1
00:00:01,511 --> 00:00:03,335
...سابقاً في الياقات البيضاء

2
00:00:03,411 --> 00:00:05,212
نحن ذاهبان إلى واشنطن

3
00:00:06,548 --> 00:00:07,798
!جيد! ها هو ذا

4
00:00:09,217 --> 00:00:10,351
...(مخطوطات (ماسكوني

5
00:00:10,418 --> 00:00:11,635
،إذا كان هذا الكتاب أحجية

6
00:00:11,720 --> 00:00:12,970
لعلّ هذه هي القطع

7
00:00:13,054 --> 00:00:14,388
ألقي نظرة على الصفحات

8
00:00:14,439 --> 00:00:15,723
احفظها جيداً-
لك ذلك-

9
00:00:15,774 --> 00:00:17,441
"إنه تمثال "سيتا

10
00:00:17,525 --> 00:00:19,393
عينا هذا التمثال مصنوعتان من الجوهر النادر

11
00:00:19,444 --> 00:00:21,645
جوهرة الأمل... نحن نبحث عن ناظرتها

12
00:00:21,730 --> 00:00:24,982
هذه شقة (ريبيكا). من تكون يا (نيل)؟

13
00:00:25,066 --> 00:00:27,201
(اسمها (رايشل تورنر

14
00:00:27,268 --> 00:00:29,203
MI-5...
لقد كانت إحدى عملائهم

15
00:00:29,270 --> 00:00:30,738
...المشتبه بها في جريمة قتل

16
00:00:30,789 --> 00:00:32,957
(كورتس هايغن) والعميل (دايفد سيغل)

17
00:00:33,041 --> 00:00:34,908
لدينا شريط فيديو لشقتها

18
00:00:34,960 --> 00:00:39,213
نيل) إنها واقعةٌ في غرامك)

19
00:00:39,280 --> 00:00:41,548
أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل

20
00:00:41,616 --> 00:00:44,051
...هل تقبل اتصالاً من سجين

21
00:00:44,118 --> 00:00:46,119
(رايشل تورنر)
سأراك عمّا قريب

22
00:00:50,058 --> 00:00:52,593
أتعلم أن واشنطن بُنيت على مستنقع؟

23
00:00:52,644 --> 00:00:54,428
بل مجرد خزعبلات... لقد بُنيت على أراضٍ رطبة

24
00:00:54,479 --> 00:00:57,014
ذلك يعد تمييزاً دون فرق

25
00:00:57,098 --> 00:00:58,515
حزمة ناموسية

26
00:00:58,600 --> 00:00:59,650
أنا من شمال الولاية

27
00:00:59,734 --> 00:01:01,468
البعوض الذي لدينا هناك يشبه الحدأة الصغيرة

28
00:01:01,519 --> 00:01:02,653
سأكون بخير

29
00:01:02,737 --> 00:01:04,471
...تلك التجربة مع مصاصي الدماء

30
00:01:04,522 --> 00:01:06,490
ستغدو في متناول يدك عندما تشرع في حكّ مرفقيك

31
00:01:06,574 --> 00:01:07,808
رفقة مجلس الكونغرس

32
00:01:07,859 --> 00:01:11,745
حسنٌ، لحسن الحظ أن السياسية
هي جزء من عملي الجديد ليس إلا

33
00:01:11,813 --> 00:01:13,664
ربّاه، أوتعلم أن الأشهر الأخيرة

34
00:01:13,748 --> 00:01:15,499
...كانت-
مجنونة" أعلم ذلك"-

35
00:01:15,583 --> 00:01:17,034
أجل

36
00:01:17,118 --> 00:01:18,669
انظر، (ريبيكا) خدعتنا كلنا

37
00:01:18,753 --> 00:01:20,454
هل تبلي حسناًَ بتخطيك للأمر؟

38
00:01:20,505 --> 00:01:22,539
ريبيكا) باتت من خلفي الآن)

39
00:01:22,624 --> 00:01:25,342
أفضل حالياً أن أركز على معرفة
كيف يبدو مستقبلي

40
00:01:25,427 --> 00:01:26,993
...جيد، لذلك السبب أعطيت الكثير من الاقتراحات

41
00:01:27,045 --> 00:01:29,380
حول مسؤولك الجديد

42
00:01:29,464 --> 00:01:31,715
ذلك ليس المستقبل الذي أفكر به

43
00:01:31,800 --> 00:01:34,435
الترقية إلى واشنطن... سجلّك المهني

44
00:01:34,502 --> 00:01:36,770
كان عاملاً أساسياً في ذلك القرار، صحيح؟

45
00:01:36,838 --> 00:01:37,971
ذلك صحيح

46
00:01:38,023 --> 00:01:39,473
لقد اتُخذت ذلك القرار نسبياً بعد نجاحاتي

47
00:01:39,524 --> 00:01:41,725
كعميل ميداني-
بل هي نجاحاتنا-

48
00:01:41,810 --> 00:01:43,310
،لا مزيد من المسؤولين

49
00:01:43,361 --> 00:01:45,029
لا مزيد من القضايا ولا إسوارات

50
00:01:45,113 --> 00:01:46,513
نيل) ماذا تقول؟)

51
00:01:46,564 --> 00:01:49,516
ما أرمي إليه هو أنني أريد أن تلغى عقوبتي

52
00:01:49,567 --> 00:01:51,402
لقد تحدثت إلى محامي

53
00:01:51,486 --> 00:01:54,354
توصية منك أمر بالغ الأهمية

54
00:02:03,415 --> 00:02:05,249
نيل) لديك الوقت للخدمة)

55
00:02:05,333 --> 00:02:08,218
كوني مدير لا يعني أن أعطيك معاملة خاصة

56
00:02:08,303 --> 00:02:09,837
الأمر لا يتعلق بالمرتبة

57
00:02:09,888 --> 00:02:12,038
بل لأنك الضابط المشرف علي

58
00:02:12,090 --> 00:02:14,224
أنا أطلب منك أن تفعل الشيء الأصح

59
00:02:14,309 --> 00:02:17,810
لقد أمضيت الكثير من الوقت برفقتك
وأنا أتساءل ما هو الشيء الأصح

60
00:02:17,879 --> 00:02:21,315
وما اكتشفته هو أنه لا يوجد جوابٌ بسيط لهذا الأمر

61
00:02:21,382 --> 00:02:24,268
مرحباً، لقد كنتُ أتحدث على الهاتف تواً
مع مكتب المدعي العام

62
00:02:24,352 --> 00:02:26,270
تعلم البصمة التي على مسدس (ريبيكا)؟

63
00:02:26,354 --> 00:02:27,721
هل سيقومون بتوجيه الاتهام؟

64
00:02:27,772 --> 00:02:30,357
أجل، أول شيء صباح غد

65
00:02:30,408 --> 00:02:32,276
(لقد انتهى الأمر يا (نيل

66
00:02:32,360 --> 00:02:34,895
أجل، انتهى

67
00:02:36,540 --> 00:02:39,365
اسمع، إنهم يريدون أن تجمع الدلائل في صنادق
وأن يتم تسليمها على الفور

68
00:02:39,417 --> 00:02:41,335
أتريدنني أن أعين عميلان لفعل ذلك؟

69
00:02:41,402 --> 00:02:44,738
،أتعلم، في قضيتي الأولى

70
00:02:44,789 --> 00:02:47,674
هوغيس) جعلني أجمع الأدلة بنفسي)

71
00:02:47,742 --> 00:02:50,410
ولهو من المناسب تماماً أن أفعل ذلك بنفسي
في قضيتي الأخيرة

72
00:02:50,462 --> 00:02:54,131
هيا يا (نيل) دعنا نجمعها

73
00:02:56,801 --> 00:02:57,935
كلها؟

74
00:02:58,019 --> 00:03:01,254
كلها

75
00:03:25,747 --> 00:03:27,414
هل أنت مستعد يا (نيل)؟

76
00:03:27,465 --> 00:03:29,166
أجل

77
00:03:49,637 --> 00:03:51,438
جعة أثناء العمل؟-
أجل-

78
00:03:51,489 --> 00:03:53,306
،أعلم أنك شديد التمسك بالقوانين

79
00:03:53,358 --> 00:03:55,809
لكن إذا كان هنالك أي وقت مناسب
لخرق إحداها فهو الآن

80
00:03:55,860 --> 00:03:58,695
إضافةً إلى أننا قد تجاوزنا ساعة العمل الآن

81
00:04:03,317 --> 00:04:05,318
أهو هاتفك؟

82
00:04:05,370 --> 00:04:07,871
لا، ظننتُ أنه هاتفك-
لا-

83
00:04:28,643 --> 00:04:30,727
إنه إحدى هواتف (ريبيكا) المستعارة

84
00:04:30,812 --> 00:04:32,812
لا بد أن بريدها الصوتي محمي بكلمة مرور

85
00:04:32,814 --> 00:04:35,566
قام التقنيون بفك كل هواتفها

86
00:04:35,650 --> 00:04:36,850
...يجب أن يكون الأمر بسيط مثل

87
00:04:36,901 --> 00:04:40,020
ريبيكا لاو) حصلت على هذا الرقم)
من أحد مساعديك

88
00:04:40,071 --> 00:04:42,956
أنا في حاجة إلى خدماتك... فوراً

89
00:04:43,024 --> 00:04:44,658
اتصلي بي

90
00:04:44,709 --> 00:04:47,077
يجب أن نتحقق إلى أين يقود هذا

91
00:04:47,161 --> 00:04:49,546
...(إذا كان زبائن (ريبيكا) كلهم مثل (هايغن

92
00:04:49,631 --> 00:04:51,415
قد ينتهي المطاف بأحدهم ميت

93
00:04:51,499 --> 00:04:54,134
حصل المتصل على رقهما بمساعدة أحدهم

94
00:04:54,201 --> 00:04:56,503
يمكننا أن نرسل أحدهم بحجة لقائه

95
00:04:56,554 --> 00:04:58,755
سوف يُصعق إذا كان يعرف كيف تبدو

96
00:04:58,840 --> 00:05:01,174
...لكن إن لم يكن يعلم-
لدينا قضية-

97
00:05:01,226 --> 00:05:02,827
عادةً، في هكذا وضع، سأرسلك كجاسوس

98
00:05:02,877 --> 00:05:05,211
لأجل غرضٍ كهذا-
"هذا الأمر ليس كفيلم "سوم لايك إيت هات-

