2 00:00:12,763 --> 00:00:16,108 القاضية التي يريد، ينتهي الأمر 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,230 ونصبح في قبضة يده 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,028 ـ لا تبالغ ـ ليتني أبالغ 5 00:00:20,187 --> 00:00:21,734 أبرمت مئات الاتفاقات 6 00:00:21,897 --> 00:00:23,740 ـ هذا الاتفاق مختلف ـ لماذا؟ 7 00:00:23,899 --> 00:00:26,322 لأنني أشعر بذلك هنا 8 00:00:26,485 --> 00:00:28,533 ـ هل تسمع نفسك؟ ـ بكل وضوح 9 00:00:28,695 --> 00:00:32,575 و ما يحيرني هو أنك لا تسمعينني إطلاقاً 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,790 حين نعود إلى السلطة، سنستعيد موقعنا 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,627 هذه سذاجة، وهذا أمر جديد عندك 12 00:00:38,789 --> 00:00:40,666 أنا واقعية، لا ساذجة 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,626 سنودع كل ما عملنا لتحقيقه 14 00:00:42,793 --> 00:00:44,420 اتفقنا على أن نقبل اختيار (أشر) 15 00:00:44,586 --> 00:00:46,054 ـ ولا مساومة في ذلك ـ هذا صحيح تماماً 16 00:00:46,213 --> 00:00:49,092 إنه اختياره وهي قاضيته 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,511 يحاول السيطرة على بيتنا 18 00:00:51,677 --> 00:00:55,727 ـ (البيت الأبيض) ـ قطعت له وعداً مني يا (فرانسيس) 19 00:00:56,265 --> 00:00:58,267 وعداً منك؟ 20 00:00:58,433 --> 00:00:59,559 وعداً منك؟ 21 00:00:59,726 --> 00:01:01,945 لا جدوى من هذا الحديث 22 00:01:02,104 --> 00:01:03,947 انضج 23 00:01:04,481 --> 00:01:05,653 من تحسبين نفسك؟ 24 00:01:05,816 --> 00:01:09,320 أحسب نفسي رئيسة مؤقتة تسعى لإعادتك إلى الرئاسة 25 00:01:09,486 --> 00:01:12,365 إن كنت تحسبين أننا لسنا على مفترق طريق خطير 26 00:01:12,531 --> 00:01:14,829 فأنت مخطئة بشكل يشير الشفقة 27 00:01:14,992 --> 00:01:16,084 استفيقي يا (كلير) 28 00:01:16,243 --> 00:01:18,211 استفيقي 29 00:01:18,214 --> 00:03:13,774 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 30 00:03:13,777 --> 00:03:17,782 تم التصوير صباحاً حسب توقيت (شرق أوروبا) في حي (اليرموك) في (دمشق) 31 00:03:22,619 --> 00:03:26,499 يبدو أنه أصبح يحب الشوكولاتة حين كان في (كيمبريدج) 32 00:03:27,332 --> 00:03:29,676 من نراه على الكاميرا هو (أحمد الأحمدي) 33 00:03:29,835 --> 00:03:30,836 شقيق (يوسف) 34 00:03:32,587 --> 00:03:34,214 متأكدة 35 00:03:34,673 --> 00:03:36,846 تحدثت مطولاً مع (يوسف الأحمدي) 36 00:03:37,008 --> 00:03:38,851 لا يبدوان شبيهين أبداً 37 00:03:39,010 --> 00:03:40,227 إنه هو 38 00:03:42,597 --> 00:03:44,144 أما زال (أحمد) تحت أعيننا؟ 39 00:03:44,474 --> 00:03:46,727 ـ أجل ـ هذه فرصة نادرة 40 00:03:46,893 --> 00:03:48,861 يجب أن نسدد ضربة لاستهدافه 41 00:03:49,062 --> 00:03:50,814 ـ أرجوك أيتها المديرة ـ سيدتي الرئيسة 42 00:03:51,106 --> 00:03:54,076 هل من مشكلة أيها الجنرال؟ 43 00:03:56,987 --> 00:04:00,412 لم يقطع (أحمد الأحمدي) كل هذه المسافة من مجمعه إلى (دمشق) 44 00:04:00,574 --> 00:04:01,575 ليشتري لوح شوكولاتة 45 00:04:01,783 --> 00:04:03,706 بل سيلتقي بأحد، فلنعرف من هو 46 00:04:04,035 --> 00:04:06,914 ولكن إذا كشف وجودنا فسيختفي ولن نعثر عليه 47 00:04:07,122 --> 00:04:10,467 ولكن إن انتظرنا، فربما سنعرف أكثر عن (تنظيم الخلافة الإسلامية) 48 00:04:10,792 --> 00:04:13,545 وأعضائها ومصادرها وأساليبها وتكتيكاتها 49 00:04:14,379 --> 00:04:16,632 تبدو مسالماً على غير عادتك 50 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 هذا الصباح يا حضرة الجنرال 51 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 أوافق الجنرال (برايغر) 52 00:04:23,096 --> 00:04:25,940 صحيح أن ضربة جوية ناجحة على (الأحمدي) ستساهم 53 00:04:26,224 --> 00:04:28,192 لا علاقة لهذا بالانتخابات يا (كاثي) 54 00:04:29,102 --> 00:04:30,103 طبعاً لا 55 00:04:30,270 --> 00:04:33,570 أقصد أنه إذا قمنا بذلك بالشكل الصحيح يمكننا البدء بعملية 56 00:04:33,774 --> 00:04:36,243 ـ تفكيك (تنظيم الخلافة) ـ اقضوا عليه 57 00:04:38,028 --> 00:04:41,749 إن وافقت الرئيسة فهذا في مصلحة البلاد 58 00:04:42,824 --> 00:04:45,418 أعتقد أن ذلك سيكون رسالة واضحة إلى (تنظيم الخلافة) 59 00:04:45,619 --> 00:04:49,590 ـ على المدى القريب نعم، ولكن ـ كل مدى أخر لا يهم 60 00:04:53,126 --> 00:04:56,596 أعتقد أننا قضينا وقتاً طويلاً نعمل خائفين من سطوة الإرهاب 61 00:04:56,755 --> 00:04:59,554 لمصلحة الشعب الأميركي يجب أن نتحرك فوراً 62 00:04:59,716 --> 00:05:01,810 كم من الوقت يلزمنا؟ 63 00:05:02,219 --> 00:05:04,893 بضع ساعات لتحديد موقع يمكننا التحرك عنده 64 00:05:05,472 --> 00:05:07,065 شكراً 65 00:05:09,059 --> 00:05:11,687 ـ أنت تضيّع وقتنا ـ ندقق في اختيار 66 00:05:11,853 --> 00:05:14,732 ـ مكان وطريقة ظهوره ـ لن يحضر أية مناسبات قريباً 67 00:05:14,898 --> 00:05:17,651 نحاول أن نوصلكما أنت وهو إلى ( البيت الأبيض) 68 00:05:17,859 --> 00:05:21,989 وليس (بروكهارت ـ كونواي) يا (مارك) بل بالعكس 69 00:05:22,405 --> 00:05:25,158 ـ لن يتحمل هذا الوضع أكثر ـ أدرك صعوبة الأمر عليه 70 00:05:25,325 --> 00:05:28,454 ـ عليّ الرد، آسف ـ ماذا سيحصل بعد وصوله؟ 71 00:05:28,620 --> 00:05:31,999 ـ ماذا سيحصل لـ(ويل)؟ ـ سنكون إلى جانبه 72 00:05:32,082 --> 00:05:34,050 ـ أنت و الجنرال (بروكهارت) ـ أجل 73 00:05:35,836 --> 00:05:37,588 ماذا سيكون دور (ويل)؟ 