1
00:00:01,360 --> 00:00:03,100
{\fs25\c&H1213AF&\i1}"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:03,220 --> 00:00:04,820
بيتر) لديك الحق)
في البقاء صامتا

3
00:00:04,890 --> 00:00:06,890
(كيرتس هيغن)
ما هو عرضك؟

4
00:00:06,960 --> 00:00:09,560
(لدي طريقة لجعل (بيتر بيرك
رجلا حرا

5
00:00:09,630 --> 00:00:11,800
عملات معدنية، صُكت من الذهب الولزي

6
00:00:11,860 --> 00:00:14,830
يمكنني تكوين صوت مطابق
(لصوت (جايمس

7
00:00:14,900 --> 00:00:17,470
أنا من أطلق النار و قتل
(السيناتور (ترانس بارت

8
00:00:17,540 --> 00:00:19,000
(مستخدما مسدس (بيتر بيرك

9
00:00:19,070 --> 00:00:21,670
مع هذا الدليل الذي بين يدي
لا أملك خيارا آخر

10
00:00:21,740 --> 00:00:23,440
إلا إسقاط التهم

11
00:00:23,510 --> 00:00:25,240
(سيد (بيرك
أنت حر في المغادرة

12
00:00:25,310 --> 00:00:26,880
أظن أن الذهب أستخدم في
رشوة

13
00:00:26,950 --> 00:00:28,580
المدعي العام الذي
(يتولى قضية (بيتر

14
00:00:28,650 --> 00:00:29,980
هل توصلت الى معرفة
ما الذي أريده؟

15
00:00:30,050 --> 00:00:32,380
(الدستور الماسكوني) -
ستقوم بسرقته من أجلي -

16
00:00:32,450 --> 00:00:35,290
إن كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية
ربما تكون هذه قطعها

17
00:00:35,350 --> 00:00:37,920
أعلم أن الدستور
يقود الى تلك النافذة

18
00:00:37,990 --> 00:00:40,060
أليس حظا جيدا أن تخطط لسرقتها
من أجلي؟

19
00:00:40,130 --> 00:00:42,050
لكن هناك شيء يجب أن
تعرفيه عني

20
00:00:42,090 --> 00:00:43,300
لست عميلا فدراليا

21
00:00:43,360 --> 00:00:47,470
أنا مجرم و أعمل كمخبر

22
00:01:02,950 --> 00:01:04,850
صباح الخير

23
00:01:04,920 --> 00:01:06,690
صباح الخير

24
00:01:06,750 --> 00:01:10,060
مرة أخرى

25
00:01:15,900 --> 00:01:18,230
ها أنت ذا

26
00:01:21,400 --> 00:01:23,940
لا تقلقي، إنهم يقومون بحذف تسجيلات
الصوت كل 24 ساعة

27
00:01:24,000 --> 00:01:25,170
الصوت؟

28
00:01:25,240 --> 00:01:26,770
أظن أنك قلت أنه
...مجرد جهاز تعقب

29
00:01:28,940 --> 00:01:30,540
ستدفع ثمن هذا

30
00:01:30,610 --> 00:01:31,780
حقا؟

31
00:01:31,840 --> 00:01:33,600
لقد تعلمت بعض الحيل
في السجن المغربي

32
00:01:33,650 --> 00:01:35,510
ربما

33
00:01:35,580 --> 00:01:38,380
أود العودة الى هناك
لكن العالم أكبر

34
00:01:38,450 --> 00:01:39,550
من أن تعود الى نفس
المكان مرتين

35
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
ألا تظن ذلك؟

36
00:01:40,690 --> 00:01:43,050
أجل

37
00:01:43,120 --> 00:01:45,720
كان العالم غير محدودٍ بالنسبة لي

38
00:01:45,790 --> 00:01:48,790
و الآن أصبحت أعرف كل حانة
في مساحة قطرها ميلان

39
00:01:50,460 --> 00:01:53,430
ميلين

40
00:01:53,500 --> 00:01:56,230
هذا يعني أنك لن تستطيع الذهاب أبدا
الى منزلي

41
00:01:59,510 --> 00:02:01,910
..أنظري

42
00:02:01,970 --> 00:02:03,580
حياتي معقدة

43
00:02:03,640 --> 00:02:06,850
هل هذا كثير عليك؟

44
00:02:06,910 --> 00:02:10,180
لا

45
00:02:10,250 --> 00:02:12,620
لم أُعجب بكَ
لكونك عميلا فدراليا

46
00:02:12,690 --> 00:02:13,990
حقا؟ -
حقا -

47
00:02:14,050 --> 00:02:18,560
أُعجبت بك لأنك
ذكي

48
00:02:18,620 --> 00:02:20,890
و تملك عينين
ساحرتين

49
00:02:20,960 --> 00:02:24,930
و بعدها الدستور

50
00:02:25,000 --> 00:02:28,030
بالحديث عن ذلك،
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

51
00:02:29,670 --> 00:02:33,340
حسنا

52
00:02:33,410 --> 00:02:35,040
تريدين معرفة السبب

53
00:02:35,110 --> 00:02:37,240
الذي دفعني الى التحقيق في الفصل 13

54
00:02:37,310 --> 00:02:40,810
إن كان ليس من أجل
...المكتب الفدرالي

55
00:02:40,880 --> 00:02:42,150
عندما تكون مجرما

56
00:02:42,210 --> 00:02:45,080
تتعرف على مجرمين
آخرين

57
00:02:45,150 --> 00:02:46,720
كان صديق لي يواجه
مشكلة كبيرة

58
00:02:46,790 --> 00:02:48,320
و الشخص الوحيد الذي
كان يستطيع مساعدته

59
00:02:48,390 --> 00:02:49,720
كان رجلا شريرا حقا

60
00:02:49,790 --> 00:02:52,790
و ثمن المساعدة كان الفصل 13

61
00:02:52,860 --> 00:02:54,990
لذلك قمت بسرقته

62
00:02:55,060 --> 00:02:56,560
و إحتفضت بنسخة منه

63
00:02:56,630 --> 00:02:59,760
لمعرفة سبب إحتياجه له

64
00:02:59,830 --> 00:03:03,270
و هذا هو الجواب الصحيح
لأن هذا يعني

65
00:03:03,340 --> 00:03:04,800
بأن هذا الأمر لم ينتهي

66
00:03:04,870 --> 00:03:06,940
أعني، هل تظن أن الصفحات الأصلية
في مأمن؟

67
00:03:07,010 --> 00:03:08,340
نعم، أنا متأكد من ذلك

68
00:03:08,410 --> 00:03:12,140
إذا من الممكن أن
تعود تلك الصفحات؟

69
00:03:12,210 --> 00:03:15,050
أقصد، بعد أن نعرف سبب
(كتابة (ماسكوني

70
00:03:15,110 --> 00:03:16,750
للفصل 13
في المقام الأول

71
00:03:16,820 --> 00:03:17,950
و علاقة نافذة الزجاج
الملون

72
00:03:18,020 --> 00:03:20,350
..بكل هذا

73
00:03:20,420 --> 00:03:24,720
..(ريبيكا)
أظن

74
00:03:24,790 --> 00:03:27,660
أنه من الأفضل
أن نبعدك

75
00:03:27,730 --> 00:03:29,290
عن كل هذا

76
00:03:29,360 --> 00:03:31,400
لماذا؟

77
00:03:31,460 --> 00:03:34,300
هذا الرجل الذي أعطيته الفصل

78
00:03:34,370 --> 00:03:37,070
ليس شخصا تريدين معرفته

79
00:03:37,140 --> 00:03:39,300
ثقي بي -
حسنا -

80
00:03:39,370 --> 00:03:43,210
طبعا، طبعا
أنا أثق بك

81
00:03:43,280 --> 00:03:46,040
عملي المؤقت يناديني

82
00:04:04,800 --> 00:04:06,660
أصبحت تطرق الباب الآن

83
00:04:06,730 --> 00:04:07,970
لقد كانت لدي معلومات محدودة

84
00:04:08,000 --> 00:04:10,070
عن ما قد حصل مساء
البارحة

85
00:04:10,140 --> 00:04:12,870
يتطلب إحضار المشروبات

86
00:04:12,940 --> 00:04:15,540
لقد أريتها جهاز تعقبك

87
00:04:15,610 --> 00:04:18,340
ثم أريتها جهاز تعقبك
مرة أخرى

88
00:04:18,410 --> 00:04:20,410
هذه ليست كناية
فأنت تلبس رداءا

89
00:04:20,480 --> 00:04:21,980
لقد أخبرت (ريبيكا) بكل شيء

90
00:04:22,050 --> 00:04:23,780
أعطني موجزا عن ذلك -
لا شيء بخصوصك -

91
00:04:23,850 --> 00:04:25,150
(و القليل حول (هيغن

92
00:04:25,220 --> 00:04:28,950
ماذا عن سرقة
(دستور (ماسك...ياتو

93
00:04:29,020 --> 00:04:31,220
(شكرا أيها العميل (غروتزنر

94
00:04:31,290 --> 00:04:33,160
لم أعرف إسمك الأول بعد

95
00:04:33,230 --> 00:04:35,460
(موزي) تصغير لإسم (موزارت) -
حسنا -

96
00:04:35,530 --> 00:04:38,200
لا مزيد من الأسئلة
هذا كل ما ستعرفينه

97
00:04:38,260 --> 00:04:40,570
لا أستطيع التصديق أني حسبتك
تعمل لصتلح المكتب الفدرالي

98
00:04:40,630 --> 00:04:43,100
إعتذاركِ مقبول

99
00:04:43,170 --> 00:04:45,040
أنت تبدو أنيقا بالمناسبة -
شكرا -

100
00:04:45,100 --> 00:04:46,300
لدي موعد غداء

101
00:04:46,370 --> 00:04:47,440
من الأفضل أن أذهب

102
00:04:51,340 --> 00:04:53,480
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

103
00:04:53,550 --> 00:04:55,850
...تمتعا أنتما الإثنان بالقيام بـ

104
00:04:55,920 --> 00:04:57,450
أشياء

105
00:05:03,860 --> 00:05:05,890
صباح الخير -
(صباح الخير (جونز

106
00:05:05,960 --> 00:05:07,430
لقد عدتُ لتوي
من محل الرهن

107
00:05:07,490 --> 00:05:08,990
هل قررت أخيرا التخلص

108
00:05:09,060 --> 00:05:10,500
من تذكاراتك الحربية؟

109
00:05:10,560 --> 00:05:14,230
أبدا
لقد تلقينا مكالمة من المالك

110
00:05:14,300 --> 00:05:16,840
قائمة المراقبة؟

111
00:05:20,940 --> 00:05:23,810
علِمت أن هذا اليوم سيأتي

112
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
لم أعتقد أبدا أن هذا
اليوم بالتحديد سيأتي

