1
00:00:24,768 --> 00:00:32,866
<i>أخيراً تم الغاء معرض المخبوزات الخيري
.لتنظيف السيارات، بسبب الارتباك</i>

2
00:00:32,976 --> 00:00:35,174
<i>،وهكذا تنتهي هذه الاعلانات الصباحية
.(أنا (سيمور سكينر</i>

3
00:00:37,860 --> 00:00:41,442
<i>،استعدوا لمواصلة التعليم، بعد خمسة
...أربعة، ثلاثة، اثنان</i>

4
00:00:41,442 --> 00:00:44,615
من الصعب ابقاء الأطفال متيقظين بدونك
.(يا (سيمور

5
00:00:49,627 --> 00:00:52,489
.سيدة (كرابابل)، أنا أيضاً عندي اعلان

6
00:00:52,489 --> 00:00:53,685
ألا يمكنك تأجيله إلى بعد تقاعدي؟

7
00:00:55,058 --> 00:00:59,556
أريد من الجميع الانضمام لي
!للاحتفال بذكرى ولادتي المجيدة

8
00:00:59,663 --> 00:01:02,325
.(تفضّل يا (نيلسن -
حفل عيد ميلاد؟ -

9
00:01:04,468 --> 00:01:07,869
.(تفضّل يا (نيلسن

10
00:01:07,971 --> 00:01:10,667
.(تفضّل يا (نيلسن -
...قلت -

11
00:01:12,776 --> 00:01:14,286
.حسناً يا رجال، استعدا للاقلاع

12
00:01:14,286 --> 00:01:16,618
.نحن في المدار الآن

13
00:01:16,722 --> 00:01:20,488
.ماذا؟ اتصال من الرئيس؟ مرحباً

14
00:01:20,592 --> 00:01:25,291
.نعم، دعني أقول هذا عن ذاك

15
00:01:25,397 --> 00:01:28,230
.حسناً سيدي الرئيس -
.بارت)، هذا ممل) -

16
00:01:28,333 --> 00:01:30,301
.هناك هراءات خطيرة تتفاقم

17
00:01:30,402 --> 00:01:32,802
.(أعتقد أن بامكاننا الذهاب لحفل (مارتن -
.لا أدري -

18
00:01:32,905 --> 00:01:36,033
،إن شوهدنا هناك
.سينخفض مقامنا الاجتماعي بدرجة

19
00:01:36,141 --> 00:01:38,905
كم نحن الآن؟ ثلاثة؟ -
.ثلاثة ونصف -

20
00:01:39,011 --> 00:01:41,707
نتعرّض للضرب
.ولكن يكون عندنا تفسير

21
00:01:41,813 --> 00:01:43,872
...ألوان جميلة، لم يسبق

22
00:01:44,742 --> 00:01:46,011
!النجدة! النجدة

23
00:01:56,526 --> 00:01:57,869
!(بارت) -
سيدة (ك)؟ -

24
00:01:58,450 --> 00:02:00,714
!هذا يوم السبت
.سلطتك لا تسري عليّ

25
00:02:00,820 --> 00:02:03,880
اهدأ، جئت للمرح وحسب
.شأني شأن الجميع

26
00:02:03,989 --> 00:02:07,789
.لا تعتبرني معلّمة -
.حسناً -

27
00:02:07,893 --> 00:02:10,453
.إذن

28
00:02:15,434 --> 00:02:18,062
.معذرة

29
00:02:24,602 --> 00:02:25,834
!أمّي

30
00:02:25,946 --> 00:02:28,278
.هوديني)! انشر (مارتن) إلى نصفين)