99
00:05:05,263 --> 00:05:07,180
ألديك أحد جيد؟

100
00:05:07,232 --> 00:05:08,932
...أجل، أحد أفضل العملاء الذين أعرفهم

101
00:05:09,017 --> 00:05:11,718
ذكي، صلب وقوي

102
00:05:11,769 --> 00:05:13,649
أهو قادر على القفز من البنايات العادية برباط واحد؟

103
00:05:13,655 --> 00:05:15,355
لن أتفاجأ إذا كان كذلك

104
00:05:18,225 --> 00:05:20,444
مرحباً أيها المدير

105
00:05:20,528 --> 00:05:22,562
فلنهمّ إلى العمل

106
00:05:30,455 --> 00:05:38,244
<font color="#ec14bd">الحلقة الثانية عشرة من الموسم الخامس من مسلسل الياقات البيضاء</font>
<font color="#ec14bd">X Angel :ترجمة</font>

107
00:05:48,657 --> 00:05:50,204
إذاً دعني أفهم الأمر

108
00:05:50,268 --> 00:05:51,727
،بعد أن نكشف هوية الزبون

109
00:05:51,775 --> 00:05:54,477
(يجب أن أنتحل شخصية (ريبيكا) والتي هي في الواقع (رايشل

110
00:05:54,561 --> 00:05:56,362
على أمل أنه لا يعرف أنها ليست امرأة ثنائية العرق

111
00:05:56,429 --> 00:05:58,064
والتي عليها ضخ الهواء كل ثلاث ساعات؟

112
00:05:58,115 --> 00:06:00,199
ضخ الهواء؟-
أنا بارعة جداً في المعالجة المركزية--

113
00:06:00,267 --> 00:06:01,784
أستطيع أن أفعلها بكل سهولة

114
00:06:01,869 --> 00:06:04,150
،إذاً يجب أن أحدد الوظيفة وأتظاهر بها

115
00:06:04,154 --> 00:06:07,039
،ثم أقدم الأدلة حول هوية رجلنا الغامض

116
00:06:07,107 --> 00:06:09,242
والتي قد تحتوي على الجريمة
(نظراً لتاريخ (ريبيكا

117
00:06:09,293 --> 00:06:11,077
أجل

118
00:06:11,128 --> 00:06:14,247
انظري يا (دايانا) ربما نحن لا نملك قضية حتى هنا

119
00:06:14,298 --> 00:06:16,832
أنا فقط أردتك أن تكوني مستعدة في كل الأحوال

120
00:06:16,917 --> 00:06:19,451
ما لا نعلمه كثير ولست واثقاً أننا نستطيع تقفيه

121
00:06:19,503 --> 00:06:21,053
بيتر) أنا لها)

122
00:06:21,121 --> 00:06:23,422
رجل نديء يريد تأجير امرأة دنيئة

123
00:06:23,473 --> 00:06:25,091
لفعل أشياء دنيئة جداً

124
00:06:25,142 --> 00:06:26,592
أنا أفضل عميل في المكتب لهذه المهمة

125
00:06:26,643 --> 00:06:28,094
للحرص على عدم حدوث ذلك

126
00:06:28,145 --> 00:06:29,461
أنت تدري ذلك-
أجل-

127
00:06:29,513 --> 00:06:30,730
جيد

128
00:06:30,797 --> 00:06:33,900
الآن، يجب أن أذهب لأغير ملابسي وهو أيضاً

129
00:06:36,136 --> 00:06:37,977
أنت تعلم كيفية التعامل مع حفاضات متسخة، صحيح؟

130
00:06:54,871 --> 00:06:56,655
...نيل) المخططات اللعينة)

131
00:06:56,707 --> 00:07:00,543
أتملك أدنى فكرة عما يحصل عندما تلتزم
بشيء من هذا القبيل في ذاكرتك؟

132
00:07:00,627 --> 00:07:01,827
يطاردك

133
00:07:01,878 --> 00:07:03,129
!بالضبط

134
00:07:03,180 --> 00:07:04,630
حاولي أن تنامي... أيتها المخططات

135
00:07:04,681 --> 00:07:06,716
...اجلسي في وعاء لذيذ من هذا المزيج

136
00:07:06,800 --> 00:07:08,434
أيتها المخططات

137
00:07:08,501 --> 00:07:11,304
،كل هذه الإشارات والرموز تطوف حول رأسي

138
00:07:11,355 --> 00:07:14,774
تتجمع ثم تفترق ثم تعيد توحيد نفسها وتسرخ مني

139
00:07:14,841 --> 00:07:16,108
اهدأ

140
00:07:16,176 --> 00:07:17,643
،(الآن بعد أن رحلت (ريبيكا

141
00:07:17,694 --> 00:07:20,012
يمكننا أن نأخذ نفس وقوم بهذا بالطريقة الصحيحة

142
00:07:20,063 --> 00:07:21,364
فكر بالأمر

143
00:07:21,448 --> 00:07:23,515
لا أحد يبحث عن الجوهرة عدانا نحن

144
00:07:23,567 --> 00:07:25,651
أنت محق

145
00:07:25,702 --> 00:07:27,236
قد تكون هذه فرصتنا

146
00:07:27,321 --> 00:07:30,573
كل ما حلمنا به... أمام ناظرينا

147
00:07:30,657 --> 00:07:32,191
،بواسطة المال الذي سنكسبه من الجوهرة

148
00:07:32,242 --> 00:07:34,526
،يمكننا إنشاء جمعية صغيرة

149
00:07:34,578 --> 00:07:38,664
شبكة من الشركات الزميلة الممولة من المجرمين

150
00:07:38,715 --> 00:07:40,866
ربما حتى بضع الطيارات الصغيرة بدون طيار

151
00:07:40,917 --> 00:07:43,078
طائرات دون طيار؟ أرى أنك فكرت بهذا الأمر مسبقاً

152
00:07:43,086 --> 00:07:44,036
إنها ممتازة

153
00:07:44,087 --> 00:07:46,505
إمبراطورية غير شرعية

154
00:07:46,556 --> 00:07:49,058
يدفع ثمنها العائدات المشروعة

155
00:07:49,142 --> 00:07:50,726
من الجوهرة

156
00:07:50,811 --> 00:07:53,045
نيل) إنها رقصتنا)

157
00:07:56,933 --> 00:08:00,353
إنه (بيتر) يجب أن أذهب

158
00:08:00,404 --> 00:08:04,106
إننا نتقفي أثر شخص اتصل بـ(ريبيكا) بشأن عمل ما

159
00:08:04,191 --> 00:08:07,226
دايانا) تنسحب من إجازو الأمومة لتذهب في مهمة سرية)

160
00:08:07,277 --> 00:08:09,161
ما الذي ستفعله بشأن الدب؟

161
00:08:09,229 --> 00:08:10,997
أتعني (ثيو)؟

162
00:08:11,064 --> 00:08:13,866
،"مثلها مثل معظم النساء من "غلوريا ستاينم

163
00:08:13,917 --> 00:08:15,668
فإنها على الأرجح سوف تستأجر مربية

164
00:08:15,735 --> 00:08:18,254
،لم أقابل أبداً ذلك الذي يحمل اسمي

165
00:08:18,338 --> 00:08:22,458
إلا أن أحداً غريب سيلعب برأس ذلك الصغير على الأريكة؟

166
00:08:22,542 --> 00:08:24,627
(أنا من أوصلتُ ذلك الرضيع يا (نيل

167
00:08:24,711 --> 00:08:29,682
ما رأيك أن نقلب قضية الاستياء الحقوقي
إلى قضية العثور على الجوهرة؟

168
00:08:43,480 --> 00:08:44,980
(مرحباً بعودتك أيها العميل (باريغين

169
00:08:45,065 --> 00:08:47,616
(شكراً لك أيها العميل (جونس

170
00:08:47,701 --> 00:08:50,619
...والآن

171
00:08:50,704 --> 00:08:52,604
ما الذي نعلمه بشأن هذا الشخص؟-
لا شيء-

172
00:08:52,656 --> 00:08:55,607
لدينا دليل صوتي قصير وهاتف

173
00:08:55,659 --> 00:08:57,243
أجل، لا بطاقة تعريف ولا مكان

174
00:08:57,294 --> 00:09:00,046
،(أيّ كان، إذا لم يتلقى أي رد من (ريبيكا لاو

175
00:09:00,113 --> 00:09:01,881
فسوف يبحث عن أحدث آخر ليعطيف الوظيفة

176
00:09:01,948 --> 00:09:03,549
لا يمكننا أن ندع ذلك يحصل -
أوافقك الرأي -

177
00:09:03,616 --> 00:09:05,634
إذا كان هذا كل ما بحوزتنا، فلنستفد منه

178
00:09:14,061 --> 00:09:16,295
كنتُ آمل أنك ستتصلين أبكر من هذا

179
00:09:16,346 --> 00:09:17,847
أتصل حينما يحلو لي

180
00:09:17,931 --> 00:09:19,148
ما هو التكليف؟

181
00:09:19,232 --> 00:09:22,318
سيتم ترك جميع المعلومات ذات الصلة
في الموقع السري بعد ظهر هذا اليوم

182
00:09:22,402 --> 00:09:25,654
لست موافقة

183
00:09:25,739 --> 00:09:27,940
ما فهمته هو أن هذه هي طريقة قيامك بالأمور

184
00:09:27,991 --> 00:09:29,275
إذاً لم تفهم الأمر جيداً

185
00:09:29,326 --> 00:09:31,310
يجب أن نلتقي شخصياً وف العلن

186
00:09:31,361 --> 00:09:32,445
تلك هي شروطي

187
00:09:32,496 --> 00:09:35,164
إذا كانت لا تعجبك فبئس ذلك

188
00:09:35,248 --> 00:09:37,083
حسناً

189
00:09:37,150 --> 00:09:39,585
"نلتقي ظهيرة غد في "كراوفورد بلازا

190
00:09:39,652 --> 00:09:41,954
مساعدي سيطلعني عند إشارتك

191
00:09:42,005 --> 00:09:43,155
سأنتظرها

192
00:09:47,994 --> 00:09:52,431
ألديك أية فكرة عن شكل إشارة (ريبيكا)؟

193
00:09:52,499 --> 00:09:55,718
هنالك طريقة لمعرفة ذلك

194
00:10:14,955 --> 00:10:19,125
ربما لن تبوح بالكثير يا (نيل)، بالأخص إلي

195
00:10:19,192 --> 00:10:21,327
أنا واثق أن لديك طرق تدفعها للكلام

196
00:10:21,378 --> 00:10:22,912
هل أنت متصل بالشاحنة؟

197
00:10:22,996 --> 00:10:24,246
أجل

198
00:10:24,331 --> 00:10:27,800
سأحاول أن أنجز الأمر بسرعة

199
00:10:46,069 --> 00:10:47,653
...(العميل (بورك

200
00:10:47,720 --> 00:10:52,605
لم أتصور بأنّي سأحظى برحلة إلى المكتب الفديرالي

