1
00:00:49,441 --> 00:00:51,967
<i>مما يعني موتنا في المستقبل
.لو كان ذلك صحيحاً</i>

2
00:00:52,079 --> 00:00:54,013
<i>".(والآن "جماعة (كينت</i>

3
00:00:54,114 --> 00:00:57,015
<i>القصة الملهمة اليوم
.(عن (فرانك غرايمز</i>

4
00:00:58,299 --> 00:01:02,360
<i>ابن (سبرينغفيلد) ذو الـ35 ربيعاً
.الذي كسب كل شيء بالطريقة الصعبة</i>

5
00:01:02,470 --> 00:01:04,499
<i>ولكن لم يسمح يوماً لأي محنة
.بأن تقضي عليه</i>

6
00:01:05,063 --> 00:01:07,156
<i>،بعد أن تركه أبواه بعمر الرابعة</i>

7
00:01:07,265 --> 00:01:09,529
<i>.لم يلتحق (فرانك) بالمدرسة أبداً</i>

8
00:01:09,634 --> 00:01:12,535
<i>قضى سنوات طفولته
.في توصيل الطلبات</i>

9
00:01:12,637 --> 00:01:15,765
<i>توصيل ألعاب إلى أطفال
.أوفر حظاً منه</i>

10
00:01:15,873 --> 00:01:17,966
<i>،ثم وفي عيد مولده الـ18</i>

11
00:01:18,076 --> 00:01:20,840
<i>.اُصيب في انفجار مخزن أعلاف</i>

12
00:01:22,780 --> 00:01:27,318
<i>أثناء تعافيه لمدة طويلة، علّم نفسه
.السمع والشعور بالألم من جديد</i>

13
00:01:27,418 --> 00:01:30,683
<i>بمرور السنوات، استغل لحظات
،الراحة القليلة من كل يوم</i>

14
00:01:30,718 --> 00:01:31,835
<i>.لدراسة العلوم بالبريد</i>

15
00:01:31,835 --> 00:01:36,863
<i>(والأسبوع الماضى، استلم (فرانك غرايمز
،الرجل الذي كافح لكل ما لديه</i>

16
00:01:36,974 --> 00:01:40,876
<i>دبلومة الدراسة بالمراسلة
،في الفيزياء النووية</i>

17
00:01:40,978 --> 00:01:44,038
<i>.متخصصاً في الارادة</i>

18
00:01:48,452 --> 00:01:51,717
هذه نوعية الرجال التي أحتاج إليها
.(في فريقي يا (سميذرز

19
00:01:52,604 --> 00:01:53,983
.مكافح حقيقي

20
00:01:54,091 --> 00:01:55,991
.رجل عصامي، مثلي

21
00:01:56,093 --> 00:01:58,061
.(أجلب لي ذلك الشخص (غرايمز

22
00:01:58,162 --> 00:02:00,460
.أريد أن أعيّنه نائباً تنفيذياً لي

23
00:02:00,564 --> 00:02:02,464
.أمرك، سيدي

24
00:02:02,725 --> 00:02:04,082
".اليوم التالي"

25
00:02:05,440 --> 00:02:08,409
سميذرز)، شاهدت تواً أعظم الكلاب بطولةً)
.على التلفاز

26
00:02:08,509 --> 00:02:10,943
سحب طفلاً من الطريق
.أمام سيارة مسرعة

27
00:02:11,045 --> 00:02:13,013
.ووضع مجرماً أمامها

28
00:02:13,114 --> 00:02:16,845
،ابحث عن هذا الكلب
.أريد أن أعيّنه نائباً تنفيذياً لي

29
00:02:16,951 --> 00:02:18,851
.أمرك، سيدي

30
00:02:18,953 --> 00:02:21,285
،في نفس الوقت
.(ها هو (فرانك غرايمز

31
00:02:24,682 --> 00:02:26,319
.الرجل العصامي

32
00:02:26,427 --> 00:02:29,760
.ماذا؟ بلى، ذلك الرجل
.عيّنه في أي منصب

33
00:02:29,864 --> 00:02:31,764
.واعثر على ذلك الكلب

34
00:02:31,866 --> 00:02:33,493
.أمرك، سيدي

35
00:02:35,336 --> 00:02:38,897
.يدور الكرسي، يدور الكرسي

36
00:02:39,006 --> 00:02:40,906
هومر)، مشغول؟)