74 00:05:39,005 --> 00:05:41,099 سأواصل دعمي لزوجك 75 00:05:41,466 --> 00:05:42,934 أعطني جواباً واضحاً 76 00:05:43,134 --> 00:05:45,387 فأنت تدين لي بذلك 77 00:05:45,679 --> 00:05:48,979 سيكون دوره، رئيس (الولايات المتحدة) 78 00:05:53,687 --> 00:05:54,734 ألو 79 00:05:57,524 --> 00:05:59,492 بقي الميكروفون يعمل و (بروكهارت) يتكلم 80 00:05:59,651 --> 00:06:02,575 ـ هذا ما قالته ـ عصيان؟ 81 00:06:02,737 --> 00:06:05,581 ـ استخدمت تلك الكلمة؟ ـ هكذا بدا الأمر لها 82 00:06:05,782 --> 00:06:11,255 كان يتحدث عن الجنود وقال "سأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا" 83 00:06:11,454 --> 00:06:14,207 ـ ألا يمكنها الوصول إلى التسجيل ـ مقابل ثمن 84 00:06:14,374 --> 00:06:16,547 ـ أليست صديقة؟ ـ بلى، لكنها ذكية 85 00:06:16,751 --> 00:06:19,129 مقطع صوتي مناسب جداً بعد المناظرة 86 00:06:19,379 --> 00:06:20,426 إذا حدثت مناظرة 87 00:06:22,090 --> 00:06:23,683 سيصيبهم ذلك في نقطة قوتهم 88 00:06:23,842 --> 00:06:25,719 ويسلبهم مصداقيتهم العسكريّة 89 00:06:27,262 --> 00:06:29,811 مثل هذه الأمور قد تغير نتيجة الانتخابات 90 00:06:31,892 --> 00:06:34,486 مهما تكن الكلفة 91 00:06:34,686 --> 00:06:36,188 فالأمر يستحق 92 00:06:39,482 --> 00:06:41,234 لنحصل عليه ونتحقق من أنه أصلي 93 00:06:45,030 --> 00:06:47,874 لا يهمّ تعيين القاضية (بنسن) في فترة العطل 94 00:06:48,033 --> 00:06:51,412 فيجب أن يركز الناس على إعادة التصويت في (تينيسي) و (أوهايو) 95 00:06:51,578 --> 00:06:53,080 وسبب حدوث ذلك 96 00:06:53,705 --> 00:06:55,207 حسناً 97 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 سأطلب من مساعدتي (أنجيلا) التواصل معك 98 00:06:58,001 --> 00:07:00,971 لنحدد الوقت اللازم لأكون في الاستديو 99 00:07:01,504 --> 00:07:02,926 حسناً 100 00:07:03,089 --> 00:07:04,215 نعم 101 00:07:04,382 --> 00:07:05,929 نعم 102 00:07:07,552 --> 00:07:09,646 جمعت كل المعلومات المتوفرة عن اليوم 103 00:07:09,804 --> 00:07:11,477 الذي خطفت فيه سيارة (دوغ ستامبر) 104 00:07:11,640 --> 00:07:15,144 جيد، حسناً 105 00:07:16,102 --> 00:07:18,275 أين كان؟ 106 00:07:19,648 --> 00:07:21,821 أين حدث ذلك؟ 107 00:07:22,442 --> 00:07:24,865 في (ميريلاند) 108 00:07:26,279 --> 00:07:28,873 عند 109 00:07:29,032 --> 00:07:31,876 ترعرعت في منطقة تبعد نصف ساعة عن هناك 110 00:07:32,035 --> 00:07:34,914 هذا هو المكان 111 00:07:36,706 --> 00:07:40,336 والعنوان المعروف الأخير 112 00:07:40,752 --> 00:07:43,505 لـ(رايتشل بوزنر) 113 00:07:59,437 --> 00:08:01,815 المسافة بينهما تناهز الـ15 دقيقة 114 00:08:08,321 --> 00:08:11,245 لا أفهم لماذا عليّ أن أبرر نفسي لك 115 00:08:11,408 --> 00:08:12,751 لم قصدت وكالة الأمن القومي؟ 116 00:08:12,951 --> 00:08:16,672 كنت أطمئن علي صحة مواطن أمريكي 117 00:08:17,080 --> 00:08:19,082 إنه مجلد مخترق ناقم 118 00:08:19,290 --> 00:08:21,543 ما سبب اهتمامك به إذاً؟ 119 00:08:24,379 --> 00:08:25,505 كيف كان حاله؟ 120 00:08:26,297 --> 00:08:27,799 أنا أسأل بشكل شخصي 121 00:08:28,008 --> 00:08:30,136 فأنا أعرف (آيدن) منذ كنت بعمر الـ13 122 00:08:30,343 --> 00:08:32,061 تواعدا هو وأمي عدة سنوات 123 00:08:32,220 --> 00:08:36,145 أعرف أنه مرّ وقت طويل على ذلك لكنه لم يرد عمل وكالة الأمن القومي 124 00:08:36,391 --> 00:08:38,234 أجبرته عليه 125 00:08:39,352 --> 00:08:41,320 لست أفهم 126 00:08:41,479 --> 00:08:43,698 كيف أمسكوه أو لماذا هو هناك 127 00:08:43,857 --> 00:08:46,030 يجب أن أعرف أنه بأمان 128 00:08:47,027 --> 00:08:48,574 بدا بخير لي 129 00:08:51,156 --> 00:08:53,250 ماذا يعرف يا (ليان)؟ 130 00:08:53,408 --> 00:08:55,285 ربما ما نعرفه أنا وأنت 131 00:08:55,577 --> 00:08:58,956 لذا يجب أن نبقيه بمنأى عن أية مشاكل خطيرة 132 00:09:04,669 --> 00:09:08,014 لا أريد التدخل في حياتك الخاصة 133 00:09:09,257 --> 00:09:11,225 ـ أتيت لرؤية الرئيسة ـ طبعاً 134 00:09:11,384 --> 00:09:15,105 فكري بالأمر يا (كاثي) جميعنا متورطون بالمسألة 135 00:09:15,263 --> 00:09:18,437 إن كان في خطر من أي نوع كان فهو غير مهيأ لذلك 136 00:09:18,600 --> 00:09:20,477 مرحباً يا (كاثي) 137 00:09:21,603 --> 00:09:23,651 (جاين) 138 00:09:24,814 --> 00:09:26,236 (ليان هارفي)، (جاين دايفيس) 139 00:09:26,399 --> 00:09:27,821 (جاين) هي وكيلة وزارة 140 00:09:27,984 --> 00:09:31,705 نائب وكيل وزارة التجارة في مجال التجارة الدولية 141 00:09:31,905 --> 00:09:34,033 ـ جملة طويلة ـ يسرني رؤية وجه صاحبة الصوت 142 00:09:35,200 --> 00:09:36,747 هل أجد عندك (إيبوبروفين)؟ 143 00:09:36,910 --> 00:09:39,538 ـ أظن أنه عندي (أسبيرين) ـ لا 144 00:09:40,121 --> 00:09:42,920 ـ عندي حساسية منه ـ عندنا منه 145 00:09:45,418 --> 00:09:48,763 أنت من عائلة (هارفي)، التي تملك شركة الإطارات؟ 146 00:09:51,216 --> 00:09:54,436 باع أبي وعمي المؤسسة قبل 20 سنة 147 00:09:54,594 --> 00:09:56,562 ولم تعد الإطارات كما كانت منذ ذلك الحين 148 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 أجل 149 00:09:59,307 --> 00:10:01,856 هذا جيد، فقد أصبحت تعملين أخيراً في العاصمة 150 00:10:02,852 --> 00:10:04,695 سأعلم الرئيسة بوصولكما 151 00:10:04,896 --> 00:10:07,194 شكراً على الدواء 152 00:10:12,237 --> 00:10:14,831 لنقلب مكان هاتين الجملتين 153 00:10:14,989 --> 00:10:17,037 لكنه المختصر المفيد 154 00:10:17,367 --> 00:10:18,960 أو قوي 155 00:10:19,119 --> 00:10:21,213 نعم، قوي 156 00:10:22,664 --> 00:10:24,257 لقد وصلتا 157 00:10:26,334 --> 00:10:27,881 شكراً 158 00:10:28,169 --> 00:10:30,968 القاضية (بنسن) في طريقها إلى (البيت الأبيض) لأجل الإعلان 159 00:10:31,131 --> 00:10:32,929 ستنتظر في المكتب البيضاوي الأصفر 160 00:10:33,842 --> 00:10:35,844 حسناً، أدخليهما من فضلك 161 00:10:36,219 --> 00:10:37,721 بالطبع 162 00:10:39,472 --> 00:10:41,566 هل سينضم الرئيس السابق إلينا في (حديقة الورود)؟ 