201
00:10:52,692 --> 00:10:55,194
ألم تشعر برغبة في الذهاب إلى مركز التصحيح؟

202
00:10:55,245 --> 00:10:58,280
ألا تحبذ رؤية ما يحصل للأشياء التي جعلتها
تذهب هباءً منثوراً؟

203
00:10:58,365 --> 00:10:59,915
،أحب السيطرة على بيئتي

204
00:11:00,000 --> 00:11:04,036
كلانا يحب ذلك

205
00:11:04,087 --> 00:11:05,788
كنتُ أستطيع أن أقتلك

206
00:11:05,872 --> 00:11:09,208
لقد كنتَ في مرماي عدة مرات

207
00:11:09,259 --> 00:11:11,076
(لكني لم أكن أبداً لأفعل ذلك لـ(نيل

208
00:11:11,127 --> 00:11:12,578
كان ذلك ليحطم فؤاذه

209
00:11:15,265 --> 00:11:16,415
لمَ أنا هنا؟

210
00:11:16,466 --> 00:11:18,767
للتوصل الى اتفاق

211
00:11:18,852 --> 00:11:21,420
لا أفترض أن بوسعك إعانتي بهذه

212
00:11:21,471 --> 00:11:24,356
سمعتُ أن زنزانتك قاتمة كثيراً

213
00:11:24,424 --> 00:11:27,470
يمكنني أن أتحدث إلى المراقب
لكي ينقلك لإحدى الزنزانات الأكثر إنارة

214
00:11:27,561 --> 00:11:29,595
لست مهتمة

215
00:11:29,646 --> 00:11:32,064
ساعة إضافية أو اثنين في الساحة كل يوم؟

216
00:11:32,115 --> 00:11:35,534
تعلم أنني أريد شيئاً واحداً لا أكثر

217
00:11:35,602 --> 00:11:39,622
لكن ما الذي تريده أنت؟

218
00:11:39,706 --> 00:11:43,575
أريد أن أعرف الإشارة التي تستعملينها
عندما تقومين بأول اتصالٍ مع زبون

219
00:11:43,627 --> 00:11:45,628
فقط لإرواء فضولك؟

220
00:11:45,712 --> 00:11:47,246
أم هو شيء تريد إضافته لدفتر قصاصاتك؟

221
00:11:47,297 --> 00:11:50,716
أم أنني حصلت على مهمة؟

222
00:11:52,335 --> 00:11:53,919
من الجيد الشعور بأنني لا أزال مرغوبة

223
00:11:53,970 --> 00:11:55,754
ما هي إشارتك؟

224
00:11:55,805 --> 00:11:57,673
لن أقول لك

225
00:11:57,757 --> 00:12:03,062
لكنني سأبوح بها لـ(نيل) بعد أن أنال
الفرصة لإخباره ببعض الأمور

226
00:12:06,066 --> 00:12:07,983
لا يمكنني ذلك

227
00:12:08,068 --> 00:12:11,437
واثق أنني لم أهدر وقتي في الذهاب إلى
MCC

228
00:12:11,488 --> 00:12:14,323
استمتعي بمظهر الحضارة بينما تستطيعين

229
00:12:14,407 --> 00:12:17,826
حسناً

230
00:12:17,911 --> 00:12:20,145
حسناً، سأخبرك

231
00:12:20,196 --> 00:12:22,831
لكنني سأراه بعد ذلك

232
00:12:22,916 --> 00:12:25,784
تلك هي شروطي

233
00:12:25,835 --> 00:12:28,254
ما رأيك بذلك يا (نيل)؟

234
00:12:35,378 --> 00:12:36,795
يبدو أننا توصلنا إلى اتفاق

235
00:12:40,433 --> 00:12:43,552
،الإشارة هي ساعة، مرتدية على اليد اليسرى

236
00:12:43,637 --> 00:12:45,471
ومنقلبة رأساً على عقب

237
00:12:45,522 --> 00:12:47,890
بأي وقت؟

238
00:12:47,974 --> 00:12:51,443
يجب أن تكون موقوتة على 10:20

239
00:12:51,511 --> 00:12:53,028
أسعيدٌ الآن؟

240
00:12:53,113 --> 00:12:56,565
أنك ستترسخين في السجن أبد الذهر؟

241
00:12:56,650 --> 00:13:00,352
أجل، أنا سعيد للغاية

242
00:13:00,403 --> 00:13:04,323
أعطيت ما أردت

243
00:13:04,374 --> 00:13:05,908
آن دوري الآن

244
00:13:21,659 --> 00:13:26,760
لن تذهب إلى أن نعلم أن الإشارة سليمة ...
وإذا كانت سليمة

245
00:13:27,191 --> 00:13:30,877
حينها يجب أن أكون على اتصال معك من باب الاحتياك

246
00:13:30,961 --> 00:13:32,082
أواثق أنك ترغب في فعل هذا؟

247
00:13:32,129 --> 00:13:33,496
آمل لو أني أعرف ذلك

248
00:13:33,547 --> 00:13:35,665
يبدو أن الغياب جعل القلب يحن

249
00:13:35,586 --> 00:13:38,088
ما الجديد يا (جونس)؟

250
00:13:38,172 --> 00:13:40,206
(نستطيع رؤية وسماع (دايانا

251
00:13:40,258 --> 00:13:42,876
دايانا) هل أنت معنا؟) -
أجل -

252
00:13:50,268 --> 00:13:52,686
يبدو أن أحدهم يقترب... ها نحن ذا

253
00:13:58,526 --> 00:14:00,393
يوم جميل

254
00:14:06,484 --> 00:14:07,951
أحببت ساعتك

255
00:14:08,035 --> 00:14:10,987
أتريد الاعتناء بشيء ما؟

256
00:14:11,072 --> 00:14:12,906
أخبرني ما تريدني أن أفعل

257
00:14:12,957 --> 00:14:14,240
ثم تدفع لي بعد أن أفعله

258
00:14:14,292 --> 00:14:16,109
ذلك هو الاتفاق

259
00:14:16,160 --> 00:14:18,878
لن أناقش المهمة إلى أن أتيقن أننا في مكان آمن

260
00:14:18,946 --> 00:14:20,947
نظراً إلى طريقة عملي، فلا يسعني سوى أن أكون حذراً

261
00:14:34,762 --> 00:14:36,179
(لقد أخذنا صورة يا (بيتر

262
00:14:36,263 --> 00:14:37,814
دايانا) تتبع المشتبه به)

263
00:14:37,898 --> 00:14:40,059
لا نملك فكرة أين هما ذاهبين -
هل حصلتم على بطاقة تعريفه؟ -

264
00:14:44,638 --> 00:14:46,356
(أجل (كونراد وورث

265
00:14:46,440 --> 00:14:49,743
لقد كان مشتبهاً به في قضية أوراق مالية قبل شهور

266
00:14:49,810 --> 00:14:51,778
،ولم يثبت أي شيء عليه

267
00:14:51,829 --> 00:14:53,663
لكنه يبدو مبهماً كثيراً الآن

268
00:14:53,748 --> 00:14:56,783
بيتر) لا أملك شعوراً جيداً حول هذا)

269
00:14:56,834 --> 00:14:58,335
هل أرسلت أحداً لحمايتها؟

270
00:14:58,419 --> 00:15:01,121
أجل، سأذهب بنفسي

271
00:15:01,172 --> 00:15:04,257
لقد ردت (دايانا) على الاتصال. إنها تتقفى المشتبه به

272
00:15:04,324 --> 00:15:07,711
لا تتأخر بالداخل

273
00:15:21,175 --> 00:15:24,144
...(نيل)

274
00:15:24,195 --> 00:15:27,180
أكره أن تراني على هذا الحال

275
00:15:30,484 --> 00:15:34,854
أتذكُر آخر كلماتي لك؟

276
00:15:34,905 --> 00:15:36,956
"سأراك قريباً"

277
00:15:37,024 --> 00:15:38,825
ها أنت ذا

278
00:15:38,876 --> 00:15:40,960
إنها أشبه بقصة

279
00:15:41,028 --> 00:15:43,163
أجل، قصة أشبه بشراء تذكرة طيارة

280
00:15:43,214 --> 00:15:45,198
ثم تذهبين في مقعدك الخلفي

281
00:15:45,249 --> 00:15:48,968
بربّك، لا زلتُ أنا

282
00:15:49,036 --> 00:15:50,887
(لا زلتُ (ريبيكا

283
00:15:50,971 --> 00:15:52,422
ألا ترى ذلك؟

284
00:15:52,506 --> 00:15:54,140
،عندما قابلتك أول مرة

285
00:15:54,208 --> 00:15:57,343
،(ما رأيته هو براءة (كايت

286
00:15:57,395 --> 00:15:59,646
(خفة دم (سيرا)، جاذبية (آليكس

287
00:15:59,713 --> 00:16:02,715
بالضبط
أنا المرأة المثالية بالنسبة لك

288
00:16:02,767 --> 00:16:05,435
،كلا، بل حولت نفسك إليها

289
00:16:05,519 --> 00:16:06,903
إلى شيء أنت لست عليه

290
00:16:06,987 --> 00:16:09,689
لأن تلك هي المهمة التي وُظفتِ لأجلها

291
00:16:09,740 --> 00:16:13,076
ما أنت عليه حقاً هي مجرمة

292
00:16:13,160 --> 00:16:18,559
لا يمكنك أن تفرق المرأة التي وقعت في حبها
من أيّ من هوّياتي