113
00:05:25,950 --> 00:05:27,780
أتعني وقوفنا بمحاذاة
حصن الماسونيين

114
00:05:27,850 --> 00:05:30,180
و التخطيط لسرقة
نافذة زجاج ملون قديمة وقابلة للكسر

115
00:05:30,250 --> 00:05:31,580
تزن 200 باوند؟

116
00:05:31,650 --> 00:05:34,220
حسنا، الأخذ و العطاء
يتعلق بالمحتوى

117
00:05:34,290 --> 00:05:36,420
الذي وضعه (ماسكوني) منذ 1887

118
00:05:36,490 --> 00:05:37,790
أجل، تماما قبل موته

119
00:05:37,860 --> 00:05:39,660
أو مقتله

120
00:05:39,730 --> 00:05:41,360
إنها عملية كبيرة لشخصين

121
00:05:41,430 --> 00:05:43,160
هل تعني أننا ربما
في حاجة الى مساعدة؟

122
00:05:43,230 --> 00:05:44,230
لا، أنا أقصد أننا لدينا
دعم

123
00:05:44,300 --> 00:05:45,360
إن كنا في حاجة إليها

124
00:05:45,430 --> 00:05:47,330
لإيجاد شخص مخلصٍ لقضيتنا
كإخلاص (بيكا) للكتب النادرة

125
00:05:47,400 --> 00:05:48,530
ليس لدينا وقت

126
00:05:48,600 --> 00:05:49,630
..لإيجاد عجلة ثالثة أو

127
00:05:49,700 --> 00:05:51,970
عجلات التدريب
أعلم ذلك

128
00:05:52,040 --> 00:05:53,340
بمجرد معرفتنا لسبب حاجة
هيغن) لها)

129
00:05:53,410 --> 00:05:54,540
عندها يمكننا إرجاعها الى الفريق

130
00:05:54,610 --> 00:05:56,340
هل من الممكن أنه
يريدنا أن نرقص

131
00:05:56,410 --> 00:05:57,710
لتسليته الخاصة فقط؟

132
00:05:57,780 --> 00:06:00,080
ليس شخصا يسهُلُ تسليته

133
00:06:00,150 --> 00:06:01,750
"دعنا نركز على "كيف

134
00:06:01,810 --> 00:06:04,350
قبل أن نمر الى
"لماذا"

135
00:06:04,420 --> 00:06:05,580
الخطوة الأولى

136
00:06:05,650 --> 00:06:07,550
تعديل الإصبع السادس

137
00:06:09,690 --> 00:06:11,490
دقيق جدا -
أجل -

138
00:06:11,560 --> 00:06:13,290
خرطوشة ثاني أكسيد الكربون
تمنحك العصير

139
00:06:13,360 --> 00:06:15,730
لا تستطيع إستبدال جزء من نافذة
بذلك القِدم

140
00:06:15,790 --> 00:06:17,530
دون أن تنزعها كلها
the whole thing.

141
00:06:17,600 --> 00:06:19,560
الكنيسة ستتصل بخدمات
إصلاح الزجاج

142
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
سأقوم بمراقبة المكان

143
00:06:20,700 --> 00:06:21,940
عندما يحضرون السلم

144
00:06:22,000 --> 00:06:23,100
...للوصول الى النافذة

145
00:06:23,170 --> 00:06:27,210
عندها نقوم بالتحرك -
جيد -

146
00:06:33,450 --> 00:06:37,520
أنظر الى ما ظهر اليوم

147
00:06:37,580 --> 00:06:40,120
(بيتر)

148
00:06:40,190 --> 00:06:41,350
هذه عملة ويلزية ذهبية

149
00:06:41,420 --> 00:06:42,890
أجل

150
00:06:42,960 --> 00:06:44,120
أظن أنها واحدة
من المجموعة التي سرقت

151
00:06:44,190 --> 00:06:45,760
من وكالة السفر تلك

152
00:06:45,820 --> 00:06:47,660
أجل، سأراهن على ذلك

153
00:06:47,730 --> 00:06:49,590
من أين جاءت؟ -
محل للرهن -

154
00:06:49,660 --> 00:06:51,930
أحدهم دخل الى هناك و باعها

155
00:06:52,000 --> 00:06:54,930
هل أعطاك المالك إسما؟ -
صبرا -

156
00:06:55,000 --> 00:06:56,100
حدسي يقول أن هذا
ليس إسما

157
00:06:56,170 --> 00:06:57,500
حدسك دائما على حق

158
00:06:57,570 --> 00:06:59,570
لأن المجرم دائما ما
يخطأ

159
00:06:59,640 --> 00:07:01,440
دائما ما يعود
لنمسك به

160
00:07:01,510 --> 00:07:03,210
لابد أنه يوم سعدنا

161
00:07:03,280 --> 00:07:04,880
لا علاقة للحظ بذلك

162
00:07:04,940 --> 00:07:07,780
لقد وضعت هذه العملات على
قائمة المراقبة الخاصة بالمكتب الفدرالي

163
00:07:07,850 --> 00:07:09,750
هذه أول قضية لي بعد 
خروجي من السجن

164
00:07:09,820 --> 00:07:12,020
آخر قضية لي كعميل ميداني

165
00:07:12,080 --> 00:07:15,120
أذكر ذلك -
و الآن لدينا دليل -

166
00:07:15,190 --> 00:07:17,360
لن أتوقف حتى
أمسك هذا اللص

167
00:07:17,420 --> 00:07:19,490
الذي سرق هذا الذهب

168
00:07:41,880 --> 00:07:44,110
المشتبه لبس كعامل
إطفاء

169
00:07:44,180 --> 00:07:45,910
حطم الجدار
ليصل الى القبو

170
00:07:45,980 --> 00:07:47,060
و يقوم بسرقة العملات

171
00:07:47,180 --> 00:07:49,150
هذه هي فرصتنا لإسترجاع

172
00:07:49,220 --> 00:07:51,720
قرابة 1.8 مليون
على شكل ذهب نادر

173
00:07:51,790 --> 00:07:53,490
و سنعمل وفقا للإفتراض
الذي يقول

174
00:07:53,560 --> 00:07:56,160
أن هذه جزء من المجموعة التي
فُقِدت

175
00:07:56,220 --> 00:07:59,230
أظن أن سارقنا
يختبر الأجواء

176
00:07:59,290 --> 00:08:01,160
(ما الذي تظنه يا (نيل

177
00:08:01,230 --> 00:08:03,000
كنت لأخرج عملة واحدة
و أنتظر ردة الفعل

178
00:08:03,070 --> 00:08:04,770
التي ستحدث

179
00:08:04,830 --> 00:08:06,430
هل تعرف مالك محل الرهن
على هوية الشخص؟

180
00:08:06,500 --> 00:08:07,440
نعم

181
00:08:07,500 --> 00:08:11,270
(الأخت (ميني أومالي

182
00:08:11,340 --> 00:08:14,780
لقدت أخذتها من سلة
التبرعات

183
00:08:14,840 --> 00:08:16,840
تبدو متفاجأ -
مثلها تماما -

184
00:08:16,910 --> 00:08:18,010
ما عدد الدعوات التي
ستحصل عليها من (مريم العذراء)؟

185
00:08:18,080 --> 00:08:19,440
ليست الأخوات فقط
من يمتلكن

186
00:08:19,450 --> 00:08:20,610
أصابع خفيفة

187
00:08:20,680 --> 00:08:22,350
هذه العملة سُرقت أكثر

188
00:08:22,420 --> 00:08:24,220
من عدد مرات سرقة
القاعدة الثانية في لعبة الأشبال

189
00:08:24,290 --> 00:08:25,490
لقد تتبعنا أثر هذه العملة

190
00:08:25,520 --> 00:08:26,650
و إستجوبنا أحد أبناء الكنيسة

191
00:08:26,720 --> 00:08:28,760
الذي كان متواجد في كنيسة
القديس (ماغنسيز) الأحد الفارط

192
00:08:28,820 --> 00:08:30,560
سوزن باريت) هي من تبرعت بها)

193
00:08:30,630 --> 00:08:32,060
بعد أن وجدتها
في درج الجوارب الخاص بإبنها

194
00:08:32,130 --> 00:08:34,260
(ثم تبين أن إبنها (إيب

195
00:08:34,330 --> 00:08:36,730
سرقها من متجر
لمبادلة المال بالذهب

196
00:08:36,800 --> 00:08:40,070
و خلال هذه السرقة أطلق جهاز الإنذار
لكن مالك المتجر

197
00:08:40,140 --> 00:08:42,900
لم يذكر العملة 
عند قدوم شرطة نيويورك الى هناك

198
00:08:42,970 --> 00:08:44,340
ربما يحصل على سلعه
عن طريق تجار السلع المسروقة

199
00:08:44,410 --> 00:08:45,840
تماما

200
00:08:45,910 --> 00:08:48,710
هؤلاء الثلاثة معروفون بتجارة
المعادن الثمينة

201
00:08:48,780 --> 00:08:50,510
يجب أن نعثر على تاجار السلع المسروقة، نضغط عليهم

202
00:08:50,580 --> 00:08:52,580
لنعرف من الذي جلب
العملة

203
00:08:52,650 --> 00:08:55,750
بما أنهم جميعنا يبدون على
صلة بالمالك

204
00:08:55,820 --> 00:08:58,620
ربما نحن بصدد البحث
عن شخص خارج الرادار

205
00:08:58,690 --> 00:09:01,590
هل لديك شخص لإظافته
على هذه القائمة (كافري)؟

206
00:09:01,660 --> 00:09:03,520
سأخرج للشوارع
لأرى ما يمكنني إيجاده

207
00:09:03,590 --> 00:09:05,130
جيد، هذا كل شيء

208
00:09:05,190 --> 00:09:06,560
نيل) إنتظر قليلا)

209
00:09:13,740 --> 00:09:16,070
أريد الذهاب معك

210
00:09:16,140 --> 00:09:18,870
أنظر، لو أن هناك شخص جديد
فهذا لأنه جيدون

211
00:09:18,940 --> 00:09:20,340
إن سمعوا بأن المكتب الفدرالي
يحوم بالأنحاء

212
00:09:20,410 --> 00:09:22,540
سيختفون تحت الأرض

213
00:09:22,610 --> 00:09:23,980
عادل كفاية

214
00:09:24,050 --> 00:09:27,620
إفعل ذلك بسرعة -
حسنا -

215
00:09:36,290 --> 00:09:37,590
نيل)؟)

216
00:09:37,660 --> 00:09:39,290
بينمى تتقصى أخبار
الشارع

217
00:09:39,360 --> 00:09:41,400
إفترضت أن (موزي) لديه

218
00:09:41,460 --> 00:09:42,660
بعض الروابط بتجار السلع المسروقة

219
00:09:42,730 --> 00:09:45,200
سأتحدث معه
لكن لديه موعد غداء

220
00:09:45,270 --> 00:09:46,430
غداء؟

221
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
و إن قُمتُ بمقاطعة غدائه
من أجل عمل يخص المكتب الفدرالي

