى النهاية يا (كال-إل -
ما حري أن أدافع شقي الكريبتوني -

654
01:13:42,266 --> 01:13:48,733
قوتي تتقلبه وتتقبلك

655
01:13:48,733 --> 01:13:50,666
أنت تشرفني

656
01:13:50,700 --> 01:13:56,900
،فخر الأب لا يمكن وصفه بكلمات
لكن اعلم أني فخور بك يا بني

657
01:13:56,933 --> 01:14:00,066
ليست لديك فكرة كم انتظرت
حتى أسمعك تقول لي ذلك

658
01:14:00,100 --> 01:14:06,500
،(لقد سلكنا ذاك الطريق سوياً يا (كال-إل
المعبد بالاختبارات الصعبة

659
01:14:06,500 --> 01:14:09,100
هذه الاختبارات أصبحت ماضيك الآن

660
01:14:09,133 --> 01:14:15,600
أي أب يأمل أن يتواضع يوماً ما
أمام أعمال ابنه البطولية

661
01:14:15,633 --> 01:14:20,133
،(لكن روحك يا (كال-إل
هي ما أفتخر بها فخراً جماً

662
01:14:20,166 --> 01:14:23,300
أنت... وأنت وحدك
تملك الشجاعة والتصميم

663
01:14:23,333 --> 01:14:29,333
والرأفة التي تحتاجها
لطرد الظلمة من الأرض

664
01:15:15,033 --> 01:15:18,666
ألتمس منك أن تتذكر شيئاً واحداً

665
01:15:18,700 --> 01:15:24,200
،ربما قدراتك تنحدر من دمائي
...(لكن وقتك الذي قضيته في (سمولفيل

666
01:15:24,200 --> 01:15:31,966
،مع (جوناثان) و(مارثا كنت) والقوم الذين هناك...
(هو ما جعلك بطلاً يا (كال-إل

667
01:15:35,433 --> 01:15:41,033
(تشبث دائماً بـ(سمولفيل

668
01:18:12,066 --> 01:18:16,833
،(أنا (لويس لين) من الـ(دايلي بلانيت
أدلي بتقرير وأنا على متن طائرة الرئيس

669
01:18:16,866 --> 01:18:22,700
(آنسة (لين -
سيّدي الرئيس -

670
01:18:50,500 --> 01:18:55,366
هيّا يا (كلارك)، يمكنك فعل ذلك

671
01:19:33,700 --> 01:19:34,833
! أجل

672
01:20:02,166 --> 01:20:06,400
وهذا كان اليوم الذي تحوّل به’’
‘‘(ذاك الفتى إلى (سوبرمان

673
01:20:20,466 --> 01:20:22,000
‘‘(سمولفيل)’’

674
01:20:22,000 --> 01:20:24,566
اقرأيها مجدداً، رجاءً

675
01:20:26,833 --> 01:20:29,566
دائماً ما سيكون هناك مزيداً
من المغامرات ليومٍ آخر

676
01:21:01,633 --> 01:21:02,733
هل هي معك ؟

677
01:21:02,766 --> 01:21:04,700
حسبتك قد تحتاجين شيئاً أزرق

678
01:21:04,700 --> 01:21:07,266
احتجتها فعلاً، جائت بالوقت
المناسب، شكراً لك يا ابنة العم

679
01:21:07,300 --> 01:21:08,833
حظاً طيباً

680
01:21:10,866 --> 01:21:13,466
،مهلك، فكرة سيئة
إنها فكرة سيئة للغاية

681
01:21:13,466 --> 01:21:15,300
كم مرة قال ’’بحق شبح قيصر العظيم‘‘ ؟

682
01:21:15,333 --> 01:21:17,766
لا أحد يحاول أن يلوي ذراع
(الـ(دايلي بلانيت

683
01:21:17,766 --> 01:21:20,200
--إن كان (لوثر) يظن أن بإمكانه الإستبداد -
قبل تناوله قهوته -

684
01:21:20,233 --> 01:21:22,366
لكن... هل تلقيت صوري ؟

685
01:21:22,366 --> 01:21:25,200
،أحب الإطارات و الألوان
أين التعبير الدرامي للصور ؟

686
01:21:26,166 --> 01:21:28,933
أرأيت التي ألتقطت مع الفيل ؟

687
01:21:30,900 --> 01:21:33,566
الرجل الفولاذي يستحق شيئاً
أفضل من تصويره بحادث سيرك

688
01:21:33,566 --> 01:21:34,133
وآخر لتصادم سيارات

689
01:21:34,166 --> 01:21:37,000
أودّ شيئاً ذو عضلات صدرٍ عريضة
وعباءة، وشيئاً ناصع البياض

690
01:21:37,400 --> 01:21:38,900
(أمرك يا سيّدة (لين -
...إذا كان يريد السيّد (لوثر) هذه الصحيفة -

691
01:21:38,900 --> 01:21:40,166
حسناً -
! (فيتعين أن يتفق مع السيّد (بيري وايت -

692
01:21:40,200 --> 01:21:42,133
،لقد خلف أخوك سمعة طيبة
(عليك أن تحافظ عليها يا (أولسن

693
01:21:42,133 --> 01:21:44,833
أعلم أنك أهلاً للمهمة -
لين) ؟ أعلم أنك بالخارج) -

694
01:21:45,433 --> 01:21:50,500
! (المقالات لا تُكتب من تلقاء نفسها يا (لين
! بحق شبح (قيصر) العظيم

695
01:21:53,333 --> 01:21:56,400
...الرئيس المنتخب (لوثر) سيلقي خطاباً هذا المساء

696
01:21:56,600 --> 01:21:59,166
بشأن خطته الجديدة للانتعاش الاقتصادي...

697
01:22:02,300 --> 01:22:05,800
(انتبه يا (كنت -
أنا آسف، المعذرة، عفواً -

698
01:22:08,000 --> 01:22:11,766
...آسف يا آنسة (لين)، دعيني فقط
--الأمر فقط أنني كنت-- كما تعلمين

699
01:22:11,933 --> 01:22:14,800
،(حسبك يا (كلارك
ليس هناك أحد منتبهاً

700
01:22:16,866 --> 01:22:18,033
(أجل يا آنسة (لين

701
01:22:18,200 --> 01:22:20,100
هذا مثير جداً

702
01:22:21,300 --> 01:22:24,566
،لكن أصغ، الأمر هام جداً
هل هما لديك ؟

703
01:22:24,766 --> 01:22:29,466
أتقصدين هذين ؟ -
أجل -

704
01:22:32,800 --> 01:22:33,833
هل أنت مستعد ؟

705
01:22:34,233 --> 01:22:36,433
لطالما كنت مستعداً
منذ 7 سنوات

706
01:22:37,833 --> 01:22:40,000
(ليخبر أحد السيّد (بيري وايت
لقد وصل هذا الخبر تواً

707
01:22:40,200 --> 01:22:42,800
ثمة قنبلة في مصعد بشمالي المدينة

708
01:22:45,266 --> 01:22:47,766
أخبري الكاهن
بأني سأتأخر بضع دقائق فحسب

709
01:23:20,666 --> 01:23:30,666
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