163 00:10:41,766 --> 00:10:43,814 لن يحضر (فرانسيس) 164 00:10:45,103 --> 00:10:46,696 فلا حاجة له 165 00:10:52,819 --> 00:10:54,036 آنسة (دايفيس) 166 00:10:54,445 --> 00:10:56,368 الوزيرة (دورانت) 167 00:10:57,907 --> 00:10:59,625 لم أرك منذ وقت طويل 168 00:10:59,784 --> 00:11:01,502 نعم، أين كان ذلك؟ 169 00:11:01,661 --> 00:11:05,256 اجتماع خبراء في (أسبن) في أوائل الـ2000 170 00:11:05,415 --> 00:11:07,383 أمور كبيرة جرى التفكير فيها آنذاك 171 00:11:07,792 --> 00:11:10,295 يسرني أننا وضعنا حداً لهذا 172 00:11:10,461 --> 00:11:11,508 تفضلي بالجلوس 173 00:11:12,255 --> 00:11:16,260 راجعت أرقام الاتفاق المقترح بشأن الفولاذ 174 00:11:16,426 --> 00:11:19,145 مع (بكين)، وعندي بعض الأسئلة 175 00:11:19,304 --> 00:11:21,227 سيدتي الرئيسة، علينا إجلاؤك فوراً 176 00:11:21,431 --> 00:11:23,274 ـ ماذا يجري؟ ـ المسألة طارئة يا حضرة الرئيسة 176 00:11:23,277 --> 00:11:27,142 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 177 00:11:27,145 --> 00:11:29,523 ـ إلي أين تأخذانني؟ ـ مركز العمليات الرئاسي الطارئ 178 00:11:29,689 --> 00:11:31,942 ـ لماذا؟ ـ سيطلعونك على الأمر هناك يا سيدتي 179 00:11:32,108 --> 00:11:33,860 أين (فرانسيس)؟ 179 00:11:33,863 --> 00:11:55,712 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 180 00:11:55,715 --> 00:11:56,762 أين (دوغ ستامبر)؟ 181 00:11:56,966 --> 00:11:59,219 ـ و السيد (ييتس) ـ نتقيّد بالبروتوكول يا سيدتي 182 00:11:59,385 --> 00:12:02,013 مستشارة الأمن القومي (كافرتي) في طريقها 183 00:12:03,348 --> 00:12:05,396 ـ سيدتي؟ ـ سأنتظر (فرانسيس) 184 00:12:05,558 --> 00:12:08,528 ـ سيلاقيكي في الداخل ـ بل سننتظر (فرانسيس) وهذا أمر 185 00:12:08,686 --> 00:12:10,404 ـ سيدتي الرئيسة ـ ماذا يجري؟ 186 00:12:10,563 --> 00:12:12,736 لم يتأكد شيء بعد ولكن ثمة شاحنة مفقودة 187 00:12:12,899 --> 00:12:14,617 وهي تحمل مواد مشعّة 188 00:12:18,238 --> 00:12:19,285 أهذا صحيح؟ 189 00:12:19,447 --> 00:12:20,790 يجب أن نكلم (غرين) 190 00:12:20,949 --> 00:12:22,826 لندخل 191 00:12:58,861 --> 00:13:00,363 نعم 192 00:13:05,994 --> 00:13:07,496 فهمت 193 00:13:07,912 --> 00:13:08,959 شكراً 194 00:13:11,124 --> 00:13:13,172 علم الأمن الداخلي من (سايبر كوم) 195 00:13:13,376 --> 00:13:17,722 أن شاحنة تحمل 3 مشعّعات (سيزيوم 137) لم تمر على نقطتي تفتيش 196 00:13:17,922 --> 00:13:21,802 من المفترض أنها كانت في طريقها من (أتلانتا) إلى المصنع في (بالتيمور) 197 00:13:22,010 --> 00:13:24,763 ـ أين هي الشاحنة الآن؟ ـ نظام تحديد المواقع فيها مطفأ 198 00:13:24,971 --> 00:13:26,314 كيف حدث هذا؟ 199 00:13:26,514 --> 00:13:28,437 ـ علينا إجراء إعادة تقييم ـ بدون شكّ 200 00:13:28,599 --> 00:13:30,101 ولكن علينا اتخاذ قرارات 201 00:13:30,268 --> 00:13:32,771 علينا إبلاغ شرطة العاصمة و شرطة ولاية (فيرجينيا) 202 00:13:32,979 --> 00:13:34,481 هل سنجري إجلاء للسكان؟ 203 00:13:34,689 --> 00:13:37,067 لا، قبل القيام بأي شيء أريد التكلم مع رئيس قسم مكافحة الإرهاب 204 00:13:37,233 --> 00:13:38,985 اتصلي بالمدير المساعد (غرين) 205 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 ـ لكن الأمن ـ الرئيسة على حق 206 00:13:42,697 --> 00:13:44,165 سيدتي؟ 207 00:13:45,283 --> 00:13:46,580 هنا الرئيسة (أندروود) 208 00:13:46,743 --> 00:13:48,916 لا نعرف من المسؤول عن ذلك الآن 209 00:13:49,120 --> 00:13:52,670 دعني أضعك علي مكبر الصوت ليسمعك الجميع في الغرفة، لحظة 210 00:13:55,084 --> 00:13:58,213 تعذّر الاتصال بالسائق منذ بداية نوبة عمله 211 00:13:58,421 --> 00:14:01,925 يكفي الإشعاع في تلك الشاحنة ليغطي دائرة نصف قطرها 50 كلم 212 00:14:02,091 --> 00:14:03,468 حتى لو لم يُحوّل إلى سلاح 213 00:14:03,634 --> 00:14:07,855 يمكن أن يلوّث الهواء والماء وللأطفال والناس 214 00:14:08,389 --> 00:14:12,485 حضرة الجنرال، يبدو لي أن شيئاً ما سيحدث 215 00:14:12,685 --> 00:14:14,232 أُفضل تجنب التخمين 216 00:14:15,813 --> 00:14:17,281 أرجوك خمّن 217 00:14:19,067 --> 00:14:22,287 تزايد التخاطب بين أفراد (تنظيم الخلافة) في الأيام القليلة الماضية 218 00:14:22,445 --> 00:14:24,197 لكل هذا الوضع أصبح طبيعياً 219 00:14:26,032 --> 00:14:29,081 أرسلنا لكم أرقاماً وخرائط للمناطق المهددة 220 00:14:42,548 --> 00:14:43,970 لا أعرف ما هو أسوأ 221 00:14:44,133 --> 00:14:46,727 انفجار قنبلة إشعاعية أو ماذا سيحصل لهذه المدينة 222 00:14:46,886 --> 00:14:49,730 ـ حين يعرفون أننا نبحث عن قنبلة إشعاعية ـ من بقي فوق؟ 223 00:14:49,889 --> 00:14:51,766 (سيث) و (ليان) 224 00:14:51,933 --> 00:14:54,186 ابق على اتصال بـ(غرين) 225 00:14:54,352 --> 00:14:58,402 إذا كانت هذه قنبلة إشعاعية فهذا يُدخلنا في عالم مختلف 226 00:14:58,898 --> 00:15:00,491 حاضر يا سيدي 227 00:15:01,484 --> 00:15:03,828 لنركز على الخطة الطارئة 228 00:15:04,028 --> 00:15:07,032 لإجراء إجلاء بدون أن يكون ذلك ظاهراً 229 00:15:11,536 --> 00:15:15,166 ـ علينا الاستعداد لتطبيق ـ ينبغي لفريق المسح من وزارة الطاقة 230 00:15:15,248 --> 00:15:17,842 نريد الكاميرات الأمنية 231 00:15:20,837 --> 00:15:21,838 نعم 232 00:15:22,004 --> 00:15:23,096 عندما يحدث التعيين 233 00:15:23,256 --> 00:15:24,303 (توم هامرشميدت) 234 00:15:24,465 --> 00:15:25,682 فسيكسر الجمود في المحكمة 235 00:15:25,842 --> 00:15:28,015 وسنعاود الانتخابات من جديد 236 00:15:28,177 --> 00:15:30,350 ولكن لنفكر قليلاً في الأمر 237 00:15:30,513 --> 00:15:33,392 (تينيسي) خارج المعادلة 238 00:15:33,558 --> 00:15:36,732 فمن يفوز في تلك الولاية لا يضمن الرئاسة 239 00:15:36,894 --> 00:15:40,740 النتيجة بولاية واحدة: (أوهايو) 240 00:15:41,441 --> 00:15:47,073 ولاية واحدة ستختار الرئيس المقبل للبلاد 241 00:15:47,238 --> 00:15:49,115 كيف تركنا ذلك يحدث؟ 