293
00:16:18,616 --> 00:16:21,901
تحول الأمر إلى حقيقة

294
00:16:21,952 --> 00:16:24,403
رأيت شخصيتي الحقيقية

295
00:16:24,455 --> 00:16:26,923
وأنا أعرفك

296
00:16:27,007 --> 00:16:29,509
أستطيع القول أنك لا تزال تملك مشاعراً تجاهي

297
00:16:32,046 --> 00:16:34,597
،(ريبيكا)، (رايشل)

298
00:16:34,682 --> 00:16:39,102
أو أيّ كان الاسم الذي قررت أن تنادي نفسك به
...في طابور الكافيتيريا

299
00:16:39,186 --> 00:16:40,470
علاقتنا منتهية

300
00:16:43,140 --> 00:16:45,692
أوتعلم؟ أستطيع أن أرى ما تفعل

301
00:16:45,759 --> 00:16:47,777
تعبير وجهك ذاك

302
00:16:47,862 --> 00:16:50,480
يدل على أنك تشعر بالتهديد

303
00:16:50,564 --> 00:16:54,150
نيل) أستطيع أن أعرف الحقيقة بين كذبك)

304
00:16:59,990 --> 00:17:01,875
أعجبت بلمسة الحد الأدنى

305
00:17:01,942 --> 00:17:03,626
لقد ارتحلنا للتو

306
00:17:03,711 --> 00:17:06,296
أنا وزملائي... نستطيع أن نأتي ونذهب متى أردنا

307
00:17:06,380 --> 00:17:11,117
إلى جانب ذلك، ماذا قد تحتاجين في هذا العصر؟

308
00:17:16,674 --> 00:17:18,591
المكان جميل

309
00:17:18,642 --> 00:17:20,477
الآن، هل لنا أن نتفق حول التفاصيل؟

310
00:17:20,561 --> 00:17:21,728
الأمر مضحك

311
00:17:21,795 --> 00:17:22,995
،بعد كل ما سمعته بشأنك

312
00:17:23,063 --> 00:17:25,849
كنتُ أترقب شخصاً مختلفاً

313
00:17:29,069 --> 00:17:32,272
اجلسي من فضلك

314
00:17:32,323 --> 00:17:33,690
(حدّثني يا (جونس

315
00:17:45,452 --> 00:17:47,170
(أستطيع رؤية (دايانا

316
00:17:47,254 --> 00:17:49,706
إنهما في شرفته

317
00:17:49,790 --> 00:17:54,093
سأتدخل عند أول إشارة

318
00:17:54,161 --> 00:17:56,629
أنت لست المهمة الوحيدة في قائمة أعمالي

319
00:17:56,680 --> 00:18:01,500
أرجوك أخبرني أني لا أضيع وقتي

320
00:18:01,552 --> 00:18:04,354
عندما سمعتُ بشأنك أول مرة، كانت مجرد همسات

321
00:18:04,438 --> 00:18:07,006
مآثرك بحد ذاتها شيء من الخيال

322
00:18:07,057 --> 00:18:08,391
كانت هنالك قصة

323
00:18:08,475 --> 00:18:10,009
ما كنتُ لأنساها إن سمعتها

324
00:18:10,060 --> 00:18:12,845
بعض من أصدقائي رأوا الأمر بأم عينهم

325
00:18:12,897 --> 00:18:16,849
...كاراكاس" ماي 2009"

326
00:18:16,901 --> 00:18:18,568
...ذكريني

327
00:18:18,652 --> 00:18:20,486
كيف جرى الأمر؟

328
00:18:20,538 --> 00:18:22,572
(يكفي من الختام يا (نيل

329
00:18:22,656 --> 00:18:24,958
...أريدك أن تسأل بشأن

330
00:18:27,461 --> 00:18:30,496
...كاراكاس" ماي 2009"

331
00:18:30,548 --> 00:18:32,165
أريد أن أعرف ما حدث

332
00:18:32,216 --> 00:18:34,467
نيل) هل تساعد العميل (بورك)؟)

333
00:18:34,534 --> 00:18:37,337
لكي تحرص أن عميلاً ما لن يتلعثم؟

334
00:18:37,388 --> 00:18:40,139
ذلك يدنو مستواك

335
00:18:42,199 --> 00:18:44,119
إذاً أظن أننا لا نملك أي شيء للحديث عنه

336
00:18:44,144 --> 00:18:45,595
حسناً

337
00:18:45,679 --> 00:18:47,180
تريد أن تعرف بعض الأمور؟

338
00:18:47,231 --> 00:18:49,715
لدي بعض الأسئلة أيضاً

339
00:18:49,767 --> 00:18:52,318
سؤال بسؤال ونجيب بعضنا بصدق

340
00:18:52,386 --> 00:18:54,520
حسناً -
،لكن إذا كذبت علي -

341
00:18:54,572 --> 00:18:56,055
سأكذب أيضاً

342
00:18:56,106 --> 00:19:02,395
إضافةً إلى أن المحبين خبيرين في اكتشاف
خداع بعضهما البعض

343
00:19:02,446 --> 00:19:06,749
ما تسألني ان أجيب عنه قد يؤدي بي إلى السجن

344
00:19:06,834 --> 00:19:08,117
أواثق أنك لا ترتدي جهازاً لاسلكي؟

345
00:19:08,202 --> 00:19:09,452
بربّك

346
00:19:09,536 --> 00:19:11,337
إذاً دعني أكون متلثمة

347
00:19:11,405 --> 00:19:14,340
لا أناقش مهام الماضي

348
00:19:14,408 --> 00:19:15,908
إذاً دعيني أكون متلثماً

349
00:19:15,960 --> 00:19:18,211
،لستُ واثقاً أنك ما تدعين

350
00:19:18,262 --> 00:19:21,598
لذا أخبريني ما علي أن أعرفه

351
00:19:21,682 --> 00:19:23,967
...(القصة يا (نيل

352
00:19:24,051 --> 00:19:25,768
الوقت يداهمنا

353
00:19:25,853 --> 00:19:27,637
ما رأيك أن أسأل أولاً؟

354
00:19:27,721 --> 00:19:31,190
شيء خفيف لإثارتنا

355
00:19:31,258 --> 00:19:35,278
أتحسب أنك أذكى من صديقك القديم
بيتر بيرك)؟)

356
00:19:35,362 --> 00:19:37,063
أجل

357
00:19:37,114 --> 00:19:38,865
و(بيتر) يظن أنه أذكى مني

358
00:19:38,932 --> 00:19:40,283
لا يمكنكما أن تكونا على حق معاً

359
00:19:40,367 --> 00:19:42,151
ما قد يأخذ سنين من النقاش

360
00:19:42,236 --> 00:19:43,620
والآن أجبتك على واحدة فأجيبيني على واحدة بصدق

361
00:19:43,704 --> 00:19:44,988
"أخبريني ما حدث في "كاراكاس

362
00:19:49,460 --> 00:19:52,629
21ماي 2009

363
00:19:52,713 --> 00:19:56,299
عرض أوبيرا في
مسرح تيريزا كارينو

364
00:19:56,383 --> 00:19:58,301
...بحماية محكمة

365
00:19:58,385 --> 00:20:00,253
تسللت وأبطأت مفعول مستشعر لاسلكي

366
00:20:00,304 --> 00:20:02,639
...من بيانو الأولكيسترا

367
00:20:02,723 --> 00:20:06,759
ووضعته على عنق الموجه بعد انتهاء العرض الأول

368
00:20:06,810 --> 00:20:08,845
واضطر لدفع ضريبة كبيرة لرئيس بلدية المدينة

369
00:20:08,929 --> 00:20:10,179
،ورفض أن يدفع

370
00:20:10,264 --> 00:20:11,931
لذا تركت جسده على المسرح

371
00:20:11,982 --> 00:20:13,799
بينما تركت رأسه على عتبة باب رئيس البلدية

372
00:20:13,851 --> 00:20:15,351
ذلك هو ملخص الحدث

373
00:20:15,436 --> 00:20:17,353
غادرت المكان

374
00:20:17,438 --> 00:20:19,322
وقفزت من على الجسر ثم هربت من النهر

375
00:20:21,825 --> 00:20:23,443
...إنه

376
00:20:23,494 --> 00:20:26,312
من الجيد أن أسمع القصة من المصدر

377
00:20:28,082 --> 00:20:31,317
هذا عنوان مرفق للبحث والتطوير داخل المدينة

378
00:20:31,368 --> 00:20:33,986
أحتاج ما في القبو 23، المقصورة 3

379
00:20:34,038 --> 00:20:36,839
المدى صغير، ولكن أهميته بالنسبة لي عكس ذلك

380
00:20:36,924 --> 00:20:38,291
وما هو؟

381
00:20:38,342 --> 00:20:40,043
إنه محرك مصغر

382
00:20:40,127 --> 00:20:42,462
أحتاجه على الساعة 09:00 صباح الجمعة

383
00:20:42,513 --> 00:20:45,998
أتوقع تعويض عند التسليم

384
00:20:46,050 --> 00:20:47,467
...مرفق البحث والتطوير هذا

385
00:20:47,518 --> 00:20:49,018
ليس كالتسلل إلى مسرح الأوبيرا

386
00:20:49,103 --> 00:20:51,187
إنه محمي بشكل لا يصدق

387
00:20:51,271 --> 00:20:54,507
...أعني، ربما عليك أن تحضري بعضاً من... لا أدري

388
00:20:54,558 --> 00:20:56,309
من العضلات في حال إن وقعت في المشاكل

389
00:20:58,195 --> 00:21:00,446
"نسيت أن أخبرك بشيء حول مهمة "كاراكاس

390
00:21:00,514 --> 00:21:03,449
أحدهم اعترض طريقي بينما كنت
في صدد مغادرة مسرح الأوبيرا

391
00:21:03,517 --> 00:21:06,369
لذا مزقت أوتار إصبعه الوسطى

392
00:21:06,453 --> 00:21:08,988
الأوتار مرنة، مثل الأربطة المطاطية

393
00:21:09,039 --> 00:21:10,907
سمعت لاحقاً أن الدكتور لكي يعالجه

394
00:21:10,991 --> 00:21:13,326
اضطر أن يقطع داخل كوعه

395
00:21:13,377 --> 00:21:16,713
أذلك يكفي من العضلات بالنسبة لك؟

396
00:21:16,797 --> 00:21:19,499
ستحصل على ما تريد صباح الجمعة

397
00:21:23,587 --> 00:21:25,805
لسيت قصة سيئة، صحيح؟

398
00:21:25,872 --> 00:21:28,391
ما هو رأيك الاحترافي كونك سارق مثلي؟

399
00:21:30,177 --> 00:21:32,378
أنت لست سارقة

400
00:21:32,429 --> 00:21:35,515
اعترف... أنت لا تزال تحبني

401
00:21:35,566 --> 00:21:37,316
ما كنت لأدعو ما حظينا به بالحب

402
00:21:37,384 --> 00:21:38,768
أخالفك الرأي

403
00:21:38,852 --> 00:21:41,521
...(نيل)

