﻿1
00:00:01,055 --> 00:00:02,923
..."سابقا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,957 --> 00:00:06,511
.مات لأنني تركته هناك -
.سنصلح هذا -

3
00:00:06,544 --> 00:00:09,012
هذا دليل أن السيد (لايهي) قام بتحريك

4
00:00:09,046 --> 00:00:10,647
.(وإخفاء الجثة من السيدة (أتوود

5
00:00:10,681 --> 00:00:12,682
أستطيع إصلاح هذا. لو منحتني
...الفرصة فقط

6
00:00:12,716 --> 00:00:14,651
!تمزحين؟ أنتِ موقوفة

7
00:00:14,685 --> 00:00:16,953
.(أتوود) اعترفت أنها نقلت جثة (ويس)

8
00:00:16,987 --> 00:00:18,988
لماذا لا نتحدث عن ملاحقة

9
00:00:19,023 --> 00:00:20,290
الأشخاص الذين قتلوا (ويس)؟

10
00:00:20,324 --> 00:00:21,524
.لا نعرف من قتله

11
00:00:21,559 --> 00:00:23,660
(قام بالشهادة ضد (تشارلز ماهوني

12
00:00:23,694 --> 00:00:25,195
.قبل أسبوع من وفاته

13
00:00:25,229 --> 00:00:27,831
.لورل)، (ويس) أُحرِقت جثته)

14
00:00:27,865 --> 00:00:30,066
طوال هذا الوقت، كنت تخبرني
أن (أناليس) تخفي شيئًا

15
00:00:30,100 --> 00:00:31,801
.بينما أنت من لديه سر

16
00:00:31,836 --> 00:00:33,937
ذهبت إلى منزل (أناليس) تلك الليلة، أليس كذلك؟

17
00:00:33,971 --> 00:00:37,106
.واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

18
00:00:46,751 --> 00:00:48,051
.كان خطأي

19
00:00:48,085 --> 00:00:51,888
أقول هذا لنفسي ربما
كي أبدأ بتصديق ذلك

20
00:00:51,922 --> 00:00:54,958
.وأشعر بالسوء

21
00:00:54,992 --> 00:00:58,194
،لأنه أعترف، الآن

22
00:00:58,229 --> 00:01:01,698
.لا أشعر بذلك السوء

23
00:01:01,732 --> 00:01:06,803
...وكأن عقلي توقف فقط

24
00:01:06,837 --> 00:01:09,973
.تماما

25
00:01:10,007 --> 00:01:13,643
ولا أستطيع إخراج
.صورتها تلك من رأسي

26
00:01:15,012 --> 00:01:16,880
...أظل أشاهد ذلك الحلم

27
00:01:16,914 --> 00:01:18,748
،سيارات تصطدم بمتجر

28
00:01:18,782 --> 00:01:20,750
وهناك كل أولئك الأشخاص
.محتجزين تحتها

29
00:01:20,784 --> 00:01:22,719
يصرخون علي
بأحقر الأشياء

30
00:01:22,753 --> 00:01:23,753
.التي سمعتها في حياتي

31
00:01:23,787 --> 00:01:26,823
لماذا لا أستطيع أن أكون سعيدة لمرة؟

32
00:01:26,857 --> 00:01:29,826
".كومة قمامة، أيها العاهرة القبيحة"

33
00:01:29,860 --> 00:01:32,195
.خطأ بعد خطأ غبي -
...إنها عالقة فقط -

34
00:01:32,229 --> 00:01:34,831
...لماذا علي أن أكون دائما -
.في حلقة مستمرة -

35
00:01:34,865 --> 00:01:36,499
قلقة بشأن الجميع؟

36
00:01:36,534 --> 00:01:38,334
.فقط أريد التقيؤ -
،مقرفة، بغيضة" -

37
00:01:38,369 --> 00:01:39,869
."مترهلة، عجوز شمطاء -
.أكرهني -

38
00:01:39,904 --> 00:01:42,772
.أكرهه -
.أستحقه -

39
00:01:42,806 --> 00:01:44,274
.فقط ما يكفي لجعلي أريد الموت

40
00:02:20,398 --> 00:02:28,098
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