242 00:15:49,532 --> 00:15:51,626 وهو يحدث بشكل متكرر 243 00:15:51,784 --> 00:15:55,414 هذه الإدارة تعمل خلف أبواب مغلقة 244 00:15:55,621 --> 00:15:57,464 بعيداً عن أعين الناس 245 00:15:57,623 --> 00:16:01,002 التأجيل المفاجئ اليوم هو أمر عادي 246 00:16:01,210 --> 00:16:02,883 فلا إعلان من (حديقة الورود) 247 00:16:03,045 --> 00:16:06,345 ولا خبر من (البيت الأبيض) 248 00:16:06,507 --> 00:16:09,181 لذا يتسائل الناس: ماذا يجري قي الكواليس 249 00:16:09,343 --> 00:16:11,846 ما الذي يسبب هذا التأخير غير المتوقع؟ 250 00:16:12,013 --> 00:16:14,857 الصمت مطبق 251 00:16:15,141 --> 00:16:17,940 بعد هذه الانتخابات المحيّرة 252 00:16:18,102 --> 00:16:22,152 و المليئة بالفوضى نستحق معرفة ما يجري 253 00:16:22,315 --> 00:16:25,068 ولكن ها نحن من جديد 254 00:16:25,276 --> 00:16:28,655 نُترك في المجهول وفي حالة ترقّب 255 00:16:29,030 --> 00:16:32,876 آمل ألا تعتاد (أمريكا) على هذا الوضع 256 00:16:34,994 --> 00:16:36,246 ـ ألو؟ ـ مرحباً 257 00:16:36,412 --> 00:16:37,538 هذا أنا 258 00:16:37,705 --> 00:16:38,877 (دوغ)؟ 259 00:16:39,081 --> 00:16:40,958 لماذا لم يتم إطلاعي؟ 260 00:16:41,125 --> 00:16:43,378 ـ على ماذا؟ ـ على ما يجري 261 00:16:43,544 --> 00:16:46,468 إذا كانت الرئيسة مختبئة في ملجأ 262 00:16:46,631 --> 00:16:48,178 فيجب أن أعرف ماذا يجري 263 00:16:48,382 --> 00:16:51,431 فُقدت شاحنة تحمل مواد إشعاعية 264 00:16:52,470 --> 00:16:53,642 حسناً 265 00:16:53,804 --> 00:16:56,933 هل يجب أن نُحضر أنا و(سيث) بياناً؟ ماذا سنقول عن مكان الشاحنة؟ 266 00:16:57,099 --> 00:16:58,772 لا نعرف 267 00:16:59,227 --> 00:17:00,444 متى سنعثر عليها؟ 268 00:17:00,645 --> 00:17:02,318 لا نعرف 269 00:17:02,939 --> 00:17:06,284 مهلاً، هل يجري شيء فعلاً؟ 270 00:17:06,526 --> 00:17:07,618 علي الأرجح لا 271 00:17:12,949 --> 00:17:13,950 ألو؟ 272 00:17:14,116 --> 00:17:15,208 على الأرجح لا؟ 273 00:17:15,409 --> 00:17:17,252 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 274 00:17:17,453 --> 00:17:18,500 ـ أهذا (دوغ)؟ ـ نعم 275 00:17:18,663 --> 00:17:20,256 هل لي أن أكلمه؟ 276 00:17:20,414 --> 00:17:22,462 ـ ماذا يمكنك إخبارنا به؟ ـ تصرفا بشكل طبيعي 277 00:17:22,667 --> 00:17:25,341 اختصرا وعلّقا فقط على الحملة الجارية 278 00:17:25,503 --> 00:17:27,301 أجّلت كل المواعيد 279 00:17:27,463 --> 00:17:30,512 هل نحن في خطر هنا؟ 280 00:17:30,841 --> 00:17:32,764 لا أستطيع الإجابة 281 00:17:33,135 --> 00:17:34,808 لأنني لا أعرف 282 00:17:35,096 --> 00:17:37,724 انتظرا توجيهات إضافية من الأمن الداخلي 283 00:17:37,932 --> 00:17:38,933 حسناً 284 00:17:40,768 --> 00:17:43,021 هل يفترض أن نتواجد هنا؟ 285 00:17:44,730 --> 00:17:46,277 أقفل الخط 286 00:17:48,734 --> 00:17:50,577 ما الذي نفعله؟ 287 00:17:59,662 --> 00:18:01,585 ترى (نورا) أنّه يجب إبلاغ رئيسة المجلس (مكارثي) 288 00:18:01,747 --> 00:18:03,715 من المبكر اتخاذ إجراءات استمرارية مهام الحكومة 289 00:18:03,874 --> 00:18:06,252 إن كنا سنُجلي، فلا بد من إشعار الكونغرس 290 00:18:06,460 --> 00:18:08,633 قلت إن الوقت مبكر على هذا 291 00:18:08,796 --> 00:18:10,969 سيدتي الرئيسة، ترى المديرة (موريسن) 292 00:18:11,132 --> 00:18:12,429 مهلاً، أين المديرة (موريسن)؟ 293 00:18:12,592 --> 00:18:14,139 ارتأت البقاء في المكتب 294 00:18:14,343 --> 00:18:16,846 ـ تراقب الوضع من هناك ـ اتّصلي بها 295 00:18:17,013 --> 00:18:19,311 كان يجب أن نقضي على (تنظيم الخلافة) حين سنحت لنا الفرصة 296 00:18:19,515 --> 00:18:22,689 لم نطلب رأيك الشخصي أيها الجنرال 297 00:18:22,977 --> 00:18:25,947 يجب أن نعرف آخر المستجدات بشأن (أحمد الأحمدي) 298 00:18:26,230 --> 00:18:28,073 سأتابع الموضوع مع (موريسن) 299 00:18:36,741 --> 00:18:38,288 لدي معارفي 300 00:18:39,327 --> 00:18:42,126 إنهم متعاقدون خاصّون في المنطقة وربما بإمكانهم المساعدة 301 00:18:42,288 --> 00:18:46,668 هل تلمّحين إلى أن معارفك يعرفون أكثر من المباحث ووكالة الأمن القومي 302 00:18:46,876 --> 00:18:49,004 لا ألمح إلى شيء 303 00:18:49,420 --> 00:18:51,047 بل أؤكد لك 304 00:18:51,213 --> 00:18:54,387 أعرف أطرافاً ثالثة تفاوضت في الماضي مع (تنظيم الخلافة) 305 00:18:55,885 --> 00:18:58,138 في مسائل الرهان وما شابه ذلك 306 00:18:58,304 --> 00:19:01,729 وربما يعرفون شيئاً لكن يلزمني خط هاتفي 307 00:19:02,933 --> 00:19:04,651 خط هاتفي آمن 308 00:19:08,230 --> 00:19:09,777 لا أستطيع التنفس هنا 309 00:19:10,900 --> 00:19:13,699 سأحضر كوب قهوة 310 00:19:19,700 --> 00:19:23,625 لماذا لدى الآنسة (دايفيس) ترخيص بهذا المستوى؟ 311 00:19:25,414 --> 00:19:27,587 سؤال وجيه 312 00:19:36,676 --> 00:19:38,269 هل جنينا هذا على أنفسنا؟ 313 00:19:38,427 --> 00:19:39,895 ماذا؟ 314 00:19:40,596 --> 00:19:42,314 ـ آسفة، ما كان يجب ـ اسمعي 315 00:19:42,473 --> 00:19:47,320 كل ما فعلناه فعلناه لأننا اضطررنا إليه 316 00:19:48,979 --> 00:19:51,357 ولسنا متأكدين أن الأمر حقيقي 317 00:20:22,638 --> 00:20:25,016 احضرها من (هونغ كونغ) 318 00:20:25,599 --> 00:20:29,399 هذه أفضل قهوة سريعة التحضير في منطقة المحيط الهادئ 319 00:20:32,231 --> 00:20:33,699 هل تود كوباً؟ 