404
00:21:41,572 --> 00:21:43,990
أنت وأنا ننتمي لبعضنا البعض

405
00:21:45,725 --> 00:21:47,577
...وكيف لذلك أن ينجح

406
00:21:47,661 --> 00:21:49,728
زيارة زوجية كل خميس ثالث؟

407
00:21:51,115 --> 00:21:53,866
الأوضاع تتغير

408
00:21:53,917 --> 00:21:55,868
بربّك، قبل أربع سنين، أكنت لتتخيل

409
00:21:55,919 --> 00:22:00,840
أن تكون مخبراً للأشخاص الذين يحاولون الإيقاع بك؟

410
00:22:03,093 --> 00:22:06,462
يكفي يا (نيل) انتهينا

411
00:22:08,599 --> 00:22:12,185
إذاً أنت ذاهب خلف الجوهرة؟

412
00:22:12,252 --> 00:22:13,719
ما أدراك أنني لا أملكها بالفعل؟

413
00:22:13,771 --> 00:22:15,271
أعرف

414
00:22:15,355 --> 00:22:17,923
من تلك الحركة الصغيرة التي فعلتها للتو بحاجبك

415
00:22:21,478 --> 00:22:23,980
ربما أنا أعمل على الأمر

416
00:22:24,064 --> 00:22:26,599
أو أنه لا تواجد للجوهرة من الأساس

417
00:22:26,650 --> 00:22:29,652
...بل توجد

418
00:22:29,736 --> 00:22:32,738
وأنت تقترب منها

419
00:22:32,790 --> 00:22:34,624
ما الذي ستفعله

420
00:22:34,708 --> 00:22:36,609
عندما تعثر عليها بينما لا تزال ترتدي ذلك السوار؟

421
00:22:36,660 --> 00:22:39,912
ماذا حينها؟

422
00:22:39,963 --> 00:22:43,749
لا أدري

423
00:22:43,801 --> 00:22:46,335
لكني أعلم أيّ ما سيحصل بعد الآن

424
00:22:46,420 --> 00:22:50,256
فأنت لست جزءاً منه على الإطلاق

425
00:22:50,307 --> 00:22:52,592
(وداعاً يا (ريبيكا

426
00:23:14,530 --> 00:23:17,049
أظن أنك تعلمت رياضة جديدة هناك

427
00:23:17,133 --> 00:23:19,868
الجودو النفسي

428
00:23:19,919 --> 00:23:23,922
يقولون أن ترميم الجراح بالملح هي أسرع
وسيلة للعلاج

429
00:23:24,007 --> 00:23:25,707
لا أظن أنهم يقولون ذلك؟ -
أواثقٌ أنت؟ -

430
00:23:25,759 --> 00:23:27,259
أجل، يقولون شيئاً يتعلق بالوقت

431
00:23:27,343 --> 00:23:29,728
حسنٌ، آن الوقت للانتقال

432
00:23:29,813 --> 00:23:31,379
...أخطط لذلك

433
00:23:31,431 --> 00:23:34,600
بينما تمضي بقية حياتها في زنزانة

434
00:23:34,684 --> 00:23:37,719
...بشأن قولي بالداخل أنني أذكى منك

435
00:23:37,771 --> 00:23:39,438
أعلم أنك تظن ذلك

436
00:23:39,522 --> 00:23:41,774
لذلك السبب أمسك بك دائماً

437
00:23:41,858 --> 00:23:43,242
عمل جيد

438
00:23:43,326 --> 00:23:44,893
قصة "كاراكاس" أبلت مفعلوها

439
00:23:44,944 --> 00:23:47,896
هل حصلت (دايانا) على التكليف؟ -
وأكثر من ذلك -

440
00:23:50,250 --> 00:23:51,233
(كافري)

441
00:23:54,370 --> 00:23:57,790
يبدو أن (وورث) يطارد المكاتب في
مؤسسة دانسان الخيرية

442
00:23:57,874 --> 00:24:00,092
(انها صناديق التحوط من تأسيس (إيين دايبك

443
00:24:00,176 --> 00:24:01,627
دوري إيفي في الشمال الغربي

444
00:24:01,711 --> 00:24:03,429
نوادي الغولف التي لا تسمح بدخول السيدات

445
00:24:03,513 --> 00:24:05,264
دايبك) و(وورث) أدارا المؤسسة سوياً)

446
00:24:05,348 --> 00:24:07,216
إلى حين أن تم التحري بشانهما

447
00:24:07,267 --> 00:24:09,218
لاشتباههما في التلاعب بالسوق

448
00:24:09,269 --> 00:24:10,752
أجل، بعض النشاطات المريبة

449
00:24:10,804 --> 00:24:13,388
من خادم الشركة الذي نبه لجنة الأوراق المالية

450
00:24:13,440 --> 00:24:15,858
وتبين أن (وورث) أدار القسم التجاري العالي التردد

451
00:24:15,925 --> 00:24:17,192
وقد قامت اللجنة بالقبض عليه

452
00:24:17,260 --> 00:24:18,610
لكنها لم تملك أدلة كافية لاتهامه

453
00:24:18,695 --> 00:24:20,896
لكن (دايبك) طرده

454
00:24:20,947 --> 00:24:22,865
أعتقد أنه يحتاج أضحية

455
00:24:22,932 --> 00:24:27,986
أخبرت (إيين دايبك) أن هنالك تهديد
على حماية مؤسسته

456
00:24:28,071 --> 00:24:29,154
أيريد حماية؟

457
00:24:29,239 --> 00:24:30,572
،لا، لقد شكرني

458
00:24:30,623 --> 00:24:33,275
ثم شرع في الخروج من المبنى

459
00:24:33,326 --> 00:24:36,945
يبدو أنه دس شيئاً صغيراً في جيبه

460
00:24:36,996 --> 00:24:39,665
يبدو أنه محرك مصغر، أين توجه بعد ذلك؟

461
00:24:39,749 --> 00:24:41,550
إلى منزله. أظن أنه كان لديه عذر

462
00:24:41,617 --> 00:24:45,003
كتخبئة المحرك من المكتب الفدرالي

463
00:24:45,088 --> 00:24:48,307
مثل هذه المؤسسات تدفع ثروة
لخوارزميات التداول الخاصة بهم

464
00:24:48,391 --> 00:24:50,125
أجل، قد تصنع الجزء من الثانية الفارق

465
00:24:50,176 --> 00:24:52,627
بين ربح وخسارة الملايين

466
00:24:52,679 --> 00:24:54,240
،إذا كان هنالك نظام خوارزمي في ذلك المحرك

467
00:24:54,297 --> 00:24:55,931
فذلك يفسر لمَ يريد (وورث) سرقته

468
00:24:55,982 --> 00:24:57,316
لكن ليس سبب تخبئة (وورث) له

469
00:24:57,400 --> 00:25:00,936
استخدام المحرك الخوارزمي يخالف القانون

470
00:25:00,987 --> 00:25:03,238
إلا إذا كان قانوني

471
00:25:03,306 --> 00:25:05,741
...المشهد اليوم كما انخفض السوق 1،000 نقطة

472
00:25:05,808 --> 00:25:07,109
...لقد انخفض السعر على 1،000 نقطة

473
00:25:07,160 --> 00:25:09,244
كل ذلك لأن إحدى المؤسسات نقلت كمية كبيرة من الأموال

474
00:25:09,312 --> 00:25:11,997
عندما كان السوق ضعيف -
...في الواقع، فإن السوق الأوسع -

475
00:25:12,081 --> 00:25:15,367
بدأت سلسلة من ردود الفعل من
،قبل ملقمات التداول عالية التردد

476
00:25:15,451 --> 00:25:17,503
الأمر الذي تسبب في تعطل السوق لبضع ثوان

477
00:25:17,587 --> 00:25:19,171
مثل معادلة جيندا العالية المخاطر

478
00:25:19,255 --> 00:25:22,508
لكن الأمر أكثر مثل رمي قشرة الموز

479
00:25:22,592 --> 00:25:24,510
أتقول أن ما قلب وضع اللجنة المالية

480
00:25:24,594 --> 00:25:27,095
قد يكون (وورث) أو (دايبك) ليختبرا محركهما؟

481
00:25:27,163 --> 00:25:29,603
ليريا كيف العديد من الآحاد والأصفار
يمكن أن يقدمها الارتفاع والسقوط

482
00:25:29,632 --> 00:25:30,999
هنالك البلايين التي يجب أن تُجنى

483
00:25:31,050 --> 00:25:33,519
بيع قصير قبل نزول السوق

484
00:25:33,603 --> 00:25:35,270
لكن قبل كل شيء، عندما يرجع في الصعود

485
00:25:35,338 --> 00:25:38,190
الجريمة الكاملة التي تنذفها أجهزة الحاسوب

486
00:25:38,274 --> 00:25:40,475
،و(وورث) يدري إذا سرق المحرك

487
00:25:40,527 --> 00:25:43,779
دايبك) لا يمكنه أن يبلغ عن السرقة دون أذية نفسه)

488
00:25:43,846 --> 00:25:45,063
،إذا كنا على صواب

489
00:25:45,148 --> 00:25:47,149
فالطريقة الوحيدة لإياقفهما هي الحصول على ذلك المحرك

490
00:25:47,200 --> 00:25:48,984
سنحتاج مذكرة -
ذلك يأخذ بعض الوقت -

491
00:25:49,035 --> 00:25:50,953
وورث) يريد المحرك يوم الجمعة)

492
00:25:51,020 --> 00:25:53,038
ما الذي سيحصل يوم الجمعة؟

493
00:25:53,122 --> 00:25:55,407
سوف يصدر فيلم "ودي أليين" الجديد

494
00:25:55,491 --> 00:25:57,376
إلى جانب تقرير الوظيفة

495
00:25:57,460 --> 00:25:59,211
هذا يعني استعداده لتقلب السوق

496
00:25:59,295 --> 00:26:00,879
جونس) اتصل بالقضاء الوديين لأجل تلك المذكرة)