31
00:02:28,382 --> 00:02:31,078
لست من السحرة
.الذين يؤدون الخدع

32
00:02:31,184 --> 00:02:33,550
!أنا ساحر حساب

33
00:02:33,653 --> 00:02:34,479
!يا للهول

34
00:02:40,919 --> 00:02:42,779
!(إدنا) -
.(سيمور) -

35
00:02:42,779 --> 00:02:45,509
أتمانعين لو جلست؟ -
.هذا بلد حر -

36
00:02:45,616 --> 00:02:49,450
.لست أفهمك -
.(اجلس وحسب يا (سيمور -

37
00:02:49,553 --> 00:02:52,545
من اللطيف التحدث مع شخص راشد
.من باب التغيير

38
00:02:52,656 --> 00:02:55,454
.هذا الحفل يعد خرقاً لنظامي

39
00:02:55,559 --> 00:02:59,295
عادة ما أقضي أيام السبت
،في عرض ملابسي بحذر

40
00:02:59,300 --> 00:03:00,597
.للأسبوع التالي

41
00:03:00,697 --> 00:03:03,495
ثم أتوجّه إلى مغسلة السيارات
.(لأبحث عن (غوس

42
00:03:03,600 --> 00:03:05,727
.بلى، يجب أن تشغل نفسك

43
00:03:05,836 --> 00:03:08,430
.أجمع علب الثقاب من النوادي الليلية

44
00:03:08,538 --> 00:03:12,099
أمر مدهش، إن راسلتهم
.وسألتهم بشكل مهذب

45
00:03:15,045 --> 00:03:18,481
أهكذا تصوّرت أن تكون حياتك، (إدنا)؟ -
.أجل -

46
00:03:18,582 --> 00:03:20,714
.ولكنني كنت طفلة مكتئبة للغاية

47
00:03:20,714 --> 00:03:23,911
.نخب القرارات الخاطئة -
!بلى! بلى -

48
00:03:24,018 --> 00:03:28,121
سيمور)! نهيتك عن اللعب)
!في ساحة الجيران

49
00:03:28,222 --> 00:03:31,123
.هذا حفل يا أمّي، تلقيت دعوة

50
00:03:31,225 --> 00:03:34,786
.إذن فأنا مدعوّة أيضاً

51
00:03:35,545 --> 00:03:36,760
.(ساعديني، (إدنا

52
00:03:39,900 --> 00:03:42,562
أعرف أين يمكننا الاختباء
.لبعض الوقت

53
00:03:48,108 --> 00:03:51,236
.أحسنت! أقتربت

54
00:03:51,345 --> 00:03:54,872
.أشعر بالغثيان

55
00:03:54,982 --> 00:03:56,691
!لا تقف، (ميلهاوس)، أنت قريب للغاية

56
00:03:56,691 --> 00:03:58,852
!سأتقيأ

57
00:03:58,960 --> 00:04:01,292
أين الحمّام؟

58
00:04:06,668 --> 00:04:08,658
!معدتي

59
00:04:09,759 --> 00:04:12,146
أخبرتك أن علينا تقديم الكعك
!بدلاً من المحار

60
00:04:12,146 --> 00:04:14,171
!لقد ضعت

61
00:04:23,927 --> 00:04:25,827
بارت)، لماذا لم تمرض؟)

62
00:04:25,929 --> 00:04:28,022
.أعطيت محاري للقطة

63
00:04:30,133 --> 00:04:32,727
لماذا أكلته؟
.حسبت أنك نباتية

64
00:04:32,836 --> 00:04:35,100
.لم آكله، أردت الرحيل وحسب

65
00:04:37,641 --> 00:04:41,600
المزيد من الشاي، (إدنا)؟ -
أي طفل يكون لديه مجلس لشرب الشاي؟ -

66
00:04:41,712 --> 00:04:44,203
.أعتقد أننا نعرف الجواب

67
00:04:44,314 --> 00:04:47,943
!طفل محظوظ -
،(أتدري يا (سيمور -

68
00:04:48,051 --> 00:04:50,815
.أنت تتمتع ببراءة جذّابة للغاية

69
00:04:50,921 --> 00:04:54,880
،حسناً، لطالما احترمت صراحتك الشديدة

70
00:04:54,991 --> 00:04:58,051
ومقدرتك على تقبّل الاهانات
.من جموع عريضة

71
00:04:58,161 --> 00:05:00,959
حقاً؟ -
.للغاية -

72
00:05:01,064 --> 00:05:03,794
.وضحكتك -
أتقصد "ها"؟ -

73
00:05:03,900 --> 00:05:06,460
أجل، هذه هي الضحكة
...التي تجعلني أشعر

74
00:05:06,570 --> 00:05:09,630
!يا للهول

75
00:05:09,740 --> 00:05:12,800
هل معك حبّات نعناع؟

76
00:05:12,909 --> 00:05:16,367
.معي سغائر معطرة -
!بئس الأمر -

77
00:05:30,813 --> 00:05:33,969
لن تتصوّروا ماذا رأيت
!في حفل (مارتن) بعد رحيلكم

78
00:05:34,483 --> 00:05:36,474
...أتعرفون تلك الغرفة؟ حسناً -
!يا للهول -

79
00:05:36,585 --> 00:05:39,369
شكراً، هذا مجرد طعام محروق
.ومياه

80
00:05:39,369 --> 00:05:43,567
ثم نظرت من النافذة ورأيت
...أكثر منظر مقرف رأيته