320 00:20:33,858 --> 00:20:35,735 احتفظي بها لما بعد 321 00:20:35,901 --> 00:20:38,825 أحمل دائماً 3 أو 4 في حقيبتي 322 00:20:44,827 --> 00:20:47,580 أتساءل كم سيطول بقاؤنا هنا 323 00:20:47,872 --> 00:20:50,421 ما زال الوضع غير واضح 324 00:20:52,793 --> 00:20:56,343 يستحسن ألا أشرب قهوة فما زلت أرتجف قليلاً 325 00:21:00,384 --> 00:21:02,182 لا يبدو عليك ذلك 326 00:21:12,146 --> 00:21:14,023 تحسس نبضي 327 00:21:18,527 --> 00:21:21,497 تبدين مسيطرة جداً على نفسك 328 00:21:27,661 --> 00:21:29,413 وأنت أيضاً 329 00:21:31,040 --> 00:21:33,589 ماذا يعني ذلك عنا نحن الاثنين؟ 330 00:21:56,065 --> 00:21:57,863 نعم، شكراً 331 00:21:58,442 --> 00:22:00,786 فريق العمليات الخاصة يتعقب (أحمد الأحمدي) 332 00:22:00,945 --> 00:22:04,119 لكن المخابرات تعتقد أنه اكتشف أننا نطارده 333 00:22:04,448 --> 00:22:06,246 وليست الشاحنة إلا إجراءً مضاداً 334 00:22:06,408 --> 00:22:09,912 يريد (تنظيم الخلافة) أن يخرج (الأحمدي) من (دمشق) سالماً 335 00:22:10,079 --> 00:22:14,255 ـ إن استهدفناه، فسيسدّدون ضربتهم ـ يجب البدء بإخلاء العاصمة 336 00:22:14,458 --> 00:22:16,631 ـ انتظري ـ الشعب هو أولويتنا 337 00:22:16,836 --> 00:22:18,338 أريد أن أعرف إمكانية استهدافه 338 00:22:18,504 --> 00:22:21,348 وموقع الشاحنة قبل أن نتخذ أي قرار 339 00:22:21,549 --> 00:22:22,675 نتخذ أي قرار؟ 340 00:22:22,883 --> 00:22:24,351 نعم، ما زلت في موقع 341 00:22:24,510 --> 00:22:26,854 صحح ما أقوله إن كنت مخطئة لكنك لست في موقع رسمي 342 00:22:27,012 --> 00:22:28,264 (نورا) 343 00:22:28,514 --> 00:22:29,891 ليس العدو هنا 344 00:22:36,063 --> 00:22:38,157 (كافرتي) على حق علينا الإجلاء 345 00:22:38,315 --> 00:22:41,285 لكن الجنرال هو من يشغل بالي 346 00:22:42,194 --> 00:22:43,195 آنسة (كافرتي) 347 00:22:43,654 --> 00:22:46,578 تجاوزت حدودي، أرجوك اقبلي اعتذاري 348 00:22:52,037 --> 00:22:53,835 ـ تكلمت مع (دايفيس) ـ والنتيجة؟ 349 00:22:53,998 --> 00:22:54,999 لا شيء 350 00:22:55,165 --> 00:22:57,167 كانت تتباهى فحسب 351 00:22:59,795 --> 00:23:01,172 (كاثي) 352 00:23:08,637 --> 00:23:10,981 من دعا إلى اجتماع مع (كلير) اليوم؟ 353 00:23:11,181 --> 00:23:13,058 أنت أم الآنسة (ديفيس)؟ 354 00:23:13,225 --> 00:23:14,442 (جاين) 355 00:23:15,477 --> 00:23:16,820 شكراً يا (كاثي) 356 00:23:16,979 --> 00:23:18,606 ـ هذا كل شيء؟ ـ نعم، شكراً 357 00:23:19,607 --> 00:23:20,824 عغواً، بقي أمر واحد 358 00:23:20,983 --> 00:23:23,361 متى حصل (برايغر) علي نجمته الرابعة؟ 359 00:23:23,527 --> 00:23:24,949 في أية إدارة؟ 360 00:23:25,112 --> 00:23:26,659 قبل إدارتين 361 00:23:26,822 --> 00:23:28,620 هو و (بروكهارت) معاً؟ 362 00:23:29,325 --> 00:23:32,204 وغيرهما أيضاً تمت ترقيتهم في الوقت نفسه 363 00:23:32,828 --> 00:23:34,671 شكراً يا (كاثي) 364 00:23:40,753 --> 00:23:44,132 مقطع (بروكهارت) الصوتي الذي تحدثنا عنه هل هو عندك؟ 365 00:23:44,423 --> 00:23:46,300 هل تم التحقق منه؟ 366 00:23:46,467 --> 00:23:47,969 مهلاً 367 00:23:53,182 --> 00:23:54,650 أنا جاهز 368 00:23:56,018 --> 00:23:59,022 اقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً على تلك الحدود 369 00:23:59,188 --> 00:24:01,282 فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا 370 00:24:01,440 --> 00:24:06,367 إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه ارحه من بؤسه 371 00:24:06,570 --> 00:24:08,823 هذا كل ما لدي 372 00:24:09,365 --> 00:24:11,117 إنه كاف 373 00:24:11,283 --> 00:24:12,910 هذا إذا نجونا اليوم 374 00:24:13,202 --> 00:24:14,920 هل ما زال (سيث) في المكتب معك؟ 375 00:24:15,079 --> 00:24:18,959 أنا في المكتب الييضاوي واجلس خلف مكتب الرئيس 376 00:24:19,833 --> 00:24:21,176 هذا ليس من عادتك 377 00:24:21,335 --> 00:24:26,011 تحاول دائماً أن تحدد شخصيتي وتخطى في كل مرة 378 00:24:26,173 --> 00:24:28,426 هل من إشاعات بشأن ما يجري؟ 379 00:24:28,592 --> 00:24:30,594 نعم، لكننا نصدها 380 00:24:30,886 --> 00:24:33,856 ـ هل من تواصل مع حملة (كونواي)؟ ـ ليس بعد 381 00:24:34,056 --> 00:24:37,401 الجنرال في جولة انتخابية في (أوهايو) والحاكم خارج مجال الاتصال 382 00:24:37,559 --> 00:24:38,981 جربي الاتصال به 383 00:24:39,144 --> 00:24:40,691 سأفعل 384 00:24:40,938 --> 00:24:44,363 إن كانت هذه نهاية العالم، فلا يهم 385 00:24:45,067 --> 00:24:46,990 الوداع يا (دوغ ستامبر) 386 00:24:52,658 --> 00:24:56,037 امتأكدة أنه يمكنك التواجد هنا يا ذات الخصلة الذهبية؟ 387 00:25:35,743 --> 00:25:37,541 أأنت بخير؟ 388 00:25:39,538 --> 00:25:42,417 كنت بصراحة أتساءل كم العمق الذى نحن متواجدون فيه تحت الأرض 389 00:25:42,583 --> 00:25:44,176 وهذا يضايقني كثيراً 390 00:25:46,045 --> 00:25:48,013 آسفة، هل تريدين استخدام الغرفة؟ 391 00:25:48,172 --> 00:25:49,424 لا، لا بأس 392 00:25:50,883 --> 00:25:54,262 كنت أعاني رهاب الطيران ولكن تغلبت عليه 393 00:25:54,428 --> 00:25:57,147 لم يعد يزعجني 394 00:25:57,389 --> 00:26:00,313 لكن الوضع انقلب وأصبحت أخاف من عكس ذلك 395 00:26:01,018 --> 00:26:03,737 ويخيل إلي أنني أندفن تحت الأرض 396 00:26:03,937 --> 00:26:07,316 آسفة، لكن تدوير الهواء يزيد الوضع سوءاً عندي 397 00:26:10,319 --> 00:26:11,866 آنسة ( دايفيس) 398 00:26:12,029 --> 00:26:13,372 ما سبب وجودك هنا؟ 