41
00:02:28,634 --> 00:02:31,135
تريدين المشاركة؟ -
.كلا -

42
00:02:31,170 --> 00:02:33,604
.متأكدة؟ نحن مستمعون جيدون

43
00:02:40,179 --> 00:02:44,315
.أنا جديدة

44
00:02:44,350 --> 00:02:46,484
...لكنكم تعرفون هذا بالفعل، لذا

45
00:02:46,518 --> 00:02:52,390


46
00:02:52,424 --> 00:02:58,196
...ولدي مشكلة
.مع الشرب، أجل

47
00:02:58,230 --> 00:03:00,565
...لكن لدي مشاكل أخرى أيضا

48
00:03:00,599 --> 00:03:02,033
.الكثير منها

49
00:03:02,067 --> 00:03:03,968
أي، أستطيع قضاء هذا الاجتماع
بأكمله في التحدث

50
00:03:04,003 --> 00:03:05,737
.عنها، وستكونون مستمتعين

51
00:03:05,771 --> 00:03:07,338
.ثقوا بي

52
00:03:07,373 --> 00:03:08,840
.لكن الكل لديهم مشاكل

53
00:03:08,874 --> 00:03:11,209
أعني، هذا سبب تواجدكم جميعا
...في هذه الاجتماعات

54
00:03:11,243 --> 00:03:13,478
،رجال لا يملكون المال للطعام
.نساء يتعرضن للضرب

55
00:03:13,512 --> 00:03:16,914
حتى أنه كانت هناك إمرأة هنا
طفلتها ذات الـ6 أعوام توفيت