37
00:02:41,008 --> 00:02:43,067
.أجل -
.هناك موظف جديد بالمصنع -

38
00:02:43,177 --> 00:02:45,145
.ربما يجب أن نلقي عليه التحية

39
00:02:45,246 --> 00:02:48,409
.لا أدري، أشعر بالدوّار

40
00:02:48,516 --> 00:02:50,814
يجب أن أعود إلى المنزل
.بداعي المرض

41
00:03:00,679 --> 00:03:04,202
هل أنت جديد؟ -
.(أجل، اسمي (فرانك غرايمز -

42
00:03:04,202 --> 00:03:07,000
.(أنا (ليني)، هذان (كارل) و(هومر

43
00:03:07,105 --> 00:03:09,039
.(أنا (ليني -
كيف حالك؟ -

44
00:03:09,140 --> 00:03:11,540
.لديك أقلام مكتوب عليها اسمك

45
00:03:11,643 --> 00:03:14,009
.مثل مدير شركة أقلام رصاص

46
00:03:14,112 --> 00:03:16,444
مستعد أن أدفع أي شيء
.مقابل واحد من هذا

47
00:03:16,547 --> 00:03:18,777
أي شركة أدوات مكتبية
.يمكنها تصنيع ذلك من أجلك

48
00:03:18,883 --> 00:03:20,851
هل أستطيع أخذ هذا؟ -
.لا -

49
00:03:20,952 --> 00:03:23,614
هل يستطيع (ليني) أخذه؟ -
.لا -

50
00:03:23,721 --> 00:03:25,848
.هذه شهادتي في الفيزياء النووية

51
00:03:25,957 --> 00:03:27,857
.مؤكد أن جميعكم لديه واحدة

52
00:03:27,959 --> 00:03:30,018
.أجل، أنا و(كارل) لدينا شهادتين

53
00:03:30,128 --> 00:03:32,596
.أما (هومر)، فطبعاً لم يحتاج إلى شهادة

54
00:03:32,697 --> 00:03:34,995
.لقد أتى يوم افتتاح المصنع وحسب

55
00:03:35,099 --> 00:03:37,761
لم أفهم حتى معنى
".مصنع طاقة نووية"

56
00:03:39,871 --> 00:03:41,771
.حسناً، اسمع

57
00:03:41,873 --> 00:03:44,137
.بالتأكيد جميعنا لديه أعمال كثيرة

58
00:03:46,440 --> 00:03:49,102
تبدو رجلاً لطيفاً
.لذا سأخبرك بنصيحة

59
00:03:49,210 --> 00:03:51,144
،إن أدرت كاميرا المراقبة

60
00:03:51,245 --> 00:03:54,510
.يمكنك أن تنام ولن يعلم أحد

61
00:03:54,615 --> 00:03:57,083
لا أعتقد أننا نتقاضى أجراً
.على النوم

62
00:03:57,185 --> 00:03:59,517
.بلى، إنهم يحاولون خداعك دائماً

63
00:04:03,124 --> 00:04:05,092
مارج" مأخوذ؟"

64
00:04:05,193 --> 00:04:07,525
حسناً، ماذا عن "مارجري"؟

65
00:04:07,628 --> 00:04:10,358
.آسف، سيدتي

66
00:04:10,464 --> 00:04:13,194
وماذا عن "ميتسي"؟

67
00:04:13,301 --> 00:04:15,201
.لا

68
00:04:15,303 --> 00:04:17,203
".يمكنك أن تأخذي "نيتسي

69
00:04:17,305 --> 00:04:20,365
".نيتسي" -
.أنا ذاهب -

70
00:04:21,876 --> 00:04:24,936
.سيداتي سادتي، القطعة القادمة رقم 751

71
00:04:25,046 --> 00:04:28,504
كم نزايد على المادة 751؟ 1-5-7؟

72
00:04:28,616 --> 00:04:30,607
.لا شيء

73
00:04:30,718 --> 00:04:33,482
لا مزايدات على القطعة 751؟ -
.دولار -

74
00:04:33,588 --> 00:04:35,488
.أسمع دولار، أسمع دولار واحد هناك

75
00:04:37,592 --> 00:04:43,292
هل أسمع اثنين؟

76
00:04:43,292 --> 00:04:44,886
.مباعة مقابل دولار

77
00:04:45,294 --> 00:04:47,194
رائع، ماذا اشتريت؟

78
00:04:47,296 --> 00:04:49,526
".35طريق الصناعة"

79
00:04:54,614 --> 00:04:57,242
.يبدو أن سنوات اجتهادي أتت بثمارها أخيراً

80
00:04:59,740 --> 00:05:02,140
.أهلاً أيها الطويل
ما الأخبار؟

81
00:05:02,243 --> 00:05:04,734
.(اسمي (غرايمز) يا (سمبسن
.(فرانك غرايمز)