399 00:26:13,572 --> 00:26:15,825 ـ أتى بي حرس الرئيس ـ لا 400 00:26:16,408 --> 00:26:19,708 سواه كنت مخولة أم لا فالمجيء هو بمحض الاختيار 401 00:26:19,870 --> 00:26:21,668 اختار دائماً أكثر الأماكن أماناً 402 00:26:21,830 --> 00:26:23,673 ما سبب وجودك هنا 403 00:26:25,918 --> 00:26:28,091 شعرت بأن فرصة سنحت 404 00:26:28,587 --> 00:26:31,557 فرصة للقاء مختلف عما هو معهود 405 00:26:31,757 --> 00:26:34,601 كنت أتكلم مع أحد عبر الهاتف يا حضرة الرئيسة 406 00:26:34,760 --> 00:26:37,980 عندي معلومات من الخارج من متعاقدين خاصين 407 00:26:38,138 --> 00:26:40,561 (الأحمدي) موجود في (دمشق) 408 00:26:41,016 --> 00:26:43,940 وعدد من الأطراف يتسابقون للقبض عليه 409 00:26:44,103 --> 00:26:46,652 من بينهم طبعاً (الولايات المتحدة) 410 00:26:46,855 --> 00:26:48,857 ولكن لا أحد 411 00:26:49,191 --> 00:26:51,740 سيقبض عليه اليوم 412 00:26:52,528 --> 00:26:54,280 أو قبل الانتخابات 413 00:26:55,489 --> 00:26:57,583 بسبب طبيعة عملي 414 00:26:57,908 --> 00:27:01,082 أتعاطى مع أنحاء من العالم تشهد صراعات عنيفة 415 00:27:03,956 --> 00:27:08,507 و تخيل ما لا يمكن تخيله هو بمثابة حرفة عندي 416 00:27:13,215 --> 00:27:14,888 اعذريني 417 00:27:21,598 --> 00:27:23,020 ـ اعذروني ـ أنا آسفة 418 00:27:23,183 --> 00:27:25,982 اعذرني يا سيدي الرئيس 419 00:27:31,650 --> 00:27:35,280 جعلتني أشعر بأنها تعرض (الأحمدي) علينا 420 00:27:35,445 --> 00:27:36,492 ماذا يعني ذلك؟ 421 00:27:36,655 --> 00:27:40,535 قالت إن عدداً من الفئات تسعى للقبض عليه لكنها لن تفعل ذلك 422 00:27:40,701 --> 00:27:44,080 لا اليوم و لا قبل الانتخابات 423 00:27:45,122 --> 00:27:47,500 نحن من جنينا على أنفسنا 424 00:27:47,666 --> 00:27:48,918 بالغنا كثيراً 425 00:27:49,084 --> 00:27:50,131 لقد صمدنا 426 00:27:50,294 --> 00:27:53,264 ـ بل عزلنا أنفسنا ـ ماذا إذاً؟ 427 00:27:53,422 --> 00:27:56,301 كلانا يعرف أمراً يرفض العالم الاعتراف به 428 00:27:56,466 --> 00:27:59,390 لا وجود للعدالة، يوجد استياء فحسب 429 00:27:59,553 --> 00:28:03,353 وان تركناهم يجلون العاصمة فسيُقضى علينا 430 00:28:03,515 --> 00:28:05,392 سنخسر 431 00:28:05,559 --> 00:28:07,061 نعم؟ 432 00:28:10,731 --> 00:28:12,608 كلمت (ليان) للتو 433 00:28:12,774 --> 00:28:14,401 يجب أن تسمعا هذا 434 00:28:14,568 --> 00:28:17,572 اقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً على تلك الحدود 435 00:28:17,738 --> 00:28:19,832 فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا 436 00:28:19,990 --> 00:28:24,837 إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه ارحه من بؤسه 437 00:28:31,460 --> 00:28:33,428 ـ أخرجني ـ آسف يا سيدي 438 00:28:33,587 --> 00:28:34,634 افتح الباب 439 00:28:34,796 --> 00:28:37,094 ـ تقتضي أوامري ـ لم أعد الرئيس 440 00:28:37,299 --> 00:28:40,348 لا مسؤوليات ولا التزامات عندي أليس كذلك؟ 441 00:28:40,552 --> 00:28:43,476 ـ غير ممكن قبل احتواء الخطر ـ افتحي الباب 442 00:28:43,639 --> 00:28:45,107 دعيه يخرج 443 00:28:45,474 --> 00:28:48,648 ـ سيدتي؟ ـ دعي الرئيس يخرج 444 00:28:50,020 --> 00:28:51,146 افتح الباب 445 00:30:21,361 --> 00:30:22,783 سيدتي 446 00:30:23,113 --> 00:30:25,332 يجب بدء الإجلاء فوراً 447 00:30:25,532 --> 00:30:28,001 كلا أيها الجنرال، فقط عندما آمر بذلك 448 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 أنا آسفة 449 00:30:36,418 --> 00:30:39,467 أعرف انني وافقت على ذلك ولكن عليّ احضار أطفالي 450 00:30:40,088 --> 00:30:42,090 ماذا لو ركبت السيارة معك؟ 451 00:30:42,341 --> 00:30:43,888 الآباء والأمهات يتبادلون رسائل 452 00:30:44,051 --> 00:30:48,272 أحدهم يعمل في وكالة الأمن القومي ويعتقد أنه يوجد خطر إرهابي 453 00:30:48,430 --> 00:30:51,434 حدث ذلك من قبل ولكن يلزم الاحتراز 454 00:30:51,600 --> 00:30:55,025 توفيت أمي بسبب الفشل الكلوي الشهر الماضي 455 00:30:55,729 --> 00:30:57,606 أنا آسفة 456 00:30:58,482 --> 00:30:59,699 هل كانت تنتظر تبرع أعضاء؟ 457 00:30:59,858 --> 00:31:02,407 نعم، لكنها لم تكن قريبة من أعلى لائحة المتبرع إليهم 458 00:31:03,987 --> 00:31:06,991 يمكننا التحدث ونحن نخرج من هنا 459 00:31:09,493 --> 00:31:10,790 حسناً 460 00:31:12,829 --> 00:31:15,673 كم بقي (أنطوني) مريضاً؟ 461 00:31:17,709 --> 00:31:20,553 نحو سنتين 462 00:31:21,505 --> 00:31:22,631 وصارع المرض بشجاعة 463 00:31:22,798 --> 00:31:24,050 شجاعة كبيرة 464 00:31:24,216 --> 00:31:26,139 حتى الآخر 465 00:31:29,096 --> 00:31:33,397 إن كانوا يدفعون نقداً في هذه الوحدة فلا أطرح أسئلة 466 00:31:33,558 --> 00:31:36,402 ـ ولكن تذكر هؤلاء النساء؟ ـ طبعاً 467 00:31:36,561 --> 00:31:39,861 كن مقربات جداً إن فهمت قصدي 468 00:31:40,023 --> 00:31:42,242 لكنهن كن لطيفات 469 00:31:43,276 --> 00:31:45,449 هل سبق أن رأيت 470 00:31:45,654 --> 00:31:47,372 هذا الرجل؟ 471 00:31:48,698 --> 00:31:50,621 لم أكن أعرف ماذا يجري هنا 472 00:31:50,909 --> 00:31:52,377 ولكن هل تعرفه؟ 473 00:31:54,287 --> 00:31:55,379 نعم 474 00:31:55,539 --> 00:31:56,756 أهذا جيد؟ 