56
00:03:16,949 --> 00:03:19,350
.في إطلاق نار بمدرسة

57
00:03:19,385 --> 00:03:22,220
.أعني، العالم قبيح

58
00:03:22,254 --> 00:03:24,389
،الناس يصيبهم الاكتئاب
.ولذا يشربون

59
00:03:24,423 --> 00:03:26,691
.هذا واضح

60
00:03:26,725 --> 00:03:28,893
.لكن، لا أعرف

61
00:03:28,927 --> 00:03:31,763
،الجلوس في هذه الغرف
...التحدث عن الأمر

62
00:03:31,797 --> 00:03:33,498
.لا أعرف

63
00:03:33,532 --> 00:03:35,366
...الأمر فقط

64
00:03:35,401 --> 00:03:36,701


65
00:03:37,837 --> 00:03:39,137
.أعني، انظري إليك

66
00:03:39,171 --> 00:03:40,772
،أنتِ تأتين إلى هنا منذ 26 عام

67
00:03:40,806 --> 00:03:43,041
.ولازلتِ في حالة فوضى

68
00:03:43,075 --> 00:03:44,942
أعني، ما الذي قدمه
القدوم إلى هنا لك؟

69
00:03:44,977 --> 00:03:47,612
!أعني، أخبريني

70
00:03:47,646 --> 00:03:53,518
لابد أن هناك شيئًا
...تعلميته، شيئا

71
00:03:53,552 --> 00:03:59,724
صحيح، يساعدك
...على الشعور بشكل أفضل

72
00:03:59,758 --> 00:04:03,227
.غير هذا الانتحاب

73
00:04:03,262 --> 00:04:06,864


74
00:04:06,899 --> 00:04:10,368
.أعني، أخبروني

75
00:04:10,402 --> 00:04:11,936
.أخبروني ما هو

76
00:04:17,109 --> 00:04:18,743
جرّبتِ التأمل؟

77
00:04:18,777 --> 00:04:20,344


78
00:04:25,517 --> 00:04:28,619
.سأفكر به

79
00:04:28,654 --> 00:04:29,620


80
00:04:29,655 --> 00:04:31,289
أين كنت؟

81
00:04:31,323 --> 00:04:33,424
.أركض -
لساعتين؟ -

82
00:04:33,459 --> 00:04:35,193
أنت ستكون المستفيد حين تكون
.لدي عضلات بطن

83
00:04:37,596 --> 00:04:39,464
.تركت هاتفك
.ظل يرن

84
00:04:39,498 --> 00:04:42,433
،)شاهدت أنها (بوني
.لذا أجبت عليه

85
00:04:42,468 --> 00:04:44,469
هناك جلسة استماع لـ(أناليس) غدا

86
00:04:44,503 --> 00:04:46,537
،لإلقاء التهم ضدها
.ويريدونك هناك

87
00:04:46,971 --> 00:04:48,172


88
00:04:48,207 --> 00:04:52,110
.ربما عليك إخبارهم

89
00:04:52,144 --> 00:04:54,679
.لن يصدقوني

90
00:04:54,713 --> 00:04:57,415
.حسنا، أنا أصدقك

91
00:04:57,449 --> 00:04:59,584
أحقا؟

92
00:04:59,618 --> 00:05:02,487
.أجل

93
00:05:02,521 --> 00:05:03,821
.هذا مقنع

94
00:05:11,997 --> 00:05:13,865
لماذا تتجاهل رسائلي؟

95
00:05:13,899 --> 00:05:15,500
.كنت مشغولا

96
00:05:15,534 --> 00:05:17,168
مشغول بالوشاية بنا للشرطة؟

97
00:05:17,202 --> 00:05:18,503
هل سأكون هنا لو فعلت؟

98
00:05:18,537 --> 00:05:20,371
لا أعرف. ربما وضعوا
.جهاز تنصت عليك

99
00:05:20,405 --> 00:05:22,473
تسمعون هذا، أيها الضباط؟

100
00:05:22,508 --> 00:05:23,508
.لم أذهب إلى الشرطة

101
00:05:23,542 --> 00:05:25,376
هل عثر (أوليفر) على شيء
في هاتف (أناليس)؟

102
00:05:25,410 --> 00:05:26,944
أهذا ما لا تريد قوله؟ -
.كلا -

103
00:05:26,979 --> 00:05:28,045
إذا ما الخطب؟ -
.لا شيء -

104
00:05:28,080 --> 00:05:30,948
لماذا تكذب؟ -
.لأنه يفعل ذلك دائمًا -

105
00:05:31,650 --> 00:05:34,485
جلبتكم هنا لملئ
(المقاعد خلف (أناليس

106
00:05:34,520 --> 00:05:35,686
.لا للتعارك

107
00:05:35,721 --> 00:05:37,288
هل لدي أي شيء أقلق بشأنه؟

108
00:05:37,322 --> 00:05:39,357
.أجل

109
00:05:39,391 --> 00:05:40,992
اِقلقي بشأن إضاعة
(وقت (أناليس

110
00:05:41,026 --> 00:05:43,193
.بطلب صرف النظر المستحيل هذا

111
00:05:44,696 --> 00:05:48,032
،نفوز بهذا، وكل مشاكلنا تختفي

112
00:05:48,066 --> 00:05:49,233
.بما فيها مشاكلك

113
00:05:49,268 --> 00:05:51,302
،لذا أدخل إلى هنا، اجلس

114
00:05:51,336 --> 00:05:53,704
.ومثّل أنّك تحب (أناليس) فعلا

115
00:05:55,908 --> 00:05:57,208
هل صحيح أنه تم طردك

116
00:05:57,242 --> 00:05:59,911
،من مكتب المدعي العام
سيدة (أتوود)؟

117
00:05:59,945 --> 00:06:01,045
.أجل

118
00:06:01,079 --> 00:06:02,847
لماذا؟

119
00:06:02,881 --> 00:06:04,682
قمت بتزوير توقيع على طلب

120
00:06:04,716 --> 00:06:07,385
.(أمر نقل جثة (ويسلي غيبنز

121
00:06:07,419 --> 00:06:10,521
توقيع متحرٍ من مكتبك، (نايت لايهي)؟

122
00:06:11,390 --> 00:06:12,690
.أجل

123
00:06:12,724 --> 00:06:14,258
هل يمكنك أن تشرحي للمحكمة

124
00:06:14,293 --> 00:06:16,561
سبب تلاعبك بالأدلة بهذه الطريقة؟

125
00:06:16,595 --> 00:06:17,562
.اعتراض، جدلي

126
00:06:17,596 --> 00:06:20,064
إنه مناسب للسبب الرئيسي
...في هذا الطلب

127
00:06:20,098 --> 00:06:21,499
.المحاكمة الكيدية

128
00:06:21,533 --> 00:06:23,601
.مرفوض

129
00:06:23,635 --> 00:06:25,836
.لم أكن أتلاعب بالأدلة

130
00:06:25,871 --> 00:06:27,338
.كنت أحميها

131
00:06:27,372 --> 00:06:29,507
كيف يكون نقل الجثة حماية للأدلة؟

132
00:06:29,541 --> 00:06:32,610
السيدة (كيتينغ) لديها تاريخ
من الممارسات غير القانونية