81
00:05:43,673 --> 00:05:46,437
،(بارت سمبسن)
!اذهب إلى مكتب الناظر حالاً

82
00:05:46,542 --> 00:05:49,238
...بارت) يا بنيّ)

83
00:05:49,345 --> 00:05:53,076
أجهل ماذا تظن أنك رأيت
...ولكني أؤكد لك

84
00:05:53,182 --> 00:05:56,242
(يحاول (سيمور)... الناظر (سكينر
...أن يقول

85
00:05:56,352 --> 00:05:59,287
أن الأطفال أحياناً...
.يطلقون العنان لمخيلتهم

86
00:05:59,389 --> 00:06:01,653
أهذا أفضل ما لديكما؟

87
00:06:01,758 --> 00:06:04,989
ليتك قلت أن ذلك كان تنفّساً إصطناعياً
.أو تدريب على مسرحية

88
00:06:05,094 --> 00:06:07,619
هل فات الأوان على قول ذلك؟

89
00:06:09,799 --> 00:06:12,199
،نشعر بالقلق وحسب
،لو علم الناس

90
00:06:12,301 --> 00:06:15,588
،أن الناظر على علاقة بمعلّمة
.قد يعتبرون ذلك تضارب مصالح

91
00:06:15,588 --> 00:06:20,855
وهناك من قد يستغل ذلك
.لمصلحته الشخصية

92
00:06:20,960 --> 00:06:24,896
.مثلي، على سبيل المثال -
...مثلك، على سبيل -

93
00:06:24,998 --> 00:06:30,091
،بارت)، لو أن الحياة علّمتني درساً باستمرار)
.فهو أن أعلم متى أكون مهزوماً

94
00:06:30,422 --> 00:06:31,294
.لنتفق

95
00:06:31,294 --> 00:06:34,617
.مستودع السجلات الدائمة"
".سيضاف تجاوزك في سجلك

96
00:06:42,830 --> 00:06:43,525
،(كما تعلم يا (بارت

97
00:06:43,525 --> 00:06:47,752
ذات يوم، سيمنعك سجلك الدائم
.من أروع وأصخب الوظائف

98
00:06:47,855 --> 00:06:50,449
ما رأيك يا بنيّ؟
،تصون سرّنا

99
00:06:50,558 --> 00:06:53,823
وطالب آحر يرث مستقبلك المعتم
.والضائع

100
00:06:55,162 --> 00:06:57,681
.اتفقنا

101
00:06:57,681 --> 00:07:00,133
.هذا يوم عظيم للحب الغير شرعي

102
00:07:03,908 --> 00:07:05,957
.هذا الطبق الحلو مذهل
ما اسمه؟

103
00:07:05,957 --> 00:07:09,120
.صوص التفاح

104
00:07:09,227 --> 00:07:12,411
.اعذريني، لا آكل في المطاعم كثيراً

105
00:07:12,411 --> 00:07:14,675
.لا بأس، وأنا لا أتسلّى كثيراً

106
00:07:14,780 --> 00:07:19,149
،عادة، حساء لفرد، سلطة لفرد
.ونبيذ لثلاثة أفراد

107
00:07:19,252 --> 00:07:23,779
أتدرين، لطالما ظننت بأني سأحب امرأة
.مثل أمّي تماماً

108
00:07:23,890 --> 00:07:27,656
،برغم أني لم أرد ذلك
،والآن إذ لم يحدث ذلك

109
00:07:27,760 --> 00:07:30,957
اكتشفت كيف يمكن أن تكون السعادة
.(الحقيقية يا (إدنا

110
00:07:32,565 --> 00:07:36,661
سيمور)، ابتلع صوص التفاح هذا)
!وقبّلني

111
00:07:36,769 --> 00:07:39,499
.للأسف ابتلعته وأنت تتكلمين

112
00:07:46,040 --> 00:07:47,711
".مدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية"

113
00:07:47,711 --> 00:07:50,051
.طاب صباحكم يا طلاب
!(أحسنت يا (ويندل

114
00:07:50,051 --> 00:07:52,611
!ها هو (رالف)، يعرف النتيجة

115
00:07:52,721 --> 00:07:54,597
جيمو)، كيف حال القبعة اليوم؟)
!(جايني)، (جايني بوفيني)

116
00:07:56,270 --> 00:07:59,426
تباً! الحياة أقصر من أن نهدرها على اجراءات
.الحريق، لنخرج ونقطف الأزهار البرية

117
00:08:02,272 --> 00:08:05,177
<i>،بارت سمبسن) إلى مكتب الناظر)
.بأقصى سرعة</i>

118
00:08:11,272 --> 00:08:14,708
.بارت)! تسعدني رؤيتك)
.أريد منك صنيعاً بسيطاً

119
00:08:15,143 --> 00:08:18,010
(أعطِ هذه الرسالة إلى (إدنا
.عندما تعود إلى الصف

120
00:08:18,112 --> 00:08:22,014
.لا يجب أن يقرأها أحد غيرها

121
00:08:27,473 --> 00:08:31,025
.عزيزتي (إدنا)، أريد أن أرى منك المزيد"
"ما رأيك في اجتماع سرّي آخر؟

122
00:08:31,025 --> 00:08:33,721
!أسمع همهمة

123
00:08:33,826 --> 00:08:36,994
".سينما مكيّفة"

124
00:08:53,695 --> 00:08:55,396
هل تظن أن أحداً رآنا؟ -
.كلا -

125
00:08:55,796 --> 00:08:57,696
.سار الأمر كما خططنا

126
00:08:57,798 --> 00:09:00,513
غير أنهم صادروا ترمس الكولا
.عند الباب

127
00:09:00,857 --> 00:09:02,757
!(سكينر)! (كرابابل)

128
00:09:02,859 --> 00:09:05,191
ماذا تفعلان هنا؟ -
!(المراقب (تشالمرز -

129
00:09:05,295 --> 00:09:10,460
نحن في... ما اسمها؟
!رحلة ميدانية

130
00:09:10,566 --> 00:09:12,625
!مع طالب -
...أجل! ولكنه -

131
00:09:12,735 --> 00:09:14,862
!إنه يشتري المشاريب من الردهة

132
00:09:14,971 --> 00:09:18,168
.سأناديه الآن
!مفاتيح السيارة! مفاتيح السيارة

133
00:09:26,749 --> 00:09:28,618
لا تدفعني! ماذا يجري؟

134
00:09:28,618 --> 00:09:30,609
.(استمتع بالفيلم، إنه (طوم بيرنجر

135
00:09:37,771 --> 00:09:39,256
.أمّي لا تسمح لي بالمواعدة

136
00:09:39,256 --> 00:09:41,694
لذا أحتاج منك أن تشغلها
،لبعضة ساعات

137
00:09:41,694 --> 00:09:43,123
.(بينما أحاول التسلل مع (إدنا

138
00:09:46,247 --> 00:09:47,939
!لا أستطيع تحمّل المزيد من هذا

139
00:09:48,362 --> 00:09:52,423
أجمع صوراً لقوالب الحلوى
.أقصّها من المجلات

140
00:09:52,533 --> 00:09:58,062
بدأت عام 1941، عندما عرضت (غود
.هاوسكيبنغ) صورة لكعكة جميلة

141
00:09:58,172 --> 00:10:00,382
ليس عندك كعكات حقيقية، صحيح؟

142
00:10:00,382 --> 00:10:02,850
!كلا! لا أبالي بقوالب الحلوى
.فهي حلوة للغاية

143
00:10:02,951 --> 00:10:06,387
.(هذه اسمها كعكة (ليدي بالتيمور

144
00:10:06,488 --> 00:10:08,388
،في عمري هذا
،لم يتبق عندي الكثير من اللعاب

145
00:10:08,490 --> 00:10:11,516
لذا عليك أن تلعق ابهامي
.قبل أن أقلب الصفحة

146
00:10:11,626 --> 00:10:13,958
ألا أستطيع أن أقلب الصفحة عنك؟

147
00:10:14,062 --> 00:10:16,329
كلا!

148
00:10:17,938 --> 00:10:22,568
بارت سمبسن)! كم مرة ينبغي أن أخبرك)
ألا تتكلم؟

149
00:10:22,677 --> 00:10:24,188
!اذهب إلى مكتب الناظر

150
00:10:24,188 --> 00:10:26,383
...ولكن... ولكنني لم -
.وخذ هذه معك -

151
00:10:28,479 --> 00:10:29,254
...(سيدة (كرابابل

152
00:10:29,359 --> 00:10:32,222
.بارت) يريد أن يخبرك بشيء) -
!لن أقول ذلك -

153
00:10:32,222 --> 00:10:32,924
!(بارت)

154
00:10:35,999 --> 00:10:39,560
.(أحبك يا (إدنا كرابابل

155
00:10:41,726 --> 00:10:45,506
!بارت) سيتزوج المعلّمة) -
أين الزفاف يا (سمبسن)؟ -

156
00:10:46,677 --> 00:10:48,758
.شكراً (بارت)، هذا لطيف للغاية

157
00:10:49,308 --> 00:10:50,113
.يمكنك الجلوس الآن

158
00:10:50,956 --> 00:10:52,942
.لن يفلتا بفعلتهما

159
00:10:53,058 --> 00:10:56,755
،سأخرج لبضعة دقائق
.مارتن)، أنت المسؤول)

160
00:10:58,530 --> 00:11:00,555
...(بارت)

161
00:11:00,665 --> 00:11:05,933
.عدني أنك لن تحبني

162
00:11:05,933 --> 00:11:09,011
.والآن، (مارتن) يحرز نقاط على حسابي
!طفح كيلي

163
00:11:09,011 --> 00:11:11,571
!اسمعوا أيها الجميع! اتبعوني

164
00:11:14,183 --> 00:11:17,414
ماذا يجري؟

165
00:11:17,519 --> 00:11:19,578
ماذا يحدث، (سمبسن)؟ -
إلى أين نذهب؟ -

166
00:11:19,713 --> 00:11:20,923
".خزانة الحارس"

167
00:11:21,123 --> 00:11:25,082
،حسناً أيها الطاقم
.اتسموا بتعبيرات الصدمة

168
00:11:35,004 --> 00:11:38,942
!انصراف

169
00:11:38,942 --> 00:11:42,372
(ثم فتح (بارت) الباب، وإذا بالناظر (سكينر
!والسيدة (كرابابل) يتبادلان القبلات

170
00:11:43,121 --> 00:11:44,080
!وكانا يشتمان

171
00:11:44,191 --> 00:11:48,093
!(أبي! عمّ (أبو
.كانت هناك معلّمة مع الناظر في الخزانة

172
00:11:48,195 --> 00:11:52,256
وكان يحيطها بذراعيه
.وكانا مشتبكين

173
00:11:53,867 --> 00:11:55,892
.كنت في المكتبة وقتذاك

174
00:11:56,003 --> 00:11:59,905
(ولكن أخبرتني (جايني) أن الناظر (سكينر
ومعلّمة (بارت)... ما اسمها؟

175
00:12:00,007 --> 00:12:01,077
كرابابل)؟) -
.(أجل، (كرابابل -

176
00:12:01,077 --> 00:12:03,136
.كانا عاريين معاً في الخزانة

177
00:12:03,246 --> 00:12:05,806
.يا إلهي -
.مهلاً -

178
00:12:05,916 --> 00:12:10,683
معلّمة (بارت) اسمها (كرابابل)؟
.(كنت أناديها بـ(كراندل

179
00:12:10,787 --> 00:12:16,316
لماذا لم يخبرني أحد؟
!كنت أجعل من نفسي أضحوكة

180
00:12:16,426 --> 00:12:20,260
(السيدة (كرابابل) والناظر (سكينر
.كان يصنعان الأطفال في الخزانة

181
00:12:20,363 --> 00:12:24,322
ورأيت أحد الأطفال
.وكان ينظر إليّ

182
00:12:24,434 --> 00:12:28,962
الطفل كان ينظر إليك؟
.(سارة)، صليني بالمراقب (شالمرز)

183
00:12:30,740 --> 00:12:32,508
.(شكراً، (سارة

184
00:12:33,167 --> 00:12:35,533
!(سكينر) -
!(المراقب (شالمرز -

185
00:12:35,636 --> 00:12:38,662
البلدة بأكملها تتكلم
!عن غرامياتك القذرة

186
00:12:38,772 --> 00:12:43,971
الآن سأخيّرك، يمكنك انهاء
،تلك العلاقة الرخيصة

187
00:12:44,078 --> 00:12:47,206
وإلا سأطردكما بسرعةٍ
!تجعل قبعتك تدور

188
00:12:47,314 --> 00:12:49,942
وأين قبعتك بأي حال؟

189
00:12:50,050 --> 00:12:52,075
.هنا، سيدي

190
00:12:52,186 --> 00:12:54,279
ما خيارك يا (سيمور)؟

191
00:12:54,388 --> 00:13:00,293
آسف، ولكن لا أستطيع التخلّي
.عن المرأة التي أحبها

192
00:13:00,394 --> 00:13:03,591
.إذن فأنت لا تترك لي الخيار

193
00:13:03,697 --> 00:13:05,824
.اخرج من المبنى بحلول الثالثة

194
00:13:05,933 --> 00:13:08,367
.أنت مفصول، و(إدنا) أيضاً

195
00:13:12,473 --> 00:13:17,376
.من الصعب توديعكم جميعاً
.حظينا بأوقات طيبة معاً

196
00:13:20,047 --> 00:13:23,410
نيلسن)، كم طفلاً ضربته هذا العام؟)

197
00:13:23,410 --> 00:13:27,574
لا أدري، 50؟ -
.خمسون -

198
00:13:27,681 --> 00:13:31,048
أين يذهب الوقت؟

199
00:13:32,953 --> 00:13:35,217
هل أردت رؤيتي، ناظر (سكينر)؟

200
00:13:35,322 --> 00:13:37,722
.أجل، اسمي السيد (سكينر) الآن

201
00:13:37,824 --> 00:13:41,123
،أنا رجل عادي
،بارت)، أردت الاعتذار)

202
00:13:41,228 --> 00:13:43,355
.عن الوضع المحرج الذي أقحمناك فيه

203
00:13:43,463 --> 00:13:46,660
.مساعدتك جعلت حبّنا ممكناً

204
00:13:46,767 --> 00:13:48,206
.لا أدري ماذا سنفعل بدونك

205
00:13:48,206 --> 00:13:50,106
.الوداع

206
00:13:53,111 --> 00:13:57,514
مهلاً! ليس عليك الرحيل
.لمجرد أن المراقب (شالمرز) أمرك بذلك

207
00:13:57,616 --> 00:14:00,847
ماذا تقصد؟ -
.قضيت حياتك بأكملها تطيع الأوامر -

208
00:14:00,952 --> 00:14:03,819
،من والدتك، الجيش
.(المراقب (شالمرز

209
00:14:03,922 --> 00:14:07,688
.لمرة واحدة، دافع عن نفسك

210
00:14:07,792 --> 00:14:09,692
.(حسناً، (بارت -
.(هيا بنا، (سيمور -

211
00:14:09,794 --> 00:14:13,696
.حسناً، (إدنا)، كلا، مهلاً

212
00:14:13,798 --> 00:14:15,429
!لن نذهب إلى أي مكان

213
00:14:15,605 --> 00:14:19,822
(سأفعل ما وجب على (بارت
!أن يخبرني به منذ وقت طويل

214
00:14:22,982 --> 00:14:24,334
!(انتباه يا (سبرينغفيلد

215
00:14:24,442 --> 00:14:26,808
.لقد حصّنا أنفسنا داخل المدرسة

216
00:14:26,911 --> 00:14:30,711
.ولن ننزل حتى تتم تلبية طلباتنا

217
00:14:30,815 --> 00:14:32,942
.ويلي) يسمعك، (ويلي) لا يبالي)

218
00:14:33,051 --> 00:14:36,782
واضح أنكما لا تتمتعان بالخبرة
.في اثارة الاهتمام

219
00:14:41,951 --> 00:14:43,193
.قادم في الحال

220
00:14:43,193 --> 00:14:46,856
حسناً، لدينا أخطبوط هارب
.فوق مدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية

221
00:14:46,964 --> 00:14:51,068
!هيا بنا! آلتا تصوير -
!هيا بنا! هيا -

222
00:14:51,068 --> 00:14:53,020
.مرة أخرى، تعرضت للخداع

223
00:14:53,020 --> 00:14:56,854
ولكن تصاعدت قصة أكثر تشويقاً
.فوق هذه المدرسة ذات الطابقين

224
00:14:56,958 --> 00:14:58,926
.قصة حب

225
00:14:59,026 --> 00:15:00,960
!سكينر)، اخرج من مدرستي)

226
00:15:01,062 --> 00:15:03,826
!كلا، اخرج أنت من مدرستي

227
00:15:03,931 --> 00:15:05,534
!هومر)، (بارت) بالأعلى)

228
00:15:05,534 --> 00:15:09,766
!ناولني هذا! (بارت)، أنا أبوك

229
00:15:09,872 --> 00:15:15,367
هل تعرف مكان جهاز التحكم؟
.بحثت بكل مكان

230
00:15:15,477 --> 00:15:17,570
هل نظرت في جيبك؟

231
00:15:19,181 --> 00:15:21,274
.لقد كان... كان في جيبي

232
00:15:25,701 --> 00:15:28,185
".علم النفس البوليسي"

233
00:15:28,185 --> 00:15:31,643
.حسناً، ابقوا في المدرسة"
".لا نريد منكم أن تخرجوا

234
00:15:31,755 --> 00:15:33,655
.لك هذا -
.اللعنة -

235
00:15:33,757 --> 00:15:35,884
.حسناً يا رفاق
.اجلبوا شاحنة الصوت

236
00:15:35,993 --> 00:15:37,984
.سنجبرهم على الخروج بالموسيقى

237
00:15:55,579 --> 00:15:59,743
.إدنا)، آمل ألا ينتهي هذا الحصار)

238
00:15:59,850 --> 00:16:01,906
سيمور)، أنت الجنة)
.فوق حذاء رسمي

239
00:16:03,280 --> 00:16:04,954
!اطفئوا الموسيقى

240
00:16:04,954 --> 00:16:06,945
.هذا له مفعول السحر يا فتيان

241
00:16:07,056 --> 00:16:08,956
والآن اقطعوا الكهرباء
.وهاجموهم بالأضواء

242
00:16:32,014 --> 00:16:34,380
.سأجيب

243
00:16:34,483 --> 00:16:36,403
.تكلم معي -
.(عليك أن تنهي هذا يا (سيمور -

244
00:16:36,403 --> 00:16:38,735
،لن ننزل حتى نستعيد وظيفتينا

245
00:16:38,839 --> 00:16:41,273
.وتعترف وتحتفل بحبنا

246
00:16:41,375 --> 00:16:43,935
لا أحد يريد الاحتفال بحبكما
.أكثر منّي

247
00:16:44,044 --> 00:16:47,912
ولكنني موظف حكومي، وغير مسموح لي
.بتطبيق وجهة نظري بأي شكل

248
00:16:48,015 --> 00:16:50,245
إذن دعنا نناقش قضيتنا
.مع أهل البلدة

249
00:16:50,350 --> 00:16:52,250
.بلى، هذا سيكون فعّالاً للغاية

250
00:16:52,352 --> 00:16:54,820
من تريدان التكلم معه أولاً؟
،الرجل الذي يرتدي زي النحلة

251
00:16:54,921 --> 00:16:56,821
أم الذي يضع عظمة في شعره؟

252
00:16:56,923 --> 00:16:59,915
!رأيي مهم مثل رأي الجميع

253
00:17:00,027 --> 00:17:02,120
.حسناً، انزلوا وحسب

254
00:17:02,229 --> 00:17:04,322
.هذه النهاية

255
00:17:04,431 --> 00:17:06,991
ماذا ستفعل؟ -
،سأخرج إلى هناك -

256
00:17:07,100 --> 00:17:10,218
وأخبر كل رجل وامرأة وطفل
!(بأني أحب (إدنا كرابابل

257
00:17:10,218 --> 00:17:14,416
هذا لطيف، ولكن عليك اثارة انتباههم
.أولاً، وأظنني أعرف كيف

258
00:17:16,391 --> 00:17:19,189
!معي قنبلة

259
00:17:22,091 --> 00:17:26,425
!مهلا! هذه مقانق مقلية
مقانق مفخخة

260
00:17:26,536 --> 00:17:29,562
أي شخص يرتدي مقانق مفخخة؟

261
00:17:29,843 --> 00:17:33,301
،(كانت فكرة طيبة يا (بارت
.ولكنها لا تجدي

262
00:17:33,413 --> 00:17:35,881
.(تكلّم من قلبك يا (سيمور

263
00:17:35,982 --> 00:17:39,080
أخبرهم كيف أننا أدخلنا بعض السعادة
.في حياة بعضنا البعض

264
00:17:39,080 --> 00:17:44,374
أسلهم لماذا يجبرون شخصين مخلصين
!للاختيار فيما بين وظيفتيهما وقلبيهما

265
00:17:44,486 --> 00:17:49,082
،(معذرة يا (إدنا
.لا أعتقد أننا نتكلم عن الحب

266
00:17:49,190 --> 00:17:54,026
"وإنما نتكلم عن الـ"جـ نـ س
".أمام الـ"أ طـ فـ ـا ل

267
00:17:54,026 --> 00:17:57,223
اناء الجنس؟
!ظننت أنهم أغلقوا ذلك المكان

268
00:17:57,329 --> 00:17:59,229
عمَ تتكلمون؟

269
00:17:59,331 --> 00:18:02,994
أخبرني طفلي بأنكما كنتما تتطارحان الغرام
.في خزانة حارس المدرسة

270
00:18:03,101 --> 00:18:06,127
!تصنعان الأطفال -
!أجل! علاقة محظورة -

271
00:18:06,238 --> 00:18:08,297
!تمارسان الدنيئة! الدنيئة

272
00:18:08,407 --> 00:18:10,466
!علاقة جنسية قذرة على الملأ

273
00:18:10,576 --> 00:18:13,875
!هذا سخف
!لم أخض علاقات في تلك الخزانة

274
00:18:13,979 --> 00:18:17,278
...والحقيقة أني لم يسبق وأن

275
00:18:21,453 --> 00:18:23,444
نعم؟

276
00:18:23,555 --> 00:18:25,580
.سيمور)، من الأفضل أن تخبرهم)

277
00:18:25,691 --> 00:18:27,509
.تلك الطريقة الوحيدة لتبرئة اسمينا

278
00:18:30,985 --> 00:18:32,625
...حسناً أيها الجميع

279
00:18:32,625 --> 00:18:35,526
.الحقيقة أني لم أخض أي علاقة قط

280
00:18:36,563 --> 00:18:38,531
.أنا بلا تجارب

281
00:18:46,506 --> 00:18:51,341
(هل هذا يعني أن السيدة (كرابابل
عذراء أيضاً؟

282
00:18:51,444 --> 00:18:55,244
.سيمور)، واضح انك اتهمت زوراً)

283
00:18:55,348 --> 00:19:00,348
لأن لا أحد أبداً بأي مكان
،ممكن أن يتظاهر بأنه بلا تجارب

284
00:19:00,383 --> 00:19:01,950
.وهو في الـ44 من عمره

285
00:19:02,055 --> 00:19:03,955
!هذا مؤكد

286
00:19:04,057 --> 00:19:06,423
.أميل للاتفاق معك

287
00:19:06,526 --> 00:19:08,824
.ستتغير نظرتي إليه إلى الأبد

288
00:19:08,928 --> 00:19:10,828
.ذلك أكثر مما أردت معرفته

289
00:19:11,786 --> 00:19:13,091
...حسناً، إذن

290
00:19:13,199 --> 00:19:17,659
إدنا)، (سيمور)، في ضوء هذه)
،المفاجآت

291
00:19:17,771 --> 00:19:20,331
.أعتقد أننا بالغنا

292
00:19:20,440 --> 00:19:24,035
هل استعدنا وظيفتينا؟ -
.ماذا؟ أجل، طبعاً -

293
00:19:24,144 --> 00:19:27,045
ولكن ابقيا القذارة
.إلى أدنى حد

294
00:19:34,387 --> 00:19:37,550
!أنا ذاهب
.سكيني)، (كرابي)، نلتقي لاحقاً)

295
00:19:37,657 --> 00:19:40,751
انتظر (بارت)، هل لنا بكلمة معك؟

296
00:19:40,860 --> 00:19:43,294
نريد أن نشكرك على مساعدتنا
.في فترة صعبة

297
00:19:43,396 --> 00:19:47,833
لا مشكلة، هل ستتزوجان أو ما شابه؟

298
00:19:47,934 --> 00:19:50,474
بالواقع، أنا و(سيمور) قررنا
.أن ننفصل

299
00:19:50,474 --> 00:19:51,384
ماذا؟ -
.لا نستطيع المواصلة هكذا -

300
00:19:51,910 --> 00:19:53,559
أن نحاول بناء علاقة خاصة
.على الملأ

301
00:19:53,810 --> 00:19:56,989
والبلدة بأكملها تشاهد كل خطوة
.نقوم بها عن كثب

302
00:19:56,989 --> 00:20:00,720
أنا معتادة على المذّلة
.ولكن ليس أمام جمع كبير كهذا

303
00:20:00,826 --> 00:20:02,987
.ولكنكما تمثّلان ثنائياً مميزاً

304
00:20:03,095 --> 00:20:05,791
،بارت)، عندما تكبر)

305
00:20:05,898 --> 00:20:10,400
ستتعلّم أن الرومانسية أحياناً لا تكون
.كما تريدها بالضبط

306
00:20:13,806 --> 00:20:16,604
لهذا أحب المدرسة الابتدائية
.(يا (إدنا

307
00:20:16,709 --> 00:20:19,678
.الأطفال يصدّقون أي شيء

308
00:20:25,934 --> 00:20:27,765
!(أوه، (سيمور