475 00:31:56,957 --> 00:31:58,880 شخص يشبهه دفع الإيجار 476 00:31:59,042 --> 00:32:00,760 ثلاث أشهر مقدماً 477 00:32:00,961 --> 00:32:02,963 ولكنني لا أحكم على الناس مثلما قلت لك 478 00:32:08,802 --> 00:32:11,851 لا أفهم ما الذي تسأل عنه يا سيدي الرئيس 479 00:32:12,013 --> 00:32:14,391 أرجوك 480 00:32:14,558 --> 00:32:17,687 شخص ما أو أشخاص 481 00:32:17,853 --> 00:32:20,231 حاولوا جعلنا أنا وزوجتي نخسر الانتخابات 482 00:32:20,397 --> 00:32:22,866 بإبقائنا تحت الأرض اليوم 483 00:32:23,024 --> 00:32:26,528 وأريد أن أعرف ما تعرفينه عن هذا الموضوع 484 00:32:26,695 --> 00:32:30,825 جميعنا نتفاعل مع هجوم إرهابي محتمل 485 00:32:31,032 --> 00:32:32,534 لكنك فضلت البقاء هنا 486 00:32:32,701 --> 00:32:34,453 لم لم تنزلي إلى الملجأ معنا 487 00:32:34,661 --> 00:32:36,584 اخترت البقاء في مكتبي 488 00:32:36,746 --> 00:32:39,670 (للإشراف على القبض على (أحمد الأحمدي أو قتله 489 00:32:41,293 --> 00:32:43,341 ولكن كان هناك توتر شديد صباحاً 490 00:32:43,503 --> 00:32:45,346 بينك وبين الجنرال (برايغر) 491 00:32:45,547 --> 00:32:47,174 اختلاف في المقاربة 492 00:32:47,674 --> 00:32:50,769 لن نجلي سكان العاصمة 493 00:32:50,969 --> 00:32:54,269 أريدك أن تفهمي هذا وليكن ما يكون 494 00:32:56,683 --> 00:33:01,234 وأؤكد لك يا (فانيسا) 495 00:33:01,980 --> 00:33:04,654 حين أعرف ما حدث 496 00:33:04,858 --> 00:33:07,532 سوف أتذكر هذه المحادثة 497 00:33:07,736 --> 00:33:10,410 التي اخترت فيها أن تخفي معلومات 498 00:33:11,948 --> 00:33:17,079 الجنرال (برايغر) مؤيد للجنرال (بروكهارت) 499 00:33:20,290 --> 00:33:22,463 هل تآمرا؟ 500 00:33:26,338 --> 00:33:28,682 هل استخدما 501 00:33:28,840 --> 00:33:30,308 الإرهاب 502 00:33:30,467 --> 00:33:36,850 وإجلاء السكان هذا لأخسر الانتخابات 503 00:33:37,474 --> 00:33:40,648 لا أحب الجنرال 504 00:33:41,353 --> 00:33:45,733 لكنها تهمة خطيرة ولا توجد أدلة كافية عليها 505 00:33:47,984 --> 00:33:51,204 أفضل ما تحمونه أنتم هو بعضكم بعضاً 506 00:33:51,696 --> 00:33:58,045 فقدنا أثر (الأحمدي) قبل وقت قصير ونعتقد أنه لم يعد في (دمشق) 507 00:33:59,829 --> 00:34:01,627 طبعاً 508 00:34:02,332 --> 00:34:04,460 طبعاً 509 00:34:09,089 --> 00:34:11,638 اسمعيني الآن 510 00:34:12,342 --> 00:34:15,437 ما جرى يُصنف كمحاولة انقلاب 511 00:34:15,595 --> 00:34:17,939 بسيط العبارة 512 00:34:18,557 --> 00:34:22,858 ولا أعرف مدى تورطك المباشر فيها 513 00:34:23,061 --> 00:34:25,655 لكنك ستحلين المسألة 514 00:34:26,523 --> 00:34:28,070 فوراً 515 00:34:29,192 --> 00:34:31,945 هل كلامي واضح؟ 516 00:34:34,698 --> 00:34:36,041 نعم يا سيدي 517 00:34:50,505 --> 00:34:51,722 تم العثور على الشاحنة 518 00:34:52,882 --> 00:34:54,054 لا نستطيع الجزم بعد 519 00:34:54,217 --> 00:34:56,515 ولكن يبدو أنه لا علاقة لـ(تنظيم الخلافة) بالأمر 520 00:34:56,720 --> 00:34:59,018 وُجدت بعض المشععات و السيزيوم 521 00:34:59,222 --> 00:35:03,648 كانت الشاحنة مركونة بالخطأ عند مصنع تجهيزات طبية في (دورهام) 522 00:35:03,852 --> 00:35:06,321 لم يبلغ المسؤول عن المصنع عنها 523 00:35:06,646 --> 00:35:08,865 لم يعد هناك سبب للقلق حالياً على الأقل 524 00:35:08,940 --> 00:35:12,035 أود أن أشكركم جميعاً على ما بذتموه من جهود 525 00:35:16,031 --> 00:35:17,328 سيدتي الرئيسة 526 00:35:17,574 --> 00:35:19,497 سأقدم لك استقالتي في الصباح 527 00:35:19,993 --> 00:35:21,620 (نورا) 528 00:35:22,162 --> 00:35:24,665 مررنا اليوم بظروف استثنائية 529 00:35:24,914 --> 00:35:29,420 ماذا ستكون إدارتنا عليه إن لم نسمح ببعض الأخطاء البشرية؟ 530 00:35:37,677 --> 00:35:40,146 سنصعد الآن لعقد مؤتمر صحفي 531 00:35:40,430 --> 00:35:42,899 بالنسبة إلى (الأحمدي) 532 00:35:43,058 --> 00:35:44,731 لم نعثر عليه 533 00:35:44,893 --> 00:35:46,941 ستجدونه، فهذا ممكن 534 00:35:47,145 --> 00:35:49,898 ـ ماذا تعرضين علينا؟ ـ المساعدة 535 00:35:50,065 --> 00:35:52,614 إن أردتها يا سيدتي الرئيسة 536 00:36:01,159 --> 00:36:03,503 أيمكنك تفصيل موضوع التدريب اليوم 537 00:36:03,662 --> 00:36:05,084 تحصل تدريبات في كل وقت 538 00:36:05,246 --> 00:36:08,341 إنها جزء من جهود الإدارة لصون الأمن في البلاد 539 00:36:08,541 --> 00:36:11,169 ـ ولكن يُطلق تحذير عادةً ـ وما الجدوى منه 540 00:36:12,629 --> 00:36:14,176 السؤال التالي 541 00:36:27,268 --> 00:36:29,487 هل فتحت الملف؟ 542 00:36:30,021 --> 00:36:31,864 لا داعي لذلك 543 00:36:33,400 --> 00:36:38,247 أتوقع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة في غضون ساعة 544 00:36:39,114 --> 00:36:42,709 إلا إذا فضلت كشف أسماء المتورطين 545 00:36:52,127 --> 00:36:55,222 لا تستحقين أن تكوني في (البيت الأبيض) 546 00:36:55,839 --> 00:36:58,342 لا أنت ولا زوجك 547 00:37:03,763 --> 00:37:06,266 كنت سأتمنى لك التوفيق لكنك لست بحاجة له 548 00:37:06,433 --> 00:37:10,358 فأنا واثقة بأنك ستبرع في القطاع الخاص 549 00:37:18,278 --> 00:37:21,122 حددت موعد اجتماع مع (جاين دايفيس) في آخر الأسبوع 550 00:37:21,281 --> 00:37:24,125 ـ جيد ـ كنت سأخبرك قبلاً 551 00:37:24,284 --> 00:37:27,788 أن (كاثي) فضولية جداً بشأن (آيدن ماكالن) 552 00:37:27,954 --> 00:37:29,831 أعطيتها معلومات مضللة ولكن 553 00:37:29,998 --> 00:37:31,966 (كاثي) ليست المشكلة 554 00:37:32,125 --> 00:37:33,923 بل (ماكالن) 555 00:37:34,085 --> 00:37:37,715 وكذلك من سمح لـ(ماكالن) بأن يصبح المشكلة 556 00:37:42,802 --> 00:37:45,396 جمعت المؤسسة أكثر من 80 ألفاً 557 00:37:45,555 --> 00:37:49,230 أصبح (أنطوني) في المرتبة الأولى علي لائحة المتبرع إليهم في 15 آذار 2016 558 00:37:49,434 --> 00:37:53,359 وصفته (موريتي) بأنه آخر يوم من حياتها قبل أن تصحح كلامها 559 00:37:53,563 --> 00:37:56,442 قضت كل ثانية مع الأطفال كانوا يصنعون سيارة 560 00:37:56,524 --> 00:37:57,867 وكانوا على وشك إنهائها 561 00:37:58,067 --> 00:37:59,785 ـ عندي المزيد ـ ألا يكفي 562 00:37:59,944 --> 00:38:02,242 ـ عن ماذا كنت تبحث؟ ـ لا شيء 563 00:38:05,700 --> 00:38:06,701 حسناً 564 00:38:07,202 --> 00:38:08,203 ماذا؟ 