497
00:26:00,964 --> 00:26:02,497
حاضر -
يجب أن أحصل على بيان موجز -

498
00:26:02,549 --> 00:26:04,800
من مكتب الإنترنت أولاً

499
00:26:04,867 --> 00:26:07,419
(لذا يا (دايانا) كوني مستعدة للانطلاق صوب (دايبك

500
00:26:07,503 --> 00:26:09,421
(خذي (نيل -
لدي طفل واحد -

501
00:26:09,505 --> 00:26:10,806
واحد آخر لن يشكل مشكلة

502
00:26:10,873 --> 00:26:12,641
أول يوم منذ عودتك وأشعر بالحنين للأيام الخوالي

503
00:26:12,708 --> 00:26:15,143
تصرفا بهدوء أنتما

504
00:26:20,559 --> 00:26:22,160
أتذكر عندما ارتحلنا أول مرة؟

505
00:26:23,719 --> 00:26:26,721
أكلنا صندوق لثلاث أشهر

506
00:26:26,773 --> 00:26:29,224
دعنا لا نشتري طاولة لمنزل جورجتاون

507
00:26:29,275 --> 00:26:32,027
يمكننا أن توفير بعض المال

508
00:26:32,078 --> 00:26:34,896
هل أنت على ما يرام؟

509
00:26:34,948 --> 00:26:36,448
أجل

510
00:26:36,532 --> 00:26:38,172
أجل، فقط أننا نملك الكثير من الذكريات هنا

511
00:26:38,375 --> 00:26:41,172
سوف نصنع ذكريات جديدة

512
00:26:42,571 --> 00:26:45,240
أعلم

513
00:26:46,709 --> 00:26:49,177
أذلك يخص فتح اللعب؟

514
00:26:49,245 --> 00:26:53,048
لا، أظن أن وظيفتها هي تأليب فاكهة المانغو

515
00:26:53,099 --> 00:26:54,800
لم أستعملها من قبل

516
00:26:54,884 --> 00:26:56,768
أتظن أن (نيل) قد يحتاجها؟

517
00:26:56,853 --> 00:26:58,270
،لا أدري

518
00:26:58,354 --> 00:27:02,107
لكني أدري أنه لا يريد أي مسؤول بعد الآن

519
00:27:02,191 --> 00:27:06,144
نيل) طلب مني أن أطلب إيقاف عقوبته)

520
00:27:06,229 --> 00:27:07,396
حقاً؟ -
أجل -

521
00:27:07,447 --> 00:27:08,447
نيل)؟) -
أجل -

522
00:27:08,531 --> 00:27:09,531
دون سوار؟

523
00:27:09,598 --> 00:27:11,116
حر ليجوب العالم

524
00:27:11,200 --> 00:27:13,619
تخيلي المشاكل التي قد يعثر عليها

525
00:27:13,703 --> 00:27:15,153
أو لا

526
00:27:15,238 --> 00:27:18,440
لا أعلم. ربما (نيل) قد تغير

527
00:27:18,491 --> 00:27:21,209
لقد عهدنا امتلاك تأثير إيجابي من قبل

528
00:27:21,277 --> 00:27:24,413
أجل، لكن (ريبيكا) لم تخدعه وحسب

529
00:27:24,464 --> 00:27:26,915
لقد فطرت فؤاذه

530
00:27:26,966 --> 00:27:29,117
،ما يحتاجه (نيل) الآن هو القوانين

531
00:27:29,168 --> 00:27:31,253
تركيب

532
00:27:31,304 --> 00:27:35,057
أو ربما ما يحتاجه هو أن يعرف ما
يريده في هذه الحياة

533
00:27:35,124 --> 00:27:36,224
لا أدري

534
00:27:36,292 --> 00:27:39,478
(ربما كان هذا الأمر كتنبيه استيقاظ لـ(نيل

535
00:27:52,308 --> 00:27:54,242
بيتر) أبداً ما يوقظني في هذا الوقت المبكر)

536
00:27:54,310 --> 00:27:55,661
لقد كنت مستيقظة منذ الخامسة صباحاً

537
00:27:55,745 --> 00:27:57,312
لا يعتبر الطفل الجائع النوم شيئاً

538
00:27:57,363 --> 00:27:58,480
اشرب قهوتك

539
00:27:58,531 --> 00:27:59,831
أين نحن ذاهبان؟

540
00:27:59,916 --> 00:28:01,316
،(أنا منتحلة شخصية (ريبيكا لاو

541
00:28:01,367 --> 00:28:03,168
ووظيفتي هي سرقة محرك ناقل

542
00:28:03,202 --> 00:28:04,336
وأنت ستساعدني

543
00:28:04,420 --> 00:28:05,837
(دايانا)

544
00:28:05,922 --> 00:28:07,506
(كافري)

545
00:28:07,590 --> 00:28:08,957
لقد وصلنا

546
00:28:09,008 --> 00:28:11,659
هنيئاً لنجاتك من أفظع انفصال

547
00:28:11,711 --> 00:28:14,346
شكراً لعدم سؤالك كيف هو حالي

548
00:28:14,404 --> 00:28:16,524
...لدينا شيئان مشتركان... كره ذلك السؤال

549
00:28:16,549 --> 00:28:18,684
وتفضيل خوض الأمر لوحدنا

550
00:28:18,768 --> 00:28:21,019
...اسمعي، كوني مخبرك

551
00:28:21,104 --> 00:28:23,188
أنت لست مخبري -
أنت تتحكمين بي -

552
00:28:23,272 --> 00:28:25,107
ذلك يبدو مريباً من كل ناحية

553
00:28:25,174 --> 00:28:26,441
كما هو الحال بشأن هذه الخطة

554
00:28:26,509 --> 00:28:28,360
بيتر) يريد أن يتدخل بمذكرة)

555
00:28:28,444 --> 00:28:30,645
أفضل ما قد يحدث هو أن يحصل عليها
وأسوأ ما قد يحصل هو ألا يحصل عليها

556
00:28:30,697 --> 00:28:33,014
وفي كلتا الحالتين، سوف يكون المحرك في حوزتنا

557
00:28:33,066 --> 00:28:35,784
الأمومة جعلتك أكثر جرءة

558
00:28:35,851 --> 00:28:38,019
لقد كنت جريئة دوماً

559
00:28:38,071 --> 00:28:40,288
(ها هو ذا (دايبك

560
00:28:40,356 --> 00:28:42,207
(لا بدّ أن تلك هي زوجته (إيريس

561
00:28:42,291 --> 00:28:44,793
كلّ منهما عملي

562
00:28:46,329 --> 00:28:47,412
كارين)؟)

563
00:28:47,497 --> 00:28:49,864
اهدئي

564
00:28:49,916 --> 00:28:52,834
هل (ثيو) بخير؟

565
00:28:52,885 --> 00:28:55,420
ما الخطب؟ -
حسناً، حسناً -

566
00:28:55,505 --> 00:28:58,807
ابق هادئة

567
00:28:58,874 --> 00:29:03,311
اذهبي. سأهتم بالأمر من هنا

568
00:29:03,379 --> 00:29:05,230
هيا، اترك الأمر علي

569
00:29:05,314 --> 00:29:06,815
افعل ذلك

570
00:29:37,380 --> 00:29:40,549
كارين) لقد عدت)

571
00:29:40,600 --> 00:29:43,635
!أنت -
!صه -

572
00:29:43,719 --> 00:29:45,353
قال أنه كان هنالك تسرب غاز

573
00:29:45,421 --> 00:29:48,723
حيلة انطلب على (كارين) بكل سهولة

574
00:29:48,775 --> 00:29:50,809
أنت ترتدي زي منظمة الغاز

575
00:29:50,893 --> 00:29:52,093
وقد أراني أوراق الاعتماد

576
00:29:52,145 --> 00:29:54,229
وهذا ما أقدر أن أقوله بشأنك أيضاً
...(يا (كارين

577
00:29:54,280 --> 00:29:55,480
هل (كارين) هو اسمك الحقيقي؟

578
00:29:55,565 --> 00:29:56,764
أتسمعين هذا؟

579
00:29:56,816 --> 00:29:59,618
إنه يستمر في قول اسمي مراراً وتكراراً

580
00:29:59,702 --> 00:30:01,486
(كارين) (كارين) (كارين)

581
00:30:01,571 --> 00:30:02,871
ويرفض المغادرة

582
00:30:02,938 --> 00:30:04,623
وتهكم على غذائي للأطفال

583
00:30:04,707 --> 00:30:06,792
لابزلاء لا روح فيها

584
00:30:06,876 --> 00:30:10,612
أتعلمين أنها مثل "فيربرايزر"؟

585
00:30:10,663 --> 00:30:13,248
فيربرايزر"؟" -
يكفي... أستقيل -

586
00:30:13,299 --> 00:30:15,283
لا يمكنني أن أتحمل هذا

587
00:30:15,334 --> 00:30:17,385
لا، (كارين) لا، لا، أتوسل إليك

588
00:30:17,453 --> 00:30:19,754
(آسفة يا (دايانا

589
00:30:21,457 --> 00:30:23,790
أتملك أدنى فكرة من أخذ مني من الوقت
لإيجاد تلك المربية؟

590
00:30:24,343 --> 00:30:25,760
بربّك

591
00:30:25,812 --> 00:30:28,263
لقد كانت على وشك رسم القطط
"الخاص بـ"لويس واين

592
00:30:28,314 --> 00:30:30,298
موزي) آنى لك أن تفعل هذا بي؟)

593
00:30:30,349 --> 00:30:31,817
،السؤال الحقيقي هو

594
00:30:31,901 --> 00:30:35,637
آنى لهذا الطفل أن يجلس في حضانة
مكسوة بالألواح الخشبية؟

595
00:30:35,688 --> 00:30:37,572
نمط شيفرون بالأبيض والأسود

596
00:30:37,640 --> 00:30:40,575
سيكون أكثر من ذلك بكثير لتحفيز
الخلايا العصبية له لأجل الازدهار

597
00:30:40,643 --> 00:30:43,111
حسناً، هذا هو الجزء حيث أعتقلك
بتهمة التسلل إلى  المنزل