82
00:05:04,846 --> 00:05:06,814
.تكبدت عناء معرفة اسمك

83
00:05:06,914 --> 00:05:08,973
.أقل واجب أن تعرف اسمي

84
00:05:09,083 --> 00:05:11,051
.(حسناً، (غرايمي

85
00:05:11,152 --> 00:05:15,486
.أنت تأكل غداء الحمية الخاص بي

86
00:05:17,658 --> 00:05:19,558
.آسف

87
00:05:19,660 --> 00:05:22,629
.الحقيبة معلّمة بشكل واضح
.أرجوك أن تحاذر مستقبلاً

88
00:05:22,730 --> 00:05:25,324
.لك هذا

89
00:05:30,810 --> 00:05:33,438
.إنه قذر، وإنه ملكي

90
00:05:53,264 --> 00:05:55,359
كيف الحال، (غرايمي)؟

91
00:05:55,359 --> 00:05:58,192
سأكون ممنوناً لك إن خرجت من مكتبي
.(يا (سمبسن

92
00:05:58,295 --> 00:06:01,526
.ليتني أحظى بنيكل كلما أسمع ذلك

93
00:06:15,946 --> 00:06:17,880
ما الجديد يا (غرايمي)؟

94
00:06:17,982 --> 00:06:20,780
.سمبسن)، عندك حالة 513)

95
00:06:20,885 --> 00:06:24,946
أعني حالة 513 بدليل الاجراءات؟
حالة 513؟

96
00:06:27,491 --> 00:06:29,422
.انظر في لوحة التحكم خاصتك

97
00:06:29,422 --> 00:06:32,619
.فهمت، حالة 513

98
00:06:32,726 --> 00:06:35,627
.سأعالج الأمر

99
00:06:39,817 --> 00:06:41,213
.هذا يعالج الأمر

100
00:06:45,041 --> 00:06:46,510
".(الرئيس (بارت سمبسن"

101
00:06:50,183 --> 00:06:52,117
!(يا (ميلهاوس

102
00:06:52,218 --> 00:06:54,277
أتريد وظيفة في مصنعي؟

103
00:06:54,387 --> 00:06:56,855
.ليس لديك مصنع

104
00:06:56,957 --> 00:06:59,084
.اسمع، أنا رجل مشغول
أتريد وظيفة أم لا؟

105
00:06:59,192 --> 00:07:01,057
!حسناً

106
00:07:06,333 --> 00:07:08,267
.رباه، إنه يأكل كالخنزير

107
00:07:08,368 --> 00:07:10,336
.لا أدري، الخنازير تمضغ

108
00:07:10,437 --> 00:07:12,405
.أرى أنه يأكل مثل البطة

109
00:07:15,342 --> 00:07:17,325
.حيوانات المزارع بأي حال

110
00:07:17,325 --> 00:07:20,726
وفي وقت سابق من اليوم
.رأيته نائم داخل جناح الاشعاع

111
00:07:20,829 --> 00:07:24,172
هل تتخيلان ذلك؟
.كان معلّقاً على خطّاف الملابس

112
00:07:24,442 --> 00:07:25,992
لقد تناول ثلاثة علب بيرة
.على الغداء

113
00:07:26,127 --> 00:07:27,467
.ذلك يجبر أي أحد على النوم

114
00:07:27,569 --> 00:07:29,916
.لم أره يفعل أي شيء هنا
ما هي وظيفته؟

115
00:07:29,916 --> 00:07:32,476
.مسؤول الأمان -
ذلك الأحمق الغير مبالي؟ -

116
00:07:32,585 --> 00:07:35,986
رجل كان يجب قتله عشرات المرات
بجميع القوانين؟

117
00:07:36,089 --> 00:07:38,649
.حوالي 316 مرة، طبقاً لحسابي

118
00:07:38,758 --> 00:07:40,749
هذا هو الرجل المسؤول عن الأمان؟

119
00:07:40,860 --> 00:07:42,760
.هذا أمر محيّر

120
00:07:42,862 --> 00:07:44,526
.من الأفضل عدم التفكير في ذلك

121
00:07:44,526 --> 00:07:45,366
"مؤشر الحوادث"

122
00:07:45,366 --> 00:07:47,366
"حمض"

123
00:07:53,670 --> 00:07:57,265
أيها الأبله! كدت تشرب كأساً ممتلئة
.بحمض الكبريتيك

124
00:07:57,373 --> 00:08:01,070
.حمض؟ ذلك تصرّف أحمق

125
00:08:01,177 --> 00:08:03,805
.لأصبح وجهي أحمراً

126
00:08:07,617 --> 00:08:09,551
.كفّ عن الضحك أيها الأبله

127
00:08:09,652 --> 00:08:12,849
ألا تدرك كم كنت قريباً
من قتل نفسك؟

128
00:08:16,993 --> 00:08:18,893
من فعل هذا بجداري؟

129
00:08:18,995 --> 00:08:20,483
.هو

130
00:08:20,483 --> 00:08:22,610
أهذا صحيح؟ -
...بالواقع -

131
00:08:22,719 --> 00:08:24,687
...ذلك صحيح فعلياً، ولكن

132
00:08:24,787 --> 00:08:27,187
.تعال معي

133
00:08:28,291 --> 00:08:30,178
.إنه يحبك

134
00:08:32,939 --> 00:08:35,533
<i>كيف تجرؤ على تحطيم جداري الثمين
وسكب حمضي النفيس؟</i>