133
00:06:32,644 --> 00:06:33,578
.للفوز بقضاياها

134
00:06:33,612 --> 00:06:37,415
كنت أحاول حماية
.كل أدلتنا

135
00:06:37,449 --> 00:06:38,749
.الآن

136
00:06:41,553 --> 00:06:43,621
،نقل الجثة كسر تسلسل العهدة

137
00:06:43,655 --> 00:06:45,723
.وفقًا للقانون 901

138
00:06:45,757 --> 00:06:49,527
أي شخص، بما فيه أنت، من الممكن
.أنه تلاعب بالدليل

139
00:06:49,561 --> 00:06:51,128
،لكننا لن نستطيع البتة إثبات ذلك

140
00:06:51,163 --> 00:06:53,297
،لأنه بعد نقل الجثة

141
00:06:53,332 --> 00:06:55,700
.أيضًا أمرتِ بإحراقها

142
00:06:55,734 --> 00:06:56,701
أليس هذا صحيحًا؟ -
...اعتراض -

143
00:06:56,735 --> 00:06:58,803
.افتراض حقائق غير مثبتة -
.مقبول -

144
00:06:58,837 --> 00:07:00,137
.(بوني)

145
00:07:00,405 --> 00:07:02,273


146
00:07:08,614 --> 00:07:11,148
،متأكدة أنّك تعرفين
أن قانون الإتلاف ينص

147
00:07:11,183 --> 00:07:14,452
أنه لا يمكنك الاستفادة
.من إتلاف الدليل

148
00:07:14,486 --> 00:07:15,486
.لم أقصد ذلك البتة

149
00:07:15,520 --> 00:07:16,988
.القصد ليس له صلة

150
00:07:17,022 --> 00:07:19,390
سعادتك، من يرافع هذه القضية هنا؟

151
00:07:19,424 --> 00:07:21,592
سيدة (كيتينغ)، إما أن تكوني محامية نفسك

152
00:07:21,627 --> 00:07:23,728
أو قدمي المشورة لمحاميتك
.في وقتك الخاص

153
00:07:26,298 --> 00:07:28,099


154
00:07:28,133 --> 00:07:31,569
سيدة (أتوود)، هل أمرتِ أم لم تأمري

155
00:07:31,603 --> 00:07:33,638
بإحراق جثة (ويسلي غيبنز)؟

156
00:07:33,672 --> 00:07:34,772
.لم أفعل

157
00:07:34,806 --> 00:07:37,174
تعرفين من أمر بإحراق
جثة (ويسلي غيبنز)؟

158
00:07:37,209 --> 00:07:38,442
.كلا

159
00:07:38,477 --> 00:07:40,578
لأنك تكذبين تحت القسم؟ -
.كلا -

160
00:07:40,612 --> 00:07:41,512
.اعتراض، إنها تستفز الشاهد

161
00:07:41,546 --> 00:07:45,416
.مقبول

162
00:07:45,450 --> 00:07:46,750
.لا مزيد من الأسئلة

163
00:07:51,890 --> 00:07:53,791
حنثت بقسمها للتو هناك، صحيح؟

164
00:07:53,825 --> 00:07:55,826
.بالطبع -
.لذا علينا جعلها تنهار -

165
00:07:55,861 --> 00:07:58,529
كنّا سنفعل لو كنت الشخص
.الذي يطرح الأسئلة

166
00:07:58,563 --> 00:08:00,264
،سنعود غدا
لذا الجميع تعالوا

167
00:08:00,299 --> 00:08:01,766
إلى منزلي، وسنعثر
على طرق

168
00:08:01,800 --> 00:08:02,667
.لإثبات كذبها

169
00:08:02,701 --> 00:08:04,468
هل فكر أي شخص باحتمالية

170
00:08:04,503 --> 00:08:05,870
أن (أتوود) ليس لها علاقة بهذا؟

171
00:08:05,904 --> 00:08:07,138
.بالطبع لها علاقة

172
00:08:07,172 --> 00:08:09,273
آل(ماهوني) قتلوا (ويس) وأحضروا
.أتوود) لمساعدتهم في التغطية على الأمر)

173
00:08:09,308 --> 00:08:10,941
لماذا ستفعل ذلك؟ -
لماذا يفعل أي شخص أي شيء؟ -

174
00:08:10,976 --> 00:08:12,677
.المال، يابني

175
00:08:12,711 --> 00:08:15,146
،)حين تكون لديك أموال آل(ماهوني
.يمكنك جعل الناس يفعلون أي شيء