598
00:30:43,162 --> 00:30:44,329
ذلك مؤلم

599
00:30:44,413 --> 00:30:46,164
أتعلمين، لم يفن الأوان بعد

600
00:30:46,249 --> 00:30:49,117
على بناء قبة جيوديسية صغيرة هنا

601
00:30:49,168 --> 00:30:50,869
سوف تساعد حقا في المهارات الحيزية الخاصة به

602
00:30:50,953 --> 00:30:52,704
متى قد أقوم بإنشاء قبة؟

603
00:30:52,788 --> 00:30:55,657
أنا أم مشغولة دون مربية الآن
بفضلك

604
00:30:57,710 --> 00:30:58,927
إنه يحبك

605
00:30:58,994 --> 00:31:01,096
بالطبع يحبني

606
00:31:01,163 --> 00:31:03,048
...لقد سحبته حرفياً بهذه

607
00:31:03,132 --> 00:31:05,517
لا حاجة لتفسير ذلك

608
00:31:05,601 --> 00:31:08,470
حسناً، إنه لك... لليوم

609
00:31:08,521 --> 00:31:11,523
إذا بدأ بالاهتياج، أعطه ذلك الهاتف التي اشترته أمي

610
00:31:11,607 --> 00:31:13,007
إنه يهدئه-
موعد القيلولة؟-

611
00:31:13,059 --> 00:31:15,894
كل ثلاث ساعات -
حسناُ يا دب -

612
00:31:15,978 --> 00:31:17,612
(اسمه (ثيو

613
00:31:44,974 --> 00:31:46,925
!(إيين)

614
00:31:57,570 --> 00:32:01,990
أرنبي الحبيب؟

615
00:32:02,057 --> 00:32:06,060
أرنب، أين أنت؟

616
00:32:08,414 --> 00:32:11,010
أنا أرتدي الملابس المفضلة لديك

617
00:32:27,850 --> 00:32:31,919
...إيين) أرنبي الحبيب)

618
00:32:31,971 --> 00:32:34,139
أنا قادمة

619
00:32:34,223 --> 00:32:36,558
أرنبي؟

620
00:32:39,428 --> 00:32:40,979
يا إلهي

621
00:32:47,552 --> 00:32:48,626
!على رسلك

622
00:32:48,727 --> 00:32:52,240
لست خائفة من استعمال هذا -
لم أتعمد إخافتك -

623
00:32:51,307 --> 00:32:52,825
أظن أنني أعلم ما حصل

624
00:32:52,909 --> 00:32:55,334
أظن أننا حجزنا سوياً -
ماذا؟ -

625
00:32:55,454 --> 00:32:56,954
(أنا هنا لأجل (إيريس

626
00:32:57,006 --> 00:32:59,808
نحن نمضي الوقت سوياً بينما زوجها في العمل

627
00:33:02,678 --> 00:33:03,961
أتعني أن (إيريس) لديها...؟

628
00:33:04,013 --> 00:33:06,598
عاشق، إلا أنها كلمة خشنة جداً

629
00:33:06,649 --> 00:33:08,132
لتفسير ما نحظى به أنا وهي

630
00:33:08,184 --> 00:33:09,184
هكذا إذاً؟

631
00:33:09,268 --> 00:33:10,435
أجل

632
00:33:11,520 --> 00:33:13,905
عزيزتي؟

633
00:33:13,972 --> 00:33:16,808
حسناً، فقط أشغليه إلى حين أن أخرج من هنا

634
00:33:16,859 --> 00:33:18,810
سأتصل بـ(إيريس) وأحجز في فندق

635
00:33:18,861 --> 00:33:20,245
سرك في مأمن معي

636
00:33:20,312 --> 00:33:22,313
،نحن الاثنان لدينا أشياء مشتركة

637
00:33:22,364 --> 00:33:24,532
عدى مظهرنا الجميل بالحرير -
شكراً لك -

638
00:33:28,821 --> 00:33:32,990
عزيزتي؟

639
00:33:33,042 --> 00:33:35,493
إيين)؟ أرنبي؟)

640
00:33:35,544 --> 00:33:37,011
إيين) مرحباً)

641
00:33:37,096 --> 00:33:38,429
لدي اجتماع بعد عشر دقائق

642
00:33:38,497 --> 00:33:40,181
لكنني أريد تغيير في الوتيرة

643
00:33:40,266 --> 00:33:41,633
أريد تغيير في المشهد

644
00:33:41,684 --> 00:33:44,352
على الأريكة؟ أرجوك؟

645
00:33:44,436 --> 00:33:47,388
أنا فقط أريدك! أريد بشدة الآن!

646
00:33:51,477 --> 00:33:52,894
أبقي عينيك علي

647
00:33:52,978 --> 00:33:56,698
لا تنظر بعيداً

648
00:34:03,823 --> 00:34:05,857
،(نيل) تسلل إلى منزل (دايبك)

649
00:34:05,908 --> 00:34:07,709
،فتح حزانته وسرق هذا

650
00:34:07,793 --> 00:34:09,294
دون أن نملك دليل على ذلك الرجل

651
00:34:09,361 --> 00:34:10,545
،عدى أنه هدف سرقة

652
00:34:10,629 --> 00:34:12,163
وأنت قبلت بالأمر -
صحيح -

653
00:34:12,214 --> 00:34:14,582
أخبرتكما أن تنتظرا إلى أن أحصل على مذكرة

654
00:34:14,667 --> 00:34:16,000
هل حصلت عليها؟

655
00:34:16,051 --> 00:34:17,291
...ليس بعد لكن ذلك لا يعني

656
00:34:17,303 --> 00:34:19,003
حتى صباح غد؟

657
00:34:19,054 --> 00:34:20,805
اسمح، إذا كان النظام الخوارزمي في المحرك

658
00:34:20,873 --> 00:34:22,373
،(فلا أستطيع المخطارة بأن يستخدمها (دايبك

659
00:34:22,424 --> 00:34:24,142
أنت وضعتني كمسؤولة لذا اتخذت قراراً

660
00:34:24,209 --> 00:34:25,810
لقد تركت (نيل) لتجاوز حدوده لسنوات

661
00:34:25,878 --> 00:34:27,562
دايانا) ثي بي)

662
00:34:27,646 --> 00:34:28,763
افعلي ما أقول

663
00:34:28,848 --> 00:34:30,715
أفعالنا تقرر من نحن

664
00:34:30,766 --> 00:34:33,768
وأنا أقرر من أكون بأفعالي

665
00:34:33,853 --> 00:34:35,737
...رفاق

666
00:34:35,821 --> 00:34:38,323
تأكدت مما هو موجود في المحرك

667
00:34:43,696 --> 00:34:45,864
الآن بتنا نعلم كيف هو شكل النظام الخوارزمي

668
00:34:45,915 --> 00:34:47,866
مجرد سلسلة معقدة من الأوامر

669
00:34:47,917 --> 00:34:50,535
للبيع والشراء، لكن عندما قمت بتطبيقها

670
00:34:50,586 --> 00:34:53,087
،مع محاكاة المؤشرات الرئيسية لسوق الأسهم

671
00:34:53,172 --> 00:34:54,672
السوق سيتعرض لانخفاض

672
00:34:57,376 --> 00:34:58,760
،لا رجعة فيه

673
00:34:58,844 --> 00:35:00,929
مع عواقب كارثية

674
00:35:01,013 --> 00:35:03,631
بعد ثمان ساعات، كان اقتصادنا ليكون في حالة كارثية

675
00:35:03,716 --> 00:35:06,083
(وكان ليكون (وورث) أثرى من (سكروج ماكدوك

676
00:35:06,135 --> 00:35:07,936
إنها لعبة شارع

677
00:35:08,020 --> 00:35:09,938
...إنه يملك كل القطع في أماكنها

678
00:35:10,022 --> 00:35:13,308
النظام الخوارزمي، رأس المال وتقرير العمل

679
00:35:13,392 --> 00:35:14,809
ولن يتقف إلى أن يقوم بذلك

680
00:35:14,894 --> 00:35:16,260
إذاً أقترح أن ندعه يفوز

681
00:35:16,312 --> 00:35:18,479
إذا كانت لعبة، نستطيع جميعاً أن نخوضها

682
00:35:18,564 --> 00:35:20,899
سوى أنه لن يدري ذلك -
بالضبط -

683
00:35:20,950 --> 00:35:22,450
جونس) اتصل مع الفريق التقني)

684
00:35:22,534 --> 00:35:24,986
لدينا الوقت إلى حين أن يفتح السوق

685
00:35:31,410 --> 00:35:33,161
تفقد -
أجل، أنت على الهواء -

686
00:35:33,245 --> 00:35:35,330
أتسمعينني؟ -
أجل -

687
00:35:35,414 --> 00:35:37,415
إذاً تلك هي مطابقة لما هو موجود في حزانة (دايبك)؟

688
00:35:37,466 --> 00:35:38,800
من الخارج

689
00:35:38,884 --> 00:35:41,586
ومن الداخل هي مستقبل 'واي فاي' عالي التقنية

690
00:35:41,637 --> 00:35:44,455
سوف نتحكم بحاسبه فور أن يقوم (وورث) بربطها به

691
00:35:44,506 --> 00:35:46,557
...سيقوم بتطبيق النظام الخوارزمي وإذا نجح

692
00:35:46,625 --> 00:35:48,059
سيخدع ليفكر أن السوق يخزن

693
00:35:48,126 --> 00:35:49,510
أجل

694
00:35:49,595 --> 00:35:50,929
وعندما يستخدم مال عملاء شركته

695
00:35:50,980 --> 00:35:52,430
،لكي يقوم بالمبادلة

696
00:35:52,481 --> 00:35:55,683
...نقبض عليه بتهمة الاحتيال والتآمر وغسل الأموال

697
00:35:55,768 --> 00:35:57,635
ونية تعطيل الاقتصاد الأمريكي

698
00:35:57,686 --> 00:35:59,854
والتعاقد مع لص مغتال دولي

699
00:35:59,939 --> 00:36:01,572
للقيام بأوامره

700
00:36:03,809 --> 00:36:06,911
أحضريه إلي

701
00:36:06,979 --> 00:36:09,914
ستحصل عليه حينها أحصل على أموالي

702
00:36:09,982 --> 00:36:11,616
ستستلمين مكافأة

703
00:36:11,667 --> 00:36:14,836
"حينما أتيقن أن تلك ليست صور (إيين) من "أوغاستا