565 00:38:08,495 --> 00:38:10,463 هل تريد أن تخبرني بما حصل في (البيت الأييض) اليوم 566 00:38:10,663 --> 00:38:11,915 لا، لا أريد 567 00:38:20,799 --> 00:38:22,517 كنت أتريث قبل قول شيء معين 568 00:38:22,675 --> 00:38:24,973 ولكن لا أريد الانتظار أكتر 569 00:38:25,178 --> 00:38:27,852 جد لي عملاً في (البيت اأبيض)، في الاتصالات 570 00:38:31,226 --> 00:38:34,275 سئمت هذا العمل: اجلب لي هذا، ابحث لي عن هذا، أريد هذا 571 00:38:34,437 --> 00:38:37,065 بدأت أن أرى أن من لا يطلب، يُطلب منه 572 00:38:37,232 --> 00:38:40,202 ـ سأتحدث بالأمر ـ ماذا يعني ذلك؟ 573 00:38:40,401 --> 00:38:42,403 سآتي على ذكر اسمك في الوقت المناسب 574 00:38:47,617 --> 00:38:50,120 عندما يحدث التعيين 575 00:38:50,286 --> 00:38:52,880 فسيكسر الجمود في المحكمة 576 00:38:53,039 --> 00:38:55,133 وسنعاود الانتخابات من جديد 577 00:38:55,291 --> 00:38:57,339 ولكن لنفكر قليلاً بالأمر 578 00:38:57,502 --> 00:39:00,847 ـ (تينيسي) خارج المعادلة ـ أين الملح؟ 579 00:39:01,714 --> 00:39:03,887 على يمين مغسلة الأطباق 580 00:39:13,601 --> 00:39:15,729 أكان ما يحدث تدريباً بالفعل؟ 581 00:39:19,899 --> 00:39:22,322 وسط كل ما حدث اليوم 582 00:39:22,485 --> 00:39:25,489 جاءني مراسل من صحيفة الـ(هيرالد) 583 00:39:25,780 --> 00:39:26,827 ماذا؟ 584 00:39:27,073 --> 00:39:30,247 يريد كتابة مقال عن (طوني) والمؤسسة 585 00:39:35,415 --> 00:39:37,338 ما اسمه؟ 586 00:40:04,444 --> 00:40:07,163 لمّحت (دايفيس) إلى أنها ستساعدنا في تعقب (الأحمدي) 587 00:40:07,322 --> 00:40:10,496 ربما يجدر بنا الاستماع لما عندها 588 00:40:11,492 --> 00:40:14,792 عندها شخصية خاصة، أليس كذلك؟ 589 00:40:14,954 --> 00:40:18,049 جذابة و مخيفة 590 00:40:18,207 --> 00:40:22,053 كالرغية التي تغمرك للتربيت على ثعلب أحمر الذيل 591 00:40:26,382 --> 00:40:28,760 قدم الجنرال رسالة استقالته؟ 592 00:40:28,927 --> 00:40:30,053 نعم 593 00:40:30,219 --> 00:40:33,473 ورفض توريط أحد 594 00:40:36,684 --> 00:40:38,311 كنت على حق يا (كلير) 595 00:40:38,561 --> 00:40:40,529 يجب أن نجتمع بـ(أشر) 596 00:40:42,190 --> 00:40:45,820 وهو سيذهب في نهاية الأسبوع إلى شمال (كاليفورنيا) 597 00:40:45,985 --> 00:40:47,407 للقاء 598 00:40:47,570 --> 00:40:52,747 مجموعة رجال لمناقشة أزمة البلاد و مستقبلها 599 00:40:52,909 --> 00:40:54,456 يجب أن تُدعى إلى هذا 600 00:40:54,786 --> 00:40:57,255 لنأتِ به إلى هنا 601 00:41:01,960 --> 00:41:04,554 لطالما لفت هذا الأمر نظري 602 00:41:04,712 --> 00:41:05,838 لا نساء 603 00:41:07,090 --> 00:41:09,138 كانت الأيام مختلفة 604 00:41:11,761 --> 00:41:13,104 مريع 605 00:41:13,262 --> 00:41:17,187 تقصدين الحرب أم القيود في تلك الفترة؟ 606 00:41:17,350 --> 00:41:18,647 كلاهما 607 00:41:18,851 --> 00:41:21,479 تعرفين موقفي 608 00:41:21,646 --> 00:41:23,990 أؤيد مشاركة المرأة في القتال 609 00:43:07,376 --> 00:43:09,219 إنذار خاطئ 610 00:43:16,135 --> 00:43:18,433 كنت قلقة عليك 611 00:43:40,409 --> 00:43:43,208 أقلق عليك طوال الوقت يا (كلير) 612 00:43:48,251 --> 00:43:52,301 أعرف أنك لا تحبين سماع هذا 613 00:44:13,067 --> 00:44:14,410 (مارك) 614 00:44:14,569 --> 00:44:16,116 ادخل 615 00:44:16,279 --> 00:44:19,374 ـ لدينا أمور كثيرة نناقشها ـ سيدتي الرئيسة 616 00:44:20,032 --> 00:44:21,284 سيدي الرئيس 617 00:44:21,993 --> 00:44:23,495 أعتقد أنك تعرف 618 00:44:23,661 --> 00:44:27,882 أنه حدث ما يشبه التدريب في (البيت الأبيض) 619 00:44:28,082 --> 00:44:30,210 أعرف أن الناس يتساءلون عما حصل 620 00:44:30,376 --> 00:44:31,377 نعم 621 00:44:31,586 --> 00:44:33,634 الكل ما عدا أنت 622 00:44:33,796 --> 00:44:35,969 إعلان تعيين القاضية (بنسن) 623 00:44:36,132 --> 00:44:38,260 تأجل إلى صباح الغد 624 00:44:38,426 --> 00:44:40,679 جيّد، إذاً 625 00:44:41,679 --> 00:44:42,726 لدينا انتخابات 626 00:44:42,889 --> 00:44:47,895 ولن تتمكن من الفوز بها بمفاجأة أخرى مشابهة لما يسمى مفاجأة أكتوبر 627 00:44:48,102 --> 00:44:50,230 تجاوزنا أكتوبر بكثير 628 00:44:50,438 --> 00:44:52,156 بالتأكيد 629 00:44:54,567 --> 00:44:56,786 صحيح أن (أحمد الأحمدي) لا يزال مصدر تهديد 630 00:44:57,361 --> 00:45:00,831 نعم، لكن القبض عليه صعب جداً كما تعرف 631 00:45:01,032 --> 00:45:03,080 من المؤسف أنكم لم تتمكنوا من القبض عليه 632 00:45:03,242 --> 00:45:04,869 في الحقيقة 633 00:45:05,036 --> 00:45:08,040 أعتقد أن الفرصة ستسنح 634 00:45:08,206 --> 00:45:11,380 للرئيس التالي أياً يكن 635 00:45:12,210 --> 00:45:13,962 إن فاز (كونواي) 636 00:45:14,170 --> 00:45:17,265 أوكد لكما أن ذلك سيكون في أعلى سلّم أولوياته 637 00:45:18,299 --> 00:45:20,802 فيجب وضج حد لهذا الإرهاب 638 00:45:24,889 --> 00:45:27,017 صرفت الكثير من وقتكما 639 00:45:27,767 --> 00:45:30,145 (مارك)، أود أن أُسمعك شيئاً 640 00:45:30,311 --> 00:45:32,188 لن يستغرق وقتاً طويلاً 641 00:45:33,648 --> 00:45:36,743 اقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً على تلك الحدود 642 00:45:36,943 --> 00:45:39,116 فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا 643 00:45:39,278 --> 00:45:42,828 إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه ارحه من بؤسه 644 00:45:42,990 --> 00:45:44,207 حسناً 645 00:45:44,367 --> 00:45:45,744 لا داعي لسماع المزيد 646 00:45:45,910 --> 00:45:49,164 لكن الباقي أحسن بكثير يا (مارك) 647 00:45:49,167 --> 00:47:30,774 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies