1
00:00:02,166 --> 00:00:04,566
‘‘قبل ثلاثة أسابيع’’

2
00:00:27,466 --> 00:00:31,233
وأريدكم أن تفهموا هذه الفكرة وتدعموها

3
00:00:31,400 --> 00:00:35,433
هؤلاء الغرباء يسرقون وظائفنا
ويتهربون من الضرائب

4
00:00:35,466 --> 00:00:43,300
ولا يحترمون الحقيقة والعدالة
والطريقة الأمريكية كغيرهم من الأفراد

5
00:00:51,200 --> 00:00:56,300
يجب أن أنهي الإرسال الآن لكن أريد
أن أشكر جميع مستمعيّ الأوفياء

6
00:00:56,500 --> 00:00:59,066
عددنا قليل لكن صوتنا عالٍ

7
00:00:59,266 --> 00:01:05,933
،أنا (غوردن غودفري) أودعكم
دافعوا عن الحلم الأمريكي

8
00:01:31,733 --> 00:01:34,666
لن ينقذكم أحد -
‘‘اليوم’’ -

9
00:01:34,733 --> 00:01:38,000
لا تضعوا ثقتكم بهذا البطل الخطر

10
00:01:38,166 --> 00:01:43,333
ألفت هذا الكتاب
...لأنني أخشى على أمتنا

11
00:01:43,500 --> 00:01:48,966
أشعر بالذعر تجاه الأبرياء في هذا الوطن
...الذين يتكلون على هؤلاء المقتصّين

12
00:01:48,966 --> 00:01:51,633
لنقلهم من الظلمة...

13
00:01:51,800 --> 00:01:53,900
لنقلهم من الظلمة نحو النور

14
00:01:56,133 --> 00:02:02,533
يعيش هؤلاء المدعون في الظل
ويختبئون في زوايا داكنة من مجتمعنا

15
00:02:02,766 --> 00:02:04,333
...يدعون تأييد القوانين

16
00:02:04,533 --> 00:02:09,033
أراهنك بـ50 دولاراً أن مجنون (الوهج) هذا
يسعى للفت الانتباه

17
00:02:09,266 --> 00:02:12,133
(لويس) -
مرحباً -

18
00:02:21,866 --> 00:02:24,766
عذراً على الرسالة التافهة
لا أجيد التوديع

19
00:02:25,400 --> 00:02:31,600
لا، حسبت أن خطباً قد حدث -
أتقصد ’’اذهبي إلى (أفريقيا) يا (لويس)‘‘ ؟ -

20
00:02:31,633 --> 00:02:37,266
--ربما قلت ذلك، لكن -
حسبتك أردتني أن أقبل الوظيفة -

21
00:02:37,433 --> 00:02:42,000
لا، إنه-- انظري-- حسناً، عرفت
أنها فرصة مهمة لمسيرتك

22
00:02:43,600 --> 00:02:50,533
صحيح، حسناً، لكن بعد عودتك الآن
هل نحن شريكان ؟

23
00:02:57,066 --> 00:03:01,566
...كات)، لا، إنها) -
مضللة -

24
00:03:02,233 --> 00:03:10,066
(مضللة، ليست (لويس لين -
حسناً، هذا واضح -

25
00:03:10,533 --> 00:03:15,400
كان يفترض بها أن تقابلني هنا
سنغطي حفل التوقيع

26
00:03:15,600 --> 00:03:23,400
(الغريب أن الآنسة (غرانت
(تطوعت لتغطية سباق الكلاب في (ألاسكا

27
00:03:28,766 --> 00:03:34,466
نعرف من هم أبطالنا
وهم ليسوا هؤلاء المتحولين بدون وجوه

28
00:03:34,900 --> 00:03:38,200
هؤلاء المتسللون في الظلال

29
00:03:38,366 --> 00:03:41,766
تخدم قواهم جداول أعمال اقتصاصاتهم السرية

30
00:03:44,300 --> 00:03:46,666
يحبون هذا الرجل كثيراً، أليس كذلك ؟

31
00:03:46,966 --> 00:03:51,300
حسناً، أنا واثقة من أن (الوهج) يدرك
أنه ينتقد عشوائياً ليبيع كتابه

32
00:03:52,366 --> 00:03:55,600
نعم، أعني، لا بدّ من أنه ليس حتى
(على لائحة اهتمامات (الوهج

33
00:03:55,666 --> 00:03:57,800
--يجب أن نخدم وطننا بدلاً من أنفسنا

34
00:03:58,233 --> 00:04:07,166
وماذا بشأن (الوهج) ؟ إنه مسخ
ومنبوذ مشوّه لا يجرؤ على إظهار وجهه

35
00:04:07,366 --> 00:04:11,833
هل هذا هو المنقذ الذي تريدون
‘‘! أن يؤمن به أولادكم ؟ أقول، ’’لا

36
00:04:14,200 --> 00:04:17,866
،بعد إعادة النظر
تخطى هذا المتكبر حدوده

37
00:04:17,866 --> 00:04:19,266
....أقول، ’’لا،‘‘ إلى ماذا

38
00:04:19,333 --> 00:04:22,800
،(حضر الخطمي يا (كلارك
سأقوم بتحميص دجاجة التركي هذه

39
00:04:23,000 --> 00:04:24,933
(انتظري يا (لويس

40
00:04:25,766 --> 00:04:28,766
أقترح إيقاف التهديد

41
00:04:37,966 --> 00:04:41,100
:غوردن غودفري) يقول)’’
‘‘! أوقفوا التهديد

42
00:05:04,566 --> 00:05:07,166
كلارك)، أليست هذه ابنة عمك ؟)

43
00:05:14,033 --> 00:05:17,500
،سمولفيل) الموسم العاشر)’’
‘‘(الحلقة الثالثة: (سوبر غيرل

44
00:05:17,500 --> 00:05:20,100
^ فلينقذني أحد ^

45
00:05:21,600 --> 00:05:25,000
^ ضمني بقوّة بذراعيك الدافئتين ^

46
00:05:25,033 --> 00:05:30,266
^ فلينقذني أحد ^

47
00:05:31,566 --> 00:05:35,366
^ لا يهمني كيف تفعل ذلك

48
00:05:35,400 --> 00:05:40,333
^ ابق وحسب، ابق ^

49
00:05:40,400 --> 00:05:42,400
^ ! هيّا ^

50
00:05:42,433 --> 00:05:46,233
^ كنت أنتظرك ^

51
00:05:51,900 --> 00:05:56,433
^ جعلت كل هذا العالم يشعّ من أجلك ^

52
00:05:56,466 --> 00:06:00,733
^ ! ابق، ابق ^

53
00:06:00,766 --> 00:06:03,333
^ ! هيّا ^

54
00:06:09,566 --> 00:06:12,033
‘‘العذراء الجبارة’’

55
00:06:16,100 --> 00:06:20,166
،العذراء الجبارة‘‘، حقاً’’
أليس هذا جناساً ؟

56
00:06:20,833 --> 00:06:23,033
(يجب أن أجد (كارا

57
00:06:24,166 --> 00:06:26,833
(الوداع يا مكتب أحلام (باربي

58
00:06:28,566 --> 00:06:31,533
ربما عرف أحد إلى أين طارت

59
00:06:31,733 --> 00:06:33,900
لا أصدق أنني قلت ذلك بصوت مرتفع

60
00:06:34,100 --> 00:06:37,800
لا بدّ من أنك تفاجأت كثيراً
بابنة عمك كبطلة خارقة

61
00:06:39,600 --> 00:06:42,033
نعم، لم تخبرني بذلك

62
00:06:42,200 --> 00:06:45,066
ربما حدثت مواجهة قريبة لها
مع صخرة نيزك ؟

63
00:06:46,533 --> 00:06:50,433
،نعم، هذا ما حدث
تعرضت لنيزك في زيارتها الأخيرة

64
00:06:50,900 --> 00:06:53,466
لكن لمَ تتباهى بقدراتها الخارقة ؟

65
00:06:53,633 --> 00:06:57,033
الكشف عن ذلك خطوة خطيرة

66
00:06:57,200 --> 00:07:01,533
،(رأيت ذلك الجمهور يا (كلارك
كل شكوكهم وارتيابهم

67
00:07:02,166 --> 00:07:07,633
أجل، مقتصّين متحولين، لا أصدق أنهم
يتخلون عن أبطالهم الخارقين بسهولة

68
00:07:07,800 --> 00:07:10,033
،(لكن في النهاية يا (لويس
نجحت في جذبهم إليها

69
00:07:11,066 --> 00:07:18,433
لو كان (الوهج) أكثر صدقاً وأظهر وجهه
للناس مثل (كارا) لتمكنوا من الوثوق به

70
00:07:18,600 --> 00:07:21,000
(ربما لم يكن كتاب (غودفري
ليحظى بهذا الاهتمام

71
00:07:21,166 --> 00:07:26,500
هذه فكرة مروعة، (الوهج) محق
وقد تتعلم منه (كارا) بعض الأمور

72
00:07:26,666 --> 00:07:31,900
عدم بقائها في الظل، لا يعرض حياته
للخطر فحسب بل حياتك أيضاً

73
00:07:32,266 --> 00:07:34,433
تعرّضني أنا للخطر ؟

74
00:07:35,333 --> 00:07:37,300
أقصد جميع المحيطين بها

75
00:07:38,266 --> 00:07:41,933
ما أقصده أنها
...سترد في عناوين الأخبار

76
00:07:42,100 --> 00:07:45,800
فيحبها الناس اليوم ويهاجمونها غداً...

77
00:07:45,966 --> 00:07:50,800
فكر في ذلك يا (كلارك)، يجب أن تخفي
...ابنة عمك عينيها الزرقاوين خلف نظارتين

78
00:07:50,966 --> 00:07:55,166
وتتخفى قبل أن يطاردها...
(أحد كارهي الأبطال أمثال (غودفري

79
00:08:02,466 --> 00:08:08,333
ويلاه، ذلك رائع، أنت لطيفة
ومثيرة وقوية

80
00:08:08,533 --> 00:08:11,000
أنت اليوم امرأة الغد واليوم، أجل

81
00:08:13,033 --> 00:08:16,833
لنأخذ استراحة -
حسناً، خذوا استراحة يا رفاق -

82
00:08:20,500 --> 00:08:25,533
مضى وقت طويل يا (كال-إل)، افتقدتك -
أنا أيضاً -

83
00:08:26,533 --> 00:08:30,866
،تفاجأت برؤيتك اليوم
متى جئت إلى المدينة ؟

84
00:08:32,333 --> 00:08:35,966
لم تأتي إلى الأرض
لتكوني البطلة الخارقة الأولى

85
00:08:36,500 --> 00:08:39,900
من الضروري أن أشتهر في المدينة
بأسرع ما يمكن

86
00:08:41,233 --> 00:08:44,700
،يجب أن تثق بي
أفعل ذلك من أجلك

87
00:08:45,900 --> 00:08:48,666
كارا)، لا يبدو الأمر خدمة لي)

88
00:08:50,333 --> 00:08:56,033
بحثت مطولاً عن أمي ولم أجدها

89
00:08:57,266 --> 00:09:01,266
أنا وأنت الناجيان الوحيدان
(من منزل (إل

90
00:09:02,333 --> 00:09:05,366
...بعد كل ما مررنا به معاً

91
00:09:05,533 --> 00:09:09,166
كان عليّ العودة إلى المكان الوحيد...
في العالم الذي لديّ عائلة فيه

92
00:09:10,033 --> 00:09:14,766
حسناً، ما تفعلينه يفسد الطريقة التي أردت
عيشها على الكوكب طوال حياتي

93
00:09:14,966 --> 00:09:17,066
يعرف كلانا ذلك

94
00:09:17,866 --> 00:09:22,233
إن كنت تهتمين للعائلة، أخبريني
عن سبب وجودك هنا ولا تتجنبي السؤال

95
00:09:22,433 --> 00:09:24,466
لم أشأ أن أؤذيك

96
00:09:26,900 --> 00:09:32,566
،أعطاني (جور-إل) مهمة
ونشر قواي وصورتي في المدينة جزء منها

97
00:09:33,100 --> 00:09:38,733
أعطاك مهمة ؟ ماذا قال ؟

98
00:09:38,900 --> 00:09:44,100
تخلى عنك يا (كال-إل)، أنا آسفة

99
00:09:45,366 --> 00:09:47,533
يقول إنك لم تعد ابنه

100
00:09:57,600 --> 00:09:59,033
مرحباً

101
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
ليست قراءة سيئة

102
00:10:11,866 --> 00:10:15,466
أتريد التعليق على إنقاذك
المحرج على يد فتاة عجيبة ؟

103
00:10:15,633 --> 00:10:21,333
،(لتتقدس روحي، إنها (لويس لين
إن كنت تريدين اقتباساً، فقفي في الصف

104
00:10:21,733 --> 00:10:27,566
يمكنك توفير ادعائك المخصص
للتلفزيون وإغراقه بالمياه المقدسة يا سيّد

105
00:10:28,266 --> 00:10:32,966
سئمت انتقادك أبطال
ميتروبوليس) عشوائياً)

106
00:10:35,300 --> 00:10:40,300
تسمين نفسك صحافية، لكنك أحد
الأتباع العميان لهؤلاء المقتصّين

107
00:10:40,300 --> 00:10:43,866
واحدة من هؤلاء المقتصّين
أنقذت حياتك للتو

108
00:10:43,933 --> 00:10:48,000
خاطرت بحياة الناس
في محاولة لتقويض رسالة كتابي

109
00:10:49,500 --> 00:10:53,966
تستطيع الطيران لكن أشعر
بأن هذه الشقراء ليست بريئة

110
00:10:54,166 --> 00:11:00,000
عينت محققين وسيمسكون أمراً عليها
وعلى المتحولين الخارقين الآخرين

111
00:11:01,500 --> 00:11:04,633
ما شعورك إن بدأ أحد
يتحرى عن حياتك ؟

112
00:11:05,766 --> 00:11:12,200
ليس لديّ ما أخفيه لكن أعرف
(مقتصّاً يفعل ذلك، (السهم الأخضر

113
00:11:12,966 --> 00:11:21,266
أعطاني أحد معارفي دليلاً
على أن رامي السهام زير نساء فاسد

114
00:11:22,000 --> 00:11:23,566
إنه خليلك السابق على ما أظن

115
00:11:25,366 --> 00:11:31,233
ستُكشف هويته السرية حين أنشر الفصل
الأخير من كتابي على الإنترنت غداً

116
00:11:32,033 --> 00:11:35,700
حتى إن المؤمنين سيهتزون

117
00:11:46,566 --> 00:11:48,766
‘‘(لوثر كورب)’’

118
00:12:23,533 --> 00:12:28,366
(رائع، تجمع بين (مورتال كومبات
وقاطع الخشب، أحببت ذلك

119
00:12:28,533 --> 00:12:30,900
للأسف، لديك المزيد لتقلق بشأنه
أكثر من قطعة الخشب هذه

120
00:12:31,066 --> 00:12:34,900
(يسرني أن أرى أن (أفريقيا
(نجت من غزو (لويس لين

121
00:12:35,100 --> 00:12:38,066
أخبريني، ما الذي أعادك إلى البلدة ؟

122
00:12:38,533 --> 00:12:40,166
القدر -
الأمر نفسه ؟ -

123
00:12:41,066 --> 00:12:45,000
لا تخدعين أحداً بأميال الطيران المتراكمة
أعرف كل شيء بشأن الإجراءات الوقائية

124
00:12:45,166 --> 00:12:48,633
تؤذينهم أولاً لئلا تقلقي
بشأن طرق القضاء عليهم لاحقاً

125
00:12:48,800 --> 00:12:51,433
ثم تعطينهم لعبة السباق المميت
لأنك تندمين على ذلك

126
00:12:51,633 --> 00:12:56,433
تمهل يا صاح، هربت لأنني حسبت
(أنني سأفسد الأمور على (كلارك

127
00:12:56,600 --> 00:12:59,166
--نحن مختلفان تماماً، إنه
...ليس بشكل سلبي

128
00:12:59,333 --> 00:13:03,066
أنا فقط لا أعرف كيف أخلط...
الشوكلاته خاصته مع زبدة الفول خاصتي

129
00:13:04,433 --> 00:13:07,500
لم أعتد رؤيتك تستسلمين لأحد
أو لشيء

130
00:13:07,666 --> 00:13:09,766
لست هنا للتحدث عني

131
00:13:09,966 --> 00:13:14,300
(ثمة شخص يدعى (غوردن غودفري
يظن أن (السهم الأخضر) خليلي السابق

132
00:13:14,966 --> 00:13:16,766
يظن ذلك ؟

133
00:13:18,333 --> 00:13:22,666
أظن أن علينا تركه وشأنه، أتعرفين ؟
وسيفشل المتكبر في النهاية

134
00:13:22,833 --> 00:13:26,300
يمكنني تحمل بعض السهام
بغضون ذلك وكذلك أنت

135
00:13:26,466 --> 00:13:28,366
أوليفر)، يملك (غودفري) دليلاً)

136
00:13:28,566 --> 00:13:34,766
لديه فصل سري عنك سينشره غداً
على الإنترنت، إنه يعرف هويتك

137
00:13:37,800 --> 00:13:40,033
ربما يستحق الناس معرفة الحقيقة

138
00:13:40,200 --> 00:13:43,866
،يستحق الناس أن ينقذوا
البقاء في الظل أكثر أماناً لك

139
00:13:44,100 --> 00:13:46,166
هو أكثر أماناً لكافة الأبطال ربما

140
00:13:46,366 --> 00:13:49,966
ربما ثمن المحافظة على سري باهظ
وحان الوقت لدفع الثمن

141
00:13:50,133 --> 00:13:53,500
،إن كنت لن تقضي على هذا السافل
فسأفعل أنا ذلك

142
00:13:58,800 --> 00:14:04,033
غوردن)، كانت المقابلة رائعة)
لكن لدينا مشكلة

143
00:14:04,200 --> 00:14:09,033
سيُنشر الفصل الأخير
على الإنترنت غداً ولم أرَه بعد

144
00:14:09,200 --> 00:14:13,600
أحتفظ بالنسخة الوحيدة لحمايتها
لا أريدها أن تقع بين يدين خاطئتين

145
00:14:13,766 --> 00:14:16,100
ألاّ يجب أن ألقي نظرة
بصفتي وكيلتك الإعلامية ؟

146
00:14:17,533 --> 00:14:23,333
سيبقى السرّ معي -
حسناً، عليّ أن أثق بك -

147
00:14:23,500 --> 00:14:27,066
لا أعلم ماذا حدث لك، منذ 3 أسابيع
...كنت مذيع إذاعة محلياً

148
00:14:27,233 --> 00:14:29,233
والآن تتحدث المدينة كلها عنك...

149
00:14:29,400 --> 00:14:32,366
أريدك أن تساعديني بالارتقاء

150
00:14:32,533 --> 00:14:37,033
لأظهر في كل التلفزيونات
والصحف وشاشات الحاسوب

151
00:14:37,200 --> 00:14:39,366
أريد أن ألمس كل روح

152
00:14:39,533 --> 00:14:42,233
العالم أجمع ؟ كيف تقترح فعل ذلك ؟

153
00:14:43,200 --> 00:14:48,000
...إذا استطعت زرع فكرة شك في الناس

154
00:14:48,200 --> 00:14:53,466
فستنمو إلى أن تلتهم إيمانهم...
ببعضهم البعض وبأبطالهم

155
00:14:53,666 --> 00:14:57,566
بدون إيمانهم، سيصبحون جاهزين
للسير في درب جديدة

156
00:14:58,200 --> 00:15:01,400
البشر هم أفضل مهندسين لتراجعهم

157
00:15:01,566 --> 00:15:05,533
ما علينا سوى إعطائهم الحبل
وسيشنقون أنفسهم

158
00:15:06,700 --> 00:15:10,533
استرخِ يا (غوردن)، بدوت مخيفاً قليلاً

159
00:15:11,566 --> 00:15:15,733
لمَ لا تأخذ استراحة الليلة ؟
حاول أن تسترخي قليلاً

160
00:15:15,900 --> 00:15:17,966
سأتصل بك لاحقاً

161
00:15:26,533 --> 00:15:29,533
،(الليلة في (ماكسويل’’
‘‘(ملهى (ديساد

162
00:15:33,100 --> 00:15:37,966
(خذيني إلى ملهى (ديساد -
نعم يا سيّدي -

163
00:15:49,566 --> 00:15:53,066
أعلم بشأن طريقك المختصرة
إلى القلعة

164
00:15:55,166 --> 00:15:57,300
(أعطيني المفتاح يا (كارا
أريد التحدث إلى والدي

165
00:15:57,500 --> 00:16:00,600
(لا جدوى من مواجهة (جور-إل

166
00:16:01,100 --> 00:16:02,866
قلت إنه تبرأ مني
وأريد معرفة السبب

167
00:16:03,033 --> 00:16:05,166
(هذا أكبر من (جور-إل

168
00:16:07,833 --> 00:16:12,366
وصلت ظلمة إلى الأرض
وكنتُ أحاول جذبها نحوي لأوقفها

169
00:16:12,533 --> 00:16:16,433
تم إرسالي إلى الأرض لحمايتها
كان يجب أن يأتي (جور-إل) إليّ

170
00:16:17,833 --> 00:16:21,666
قال إنك غير مستعد -
يخشى أن أفشل -

171
00:16:21,833 --> 00:16:25,333
بعد كل التجارب والتدريبات
التي خضعت لها

172
00:16:25,500 --> 00:16:28,200
إنه المرتبك لأنني أتحكم بمصيري

173
00:16:29,766 --> 00:16:34,700
كال-إل)، تحسب)
...أنك تملك كل الإجابات

174
00:16:34,866 --> 00:16:42,266
لكن الشر القادم لا مثيل له...
يستغل شكوك الناس

175
00:16:42,566 --> 00:16:45,000
ما من شيء لا أستطيع معالجته

176
00:16:45,166 --> 00:16:48,500
هذه كلمات قوية بالنسبة إلى رجل
لا يستطيع تحديد قواه

177
00:16:50,200 --> 00:16:57,400
هذا صحيح يا (كال-إل)، أنت على الأرض
منذ فترة ولا تجيد الطيران حتى

178
00:16:58,500 --> 00:17:00,966
لا يمكنك السيطرة على هذا الشيء
بدون قدراتك كلها

179
00:17:01,166 --> 00:17:03,166
ماذا لو لم تستطيعي
مكافحة الشر بمفردك ؟

180
00:17:05,666 --> 00:17:09,666
هل تفضلين أن تعرضي العالم للخطر
والوثوق بـ(جور-إل) بدلاً من الوثوق بي ؟

181
00:17:14,800 --> 00:17:19,233
أنت عائلتي الوحيدة
وأحتاج إلى مساعدتك

182
00:17:28,833 --> 00:17:31,266
أحببتها أكثر حين أريك
كيفية القيام بالأمور

183
00:17:31,433 --> 00:17:34,066
أظن أن التغيير في الهواء

184
00:17:37,166 --> 00:17:44,666
هذا سهل بالنسبة إليك ؟ -
لا، ليس سهلاً أو صعباً -

185
00:17:44,966 --> 00:17:50,500
،إنه كذلك ببساطة
أتضرع إلى السماء ويستجيب العالم

186
00:17:51,300 --> 00:17:54,733
لا أفكر في أي شيء
بل أعيش اللحظة

187
00:18:05,100 --> 00:18:08,233
كلما أحاول تصفية ذهني، أسمع أكثر

188
00:18:13,266 --> 00:18:19,533
بدلاً من محاولة إخراج الصوت بالقوّة
...لمَ لا تركز على أمر واحد

189
00:18:20,133 --> 00:18:21,400
مثل هذه الفراشة...

190
00:18:22,533 --> 00:18:25,200
عِش داخل هذا الصوت

191
00:18:32,266 --> 00:18:34,933
اجعله عالمك كله

192
00:18:59,866 --> 00:19:00,966
كانت هذه بداية

193
00:19:03,700 --> 00:19:06,633
هذا ليس طيراناً بل سقوطاً

194
00:19:07,133 --> 00:19:11,066
أنا آسفة، لم يكن عليّ معارضة
أوامر والدك

195
00:19:11,233 --> 00:19:14,466
ما كان عليّ مساعدتك -
لا، يجب أن أكتشف نفسي -

196
00:19:14,666 --> 00:19:18,600
،أنت تشكك بقواك
أنت محبط وتعجز عن التركيز

197
00:19:18,766 --> 00:19:22,033
لست جاهزاً -
لن أقف مكتوف اليدين -

198
00:19:22,200 --> 00:19:25,466
دخلت الظلمة عبر شق
في الكون منذ 3 أسابيع

199
00:19:26,000 --> 00:19:30,500
هل تحسب أنها ستنتظر في الجوار
لتصبح جاهزاً ؟ دع الأمر لي

200
00:19:30,666 --> 00:19:35,833
منذ 3 أسابيع ؟ -
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -

201
00:19:36,000 --> 00:19:37,666
أظنني أعرف كيف وصلت إلى هنا

202
00:19:48,933 --> 00:19:54,866
قلت إن الظلمة دخلت
عبر شق في الكون، هذا منطقي

203
00:19:55,066 --> 00:19:59,566
منذ 3 أسابيع كنت على السطح
(وفتحت بوابة بواسطة كتاب (راو

204
00:20:00,133 --> 00:20:03,900
دخلت الظلمة عبر البوابة
وربما تستطيع الخروج عبر واحدة

205
00:20:07,633 --> 00:20:11,800
استخدمت سواري سابقاً لفتح بوابة

206
00:20:13,366 --> 00:20:18,133
القوّة السوداء هذه كالمرض -
كيف أصبحت بهذه القوّة ؟ -

207
00:20:18,300 --> 00:20:21,900
يمكنها أن ترى أفكارك وأحاسيسك

208
00:20:22,266 --> 00:20:26,366
تستطيع إيجاد جزء من الشك
حتى أنقى إنسان لا يشعر به بداخله

209
00:20:26,433 --> 00:20:34,866
يمكنها أن تتملكك، لكنها لا تستطيع
تملّك شخص نقي الروح وهدفه واضح

210
00:20:35,133 --> 00:20:38,400
--لكن والدك -
يشعر بأنها ستقتات بضعفي -

211
00:20:39,033 --> 00:20:45,633
كال-إل)، إن استطاعت قوى الشر هذه)
...تملك شخص بقدراتك

212
00:20:45,933 --> 00:20:49,733
فستكون أخطر سلاح...
موجود على هذا الكوكب

213
00:21:22,433 --> 00:21:25,700
مرحباً أمي وأبي

214
00:21:28,633 --> 00:21:39,733
كنت أحاول أنا أعيش حياتي
بطريقة تجعلكما فخورين بي

215
00:21:43,233 --> 00:21:46,233
أشعر بأنني خذلتكما

216
00:21:52,300 --> 00:21:56,466
لطالما قلتما إن الجزء الأهم
....هو الاهتمام بالآخرين

217
00:21:59,866 --> 00:22:01,633
وحاولت ذلك

218
00:22:05,066 --> 00:22:09,233
لكنني فشلت

219
00:22:13,333 --> 00:22:16,200
....المرأة التي أحبها

220
00:22:21,700 --> 00:22:27,633
....ضحت بكل شيء لحمايتي، و

221
00:22:32,400 --> 00:22:35,433
أحاول إيجاد طريقة للتكيف مع ذلك

222
00:22:44,933 --> 00:22:48,200
لن أقبل لأن يضحي أشخاص آخرون
بحياتهم من أجلي

223
00:22:52,400 --> 00:22:54,700
يجب أن يتوقف ذلك

224
00:23:01,033 --> 00:23:02,233
أنا آسف

225
00:24:15,333 --> 00:24:19,033
يبدو أنك رجل
بحاجة لمن يفسد أخلاقك

226
00:24:20,166 --> 00:24:25,300
أنا في اصطياد بعض من صرف الانتباه

227
00:24:26,833 --> 00:24:31,566
أعتقد أن الصياد أصبح طريدة

228
00:24:38,866 --> 00:24:42,066
حسناً، حسناً، حسناً

229
00:24:47,066 --> 00:24:48,800
لقد كنت ولد سيىء

230
00:24:50,800 --> 00:24:53,100
....لذا

231
00:24:56,066 --> 00:24:58,400
خطر

232
00:24:59,366 --> 00:25:00,900
ما هي أداتك المفضلة ؟

233
00:25:04,100 --> 00:25:06,400
أنا بارعة بمفك البراغي

234
00:25:07,766 --> 00:25:10,333
غريب، أنا مفك براغي غير مستخدم

235
00:25:11,866 --> 00:25:15,566
الآن، لا تلمس البضاعة

236
00:25:28,300 --> 00:25:32,733
دعنا نضع هذين هنا

237
00:25:33,600 --> 00:25:36,700
يبدو أن أحدهم ستتم معاقبته

238
00:25:39,266 --> 00:25:41,233
الآن أين كنا

239
00:25:47,966 --> 00:25:52,700
،أنتن، يا أخوات المطاط
هلاّ ساعدتماني ؟

240
00:25:53,633 --> 00:25:58,233
،أنت يا آثمة العصا، أنت فقط، كما تعرفين
اضغطي بجسدك عليه

241
00:25:58,433 --> 00:26:02,866
وأنت، أنت الفتاة التي حذرته أمه منها

242
00:26:11,800 --> 00:26:15,366
ذلك صحيح، اجعليه يدفع

243
00:26:15,900 --> 00:26:18,266
ها نحن ذا

244
00:26:22,266 --> 00:26:27,466
الآن أنا تحت سيطرتك
ما الذي ستفعلينه بي ؟

245
00:26:27,633 --> 00:26:32,400
يا فتيات، لمَ لا تذهبن
وتصفعن بعضكن أو ما شابه

246
00:26:32,600 --> 00:26:35,833
الأمور بدأت تسخن هنا

247
00:26:50,800 --> 00:26:52,600
نلت منك

248
00:26:56,000 --> 00:26:57,800
مثير للإعجاب

249
00:26:57,966 --> 00:27:01,433
صور رائعة
تصلح بالتأكيد للصفحة الأولى

250
00:27:01,600 --> 00:27:04,700
(أنت امرأة مذهلة يا (لويس لين

251
00:27:04,933 --> 00:27:09,300
أنت كتلة طموح، كل شيء معك يتمحور
حول السطر الذي يبين اسم الكاتب

252
00:27:09,300 --> 00:27:12,300
تفعلين أي شيء
وتضحين بأي شخص من أجل القصة

253
00:27:12,333 --> 00:27:15,366
هذا قاس بعض الشيء، ألاّ تظن ؟

254
00:27:16,500 --> 00:27:22,866
ما قيمة هذه الصور لك ؟
ربما أستطيع منحك شيء بقيمة أعلى

255
00:27:23,300 --> 00:27:27,966
ماذا لو شاركتك بالدليل الذي يدين
أوليفر كوين) وأعطيتك العنوان الرئيسي ؟)

256
00:27:28,133 --> 00:27:34,166
عرض مغرٍ، لكن لن يريد أحد تصديقك
بعد رؤية هذه الصور المثيرة

257
00:27:36,366 --> 00:27:40,966
أرسلتها، وأصبحت الآن
غذاء الصحف الفضائحية

258
00:27:42,233 --> 00:27:45,666
(لا تهمني الصور يا (لويس

259
00:27:45,833 --> 00:27:54,966
كانت مزيفة، لكن أظن أن الريش
البنفسجي كان إشارة واضحة

260
00:27:55,966 --> 00:27:57,600
مهلاً

261
00:27:59,400 --> 00:28:07,466
أرى أن قلبك نقي، للأسف
كان الاستيلاء على جسمك ليبدو ممتعاً

262
00:28:09,900 --> 00:28:13,733
تراجع وإلاّ سأحرق الريش
عن ذراعيك

263
00:28:31,666 --> 00:28:33,600
وأنا حسبت أن القلعة كانت مخبأك الوحيد

264
00:28:33,766 --> 00:28:37,666
(إنه يدعى (برج المراقبة
حيث جمعت فريقاً من الأبطال الخارقين

265
00:28:37,833 --> 00:28:41,600
تغير الكثير منذ رأيتك
(للمرة الأخيرة يا (كال-إل

266
00:28:42,600 --> 00:28:46,633
ربما قلل (جور-إل) من شأنك -
هكذا نقوم بولوج المستجدات -

267
00:28:46,800 --> 00:28:50,733
يجب أن نبسط شبكة بحث واسعة
فالمضيف على الأرجح متقدم

268
00:28:55,166 --> 00:28:57,333
غودفري) في كل مكان)

269
00:28:59,300 --> 00:29:01,200
لديه ثأر شخصي ضد الأبطال

270
00:29:01,366 --> 00:29:06,200
للمواطنين الذين وقعوا ضحية تهديد
المقتصّين، لستم بمفردكم

271
00:29:06,366 --> 00:29:12,533
يدعون أنهم منقذوكم
ثم ينقلبون عليكم وينتهكون ثقتكم

272
00:29:12,800 --> 00:29:19,166
يرتكب هؤلاء المقتصّون جرائم
ولا يحاسبون، افتحوا عيونكم أيها الناس

273
00:29:19,366 --> 00:29:21,733
كم مرة تسمعون
عن ضحايا تعرضوا للسرقة ؟

274
00:29:21,900 --> 00:29:24,366
هل سمعت ذلك ؟ -
! ولا يعرفون هوية السارق -

275
00:29:24,566 --> 00:29:26,733
هذا ما يُعرف بالسرعة
الخارقة يا جماعة

276
00:29:26,900 --> 00:29:29,933
المتحولين الخارجين عن القانون
...كـ(الوهج) يستخدمون قواهم

277
00:29:30,100 --> 00:29:31,133
هذا هو

278
00:29:31,300 --> 00:29:34,466
لافتراس الناس... -
(الظلمة في (غودفري -

279
00:29:34,633 --> 00:29:35,666
إنهم مفترسون

280
00:29:35,833 --> 00:29:38,166
،يظهر كثيراً في العلن
لذا لن يصعب إيجاده

281
00:29:38,333 --> 00:29:39,533
مقتادين بالظلام--

282
00:29:40,266 --> 00:29:42,633
تظهر كاميرا الأمن في الشارع
سيارة ليموزين

283
00:29:42,800 --> 00:29:45,533
يبدو أن (غودفري) كان في وسط
المدينة منذ بضع ساعات

284
00:29:45,700 --> 00:29:47,500
(السائقة مع (غودفري

285
00:29:52,500 --> 00:29:54,466
(تلك (لويس

286
00:30:16,700 --> 00:30:24,133
تهانينا يا (لويس)، أثبت
أنك مؤمنة حقيقية بهؤلاء المقتصّين

287
00:30:25,566 --> 00:30:29,966
عذابك البريىء هو ما أحتاج إليه
لأحضر (الوهج) إليّ

288
00:30:33,100 --> 00:30:37,100
قاومي كما شئت
لكن لن تستطيعي الهرب من قدرك

289
00:30:50,466 --> 00:30:55,600
ما هذا المكان ؟ -
يصعب التفسير، لكن حاولي الاختلاط -

290
00:30:55,800 --> 00:30:58,266
هل أنت واثقة من أنه تم
تعقب هاتف (لويس) هنا ؟

291
00:30:58,466 --> 00:31:03,933
طبقاً للحاسبات في (برج المراقبة)، نعم -
دعينا ننفصل، لنغطي مساحة أكبر -

292
00:31:16,633 --> 00:31:23,166
(غودفري)، أنا هنا من أجل (لويس) -
هذا مؤسف -

293
00:31:23,900 --> 00:31:31,300
مثاليتها وإيمانها الأعمى بالمقتصّين
الذين تحبهم، أربكاها كثيراً

294
00:31:31,900 --> 00:31:35,166
ماذا فعلت بها ؟
اتركها

295
00:31:35,333 --> 00:31:41,633
أدت (لويس) مهمتها
وأحضرت أحدكما إليّ

296
00:31:46,200 --> 00:31:52,433
هل أنت واثق من أنك تستطيع
أن تهزمني ؟ تعرف من أنا

297
00:31:54,966 --> 00:31:57,033
تعرف الشكّ في قلبك

298
00:32:00,166 --> 00:32:03,866
أنتم الأبطال المزعومون آلهة مزيفة

299
00:32:04,066 --> 00:32:07,900
وحين يتوقف الناس عن الإيمان بكم
ستتحطمون كالزجاج

300
00:32:08,066 --> 00:32:10,866
فقط أخبرني ! أين هي ؟

301
00:32:11,433 --> 00:32:19,900
يمكنني أن أرى أنك خلف هذا التبجح
تخشى ألاّ تكون البطل الذي تريده

302
00:32:21,200 --> 00:32:28,933
تتمنى أن تقتلني، ولست الوحيد
الذي يرى ذلك، فقد شعرت بذلك سابقاً

303
00:32:30,233 --> 00:32:35,466
نبضات قلبك تتسارع، فأنت في حرب
مع ذاتك والاضطراب شديد

304
00:32:35,666 --> 00:32:39,866
أين هي ؟ -
ثمة ظلمة بداخلك وقوّة هائلة -

305
00:32:40,066 --> 00:32:43,700
أظننا سننجح كثيراً معاً -
لن أساعدك أبداً -

306
00:32:43,866 --> 00:32:45,066
لن يكون أمامك خيار

307
00:33:09,533 --> 00:33:15,766
هل أنت بخير ؟ -
كأنه كان يرى بداخلي -

308
00:33:45,233 --> 00:33:46,533
هل أنت بخير ؟

309
00:33:50,300 --> 00:33:52,733
أظن أن الوقت حان
للتخلص من كرة العبودية هذه

310
00:34:02,833 --> 00:34:05,566
(يجب أن توضع بعض القيود لـ(غودفري

311
00:34:05,733 --> 00:34:09,400
من كان يعرف أن لمن يناشد بالقيم
العائلية جانباً شريراً إلى هذا الحد ؟

312
00:34:09,566 --> 00:34:14,466
غودفري) ليس مميزاً)
...ثمة جانبان لكل شخص

313
00:34:15,866 --> 00:34:16,966
حتى الأبطال...

314
00:34:17,166 --> 00:34:21,566
،كارا)، بعيداً عن النشر)
كيف يكون الشعور بالتمتع بالقوى ؟

315
00:34:22,966 --> 00:34:29,400
،لويس)، منذ أن تحليت بقدراتي)
لم أدِن بالفضل لأيّ أحد

316
00:34:29,733 --> 00:34:35,566
ولا أشعر بأن شيئاً يعيقني
فأنا حرة

317
00:34:36,633 --> 00:34:41,133
هذا مؤسف، أقصد رائع

318
00:34:41,300 --> 00:34:46,300
لكنك تبدين أكثر كفتاة تحب
المجموعات وقد تشعرين بالوحدة

319
00:34:49,300 --> 00:34:53,333
ربما من الأسهل أن تكوني بطلة
حين لا يكون أحد يقيدك

320
00:34:53,533 --> 00:35:00,833
أنا واثقة بأنك تفكرين في الأشخاص الذين
لا يتمتعون بالقوى، حسناً، بشكل مختلف ؟

321
00:35:01,000 --> 00:35:06,800
أتعرفين، من السهل أن يرى الناس القوى
وليس الشخص الذي خلفها

322
00:35:09,266 --> 00:35:12,000
أظن أن حتى الأبطال يحتاجون
إلى شخص يعودون إليه

323
00:35:23,066 --> 00:35:24,966
‘‘(دايلي بلانيت)’’

324
00:35:28,233 --> 00:35:30,033
ما رأيك بهذا لربط الأطراف المرتخية ؟

325
00:35:30,033 --> 00:35:31,733
‘‘غودفري) ليس جليلاً جداً)’’

326
00:35:31,733 --> 00:35:36,233
أحتاج إلى أكثر من مجرد متكلم صاخب
برغبة منحرفة في العلاقات ليوقفني

327
00:35:37,333 --> 00:35:39,900
دبر لي صديقي في صحيفة
...إنكويزيتور) هذا الأمر)

328
00:35:40,066 --> 00:35:43,366
بما أن الجلد والرباط...
ليسا متاحين أينما كان

329
00:35:43,800 --> 00:35:47,866
لويس)، أظنك خاطرت كثيراً لتشويه)
سمعة هذا الكاره المزعج للأبطال

330
00:35:48,033 --> 00:35:49,200
كان يمكن أن تتعرضي للقتل

331
00:35:49,366 --> 00:35:52,333
كان (غودفري) يستهين بإيمان
ميتروبوليس) بالمدافعين عنها)

332
00:35:52,500 --> 00:35:54,233
لم أستطع السماح بحدوث ذلك

333
00:35:54,433 --> 00:35:57,233
....حسناً، ما فعلته الليلة كان شجاعاً، لكن

334
00:35:58,166 --> 00:35:59,933
بينك وبيني، كنت مرتعبة

335
00:36:02,066 --> 00:36:05,566
أسوأ مخاوفي هو أن أتواجد
في عالم بدون أبطال

336
00:36:09,200 --> 00:36:13,066
--(حمداً لله أن (الفتاة العليا
فتاة القوّة) ؟ (فتاة الميغا) ؟)

337
00:36:13,233 --> 00:36:15,366
كانت هناك لتحريري من المشنقة

338
00:36:15,733 --> 00:36:17,900
تحتاج ابنة عمك إلى مقبض أفضل

339
00:36:18,500 --> 00:36:22,466
حسناً، تذكرت للتو أن الأبطال
--(مثلها أو (الوهج

340
00:36:24,566 --> 00:36:27,200
ارفعيهم عالياً وقد يخذلونك

341
00:36:28,000 --> 00:36:31,900
شكراً (كلارك)، لكن أفهم
أن الأبطال الخارقين أشخاص أيضاً

342
00:36:32,066 --> 00:36:40,933
لديهم عيوبهم أيضاً
لكن (الوهج) مختلف، إنه بطلي أنا

343
00:36:41,266 --> 00:36:45,100
،مهما كان ما يخافه
سيكون دائماً موجوداً من أجلي

344
00:36:56,700 --> 00:37:01,766
عذراً، أنا آسف، (كارا) ؟

345
00:37:02,600 --> 00:37:04,900
ما رأيك بشكلي الجديد ؟

346
00:37:05,566 --> 00:37:09,100
،أجدك مختلفة بالكامل
لمَ هذا التخفي المفاجىء ؟

347
00:37:09,966 --> 00:37:13,133
لا تستطيع مساعدة الناس
حين تكون محطّ الانتباه

348
00:37:14,033 --> 00:37:17,533
لكن لن أذهب إلى أيّ مكان
حتى أتأكد من أن الأرض آمنة من الظلمة

349
00:37:19,400 --> 00:37:20,900
فقد تكون في أي مكان

350
00:37:21,566 --> 00:37:27,900
كنت أتساءل، يبدو أن سوارك
يصد الظلمة ولا يبعدها

351
00:37:28,066 --> 00:37:34,066
لا أظن أن السوار سيفتح بوابة
فروح الظلمة محتجزة داخل مضيف

352
00:37:34,233 --> 00:37:37,700
،أنت بطلة خارقة
لمَ لا تسعى الظلمة خلفك ؟

353
00:37:39,066 --> 00:37:40,433
لأنك نقية الروح

354
00:37:40,600 --> 00:37:44,566
لذا لا تستطيعين إغواء الشر نحوك
بكل عمليات الإنقاذ

355
00:37:44,766 --> 00:37:50,333
لا أشعر بأنني نقية الروح
لديّ مشاكل تماماً كالآخرين

356
00:37:50,500 --> 00:37:54,133
لكنك خاطرت بروحك لإنقاذي
--لو لم تقفزي بيننا

357
00:37:54,300 --> 00:37:56,833
لكانت الروح المظلمة
(تملكتك يا (كال-إل

358
00:37:57,666 --> 00:38:00,200
كلأنه يمكنه رؤية أمور بداخلي
لم أشأ أن أواجهها

359
00:38:00,366 --> 00:38:08,933
تخيل أن يسيطر هذا المخلوق على قواك
سيهلك الناس على هذا الكوكب

360
00:38:10,833 --> 00:38:14,166
،تشبهين ما قاله والدي
بشأن فشلي المُحتّم

361
00:38:15,733 --> 00:38:22,166
الفشل أمر يجب أن نتعايش معه
لكن تخطّينا الأمر هو ما يحدّدنا

362
00:38:26,966 --> 00:38:33,233
أعرف أن الأمر ليس سهلاً عليك
لكن أريدك أن تترك الظلمة لي

363
00:38:35,166 --> 00:38:38,333
هذه ليست معركتك

364
00:38:53,533 --> 00:38:56,333
يجعلنا ذلك نتساءل إن كنا
نؤمن بإفراط بهؤلاء المقتصّين

365
00:39:01,500 --> 00:39:04,866
ربما (الوهج) ليس البطل
الذي يحسب نفسه

366
00:39:08,166 --> 00:39:13,000
من البطلة ؟ -
هل هذا سؤال خدعة ؟ ما هذه ؟ -

367
00:39:13,166 --> 00:39:18,266
(إنها النسخة الوحيدة من فصل (السهم الأخضر
وكان سيكشفها (غودفري) اليوم

368
00:39:18,466 --> 00:39:23,533
(أخذتها من جيب (غودفري
لذا يمكنك التأكد من أن سرك بأمان

369
00:39:28,166 --> 00:39:30,633
‘‘(عجباً يا (لويس’’
العميل (007) لا يُوازيك براعة

370
00:39:30,800 --> 00:39:32,966
أنت جاسوسة رائعة وموهوبة

371
00:39:34,100 --> 00:39:38,800
شكراً، أقدر لك ذلك وأدرك المشاكل
التي واجهتها للحصول على هذه

372
00:39:38,966 --> 00:39:44,533
لكن لا أستطيع ترك الأشخاص الذين
(أحبهم يخوضون معاركي بعد اليوم يا (لويس

373
00:39:46,066 --> 00:39:51,100
ما هذا ؟ هل له علاقة
بأخذ (كلوي) إجازة ممددة ؟

374
00:39:51,300 --> 00:39:56,966
بخصوص ذلك، (كلوي) ليست
على الشاطىء تكتسب سمرة كما قلت لك

375
00:39:57,133 --> 00:40:02,466
في الواقع، لقد غادرت
ولا أظنها ستعود

376
00:40:02,900 --> 00:40:06,100
ماذا حدث ؟ هل هي بخير ؟ -
...إنها بخير، إنها على ما يرام -

377
00:40:06,266 --> 00:40:10,066
لكن حين يعرف من تحبينه سرك...
يصبح سره أيضاً

378
00:40:10,233 --> 00:40:14,100
وكانت مستعدة للتخلي عن كل شيء
لحمايته، بمن فيهم أنا للأسف

379
00:40:14,633 --> 00:40:22,066
مهلاً، ربما تحتاج إلى بعض المسافة
أعرف كيف تشعر تجاهك، ستعود

380
00:40:23,933 --> 00:40:29,066
آمل أن تكوني على حق
لأن الأمر طال بما يكفي

381
00:40:31,633 --> 00:40:33,566
ماذا يحدث يا (أوليفر) ؟ ماذا تفعل ؟

382
00:40:35,800 --> 00:40:37,766
أفعل ما عليّ فعله

383
00:40:40,033 --> 00:40:42,833
أدخليهم من فضلك -
حاضر يا سيّدي -

384
00:40:50,933 --> 00:40:55,766
،شكراً على مجيئكم
أحضرتكم إلى هنا للإعلان عن أمر

385
00:40:55,966 --> 00:40:59,433
فهمَ الناس المقتصّين بشكل خاطىء كلياً

386
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
ليس أمامي سوى طريقة واحدة
لتصحيح الأمر

387
00:41:05,266 --> 00:41:07,066
(أنا (السهم الأخضر

388
00:41:07,833 --> 00:41:11,400
سيّد (كوين)، من فضلك، ما الذي
ألهمك لتصبح رامي السهام المقنع ؟

389
00:41:18,133 --> 00:41:28,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