704
00:36:23,128 --> 00:36:24,262
هل دخلنا؟

705
00:36:24,329 --> 00:36:25,847
نعم

706
00:36:28,384 --> 00:36:31,269
ها هي ذي

707
00:36:31,336 --> 00:36:34,639
...و

708
00:36:34,690 --> 00:36:37,508
وها هي تُطبق

709
00:36:37,559 --> 00:36:39,477
أهذا ما يفترض أن يحدث؟

710
00:36:39,528 --> 00:36:42,730
من الصعب تفسير الأمر لشخص مثلك

711
00:36:47,786 --> 00:36:50,204
يمكنني أن أفسر لك

712
00:36:50,289 --> 00:36:53,024
فسر بشكل بسيط لكي أفهم

713
00:36:53,075 --> 00:36:56,794
لقد حققت فوزاً للتو

714
00:36:56,862 --> 00:36:58,029
دورك

715
00:36:58,080 --> 00:36:59,797
فسري هذا

716
00:37:07,506 --> 00:37:11,140
أو يمكنني أن أفسر لك ما حدث
لآخر شخص صوب مسدس ناحيتي

717
00:37:11,209 --> 00:37:13,227
لقد اكشتف أمرها -
فلنتحرك -

718
00:37:13,312 --> 00:37:14,979
من أنت بحق الجحيم؟

719
00:37:15,047 --> 00:37:17,598
(أنا (ريبيكا لاو

720
00:37:17,683 --> 00:37:18,983
من أوصلك إلي؟

721
00:37:19,051 --> 00:37:22,403
 "مساعد من "زيورخ -
لست شرطية -

722
00:37:22,488 --> 00:37:24,289
أجل، ذلك ليس رهاناً أنا مهتم به

723
00:37:24,356 --> 00:37:29,077
أتعتقد حقاً أن الحكومة ستخاطر بخسارة أموال
ملايين الناس للقبض على رجل واحد؟

724
00:37:29,161 --> 00:37:30,561
أنت لست بذلك الامتياز

725
00:37:30,612 --> 00:37:32,697
والآن أعطني أموالي
انتهينا

726
00:37:43,909 --> 00:37:46,377
أسبق أن أمسك مسدساً من قبل؟

727
00:37:46,428 --> 00:37:48,245
شرطة

728
00:37:48,297 --> 00:37:50,715
أنت رهن الاعتقال

729
00:37:50,766 --> 00:37:52,266
ضع يديك خلف ظهرك

730
00:37:52,351 --> 00:37:53,468
!الآن

731
00:37:58,107 --> 00:38:01,392
أنت بخير؟

732
00:38:01,443 --> 00:38:03,277
بالطبع أنت كذلك

733
00:38:03,362 --> 00:38:04,946
فلنذهب

734
00:38:07,116 --> 00:38:09,033
من أرسل تلك الرسالة بحق الجحيم؟

735
00:38:17,109 --> 00:38:18,409
ماذا بحوزتنا؟

736
00:38:18,460 --> 00:38:20,611
نحن بصدد اقتفاء بطاقة هاتف (وورث) الآن

737
00:38:20,662 --> 00:38:23,381
بيتر) ما كنت لتصدق من أين أتت تلك الرسالة)

738
00:38:23,448 --> 00:38:24,916
أين؟

739
00:38:24,967 --> 00:38:26,951
المركز الإصلاحي

740
00:38:27,002 --> 00:38:28,719
(ريبيكا)

741
00:38:37,905 --> 00:38:41,358
واردن ماكسويل) آنى لها بحق الجحيم)
أن تستطيع الدخول إلى هاتف محمول؟

742
00:38:41,409 --> 00:38:44,060
كاد أن يتأذى أحد أفضل عملائي

743
00:38:44,112 --> 00:38:46,830
أنت وأنا... سنحقق في كل هذا الأمر

744
00:38:46,861 --> 00:38:48,696
بيتر) الهواتف مثل العملة في السجن)

745
00:38:48,747 --> 00:38:49,964
ذلك يحدث

746
00:38:50,031 --> 00:38:52,199
ليس مع قاتلي الشرطة

747
00:38:52,250 --> 00:38:54,418
...إذا حدث أي شيء -
لم يحدث -

748
00:38:54,503 --> 00:38:56,087
لن نذهب إلى ذلك الحد

749
00:39:00,592 --> 00:39:02,093
ما رأيك أن نعود سوياً إلى المنزل؟

750
00:39:07,349 --> 00:39:11,719
يريدونك أن تفكر أن (أبولو) حطّ على القمر

751
00:39:11,770 --> 00:39:13,554
وما لا يريدنك أن تعرفه

752
00:39:13,605 --> 00:39:18,242
هو أن "صحناً فضائي" حط ست مرات على فنائنا الخلفي

753
00:39:23,064 --> 00:39:25,199
...بربّك

754
00:39:25,250 --> 00:39:28,068
ما هو أكثر إثارة من احتيال فضائي؟

755
00:39:40,799 --> 00:39:45,519
!أيها الصبي... لا بد أنك تمازحني

756
00:39:45,587 --> 00:39:47,755
بالطبع

757
00:39:47,806 --> 00:39:51,592
كل رمز قد يمثل رقماً

758
00:39:51,643 --> 00:39:54,812
رموز (ماسكوني) ليست رسالة

759
00:39:54,896 --> 00:39:57,598
بل هي أرقام

760
00:39:57,649 --> 00:40:00,117
أرقام نفهمها

761
00:40:00,202 --> 00:40:02,486
أرقام يمكننا أن نعمل بها

762
00:40:02,571 --> 00:40:05,105
لا تدع أي أحد يقول لك
أنك لن تستعمل الرياضيات أبداً

763
00:40:05,157 --> 00:40:06,707
مذهل

764
00:40:06,775 --> 00:40:08,659
أنت جيد حقاً مع الأطفال

765
00:40:08,744 --> 00:40:11,712
خط دقيق

766
00:40:11,780 --> 00:40:13,914
وتوقيتك مثالي

767
00:40:15,450 --> 00:40:16,801
مرحباً

768
00:40:18,837 --> 00:40:20,454
لدينا (دايبك) في الحجز

769
00:40:20,505 --> 00:40:24,141
وكأي مجرم آخر، طلب محامي

770
00:40:24,226 --> 00:40:27,011
ما كنت لأتوقع أقل من ذلك

771
00:40:31,483 --> 00:40:36,153
طيلة هذا الوقت، لم أخولك فقط
...بل شجعتك على كسر القوانين

772
00:40:36,238 --> 00:40:37,488
تباً، القانون

773
00:40:37,572 --> 00:40:39,073
لم أته قط في هذا الأمر

774
00:40:39,140 --> 00:40:41,642
النشاطات التي خضتها كانت محددة
من قبل المكتب الفدرالي

775
00:40:41,693 --> 00:40:44,278
كنت أركز أكثر على إلاق القضايا

776
00:40:44,329 --> 00:40:46,030
وسمحت لك بالحك والتقفي

777
00:40:46,114 --> 00:40:48,315
لدي طبيب ماهر للأمراض الجلدية

778
00:40:48,366 --> 00:40:50,835
أفعالنا تحدد هويتنا

779
00:40:50,919 --> 00:40:54,255
تأكدت من أفعالك ستفعل المثل

780
00:40:54,322 --> 00:40:57,842
لدي سؤال واحد لك. فقط واحد

781
00:40:57,926 --> 00:40:59,760
اسأل

782
00:40:59,828 --> 00:41:03,547
أتظن أنك تستطيع العيش باستقامة؟

783
00:41:05,217 --> 00:41:07,434
أجل

784
00:41:07,502 --> 00:41:09,670
بيتر) لم أكذب عليك قط)

785
00:41:09,721 --> 00:41:12,606
بل تلاعبت في الكلام وأخيفت الحقيقة

786
00:41:12,674 --> 00:41:16,227
كلمة واحدة. ا ثغرات

787
00:41:16,311 --> 00:41:17,862
أجل

788
00:41:19,347 --> 00:41:21,031
أريد أن أصدق ذلك

789
00:41:21,116 --> 00:41:25,202
لكن بعد كل ما اقترفته
لست واثقاً أني أستطيع ذلك

790
00:41:25,287 --> 00:41:28,956
...إذا كنت لا تستطيع

791
00:41:29,023 --> 00:41:31,292
فسأضطر لفعلها بنفسي

792
00:41:39,167 --> 00:41:41,502
سأرد -
المكتب الفدرالي -

793
00:41:44,973 --> 00:41:48,208
(هذا العميل (بروك

794
00:41:50,211 --> 00:41:51,478
كيف؟

795
00:41:51,546 --> 00:41:53,480
ماذا؟

796
00:41:53,548 --> 00:41:54,882
بيتر) ما الأمر؟)

797
00:41:54,933 --> 00:41:57,184
(لقد هربت (ريبيكا

798
00:41:57,235 --> 00:41:59,737
نيل)؟)

799
00:41:59,821 --> 00:42:01,555
نيل)؟)

800
00:42:01,606 --> 00:42:04,024
حقاً؟

801
00:42:06,578 --> 00:42:08,279
هذا (نيل) اترك رسالة

802
00:42:08,363 --> 00:42:09,730
نيل) أين أنت؟)

803
00:42:09,781 --> 00:42:11,949
إنها الساعة الرابعة. لقد اتصلت بك طوال الليل

804
00:42:12,033 --> 00:42:14,201
لدي أنباء سارة

805
00:42:14,252 --> 00:42:16,704
...بفضل الدب الصغير... سأفسر الأمر لاحقاً

806
00:42:16,755 --> 00:42:20,240
...نعلم أن لغز (ماسكوني) الأخير عبارة عن أرقام

807
00:42:20,292 --> 00:42:22,259
،أي حينما تعود للمنزل

808
00:42:22,344 --> 00:42:24,257
تلك الأرقام ستقودنا إلى الجوهرة

809
00:42:32,422 --> 00:42:42,644
<font color="#ec14bd">X Angel :تُرجمت لكم هذه الحلقة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">أرجو أن تكونو قد استمتعتم بمشاهدتها</font>
<font color="#ec14bd">نلتقي في حلقات أخرى بإذن الله</font>