222
00:09:48,570 --> 00:09:49,870
فإهتمامه بمساعدتنا
سيكون أقل أهمية

223
00:09:49,940 --> 00:09:52,140
"من إنظمامه الى "الفيسبوك
في قائمة "ما يجب فعله" الخاصة به

224
00:09:52,210 --> 00:09:53,840
أراك لاحقا

225
00:10:00,420 --> 00:10:01,880
مرحبا عزيزتي

226
00:10:01,950 --> 00:10:04,290
أعلم أن لديك مخططات للغداء

227
00:10:04,350 --> 00:10:07,990
نعم، لكنني أحتاج لأن أمر
عليك في مكتبك

228
00:10:15,130 --> 00:10:16,600
مرحبا
هل تملك صرافة مئة؟

229
00:10:16,670 --> 00:10:18,400
أنا آسف يا صديقي

230
00:10:18,470 --> 00:10:20,430
خمسات، عشرات أي شيء لديك

231
00:10:20,500 --> 00:10:23,270
حتى أني سأقبل بالذهب الولزي

232
00:10:23,340 --> 00:10:25,810
أنا أعمل في المحكمة -
1.8مليون دولار -

233
00:10:25,870 --> 00:10:28,710
بالرغم من نقص عملة واحدة
فمازالت تعتبر الكثير من المال

234
00:10:28,780 --> 00:10:30,510
المكتب الفدرالي يتعقب تلك العملة

235
00:10:30,580 --> 00:10:32,310
و عندما يجدون تاجر المسروقات الخاص بك
و أأكد لك أنهم سيجدونه

236
00:10:32,380 --> 00:10:34,320
سيشير ذلك اليك مباشرة

237
00:10:34,380 --> 00:10:35,420
أعلم أنك أخذت رشوة

238
00:10:35,480 --> 00:10:37,890
لتسقط التهم عن
(بيتر بيرك)

239
00:10:37,950 --> 00:10:39,320
أنت تتهم
مدعيا عاما

240
00:10:39,390 --> 00:10:41,160
أريد إسمك لأقوم بمقاضاتك
بتهمة الإفتراء

241
00:10:41,220 --> 00:10:42,690
أجل طبعا
(إسمي (نيل كافري

242
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
أنا مخبر العميل
(بيرك)

243
00:10:43,990 --> 00:10:45,590
كما أني شريك
(لـ (كيرتس هيغن

244
00:10:45,660 --> 00:10:47,660
و أنا من سرق العملات التي
دُفِعت لك

245
00:10:47,730 --> 00:10:49,660
أخبرني بالشخص الذي
أعطيته تلك العملة

246
00:10:49,730 --> 00:10:52,370
يمكنني التدخل ووقف الأمر -
لماذا تورط نفسك؟ -

247
00:10:52,430 --> 00:10:54,300
الدمار المتبادل المؤكد
هو حافز قوي

248
00:10:54,370 --> 00:10:56,040
أريد إسما -
...أنا -

249
00:10:56,100 --> 00:10:57,070
هيا
لقد عمِلتَ في وزارة المالية

250
00:10:57,140 --> 00:10:58,070
ألم تعتقد أن الذهب الويلزي

251
00:10:58,140 --> 00:10:59,570
سيكون صعب الإنفاق

252
00:10:59,640 --> 00:11:02,410
لقد عرض علي المبلغ
بصفة الدولار

253
00:11:02,480 --> 00:11:04,380
(إذا كانت فكرة (هيغن
أن يدفع لك بالعملات الذهبية

254
00:11:04,450 --> 00:11:06,510
و كذلك الشخص الذي
علي الذهاب اليه لإستبدالها

255
00:11:06,580 --> 00:11:08,450
لقد أخبرني بأن الأمر آمن

256
00:11:08,520 --> 00:11:11,550
إن لم تعطني إسما
فلاأحد في مأمن

257
00:11:58,570 --> 00:12:02,140
آل) أخبرتني عن هاتفك الخفاش)
منذ اليوم الأول

258
00:12:02,200 --> 00:12:04,040
كان علي أن أعلم بأنها
ستكون في صفك

259
00:12:04,110 --> 00:12:06,710
أجل

260
00:12:06,780 --> 00:12:10,380
لدي أسئلة

261
00:12:13,250 --> 00:12:14,180
(مرحبا، أنا (نيل

262
00:12:14,250 --> 00:12:15,920
(أنا في حاجة الي (إيستال

263
00:12:15,980 --> 00:12:17,750
لا، في الحال

264
00:12:17,820 --> 00:12:20,720
ليس علي أن أوفر
لك أجوبة

265
00:12:20,790 --> 00:12:23,790
في الحقيقة، كوني مواطنا
في هذا البلد الرائع

266
00:12:23,860 --> 00:12:25,060
أنت تعمل لدي

267
00:12:25,130 --> 00:12:27,090
دعنا نتصل بمصلحة الضرائب

268
00:12:27,160 --> 00:12:30,430
لنرى كم المبلغ الذي
تدفعه لي

269
00:12:30,500 --> 00:12:33,400
ربما لدي وقت للإجابة على
سؤال أو سؤالين

270
00:12:33,470 --> 00:12:35,190
مذا تعرف عن تجار المعادن
المسروقة؟

271
00:12:35,240 --> 00:12:37,710
بلاتينيوم، ذهب، نحاس

272
00:12:37,770 --> 00:12:40,440
أنا لست مخبرا ولا واشيا

273
00:12:43,380 --> 00:12:46,350
دايانا) بخير)

274
00:12:46,410 --> 00:12:48,850
كذلك (ثيو) الصغير

275
00:12:48,920 --> 00:12:51,250
أكره أن أقاطع
راحتهما

276
00:12:51,320 --> 00:12:54,120
و سؤالها عن قضية
(تيدي وينترس)

277
00:12:54,190 --> 00:12:56,990
سيكون ذلك مؤسفا

278
00:12:57,060 --> 00:12:59,560
ألديك إسم لي؟

279
00:12:59,630 --> 00:13:01,830
(ديكر)
في منطقة الزهور

280
00:13:01,900 --> 00:13:03,160
هل يتاجر في المعادن؟ -
طبعا -

281
00:13:03,230 --> 00:13:05,470
لنبدأ مع هذا

282
00:13:05,530 --> 00:13:08,840
واجهة متجره تحمل
علامة الخزامى

283
00:13:08,900 --> 00:13:10,300
هذا طازج

284
00:13:18,710 --> 00:13:20,110
(كارل ديكر)

285
00:13:20,180 --> 00:13:22,120
يدير كشك في سوق
الأزهار

286
00:13:22,180 --> 00:13:24,850
أزهار تستورد يوميا
من كل أنحاء العالم

287
00:13:24,920 --> 00:13:26,220
شاحنات تدخل و أخرى تخرج -
أجل -

288
00:13:26,290 --> 00:13:27,550
إن كنت تتعامل مع
سلع غير قانونية

289
00:13:27,620 --> 00:13:28,560
فإنها واجهة جيدة

290
00:13:28,620 --> 00:13:30,290
تعديل أسعار الصرف

291
00:13:30,360 --> 00:13:31,530
يعني أن هناك سجلات مزورة

292
00:13:31,590 --> 00:13:32,660
طريقة جيدة لإخفاء المال

293
00:13:32,730 --> 00:13:34,830
لم يتم القبض عليه من قبل
بتهمة بيع السلع المسروقة

294
00:13:34,900 --> 00:13:37,630
لكن تم القبض عليه
للتجارة بالأسلحة في ما مضى

295
00:13:37,700 --> 00:13:38,900
نعم، لقد أدى الحد الأدنى من العقوبة

296
00:13:38,970 --> 00:13:40,930
بعدما إنقلب على الشاري
و البائع

297
00:13:41,000 --> 00:13:43,970
جيد، هذا يعني أنه إن قمنا
بالضغط عليه بالشكل المناسب

298
00:13:44,040 --> 00:13:45,410
فسيخبرنا بالشخص الذي
جلب له العملة

299
00:13:45,470 --> 00:13:47,270
(يبدو أن (كافري
قام بعمله جيدا

300
00:13:47,340 --> 00:13:48,980
لا
لقد حصلت على هذه المعلومة بنفسي

301
00:13:49,040 --> 00:13:52,880
حسنا، ربما سيقوم بتتبع
نفس هذا الخيط

302
00:13:52,950 --> 00:13:55,220
و ربما لا

303
00:13:58,290 --> 00:13:59,950
تخيل تفاجئي
(لما حطت (إيستال

304
00:14:00,020 --> 00:14:01,260
و هي تحمل رسالتك

305
00:14:01,320 --> 00:14:02,920
لم تكن تجيب على
هواتفك

306
00:14:02,990 --> 00:14:04,110
نبرة الذعر في صوتك

307
00:14:04,130 --> 00:14:06,060
يتسبب في تساقط
ريشها

308
00:14:06,130 --> 00:14:07,830
مخها بحجم
حبة الزبيب

309
00:14:07,900 --> 00:14:09,760
الى اللقاء يا جميلتي

310
00:14:09,830 --> 00:14:11,200
حسنا

311
00:14:11,270 --> 00:14:13,470
داوسون) قام بإخراج واحدة)
(من تلك العملات التي سر قناها من أجل (هيغن

312
00:14:13,540 --> 00:14:15,300
و إنتهى بها المطاف على
(مكتب (بيتر

313
00:14:15,370 --> 00:14:17,400
هل تعرف تاجر سلع مسروقة
إسمه (كارل ديكر)؟

314
00:14:17,470 --> 00:14:19,040
موز) بالله عليك)
بيتر) على مقربة منى)

315
00:14:19,110 --> 00:14:20,740
لا نحن الذين على مقربة منه

316
00:14:20,810 --> 00:14:22,640
لقد ظهرفجأة خلال موعد غدائي
(و أنا من قام بتوجيهه نحو (ديكر

317
00:14:22,710 --> 00:14:24,010
حسنا
علينا أن نصل إليه

318
00:14:24,080 --> 00:14:25,480
إن وصل بيتر الى (ديكر) أولا

319
00:14:25,550 --> 00:14:27,080
(و قام (ديكر
(بذكر إسم (داوسون

320
00:14:27,150 --> 00:14:28,680
(ربما يعترف (داوسون
بأخذ رشوة

321
00:14:28,750 --> 00:14:30,230
لكنهم لا يستطيعون ربط
الأمر بك

322
00:14:30,250 --> 00:14:32,590
بلى يستطيعون ذلك
(بهذه الطريقة حصلة على إسم (ديريك

323
00:14:32,650 --> 00:14:34,820
و إن إنهار
بطريقة ما

324
00:14:34,890 --> 00:14:36,320
تحت الضغط
"المطبق عليه من طرف "البدلة

325
00:14:36,390 --> 00:14:38,530
ستوجه التهم الى (بيتر) من جديد
و سينتهي بي المطاف في السجن