135
00:08:35,642 --> 00:08:37,940
<i>هل ظننت أنك ستفلت بفعلتك؟</i>

136
00:08:38,044 --> 00:08:39,944
<i>...لم أكن -
!اصمت -</i>

137
00:08:40,046 --> 00:08:42,810
<i>سأمنحك فرصة أخرى
.براتب أقلّ</i>

138
00:08:42,916 --> 00:08:45,791
<i>!لذا عليك أن تستقيم -
...ولكن اسمح لي يا سيدي -</i>

139
00:08:52,525 --> 00:08:55,619
.(أهلاً صديقي (غرايمي -
.(لست صديقك يا (سمبسن -

140
00:08:55,729 --> 00:08:57,754
.لا أحبك، بالواقع، أكرهك

141
00:08:57,864 --> 00:08:59,764
...ابتعد عني

142
00:08:59,866 --> 00:09:03,063
.لأننا من الآن فصاعداً، أصبحنا عدوّين

143
00:09:06,100 --> 00:09:08,864
.لا أصدّق، عندي عدوّ

144
00:09:08,970 --> 00:09:11,558
أنا، أكثر رجل محبوب
.(في (سبرينغفيلد

145
00:09:11,558 --> 00:09:13,458
.(إنه عالم غريب، (هومر

146
00:09:13,560 --> 00:09:17,022
وبقدر صعوبة تصديق ذلك
.فهناك أناس لا يكترثون لأمري أيضاً

147
00:09:17,057 --> 00:09:18,397
.كلا، لن أقبل بذلك

148
00:09:18,499 --> 00:09:21,229
.هذا صحيح، كتبت أسماءهم هنا

149
00:09:21,335 --> 00:09:23,825
".فيما أطلقت عليه "قائمة أعدائي

150
00:09:23,825 --> 00:09:27,556
"...(جين فوندا)، (دانيال شور)، (جاك أندرسن)"

151
00:09:27,662 --> 00:09:30,893
.(مهلاً! هذه قائمة أعداء (ريتشارد نيكسن

152
00:09:30,999 --> 00:09:33,695
لقد شطبت اسمه
.وكتبت اسمك وحسب

153
00:09:33,802 --> 00:09:35,929
.حسناً، ناولنيها

154
00:09:36,037 --> 00:09:39,734
.(بارني غامبل)

155
00:09:39,841 --> 00:09:41,809
ماذا أفعل يا (مو)؟

156
00:09:41,910 --> 00:09:43,810
.يمكنك أن تدعوه إلى العشاء

157
00:09:43,912 --> 00:09:45,937
.وتحوّله من عدو إلى صديق

158
00:09:46,047 --> 00:09:48,015
!وعندما لا يتوقع، تهاجمه

159
00:09:48,116 --> 00:09:50,084
.بالشوكة في عينه

160
00:09:50,185 --> 00:09:52,798
هل ممكن أن ينجح الأمر
دون وضع الشوكة في عينه؟

161
00:09:52,798 --> 00:09:54,698
.دائماً هناك مرة أولى

162
00:09:58,971 --> 00:10:01,439
يجب أن يكون العشاء
،على أكمل وجه

163
00:10:01,540 --> 00:10:03,735
إن كنا سنصبح صديقين
.(أنا و(غرايمي

164
00:10:03,842 --> 00:10:04,827
.ليسا)، كوني مثالية)

165
00:10:04,827 --> 00:10:06,852
.حسناً -
.مارج)، مثالية، (بارت)، مثالي) -

166
00:10:06,963 --> 00:10:08,863
.الطفلة الأخرى، مثالية

167
00:10:08,965 --> 00:10:12,594
.عندي خمسة سرطانات بحر فقط
متأكد بأنه لن يصطحب معه أحد؟

168
00:10:12,702 --> 00:10:14,602
كلا، إنه لا يعرف
.أنه قادم للعشاء

169
00:10:14,704 --> 00:10:18,003
ظننت أنه لن يقبل لذا أخبرته
،أني أريد اخباره بأمر هام

170
00:10:18,107 --> 00:10:20,507
وأن هذا هو المكان الوحيد
.حيث أستطيع اخباره

171
00:10:20,610 --> 00:10:22,446
!هذا هو! هذا هو! هذا هو

172
00:10:22,446 --> 00:10:24,346
!هذا هو! هذا هو! هذا هو -
.(اهدأ يا (هومر -

173
00:10:24,448 --> 00:10:26,382
.اهدأ، أجب الباب

174
00:10:31,761 --> 00:10:33,729
.(مرحباً بك في محل اقامة (سمبسن

175
00:10:33,830 --> 00:10:35,915
.أو قصر (سمبسن) كما أسميه

176
00:10:35,915 --> 00:10:39,442
لماذا أردت رؤيتي، (سمبسن)؟
.يستحسن أن يكون الأمر هام

177
00:10:39,552 --> 00:10:43,545
إنه هام، ولكن أولاً
.دعني أقدّمك إلى عائلتي

178
00:10:43,656 --> 00:10:45,988
.عائلتي المثالية

179
00:10:46,091 --> 00:10:48,389
.(هذه زوجتي، (مارج -
.أهلاً -

180
00:10:48,494 --> 00:10:49,944
.وطفلتي الجميلة

181
00:10:49,944 --> 00:10:53,107
.ابنتي (ليسا)، معدّل الذكاء 156 -
.أهلاً -

182
00:10:53,214 --> 00:10:55,444
.(أرأيت؟ وابني (بارت

183
00:10:55,550 --> 00:10:57,541
.يمتلك مصنعاً بوسط المدينة

184
00:10:57,652 --> 00:11:01,281
كيف حالكم؟ (هومر)، أنا متأخر
.على وظيفتي المسائية بالمسبك

185
00:11:01,389 --> 00:11:03,448
...لذا أرجو منك أن تخبرني

186
00:11:03,558 --> 00:11:07,289
!يا إلهي! هذا قصر

187
00:11:07,395 --> 00:11:11,397
كيف تتحمّل تكلفة العيش
في منزل كهذا يا (سمبسن)؟

188
00:11:11,499 --> 00:11:13,472
،لا أدري
.لا تسألني كيف يعمل الاقتصاد

189
00:11:13,472 --> 00:11:15,599
.ولكن انظر إلى مساحة هذا المكان

190
00:11:15,707 --> 00:11:18,335
أقيم في غرفة واحدة
،فوق صالة بولنغ

191
00:11:18,443 --> 00:11:20,502
.وتحت صالة بولنغ أخرى

192
00:11:20,612 --> 00:11:22,512
.مذهل -
...معذرة، أليس هذا -

193
00:11:22,614 --> 00:11:27,551
أجل، هذا أنا
.(وبجانبي الرئيس (جيرالد فورد

194
00:11:27,653 --> 00:11:30,884
وهذه وأنا في جولة
.(مع فرقة (سماشينغ بامبكينز

195
00:11:30,989 --> 00:11:33,457
.وهذه صورتي في الفضاء الخارجي

196
00:11:33,558 --> 00:11:36,220
أذهبت إلى الفضاء الخارجي؟ أنت؟

197
00:11:36,328 --> 00:11:38,285
طبعاً، ألم تذهب قط؟

198
00:11:38,964 --> 00:11:40,932
هل تريد رؤية جائزة (غرامي) خاصتي؟

199
00:11:41,033 --> 00:11:44,260
.كلا! لا أريد! يا إلهي
،اجتهدت كل يوم في حياتي

200
00:11:44,786 --> 00:11:46,777
وماذا عندي لأتباهى به؟

201
00:11:46,888 --> 00:11:49,857
.هذه الحقيبة وهذه الحلاقة

202
00:11:49,958 --> 00:11:54,258
وماذا عندك للتباهى به مقابل تاريخك
الحافل بالكسل والجهل؟

203
00:11:54,362 --> 00:11:56,853
ماذا؟ -
!كل شيء -

204
00:11:56,965 --> 00:11:59,671
،منزل أحلام، سيارتان
،زوجة جميلة

205
00:11:59,671 --> 00:12:03,664
،ابن يمتلك مصنعاً، ملابس فاخرة

206
00:12:03,775 --> 00:12:05,936
.وسرطانات بحر على العشاء

207
00:12:06,044 --> 00:12:08,478
!وهل تستحق أياً من ذلك؟ كلا

208
00:12:08,580 --> 00:12:10,844
ماذا تقول؟

209
00:12:10,949 --> 00:12:12,974
...أقول

210
00:12:13,085 --> 00:12:16,111
(أنك أنت مشكلة (أمريكا
.(يا (سمبسن

211
00:12:16,221 --> 00:12:18,781
تتقدّم في حياتك
،وأنت تفعل أقل شيء ممكن

212
00:12:18,890 --> 00:12:22,485
.وتصعد على حساب المجتهدين، أمثالي

213
00:12:22,594 --> 00:12:24,789
،لو عشت في أي بلد آخر بالعالم

214
00:12:24,896 --> 00:12:28,832
.لمت جوعاً منذ وقت طويل -
.لقد نال منك يا أبي -

215
00:12:28,934 --> 00:12:30,566
.أنت محتال كلياً

216
00:12:31,810 --> 00:12:33,710
.سررت بلقائكم

217
00:12:41,536 --> 00:12:44,369
.مذهل! آلات الجمع

218
00:12:44,472 --> 00:12:47,339
.نفايات صناعية

219
00:12:47,442 --> 00:12:49,501
ماذا نفعل بكل هذه الأشياء، (بارت)؟

220
00:12:49,611 --> 00:12:51,841
.أعتقد أننا نعرف جواب ذلك

221
00:13:02,160 --> 00:13:04,060
!عاود العمل

222
00:13:06,197 --> 00:13:08,893
!الملاهي

223
00:13:09,000 --> 00:13:12,638
.(علينا أن نحاذر يا (بارت
.انظر إلى اللافتات التحذيرية

224
00:13:15,807 --> 00:13:17,391
هل حللت مشكلتك يا (ميلهاوس)؟ -
.أجل -

225
00:13:28,085 --> 00:13:30,918
هومر)؟ لماذا لست في العمل؟)

226
00:13:31,021 --> 00:13:32,955
.السيارة لا تدور

227
00:13:33,056 --> 00:13:35,820
،لا أشعر أني بخير اليوم
.وأنا بالعمل

228
00:13:35,926 --> 00:13:39,453
أنت تخشى الذهاب إلى العمل
لأن (فرانك غرايمز) سيكون هناك، صحيح؟

229
00:13:39,563 --> 00:13:41,622
.هذا كلام جنوني

230
00:13:41,732 --> 00:13:43,632
.(أنت مجنونة يا (مارج

231
00:13:43,734 --> 00:13:45,668
!ابتعد عن الطريق

232
00:13:45,769 --> 00:13:48,932
عليك مواجهته في وقت ما
،وعندما تواجهه

233
00:13:49,039 --> 00:13:52,304
.أنا متأكدة بأنه سيسعى أيضاً للصلح

234
00:13:52,409 --> 00:13:55,606
.لن يفعل ذلك، إنه يكرهني -
.إنه لا يكرهك -

235
00:13:55,712 --> 00:13:58,943
إنه يشعر بالخطر
،لأنك تمضي حياتك بسهولة

236
00:13:59,049 --> 00:14:02,382
.وحياته كانت صعبة للغاية -
!أجل -

237
00:14:02,486 --> 00:14:04,802
.أجل، هذه مشكلته، أنه مجنون

238
00:14:04,802 --> 00:14:07,362
.الأمر لا يتعلق بكوني كسول

239
00:14:07,471 --> 00:14:10,201
.وإنما بكونه مجنون

240
00:14:10,307 --> 00:14:12,798
...ربما

241
00:14:12,910 --> 00:14:16,209
ولكني واثقة بأنه سيكون أقل جنوناً
...إن أصبحتَ أكثر

242
00:14:16,313 --> 00:14:19,612
.احترافية في عملك...

243
00:14:19,717 --> 00:14:21,617
.أكثر بعض الشيء

244
00:14:21,719 --> 00:14:24,210
وحينئذ لن تكون لديه أي أسباب
.ليعترض عليك

245
00:14:24,321 --> 00:14:26,289
.سأفعل ذلك

246
00:14:26,390 --> 00:14:28,358
.نخب الاحترافية

247
00:14:30,736 --> 00:14:32,736
"سيد , الموظف الجيد"

248
00:14:36,420 --> 00:14:38,411
.طاب صباحك زميلي الموظف

249
00:14:38,522 --> 00:14:41,082
ستلاحظ أنني أصبحت الآن
.موظفاً نموذجياً

250
00:14:41,192 --> 00:14:43,490
،علينا متابعة هذه المحادثة لاحقاً

251
00:14:43,594 --> 00:14:45,562
.أثناء فترة الراحة الرسمية

252
00:14:45,663 --> 00:14:48,291
.(المخلص لك، (هومر سمبسن

253
00:14:48,750 --> 00:14:50,753
".خطر"

254
00:14:52,436 --> 00:14:54,404
هل تصدّقان هذا الرجل؟

255
00:14:54,505 --> 00:14:56,953
إنه في مكتبه يحاول بطريقة مثيرة للشفقة
.أن يبدو محترفاً

256
00:14:56,953 --> 00:14:59,581
ما وجه اعتراضك على (هومر)؟ -
هل تمازحني؟ -

257
00:14:59,689 --> 00:15:04,852
هل المصنع بأكمله مصاب بمرض يمنعه
.من رؤية أنه مغفل؟ انظروا هنا

258
00:15:04,961 --> 00:15:07,987
تتضاعف الحوادث سنوياً
.منذ أن أصبح مسؤول الأمان

259
00:15:08,097 --> 00:15:09,997
.وتتضاعف حالات الانصهار ثلاث مرات

260
00:15:10,099 --> 00:15:12,328
.هل تم فصله؟ كلا
.هل تمت معاقبته؟ كلا

261
00:15:12,328 --> 00:15:14,228
.الجميع يرتكب الأخطاء

262
00:15:14,330 --> 00:15:16,230
لهذا يضعون المحايات
.على الأقلام الرصاص

263
00:15:16,332 --> 00:15:18,232
.هومر) جيد)
.لا تتحامل عليه

264
00:15:18,334 --> 00:15:20,427
!كلا! (هومر) ليس جيداً

265
00:15:20,536 --> 00:15:22,629
.وأريد أن يدرك الجميع ذلك

266
00:15:22,738 --> 00:15:24,899
،سأموت سعيداً إن أثبت لكم

267
00:15:25,007 --> 00:15:27,635
أن (هومر سمبسن) يتمتع بذكاء
.طفل في السادسة من عمره

268
00:15:29,511 --> 00:15:33,072
إذن، كيف حالك؟

269
00:15:34,402 --> 00:15:36,977
".مسابقة البناء للأطفال"
"!أطفال! صمّموا مصنعكم النووي"

270
00:15:37,528 --> 00:15:38,667
.ها نحن

271
00:15:42,602 --> 00:15:44,216
".للأطفال"

272
00:15:44,493 --> 00:15:45,843
"!أطفال"

273
00:15:53,204 --> 00:15:56,037
صمّم مصنعك الخاص"؟"

274
00:15:56,141 --> 00:15:59,633
هذه فرصتي لأثبت للجميع
.مدى احترافيتي

275
00:15:59,744 --> 00:16:03,180
ليني)، أخبر السيد (بيرنز) أني ذاهب)
.إلى المنزل لأعمل على المسابقة

276
00:16:13,057 --> 00:16:14,957
!يا إلهي

277
00:16:17,122 --> 00:16:19,432
".عبقري يعمل"

278
00:16:27,692 --> 00:16:29,711
هل أستطيع النزول
لرؤية ما يفعله أبي؟

279
00:16:29,711 --> 00:16:31,679
.لا أنصحك بازعاجه، عزيزتي

280
00:16:31,780 --> 00:16:34,049
.إنه يبني نموذجاً لمسابقة

281
00:16:34,049 --> 00:16:37,610
يقول إنها أشياء عالية التقنية
.ولن نستوعبها

282
00:16:37,720 --> 00:16:41,656
مارج)، هل عندنا معكرونة مقوّسة)
ورشّات لاصقة؟

283
00:16:45,222 --> 00:16:47,053
!يا للهول

284
00:16:47,053 --> 00:16:48,987
ميلهاوس)، كيف سمحت بحدوث هذا؟)

285
00:16:49,088 --> 00:16:50,694
.كان مفترضاً أن تكون الحارس الليلي

286
00:16:50,694 --> 00:16:53,356
.كنت أحرس، شاهدت كل شيء

287
00:16:53,463 --> 00:16:57,229
.أولاً بدأ يتداعى ثم تداعى

288
00:16:57,334 --> 00:17:01,464
أتساءل إلى أين ستذهب
.كل الجرذان

289
00:17:06,977 --> 00:17:09,508
.ليشمّر الجميع بناطيله للأعلى

290
00:17:11,647 --> 00:17:12,480
"مسابقة صنع مفاعل"

291
00:17:12,480 --> 00:17:15,938
والأفكار الجريئة الجديدة
،التي يكشف عنها هؤلاء الصغار اليوم

292
00:17:16,051 --> 00:17:20,720
يمكن أن توفّر آلاف الوظائف
.مثل محدّثكم المخضرم

293
00:17:23,491 --> 00:17:27,325
(أول عبقري صغير هو (رالف ويغوم
"مفاعل نووي"

294
00:17:29,164 --> 00:17:31,223
.تصميم جيد يا سيدي

295
00:17:32,701 --> 00:17:34,048
...حمّام حار، غرفة اعلام

296
00:17:34,048 --> 00:17:37,347
،يفترض به أن يكون محطة طاقة
.(لا ماخور الخالة (بيولا

297
00:17:37,452 --> 00:17:39,545
.شكراً، انصرف

298
00:17:39,654 --> 00:17:41,554
.التالي

299
00:17:42,415 --> 00:17:44,645
.رالفي)، انزل عن المسرح يا عزيزي)

300
00:17:49,717 --> 00:17:53,209
،تقبوا المصنع النووي مستقبلاً

301
00:17:53,320 --> 00:17:55,220
.اليوم

302
00:17:55,322 --> 00:17:57,950
.بارد ومعقم أكثر من اللازم

303
00:17:58,058 --> 00:18:00,219
أين القلب؟

304
00:18:00,327 --> 00:18:05,321
،ولكنه يوّلد طاقة
.إنه ينير هذه القاعة الآن

305
00:18:07,501 --> 00:18:10,420
.أنت تخسر، ارحل عن ممتلكاتي
.ليأت الطفل التالي

306
00:18:12,341 --> 00:18:14,241
.انظروا أيها الجميع

307
00:18:14,343 --> 00:18:15,685
.سمبسن) يتنافس مع الأطفال)

308
00:18:15,685 --> 00:18:17,517
!اصمت -
.أنت تشوّش علينا المسابقة -

309
00:18:19,941 --> 00:18:22,171
هلا فسّرت نموذجك أيها الشاب؟

310
00:18:22,171 --> 00:18:25,663
!ماذا يحتاج للتفسير؟ إنه مغفل -
!اصمت -

311
00:18:25,775 --> 00:18:29,643
.أساساً، نسخت مصنعنا الحالي

312
00:18:31,263 --> 00:18:33,841
ثم أضفت بعض الأذرع
...لتقليل مقاومة الرياح

313
00:18:33,950 --> 00:18:36,976
.وهذا الشريط، أشعر أنه رائع المظهر

314
00:18:37,086 --> 00:18:39,714
.أوافقك، الجائزة الأولى

315
00:18:39,822 --> 00:18:41,248
ماذا؟ -
.(أحسنت يا (هومر -

316
00:18:41,248 --> 00:18:44,843
.(أنت رقم واحد يا (هومر -
!ولكنها كانت مسابقة للأطفال -

317
00:18:44,952 --> 00:18:47,648
.أجل، و(هومر) تفوّق عليهم

318
00:18:50,691 --> 00:18:53,683
.ما عدت أستطيع التحمّل
.هذا المصنع بأكمله مجنون

319
00:18:53,794 --> 00:18:55,728
!مجنون، صدّقوني

320
00:19:01,034 --> 00:19:03,015
،بامكاني أن أكون كسولاً أيضاً
.انظروا إليّ

321
00:19:03,015 --> 00:19:06,109
.أنا موظف بلا قيمة
.(تماماً كـ(هومر سمبسن

322
00:19:06,218 --> 00:19:08,186
.أريد ترقية

323
00:19:10,622 --> 00:19:13,284
.آكل كالحمقى، ولكن لا أحد يبالي

324
00:19:18,096 --> 00:19:20,578
.أتبوّل على المقعدة، أريد ترقية

325
00:19:20,578 --> 00:19:23,479
والآن أعاود العمل
.دون أن أنظّف يديّ

326
00:19:23,581 --> 00:19:27,677
ولكن لا يهمّ
.(لأنني (هومر سمبسن

327
00:19:27,785 --> 00:19:31,482
لست بحاجة للقيام بعملي
.لأن غيري سيقوم به نيابة عني

328
00:19:33,591 --> 00:19:35,786
هل أنت بخير يا (غرايمي)؟ -
.أنا بأفضل حال -

329
00:19:35,893 --> 00:19:38,987
.(أنا (هومر سمبسن -
.بعينك -

330
00:19:39,096 --> 00:19:42,588
.(أهلاً يا سيد (بيرنز
.أنا أسوأ موظف بالعالم

331
00:19:42,700 --> 00:19:46,693
حان وقت العودة إلى قصري
.وتناول سرطانات البحر

332
00:19:48,105 --> 00:19:51,074
ما هذا؟
".فولت عالي جداً"

333
00:19:51,175 --> 00:19:57,799
لست بحاجة لقفازيّ أمان
(...لأنني (هومر سمبـ

334
00:19:57,799 --> 00:19:59,063
".(غرايمز)"

335
00:19:59,063 --> 00:20:00,672
...(فرانك غرايمز)

336
00:20:00,773 --> 00:20:03,765
.أو (غرايمي)، كما كان يحب مناداته

337
00:20:03,876 --> 00:20:07,539
علّمنا أن الإنسان يستطيع
.أن يقهر المحن

338
00:20:07,646 --> 00:20:13,744
وبرغم أن نضال (فرانك) خلال حياته
،انتهى بطريقة مأساوية

339
00:20:13,853 --> 00:20:19,615
أنا واثق بأنه ينظر إلينا
.من السماء الآن

340
00:20:19,725 --> 00:20:21,150
.(غيّري القناة، (مارج

341
00:20:23,417 --> 00:20:24,844
!(هذا هو (هومر