326
00:14:38,590 --> 00:14:39,760
كان لدي إختلافات
(مع (ديكر

327
00:14:39,830 --> 00:14:40,910
لقد حصل على منطقة الزهور

328
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
و إن رآني
سيطاردني

329
00:14:42,030 --> 00:14:43,100
بمقصات التقليم

330
00:14:43,160 --> 00:14:44,000
حسنا، سأذهب وحدي

331
00:14:44,070 --> 00:14:45,100
أين يقع محله

332
00:14:45,170 --> 00:14:46,600
مركز حديقة أمستردام
الجديدة

333
00:14:46,670 --> 00:14:47,740
الذي عليه رمز الخزمى

334
00:14:47,800 --> 00:14:49,270
وهذا ما أخبرت به (بيتر)؟

335
00:14:49,340 --> 00:14:51,610
حتى بالرغم من الإكراه
لم أخبره بكل شيء

336
00:14:51,670 --> 00:14:54,510
إنه المتجر الأحمر

337
00:15:05,650 --> 00:15:07,990
ما الذي تفعله هنا؟

338
00:15:08,060 --> 00:15:09,720
الذي أخبرتك به

339
00:15:09,790 --> 00:15:11,290
مطاردة تاجر سلع مسروقة

340
00:15:11,360 --> 00:15:13,060
(كارل ديكر)

341
00:15:13,130 --> 00:15:14,560
هذا هو الرجل المقصود

342
00:15:14,630 --> 00:15:15,800
وهذا هو المكان

343
00:15:15,860 --> 00:15:17,060
مركز حديقة أمستردام
الجديدة

344
00:15:17,130 --> 00:15:18,670
الذي يحمل علامة الخزامى

345
00:15:18,730 --> 00:15:21,670
هيا بنا -
..(بيتر) -

346
00:15:21,740 --> 00:15:23,670
أعتقد أنه من الأفضل
إن إقتربت من (ديريك) وحدي

347
00:15:23,740 --> 00:15:25,470
لا

348
00:15:25,540 --> 00:15:27,370
لا، إن كان هناك دليل على
الشخص الذي باع العملة

349
00:15:27,440 --> 00:15:29,040
أريد أ، أكون أول من يمسكه

350
00:15:29,110 --> 00:15:30,410
حسنا

351
00:15:40,390 --> 00:15:41,960
سأقتله -
ماذا؟ -

352
00:15:42,020 --> 00:15:43,990
هناك ثلاثة علامات
تحمل رمز الخزامى

353
00:15:44,060 --> 00:15:49,360
صفراء، حمراء، وردية

354
00:15:49,430 --> 00:15:50,950
هل أخبرك مصدرك
باللون الصحيح؟

355
00:15:51,000 --> 00:15:54,100
بالطبع لم يفعل ذلك
ماذا عنك؟

356
00:15:54,170 --> 00:15:56,970
علينا البدأ مع الأحمر

357
00:15:57,040 --> 00:15:59,540
الأحمر إذا

358
00:16:19,110 --> 00:16:20,340
مهلا

359
00:16:20,410 --> 00:16:21,910
ماذا، هل غيرت رأيك بشأن
الخزامى الحمراء؟

360
00:16:21,980 --> 00:16:23,120
ماذا لو قمت بذلك؟

361
00:16:23,240 --> 00:16:24,200
دعنى نتحقق من الصفراء إذا

362
00:16:24,320 --> 00:16:26,290
لا -
حسنا، تبقى أمامنا الوردية -

363
00:16:26,410 --> 00:16:27,760
أعلم ما الذي تبقى أمامنا

364
00:16:34,120 --> 00:16:36,460
مجموعة من الخراطيش
الطويلة

365
00:16:36,530 --> 00:16:39,120
هذا يجعلها بدون نقطة ضعف -
سأتأكد من ذلك -

366
00:16:39,390 --> 00:16:41,130
مرحبا؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

367
00:16:41,200 --> 00:16:43,100
من هو بحق الجحيم؟ -
أخرجا من هنا حالا -

368
00:16:43,210 --> 00:16:45,220
المكتب الفدرالي على الباب

369
00:16:45,280 --> 00:16:46,620
العملاء الفدراليون
هل هذا فخ؟

370
00:16:46,680 --> 00:16:48,620
لا أدري
أخبرني أنت؟

371
00:16:48,690 --> 00:16:50,590
ماذا لو إنفصلنا؟

372
00:16:50,660 --> 00:16:52,660
سأتحقق من الصفراء
يمكنك التحقق من الوردية

373
00:16:52,720 --> 00:16:54,690
سأتحقق أنا من الوردية
يمكنك التحقق من الصفراء

374
00:16:54,760 --> 00:16:56,390
الحمراء -
عدنا الى الحمراء -

375
00:16:56,460 --> 00:16:58,600
نعم -
حسنا -

376
00:17:00,160 --> 00:17:01,570
يا سادة علينا التحرك

377
00:17:01,630 --> 00:17:04,300
الوقت في العادة يسير.
لكن في هذه الحالة هو يجري

378
00:17:04,370 --> 00:17:06,500
سأسحق جمجمتك بسلك
من عيار 12

379
00:17:06,570 --> 00:17:07,970
سأدعي أنك لم
هذا الكلام

380
00:17:08,040 --> 00:17:10,370
و لن نتركك هنا مع
خرطوشة من العيارات الطويلة

381
00:17:10,440 --> 00:17:11,580
سأعطيك خيارا

382
00:17:11,640 --> 00:17:14,640
المبيض و كيس الجثث
أو ذلك الباب الخلفي

383
00:17:21,490 --> 00:17:22,950
أنظر الى هذا إنه الزنبق

384
00:17:23,020 --> 00:17:24,550
عليك أن تشتري البعض منه
(لـ (إليزابيث

385
00:17:24,620 --> 00:17:25,760
نعم

386
00:17:25,820 --> 00:17:27,590
ربما في طريق خروجنا

387
00:17:27,660 --> 00:17:31,430
في كل مرة تظهر فيها
تتسبب في خسارتي للمال

388
00:17:31,500 --> 00:17:32,630
ديريك) ضع ذلك المسدس)

389
00:17:32,700 --> 00:17:33,900
و إتبعني

390
00:17:41,440 --> 00:17:43,040
لقد قاطعنا صفقة

391
00:17:43,110 --> 00:17:45,880
أي كي 47
لا تحوي رقما تسلسليا

392
00:17:45,940 --> 00:17:49,950
الذخيرة متنكرة على شكل بذور

393
00:17:54,090 --> 00:17:55,790
مهلا
أعرف هذا الحذاء

394
00:17:55,850 --> 00:17:58,990
أنت

395
00:17:59,060 --> 00:18:00,060
(هذا حذاء (موزي

396
00:18:19,980 --> 00:18:21,810
كم كلفك تبديل حذائك
مع ذلك الرجل؟

397
00:18:21,880 --> 00:18:24,650
ليس الكثير

398
00:18:24,720 --> 00:18:25,880
على الأقل هو مريح

399
00:18:25,880 --> 00:18:27,180
أجل، (بيتر) غير سعيد

400
00:18:27,250 --> 00:18:28,750
الآن لدي
سلطة تامة

401
00:18:28,820 --> 00:18:30,120
على منطقة الزهور

402
00:18:30,190 --> 00:18:32,020
الكون حقق
التوازن

403
00:18:32,090 --> 00:18:33,490
هل وُضِعت الدعامات؟

404
00:18:33,560 --> 00:18:35,060
(أجل (ساندرسون لتصليح الزجاج

405
00:18:35,130 --> 00:18:36,170
ستأتي الى الكنيسة
في تمام الساعة 7 صباحا

406
00:18:36,190 --> 00:18:37,660
و معلوماتي تقول

407
00:18:37,730 --> 00:18:39,460
أنهم يحصلون على قهوتهم
على الساعة 9:00

408
00:18:39,530 --> 00:18:40,730
أجل، لكن ما أن نسعد على السلم

409
00:18:40,800 --> 00:18:41,900
سنصبح مكشوفين

410
00:18:41,970 --> 00:18:43,730
المخارج الأمامية و الجانبية
ضعيفة جدا

411
00:18:43,800 --> 00:18:45,870
لن يكون لدينا وقت كافي -
سنجد حلا لذلك -

412
00:18:54,080 --> 00:18:55,180
مرحبا -
مرحبا -

413
00:18:55,250 --> 00:18:57,210
منذ مغادرتي هذا
الصباح

414
00:18:57,280 --> 00:18:58,380
و تفكيري منصب
على النافذة

415
00:18:58,450 --> 00:18:59,620
و الدستور
و على علاقتنا

416
00:18:59,680 --> 00:19:01,920
تفضلي بالدخول

417
00:19:03,590 --> 00:19:06,690
(مرحبا (موزي -
مساء الخير -

418
00:19:06,760 --> 00:19:09,060
هذا..الرسم

419
00:19:09,130 --> 00:19:10,360
لم يكون موجودا

420
00:19:10,430 --> 00:19:13,200
هل رسمت هذا لتو -
بالطبع -

421
00:19:19,170 --> 00:19:22,640
لديكما خطة
من أجل النافذة

422
00:19:22,710 --> 00:19:26,310
كنا نعمل عليها

423
00:19:26,380 --> 00:19:28,180
سأذهب لأنقع
قدمي قليلا

424
00:19:28,250 --> 00:19:29,410
في زيت شجر الشاي

425
00:19:29,480 --> 00:19:32,320
إذهب لفعل ذلك

426
00:19:38,920 --> 00:19:40,460
كنتِ تتسائلين؟ -
...كنـ -

427
00:19:40,520 --> 00:19:42,690
كنت

428
00:19:42,760 --> 00:19:44,490
و مازلت

429
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
لقد قُلتُ أني أفهم سبب
إرادتك المضي

430
00:19:46,860 --> 00:19:49,630
قدما حول الدستور بدوني
لكن في الحقيقة أنا لا أفهم

431
00:19:49,700 --> 00:19:50,930
صدقيني لما أقول

432
00:19:51,000 --> 00:19:52,600
أن الأمر في صالحك

433
00:19:52,670 --> 00:19:55,070
ذلك الكتاب جمعنا معا

434
00:19:55,140 --> 00:19:57,610
الأمور تزداد إثارة

435
00:19:57,680 --> 00:19:58,880
و أريد أن أكون جزءا منها

436
00:19:58,940 --> 00:20:00,510
أريد أن أكون جزءا من هذا الجزء
من حياتك

437
00:20:00,580 --> 00:20:02,580
أنا و (موزي) سنقوم بسرقة
النافذة

438
00:20:02,650 --> 00:20:04,080
إنها جريمة

439
00:20:04,150 --> 00:20:06,420
و أنت لست مجرمة

440
00:20:06,480 --> 00:20:07,880
و لا أريد تحويلك الى
واحدة

441
00:20:07,950 --> 00:20:08,950
السبب الوحيد الذي خطر ببالي

442
00:20:09,020 --> 00:20:10,320
أنني وجدت
ذلك المخطط

443
00:20:10,390 --> 00:20:12,510
كنت سأطلعك على النافذة
بمجرد حصولي عليها

444
00:20:12,520 --> 00:20:14,590
نيل) ما الفائدة من كل تلك)
الصراحة في الليلة الماضية

445
00:20:14,660 --> 00:20:19,460
إن كنت ستقوم بإخفاء
الأسرار عني؟

446
00:20:19,530 --> 00:20:20,800
أردتكِ أن تعرفي حقيقتي

447
00:20:20,870 --> 00:20:24,370
و الآن أريد حمايتك من
حقيقتي

448
00:20:26,400 --> 00:20:29,010
أنا لا أحتاج الى حماية

449
00:20:29,070 --> 00:20:31,440
لكني في حاجة الى معرفة
شيء واحد

450
00:20:31,510 --> 00:20:32,740
ما هو؟

451
00:20:32,810 --> 00:20:35,010
الآن بما أن لديك كل
ما تحتاجه

452
00:20:35,080 --> 00:20:38,920
الفصل 13
(و البعض من خفايا (ماسكوني

453
00:20:38,980 --> 00:20:42,990
...أنا

454
00:20:46,290 --> 00:20:48,730
لا تبالي

455
00:20:48,790 --> 00:20:49,960
أعرف الإجابة

456
00:20:50,030 --> 00:20:51,530
حصلت على كل ما تريده -
بالله عليك -

457
00:20:51,600 --> 00:20:53,960
الأمر ليس هكذا

458
00:20:54,030 --> 00:20:56,630
يبدو هكذا

459
00:20:56,700 --> 00:20:59,140
سيكون الأمر خطيرا
في الظلام

460
00:20:59,200 --> 00:21:03,040
عليك و على النافذة
كن حذرا

461
00:21:03,110 --> 00:21:05,040
لن يكون هناك ظلام

462
00:21:05,110 --> 00:21:06,210
سنقوم بسرقتها غدا صباحا

463
00:21:06,280 --> 00:21:07,580
حقا؟

464
00:21:07,650 --> 00:21:08,350
عندما يأخذ المصلحون
قهوتهم

465
00:21:08,410 --> 00:21:09,750
..لكن

466
00:21:09,810 --> 00:21:12,220
الصرخة) سُرِقة خلال)
النهار مرتين

467
00:21:12,280 --> 00:21:14,220
و (الموناليزا) أيضا -
كم ستستغرق من الوقت؟ -

468
00:21:14,290 --> 00:21:15,410
لم نقم بحساب ذلك بعد

469
00:21:15,420 --> 00:21:16,590
لكن كيف تعلم
أنك قادر

470
00:21:16,650 --> 00:21:17,990
على أخذها قبل
عودة العمال؟

471
00:21:18,060 --> 00:21:20,960
لماذا أشعر أن هذه الأسئلة
تقود الى شيء ما؟

472
00:21:21,030 --> 00:21:23,590
ماذا لو تركتني أقوم بمساعدتكم؟

473
00:21:23,660 --> 00:21:24,560
لقد أخبرتك
...لا أريدك أن

474
00:21:24,630 --> 00:21:25,900
لن أقوم بشيء غير قانوني

475
00:21:25,960 --> 00:21:27,660
يمكن أن أراقب
أو وسيلة إلهاء

476
00:21:27,730 --> 00:21:31,800
(و بذلك تستطيع أنت و (موزي
أن تأخذوا النافذة التي تريدونها

477
00:21:31,870 --> 00:21:33,700
أن نسرق النافذة التي نريدها

478
00:21:33,770 --> 00:21:35,940
إعترف بذلك

479
00:21:36,010 --> 00:21:38,340
ذلك سيساعد

480
00:21:38,410 --> 00:21:39,910
سيساعد في الحقيقة

481
00:21:39,980 --> 00:21:43,380
إذا؟

482
00:21:45,800 --> 00:21:48,350
أنتِ داخل العملية -
أجل -

483
00:21:59,260 --> 00:22:03,330
لقد كنت قريبا من الإمساك
بـ (ديكر) البارحة

484
00:22:05,100 --> 00:22:08,370
لقد صادرنا محلا للزهور
مملوء بالأسلحة

485
00:22:08,430 --> 00:22:10,370
لكننا لم نتمكن من الإمساك بالرجل
الذي يقف وراء كل هذا

486
00:22:10,430 --> 00:22:12,070
أنا آسفة عزيزي

487
00:22:12,140 --> 00:22:14,940
ربما هو جزاء إستعمال
هاتف زوجتك

488
00:22:15,010 --> 00:22:17,940
(لتعقب (موزي

489
00:22:18,010 --> 00:22:19,310
(أنا على دراية بـ (موزي

490
00:22:19,380 --> 00:22:23,610
(من يقلقني هو (نيل
و هذه العملات الذهبية الويلزية

491
00:22:23,680 --> 00:22:25,580
هل تعتقد حقا أنه سرقهم؟

492
00:22:25,650 --> 00:22:28,020
ذلك يوضح سبب عدم
(رغبتهم في أن أمسك بـ (ديكر

493
00:22:28,090 --> 00:22:29,650
لا أدري
سرقة المال

494
00:22:29,720 --> 00:22:31,820
لمجرد أخذه
و بعدها بيعه

495
00:22:31,890 --> 00:22:33,020
لتاجر أسلحة

496
00:22:33,090 --> 00:22:34,290
(لا يبدو هذا عمل (نيل

497
00:22:34,360 --> 00:22:37,190
لم أكتشف الكثير بعد
حول هذا

498
00:22:37,260 --> 00:22:40,630
2مليون إختفت في التحقيق
(مع (سامرز

499
00:22:40,700 --> 00:22:42,370
و بعدها قلم المكتب الفدرالي الذي وجدته

500
00:22:42,430 --> 00:22:44,100
في مكتب طبيب العظام

501
00:22:44,170 --> 00:22:45,570
وهو المكان الذي كان (نيل) متواجدا فيه

502
00:22:45,640 --> 00:22:47,200
(إنه (ديكر

503
00:22:47,270 --> 00:22:49,910
إنه الأمل الأخير

504
00:22:49,970 --> 00:22:51,740
أنت
(المدير (بيرك

505
00:22:51,810 --> 00:22:53,610
في آخر مرة شككت
فيه

506
00:22:53,680 --> 00:22:54,920
إتضح أن الأمر
حول إمرأة

507
00:22:54,950 --> 00:22:56,410
الأمر ليس فقط حول المرأة أبدا

508
00:22:56,480 --> 00:22:57,610
مرأة جميلة

509
00:22:57,680 --> 00:22:59,180
إنها المرة الأولى
منذ زمن بعيد

510
00:22:59,250 --> 00:23:00,280
يكون (نيل) مهتما بذلك

511
00:23:04,660 --> 00:23:05,760
لقد عاد

512
00:23:05,820 --> 00:23:06,720
أين؟

513
00:23:06,790 --> 00:23:09,330
"تقاطع الشارع 16 و "راثرثفود

514
00:23:09,390 --> 00:23:10,760
الآن أنت تعلم مكانه

515
00:23:10,830 --> 00:23:12,100
أجل

516
00:23:15,630 --> 00:23:16,900
حسنا
النافذة في الجانب الخارجي

517
00:23:16,970 --> 00:23:18,540
كل ما علينا فعله
هو الدخول الى هناك

518
00:23:18,600 --> 00:23:19,870
لإنزالها الى الأسفل

519
00:23:19,940 --> 00:23:21,600
و المغادرة بها

520
00:23:21,670 --> 00:23:24,110
متجنبين الكميرات الموجودة
في أعلى إشارة التوقف

521
00:23:24,180 --> 00:23:27,140
و الكنيسة، و ذلك الكراج

522
00:23:27,210 --> 00:23:30,210
المدينة تتحول الى
غرفة صغيرة

523
00:23:30,280 --> 00:23:33,420
(بهدوء (بانثيم
أجل هذا الكلام الى يوم آخر

524
00:23:33,480 --> 00:23:36,390
هاهم المصلحون
يأخذون راحة شرب القهوة

525
00:23:36,450 --> 00:23:39,220
ريبيكا) هل أنت متأكدين)
من هذا؟

526
00:23:39,290 --> 00:23:40,520
نعم

527
00:23:40,590 --> 00:23:42,960
إنها المفضلة لدي
سنبيعها أليس كذلك؟

528
00:23:43,030 --> 00:23:44,860
أراكما على الجانب الآخر -
نراك لاحقا -

529
00:23:44,930 --> 00:23:47,960
إنطلقي يا فتاة -
ماذا؟ -

530
00:23:48,030 --> 00:23:49,870
دائما ما أردت قول هذا

531
00:23:57,410 --> 00:24:00,940
لا
لا، لا، لا

532
00:24:01,010 --> 00:24:02,780
عذرا

533
00:24:02,850 --> 00:24:04,450
هل يمكنكم مساعدتي؟

534
00:24:04,520 --> 00:24:07,720
لقد سقط قرطي
في المجارير

535
00:24:07,790 --> 00:24:09,250
إنه يعود لجدتي

536
00:24:09,320 --> 00:24:11,220
هذا كل ما تبقى لي
من ذكراها

537
00:24:11,290 --> 00:24:12,920
لكن، لا عليكما

538
00:24:12,990 --> 00:24:14,110
كل شيء على ما يرام

539
00:24:14,120 --> 00:24:16,230
واصلا طريقيكما
أظن أنه بإستطاعتي حمل هذا

540
00:24:16,290 --> 00:24:17,430
هيا -
إستمعي -

541
00:24:17,500 --> 00:24:19,100
تنحي جانبا يا عزيزتي

542
00:24:19,160 --> 00:24:20,960
سأتكفل بهذا -
حقا؟ -

543
00:24:25,040 --> 00:24:26,670
في الصندوق -
الملزمة مشدودة -

544
00:24:26,740 --> 00:24:30,870
"حبل "البانجي -
و نقوم بإنزالها ببطء -

545
00:24:30,940 --> 00:24:32,510
هل إنتهيتم من العمل هناك؟

546
00:24:32,580 --> 00:24:34,880
أحدهم يتجه نحونا

547
00:24:34,950 --> 00:24:37,180
البدلات المناسبة، و الأوجه غير المناسبة

548
00:24:37,250 --> 00:24:38,780
سأشغله -
كيف؟ -

549
00:24:38,850 --> 00:24:39,980
سأطرح عليه سؤالا

550
00:24:40,050 --> 00:24:43,650
سيكون مضطرا للإجابة
عنه

551
00:24:51,230 --> 00:24:53,660
أنا في حاجة إلى ملاذ

552
00:24:53,730 --> 00:24:55,370
(تفقد (كريشا
(عند هضبة (بيورم

553
00:24:55,430 --> 00:24:57,370
سيعطونك غداءا
و الآن إعذرني

554
00:24:57,430 --> 00:24:58,640
علي التحقق من نافذة أقوم بإصلاحها
a window repair.

555
00:24:58,700 --> 00:24:59,740
إنها وقاحة مني

556
00:24:59,800 --> 00:25:04,340
(بلين روكفود)

557
00:25:04,410 --> 00:25:05,710
على المستوى

558
00:25:05,780 --> 00:25:07,280
في الميدان

559
00:25:07,340 --> 00:25:09,380
هذه المصافحة

560
00:25:09,450 --> 00:25:11,110
أنت من النظام 33

561
00:25:11,180 --> 00:25:13,950
الذي سيساعد إبن الأرملة

562
00:25:14,020 --> 00:25:16,420
تعال معي يا أخي

563
00:25:16,490 --> 00:25:19,320
أنت بأمان

564
00:25:42,010 --> 00:25:44,110
(سيد (روكفورد
مرحبٌ بك البقاء هنا

565
00:25:44,180 --> 00:25:45,750
للفترة التي
تحتاجها

566
00:25:45,820 --> 00:25:47,420
لا شكرا
لقد تعافيت

567
00:25:47,480 --> 00:25:51,820
الجفاف يؤدي بي الى حالة
شديدة من جنون العظمة

568
00:25:51,890 --> 00:25:53,560
هل من الممكن أن أدير
شيئا

569
00:25:53,620 --> 00:25:54,890
أكبر من هذه القمامة المقدسة؟

570
00:25:54,960 --> 00:25:56,360
...حسنا، إنها ليست

571
00:25:56,430 --> 00:25:59,160
إبن الأرملة عطشان

572
00:26:05,440 --> 00:26:06,740
لقد أمسكت بها

573
00:26:06,800 --> 00:26:08,270
ها هي ذا

574
00:26:08,340 --> 00:26:09,170
أعتقد أني إخترت
الرجال المناسبين للمهمة

575
00:26:10,640 --> 00:26:12,640
أقل ما يمكنني فعله
هو شراء قهوة لكما

576
00:26:12,710 --> 00:26:14,780
لا، علينا العودة -
حقا؟ -

577
00:26:14,850 --> 00:26:17,510
هل حصلت على هذه الإبتسامة أيضا
من جدتكِ؟

578
00:26:17,580 --> 00:26:19,750
الجميع يقول هذا

579
00:26:19,820 --> 00:26:21,680
أراهن على ذلك

580
00:26:23,620 --> 00:26:25,120
ها نحن ذا

581
00:26:36,900 --> 00:26:39,240
دعنا نتحرك

582
00:26:41,910 --> 00:26:43,010
حسنا

583
00:26:44,510 --> 00:26:45,710
حسنا إمضي

584
00:26:47,810 --> 00:26:49,050
هل امسكتها؟

585
00:27:07,460 --> 00:27:09,200
هل أجرء على القول بأننا حصلنا عليها؟

586
00:27:09,270 --> 00:27:10,670
فقط إن مشيت على
سلم

587
00:27:10,700 --> 00:27:13,400
ووقفتِ على صدع ما
في نفس الوقت

588
00:27:13,470 --> 00:27:16,470
أظن أننا حصلنا عليها

589
00:27:16,540 --> 00:27:18,680
ما الذي يجري؟

590
00:27:18,740 --> 00:27:20,440
لقد إختفت -
ما هو؟ -

591
00:27:20,510 --> 00:27:23,110
النافذة
لقد إختفت

592
00:27:23,180 --> 00:27:25,310
من الذي سيسرق نافذة
من كنيسة؟

593
00:27:25,380 --> 00:27:28,380
لدي فكرة جيدة عنه

594
00:27:36,680 --> 00:27:38,220
لما كنت خلال الراحة
لم ترى أي أحد؟

595
00:27:38,280 --> 00:27:40,390
لا -
بيتر)؟) -

596
00:27:41,920 --> 00:27:43,390
أنا أعمل معه

597
00:27:43,460 --> 00:27:46,320
إنه يعمل لدي
شكرا يا جماعة

598
00:27:46,390 --> 00:27:47,790
ما الذي جرى؟

599
00:27:47,860 --> 00:27:50,190
أحدهم سرق تلك النافذة

600
00:27:50,260 --> 00:27:53,130
هذا غريب -
جدا -

601
00:27:53,200 --> 00:27:55,470
الكنيسة إتصلت بالمكتب الفدرالي
من أجل نافذة مسروقة؟

602
00:27:55,530 --> 00:27:56,870
لا، لم يفعلوا ذلك

603
00:27:56,940 --> 00:27:59,470
لقد كنت في المنطقة

604
00:27:59,540 --> 00:28:01,040
لقد تتبعت جهاز تعقبي

605
00:28:01,110 --> 00:28:02,970
أنا أقوم بالقواعد
الأساسية

606
00:28:04,580 --> 00:28:07,980
لقد أمسكتني

607
00:28:10,120 --> 00:28:11,250
ما هذا؟

608
00:28:11,320 --> 00:28:12,640
"حسنا، إذا كان "كرواسون
و كعكة محلات

609
00:28:12,650 --> 00:28:15,120
...يعانقان بعضهما

610
00:28:15,190 --> 00:28:16,390
أتيت الى هنا من أجل الطعام؟

611
00:28:16,460 --> 00:28:18,180
و كأنها مواد خاضعة
للرقابة

612
00:28:18,220 --> 00:28:19,460
أجل، المتجر موجود
عند الزاوية

613
00:28:19,520 --> 00:28:20,690
خذها

614
00:28:20,760 --> 00:28:22,080
سأقف في الطابور
من أجل واحدة أخرى

615
00:28:22,090 --> 00:28:24,300
لا، مهلا

616
00:28:24,360 --> 00:28:27,160
(نعم (جونز

617
00:28:27,230 --> 00:28:29,700
هذا مثير للإهتمام
أنا في طريقي الى هناك

618
00:28:29,770 --> 00:28:31,770
ما هو الشيء المثير للإهتمام؟ -
(شيء وجده (جونز -

619
00:28:31,840 --> 00:28:33,370
حسنا، سآتي معك
أحب الأشياء المثيرة للإهتمام

620
00:28:33,440 --> 00:28:37,170
لا، إذهب و أحصل
على واحدة أخرى من هذه

621
00:28:41,410 --> 00:28:43,080
نفس الزاوية
التي لحقناه اليها؟

622
00:28:43,150 --> 00:28:44,920
نعم، ولما وصلت الى هناك
وجدت أن شخصا ما

623
00:28:44,980 --> 00:28:47,020
سرق نافذة من الزجاج الملون
من الكنيسة

624
00:28:47,090 --> 00:28:49,420
نافذة زجاج ملون

625
00:28:49,490 --> 00:28:50,960
ليس لدي فكرة
ماذا قال (كافري) عن هذا؟

626
00:28:51,020 --> 00:28:53,220
تحجج بالكعك

627
00:28:53,290 --> 00:28:55,330
وهو ما أظفته الى قائمة
النهايات المفقودة

628
00:28:55,390 --> 00:28:57,060
مع الذهب الولزي

629
00:28:57,130 --> 00:28:59,630
هذا المكان عبارة
عن منجم للذهب

630
00:28:59,700 --> 00:29:00,770
يبدو أن (ديكر) كان
الوسيط

631
00:29:00,830 --> 00:29:03,170
في صفقة سلاح كبيرة

632
00:29:03,240 --> 00:29:05,700
بوبيز" تدل على المسدسات"
رانانكيلز" تدل على "مسدسات الريفولفر"

633
00:29:05,770 --> 00:29:08,540
فريزيس" تدل على" مسدسات من عيار 45

634
00:29:08,610 --> 00:29:11,540
و لقد ترك شيئا
ورائه

635
00:29:15,250 --> 00:29:17,820
أوراق مالية لا تحمل رقم تسلسليا

636
00:29:17,880 --> 00:29:19,620
"و "كوكوغراندس
و فضة قديمة

637
00:29:19,680 --> 00:29:24,420
صعبة التعقب
كالعملات الولزية

638
00:29:24,490 --> 00:29:26,860
أتركوا كل شيء هنا
و غادروا المكان

639
00:29:26,930 --> 00:29:28,860
ديكر) غادر دون أخذ)
مستلزماته

640
00:29:28,930 --> 00:29:30,690
هناك إحتمال كبير
أنه سيعود من أجلها

641
00:29:30,760 --> 00:29:32,640
سأستعد لإمضاء بعض الوقة
في شاحنة المراقبة

642
00:29:32,700 --> 00:29:33,740
إن عاد ، سنمسكه

643
00:29:33,800 --> 00:29:35,630
إتصل بي على الساعة 07:30
مع المستجدات

644
00:29:35,700 --> 00:29:37,100
ماذا لو لم يكن هناك شيء
لإبلاغك به

645
00:29:37,100 --> 00:29:38,100
إتصل بي على أية حال

646
00:29:38,170 --> 00:29:40,070
07:30تماما

647
00:29:40,140 --> 00:29:41,470
لقد تركت لك نصفها

648
00:30:05,730 --> 00:30:07,230
أنا قادم

649
00:30:12,700 --> 00:30:15,340
(مرحبا (بيتر

650
00:30:15,410 --> 00:30:16,810
هل تود الدخول؟

651
00:30:16,880 --> 00:30:20,480
أريد أجوبة

652
00:30:20,550 --> 00:30:21,550
هل تبحث عن شيء -
نعم -

653
00:30:21,610 --> 00:30:23,580
2مليون دولار من الذهب الويلزي

654
00:30:25,120 --> 00:30:26,150
لن تجده هنا

655
00:30:26,220 --> 00:30:28,820
لستَ بهذا الإهمال

656
00:30:28,890 --> 00:30:30,090
هل تعتقد حقا اني أخذتهم؟

657
00:30:30,160 --> 00:30:31,490
كانت هناك لحظة كنت فيها
لوحدك

658
00:30:31,560 --> 00:30:34,290
في مبنى وحدة الحرائق تلك

659
00:30:34,360 --> 00:30:35,360
و لماذا لم ترد
مني

660
00:30:35,430 --> 00:30:36,710
أن أذهب معك
للتحدث مع (ديكر)؟

661
00:30:36,730 --> 00:30:38,360
قلت لك أنه سيخاف

662
00:30:38,430 --> 00:30:40,630
و أنظر الى ما حدث

663
00:30:46,370 --> 00:30:48,610
(نعم، (جونز
ماذا لديك؟

664
00:30:48,670 --> 00:30:50,440
07:30كما أمرت

665
00:30:50,510 --> 00:30:51,980
(لا أثر لـ (ديكر

666
00:30:52,040 --> 00:30:53,440
جيد
أحظره الى المكتب

667
00:30:53,510 --> 00:30:55,510
أريده أن يتعرق -
(لا، (بيتر -

668
00:30:55,580 --> 00:30:58,050
لقد قُلتُ
(لا يوجد أثر لـ (ديكر

669
00:30:58,120 --> 00:31:02,090
أريده أن يكون جاهزا للغناء
عند وصولي

670
00:31:02,150 --> 00:31:05,920
لك ذلك

671
00:31:05,990 --> 00:31:08,390
(ديكر)

672
00:31:08,460 --> 00:31:10,330
هل أمسكتم به؟ -
ماذا علي قوله؟ -

673
00:31:10,400 --> 00:31:12,660
المجرمون عادة ما يخطئون

674
00:31:12,730 --> 00:31:14,060
هيا

675
00:31:14,130 --> 00:31:16,800
حان الوقت لمعرفة
من يملك تلك العملات الذهبية

676
00:31:18,970 --> 00:31:20,570
نيل)؟)

677
00:31:20,640 --> 00:31:23,240
هيا بنا

678
00:31:23,310 --> 00:31:26,140
لا يمكننا ذلك

679
00:31:26,210 --> 00:31:29,310
لأنك أنت من سرقها

680
00:31:29,380 --> 00:31:30,380
الأمر ليس كما تظن

681
00:31:34,250 --> 00:31:36,490
نيل) لقد إنتحلت صفة)
رجل إطفاء

682
00:31:36,550 --> 00:31:38,760
و قمت بسرق فبو
أمام ناظري

683
00:31:38,820 --> 00:31:40,260
يمكنني تفسير ذلك -
لا تفعل -

684
00:31:40,330 --> 00:31:43,860
لا تجرأ حتى حتى على محاولة
تبرير فعلتك

685
00:31:43,930 --> 00:31:47,200
لقد عرضت نفسي للخطر من أجلك
كل الوقت

686
00:31:47,270 --> 00:31:48,570
ساعدتُ والدك

687
00:31:48,630 --> 00:31:50,900
و أُتُهِمت بجريمة قتل
بسبب ذلك

688
00:31:50,970 --> 00:31:52,540
..من فضلك هلا -
لقد شارفت على خسارة كل شيء -

689
00:31:52,600 --> 00:31:55,140
لقد فعلتها من أجلك

690
00:31:55,210 --> 00:31:57,070
ما الذي تتحدث عنه؟

691
00:31:57,140 --> 00:31:59,940
(لأتأكد من أن (داوسون
سيأكد الإعتراف

692
00:32:03,480 --> 00:32:06,050
المدعي العام؟

693
00:32:06,120 --> 00:32:07,020
لقد أخذ رشوة

694
00:32:10,820 --> 00:32:13,960
(لم تستطع إيجاد (جيمس
أليس كذلك؟

695
00:32:14,030 --> 00:32:15,630
لقد حاولت

696
00:32:15,690 --> 00:32:17,330
لذلك قمت بتزوير صوته

697
00:32:17,400 --> 00:32:19,700
و تمت تبرئتي
بدليل مفبرك

698
00:32:19,760 --> 00:32:21,630
حتى لو أنك خرجت بريئا

699
00:32:21,700 --> 00:32:23,770
ذلك كان سينهي حياتك المهنية
في المكتب الفدرالي

700
00:32:23,840 --> 00:32:26,070
بسببي أنا

701
00:32:26,140 --> 00:32:30,310
و بسبب أبي

702
00:32:30,380 --> 00:32:33,610
لم أستطع أن أدع هذا يحدث
لك

703
00:32:33,680 --> 00:32:35,780
نيل) هل تدرك)
ما الذي فعلته؟

704
00:32:35,850 --> 00:32:37,250
نعم

705
00:32:37,320 --> 00:32:38,820
تأكدت من أن العدالة ستأخذ مجراها

706
00:32:38,880 --> 00:32:40,320
لا

707
00:32:40,390 --> 00:32:43,390
هذا عملي أنا

708
00:32:47,460 --> 00:32:48,730
أخرج يديك

709
00:32:48,790 --> 00:32:50,530
علي أنت أقبض عليك

710
00:32:59,740 --> 00:33:02,270
سأخدم فترة سجني

711
00:33:02,340 --> 00:33:03,840
(لكن فكر بذلك (بيتر

712
00:33:03,910 --> 00:33:07,480
ما الذي سيفعله هذا بحياتك

713
00:33:07,550 --> 00:33:10,650
(و بـ (إليزابيث

714
00:33:13,020 --> 00:33:15,090
لقد فعلتُ الصواب

715
00:33:15,150 --> 00:33:17,250
لا يوجد شيء صحيح في هذا

716
00:33:27,750 --> 00:33:31,420
حسنا، لقد تركت
نيل) في شقته)

717
00:33:31,490 --> 00:33:33,860
لن يذهب الى أي مكان

718
00:33:33,920 --> 00:33:38,330
لو قبضت عليه
سيُسجل كل ذلك

719
00:33:38,390 --> 00:33:40,430
فقط أردت التحدث معكِ
...أولا لأنه

720
00:33:40,500 --> 00:33:43,730
لأنه ماذا؟

721
00:33:43,800 --> 00:33:45,330
لأنه لا يوجد مهرب من هذا

722
00:33:45,400 --> 00:33:46,530
يجب أن تكون هناك طريقة

723
00:33:46,600 --> 00:33:49,940
عزيزتي (نيل) إرتكب جريمة

724
00:33:50,010 --> 00:33:52,640
(داوسون) أخذ رشوة
و أنا أعلم بذلك

725
00:33:52,710 --> 00:33:56,380
أنا لا أستحق حتى الشارة
لأقبض عليه

726
00:33:56,450 --> 00:33:57,980
لقد تمت ترقيتي

727
00:33:58,050 --> 00:34:00,380
و كنت أستعد للإنتقال الى واشنطن
كل هذا ليس حقيقة

728
00:34:00,450 --> 00:34:01,820
مهلا، مهلا

729
00:34:01,880 --> 00:34:04,090
كل هذا حقيقة

730
00:34:04,150 --> 00:34:07,120
أعني أن كل هذا كان
مستحقا

731
00:34:07,190 --> 00:34:10,090
عزيزي
إن كشفت هذا

732
00:34:10,160 --> 00:34:11,590
سيتم فتح قضيتك من جديد

733
00:34:11,660 --> 00:34:13,090
سأُتهم من جديد

734
00:34:13,160 --> 00:34:15,930
و ستكون هناك محاكمة لجريمة قتل
و سأخسر وظيفتي

735
00:34:16,000 --> 00:34:17,200
لا، هذا ليس عادلا

736
00:34:17,270 --> 00:34:18,470
أنت بريء

737
00:34:18,530 --> 00:34:21,870
لماذا عليك خسارة كل شيء؟

738
00:34:24,710 --> 00:34:27,810
كل هذا كان خطئي

739
00:34:27,880 --> 00:34:29,180
(طلبت من (نيل
القيام بكل ما يتطلبه

740
00:34:29,250 --> 00:34:30,410
الامر لمساعدتك

741
00:34:30,480 --> 00:34:31,910
عزيزتي، (نيل) خالف القانون

742
00:34:31,980 --> 00:34:36,420
أما أنتِ فلا -
أنا سعيدة لأنه فعل ذلك -

743
00:34:36,490 --> 00:34:39,550
لا يمكنني التغاضي عن هذا

744
00:34:39,620 --> 00:34:44,260
لقد آمنت بالقانون
دائما

745
00:34:44,330 --> 00:34:48,630
ماذا سيقال عني
إن تغاضيت عن هذا؟

746
00:34:48,700 --> 00:34:51,230
سيُقال انك رجل

747
00:34:51,300 --> 00:34:54,200
بقي و أصلح
ما تحطم

748
00:34:54,270 --> 00:34:56,000
سيقال أنك رجل
يفهم

749
00:34:56,070 --> 00:35:00,580
أن رسالة القانون
موضوعية

750
00:35:00,640 --> 00:35:02,980
أنا آسف

751
00:35:03,050 --> 00:35:05,810
لقد أقسمت أن لا أضعك
في هذا المقف مرة أخرى

752
00:35:05,880 --> 00:35:10,420
هل تنوي التخلي
عن كل شيء بنيناه؟

753
00:35:10,490 --> 00:35:15,460
أنا في حاجة لأن أكون قادرا
على العيش مع ضميري

754
00:35:15,520 --> 00:35:17,190
إذا قم بما يجب عليك فعله

755
00:35:17,260 --> 00:35:21,900
لكن كن متأكدا
أنه عليك فعل ذلك

756
00:36:00,970 --> 00:36:01,970
لقد كنت محقا

757
00:36:02,040 --> 00:36:03,100
ديكر) عاد من أجل النقود)

758
00:36:03,170 --> 00:36:04,740
لم يكن سعيدا أبدا
برؤيتي

759
00:36:04,810 --> 00:36:06,470
أنا متأكد من ذلك

760
00:36:06,540 --> 00:36:10,850
بيتر) لم أقم بسؤاله)
عن الذهب الولزي بعد

761
00:36:10,910 --> 00:36:12,180
و لما ذلك؟

762
00:36:12,250 --> 00:36:13,520
لأن عليه قضاء وقت طويل
في السجن

763
00:36:13,580 --> 00:36:14,850
من أجل شحنة الأسلحة

764
00:36:14,920 --> 00:36:15,980
(أعني أن (ديكر
أبرم إتفاقيات من قبل

765
00:36:16,050 --> 00:36:17,520
سيحاول إزالت تهم الأسلحة

766
00:36:17,590 --> 00:36:19,820
نعم، يمكننا إبقاء العملات
كأفضلية لنا

767
00:36:19,890 --> 00:36:21,390
حسنا

768
00:36:21,460 --> 00:36:23,830
هل تريدني أن أدخل معك
الى هناك؟

769
00:36:23,890 --> 00:36:25,060
لا
أنت ألقيت القبض عليه

770
00:36:25,130 --> 00:36:26,330
أنت من سيدخل

771
00:36:26,400 --> 00:36:27,430
حسنا

772
00:36:39,180 --> 00:36:41,980
(لم تقبض على (ديرك
في الليلة الماضية

773
00:36:42,040 --> 00:36:44,480
لا، لكني كنت متأكد من اننا سنفعل

774
00:36:44,550 --> 00:36:46,820
التضليل

775
00:36:46,880 --> 00:36:50,850
إنها طريقة مقبولة
لإستخراج الإعترافات

776
00:36:50,920 --> 00:36:54,060
أحياننا الغايات
تبرر الوسائل

777
00:37:00,200 --> 00:37:02,260
(سأخبر (داوسون
أنه أخذ رشوة

778
00:37:02,330 --> 00:37:06,330
....إن قُمتَ -
أعلم ما الذي يعنيه هذا -

779
00:37:06,400 --> 00:37:08,240
هل تريدني أن آتي معك؟

780
00:37:11,740 --> 00:37:14,480
لا

781
00:37:20,250 --> 00:37:22,280
(سيد (داوسون

782
00:37:22,350 --> 00:37:23,620
(عميل (بيرك

783
00:37:23,690 --> 00:37:25,090
ما الذي أتى بك الى هنا؟

784
00:37:25,150 --> 00:37:27,890
أنا أحقق في
مدعي فدرالي

785
00:37:31,390 --> 00:37:35,130
أخذ 1.8 ملوين كرشوة
من مخبري

786
00:37:37,600 --> 00:37:41,470
يمكنك أن ترمقني
بنظرة التفاجأ هذه

787
00:37:41,540 --> 00:37:43,060
لا يعجبني ما
ترمي إليه

788
00:37:43,070 --> 00:37:44,740
إذا لن يعجبك
هذا أبدا

789
00:37:44,810 --> 00:37:47,310
لديا (كارل ديكر) في الحجز

790
00:37:47,380 --> 00:37:49,940
التاجر الذي إستخدمته
لصرف الذهب الولزي

791
00:37:50,010 --> 00:37:51,710
آمل أن تتمكن من
إثبات هذا

792
00:37:51,780 --> 00:37:54,580
أستطيع ذلك
مخبري تكلم

793
00:37:54,650 --> 00:37:56,280
أعلم كل شيء

794
00:37:56,350 --> 00:37:58,620
تأكيد متبادل للدمار

795
00:37:58,690 --> 00:38:01,160
أعد العملات الى المكتب الفدرالي
بهوية مجهولة

796
00:38:01,220 --> 00:38:02,620
و قدم إستقالتك

797
00:38:02,690 --> 00:38:05,030
و إن لم أفعل ذلك؟

798
00:38:05,090 --> 00:38:06,900
أعد العملات وقدم إستقالتك

799
00:38:06,960 --> 00:38:09,900
أو سأقبض عليك حالا

800
00:38:09,970 --> 00:38:13,270
آمل أن تتمكن من العيش
مع هذا التهديد

801
00:38:13,340 --> 00:38:14,640
على كل حال

802
00:38:17,510 --> 00:38:19,010
(هل تعتقد أن (بيتر
سيعتقل (داوسون)؟

803
00:38:19,070 --> 00:38:21,410
لم يفعل ذلك بعد
لانه لو فعل سأكون في زنزانة الآن

804
00:38:21,480 --> 00:38:24,450
لا يمكن لـ (بيتر) أن يعرف
أن (هيغن) كان وراء الرشوة أبدا

805
00:38:24,510 --> 00:38:26,480
و لا أن يعلم بأننا وراء
نقض "الهولندي" لشروط إطلاق سراحه

806
00:38:26,550 --> 00:38:29,680
أو أن هناك دليلا يثبت
سرقتي للعملات

807
00:38:29,750 --> 00:38:31,030
أجل، الوقت ينفذ منا

808
00:38:31,090 --> 00:38:33,020
علي تسليم هذه النافذة
..لـ (هيغن) بحلول

809
00:38:34,660 --> 00:38:36,490
واو

810
00:38:36,560 --> 00:38:39,530
هذه جريمة في حد
ذاتها

811
00:38:39,600 --> 00:38:41,400
هل كنا في حاجة
الى تفكيكها؟

812
00:38:41,460 --> 00:38:42,500
إن كنا نريد معرفة

813
00:38:42,560 --> 00:38:43,830
لما هذه النافذة مهمة لهذه الدرجة

814
00:38:43,900 --> 00:38:46,430
فنحن في حاجة الى فتح عقولنا

815
00:38:46,500 --> 00:38:47,600
في الحقيقة مازالت لدينا
..بعض

816
00:38:47,670 --> 00:38:50,270
لا مزيد من الهلوسات
(دكتور (لاري

817
00:38:50,340 --> 00:38:52,240
إذا فهي جمل غير مترابطة

818
00:38:52,310 --> 00:38:55,210
البنفسجي إبدأ -
حسنا، اللون

819
00:38:55,280 --> 00:38:57,880
اللون في الزجاج الملون
تاتي من الأملاح المعدنية

820
00:38:57,950 --> 00:39:00,550
أكسيد النحاس، الكوبالت، الذهب

821
00:39:00,620 --> 00:39:01,780
معدن

822
00:39:01,850 --> 00:39:04,090
التسمية الأخرى للزجاج الملون
"هو" قائد الضوء

823
00:39:04,150 --> 00:39:06,850
ربما يكون الإطار الحديدي
عبارة عن خريطة

824
00:39:06,920 --> 00:39:08,160
الغاية من الزجاج الملون

825
00:39:08,220 --> 00:39:09,790
هو حجب رؤية
العالم الخارجي

826
00:39:09,860 --> 00:39:11,130
أو لمنح الإضاءة

827
00:39:11,190 --> 00:39:12,760
بل للتحكم فيه

828
00:39:12,830 --> 00:39:14,430
لإستخدامها في كشف شيء ما

829
00:39:14,500 --> 00:39:16,100
لكن ما هو هذا الشيء؟

830
00:39:16,170 --> 00:39:18,400
هذا سؤال يمكن فقط
لماسوني إيطالي

831
00:39:18,470 --> 00:39:20,670
حصل على تدريب عبقري
في رسم اللوحات المعدنية

832
00:39:20,740 --> 00:39:24,010
و شهادة هندسة الإجابة عنه

833
00:39:26,910 --> 00:39:27,980
مهلا

834
00:39:28,040 --> 00:39:30,410
أنظروا الى هذا

835
00:39:30,480 --> 00:39:32,850
(إنه توقيع (ماسكوني

836
00:39:32,920 --> 00:39:34,080
كيف وصل الى هنا؟

837
00:39:34,150 --> 00:39:35,080
هذا الجزء الأسود

838
00:39:35,150 --> 00:39:37,050
يعمل كعدسة لفك الشفرة

839
00:39:37,120 --> 00:39:40,690
دعني أرى

840
00:39:40,760 --> 00:39:43,960
لا، إنه يعمل على هذه فقط

841
00:39:44,030 --> 00:39:46,330
ماسكوني) صنع هذه النافذة)
و قام بإخفاء إسمه عليها

842
00:39:46,400 --> 00:39:48,760
مع عدسة فك الشفرة

843
00:39:48,830 --> 00:39:50,430
إنها لا تعمل على ما لدينا

844
00:39:50,500 --> 00:39:51,630
لأنها منسوخة

845
00:39:51,700 --> 00:39:54,440
...لهذا السبب إحتاج

846
00:40:00,940 --> 00:40:04,610
نيل) طلبت مني)
أن أثق بك

847
00:40:04,680 --> 00:40:07,750
يمكنك الوثوق بي

848
00:40:07,820 --> 00:40:08,980
الرجل الخطير

849
00:40:09,050 --> 00:40:10,490
الذي حدثتك عنه

850
00:40:10,550 --> 00:40:11,820
(إسمه (كيرتيس هيغن

851
00:40:11,890 --> 00:40:14,090
و يملك دليلا
عن السرقة التي قمت بها

852
00:40:14,160 --> 00:40:17,290
سيف "ديموقليس" إن صح التعبير

853
00:40:17,360 --> 00:40:20,960
و الىن نحن نعلم أنه في حاجة الى هذه
ليفك شفرة الدستور

854
00:40:21,030 --> 00:40:22,900
كان علينا أن نعطيه
الأصلية

855
00:40:22,970 --> 00:40:25,470
لكن من دون هذا الزجاج
لن يتمكن أبدا من معرفة السر

856
00:40:25,530 --> 00:40:28,240
يمكننا أن نقلب عليه الطاولة -
إذا ما هي الخطة -

857
00:40:28,300 --> 00:40:31,810
نقايظ الزجاج
مقابل الدليل الذي يملكه عني

858
00:40:31,870 --> 00:40:34,610
و عندها ستكون حرا -
و ربما لا -

859
00:40:34,680 --> 00:40:37,510
(هذا يعتمد على (بيتر

860
00:40:51,490 --> 00:40:53,190
نعم (كافري)؟ -
هل سمعت شيئا عن بيتر؟ -

861
00:40:53,260 --> 00:40:54,960
ليس منذ البارحة
لماذا؟

862
00:40:55,030 --> 00:40:56,600
لقد تأخر
إنه لا يتأخر أبدا

863
00:40:56,670 --> 00:40:58,530
لابد أن هناك سبب لذلك

864
00:40:58,600 --> 00:41:00,570
لابد من ذلك

865
00:41:07,610 --> 00:41:09,180
لدي معلومة عن الذهب الولزي

866
00:41:09,240 --> 00:41:10,580
لقد تم سحبه

867
00:41:10,650 --> 00:41:13,080
جونز) جهز الفريق)

868
00:41:13,150 --> 00:41:15,750
الى مكتبي الآن

869
00:41:17,850 --> 00:41:18,890
كل مرة

870
00:41:18,950 --> 00:41:20,390
أنا مسرور لكونك أنت و لست أنا

871
00:41:20,460 --> 00:41:22,120
شكرا

872
00:41:33,570 --> 00:41:35,340
العملات موجودة
في صندوق ودائع

873
00:41:35,400 --> 00:41:37,970
في بنك في المدينة

874
00:41:38,040 --> 00:41:40,010
أندرو داوسن) لم يعد يعمل)

875
00:41:40,080 --> 00:41:42,610
لصالح دائرة العدالة

876
00:41:42,680 --> 00:41:45,010
ماذا عنك؟

877
00:41:45,080 --> 00:41:46,410
مازلت هنا

878
00:41:46,480 --> 00:41:48,520
لقد ألقيت القبض على
تاجر مسروقات خطير

879
00:41:48,580 --> 00:41:52,220
إسترجعت الذهب
و أطحت بمدعي فاسد

880
00:41:52,290 --> 00:41:54,290
إنه فوز

881
00:41:54,360 --> 00:41:56,420
إنه تنازل

882
00:41:56,490 --> 00:42:00,830
و الذي لن أكرره مرة أخرى

883
00:42:00,900 --> 00:42:02,400
أعلم السبب الذي دفعك
لفعل ما قمت به

884
00:42:02,460 --> 00:42:04,370
أجل

885
00:42:04,430 --> 00:42:08,270
لأساعد صديقي

886
00:42:08,340 --> 00:42:11,410
و لأنك مجرم

887
00:42:11,470 --> 00:42:14,440
لم تستطع مسك نفسك

888
00:42:14,510 --> 00:42:17,750
عر علي
لأني توقعت أكثر من ذلك

889
00:42:19,880 --> 00:42:22,150
الأمور ستتغير

890
00:42:22,220 --> 00:42:23,780
لكلينا

891
00:42:23,850 --> 00:42:25,220
نعم

892
00:42:31,490 --> 00:42:33,630
حان الوقت لذلك