176
00:08:15,180 --> 00:08:17,348
،يمكنك قتل حيواناتهم الأليفة
.ممارسة الجنس مع كبار سن مريبين

177
00:08:17,382 --> 00:08:18,649
...(أناليس) -
إذا، تقول أنّك ستنام -

178
00:08:18,684 --> 00:08:19,950
مع كبير في السن لو دفع لك
أحدهم ما يكفي؟

179
00:08:19,985 --> 00:08:22,520
مع حسابي البنكي في وضعه
.الحالي، أجل، سأفعل

180
00:08:22,554 --> 00:08:23,521
.(أناليس)

181
00:08:23,555 --> 00:08:25,790
تشارلز ماهوني) أطلق)
.سراحه للتو من السجن

182
00:08:27,592 --> 00:08:29,293
لا أستطيع التعبير عن مدى راحتنا

183
00:08:29,328 --> 00:08:31,395
أن الإدعاء أدرك أخيرًا

184
00:08:31,430 --> 00:08:33,631
أن التهم ضدي
.كانت ملفقة

185
00:08:33,665 --> 00:08:37,068
هل لديك خطط لمقاضاة الولاية
على المحاكمة الخاطئة؟

186
00:08:37,102 --> 00:08:37,935
.كلا

187
00:08:37,969 --> 00:08:40,538
،الآن، فقط أريد العودة للمنزل

188
00:08:40,572 --> 00:08:43,174
.قضاء بعض الوقت مع عائلتي

189
00:08:43,208 --> 00:08:46,577
سيدة (ماهوني)، أنتِ سعيدة
لوضع كل هذا خلفكم؟

190
00:08:46,611 --> 00:08:48,879
.كلا، لأنه ليس خلفنا

191
00:08:48,914 --> 00:08:50,581
تستطيعين إخبارنا بما تعنيه بذلك؟

192
00:08:50,615 --> 00:08:51,682
ماذا أخبرتكم؟

193
00:08:51,717 --> 00:08:52,817
على الأرجح أنهم قاموا بالدفع
.للقاضي ليطلق سراحه

194
00:08:52,851 --> 00:08:54,085
!صه

195
00:08:54,119 --> 00:08:57,488
.مقتل زوجي لازال دون حل

196
00:08:57,522 --> 00:08:59,557
لذا، بينما أحد الكوابيس
،ربما انتهى

197
00:08:59,591 --> 00:09:01,992
.لازلنا نغوص في أعماق الآخر

198
00:09:02,027 --> 00:09:05,696
أنا مدينة لزوجي
بالعثور على الشخص

199
00:09:05,731 --> 00:09:10,534
أو الأشخاص الذين قتلوه
.في منتصف الطريق

200
00:09:10,569 --> 00:09:12,436
.أغلقه

201
00:09:12,471 --> 00:09:14,605
عظيم، إذا سنجلس هنا
.وننتظر أن تأتي لتقتلنا أيضا

202
00:09:14,639 --> 00:09:15,873
.هي لن تقتلنا

203
00:09:15,907 --> 00:09:18,676
.ستدفع لأحدهم كي يقتلنا -
.لن يتعرض أي شخص للقتل -

204
00:09:18,710 --> 00:09:21,212
.قلتِ بنفسك أن هؤلاء الحمقى خطرون

205
00:09:21,246 --> 00:09:23,047
.لكن (أتوود) ليست كذلك

206
00:09:23,081 --> 00:09:25,015
.إنها الحلقة الأضعف

207
00:09:25,050 --> 00:09:27,752
ولو عثرنا على دليل
أنه كان لديها أي اتصال

208
00:09:27,786 --> 00:09:30,187
،)مع آل(ماهوني
.جميعهم سيسقطون

209
00:09:30,222 --> 00:09:31,322
،وأليس هذا ما تريدونه

210
00:09:31,356 --> 00:09:34,158
(معرفة من قتل (ويس
وكيفية جعلهم يدفعون؟

211
00:09:35,594 --> 00:09:37,027
.لذا، هذا ما سنفعله

212
00:09:37,062 --> 00:09:39,063
.لن نقف هنا ونعترض

213
00:09:39,097 --> 00:09:41,065
.سنتصرف

214
00:09:41,099 --> 00:09:43,300
.لذا هيا إلى العمل

215
00:09:54,003 --> 00:09:55,837
أردت رؤيتي؟ -
.أغلق الباب -

216
00:10:00,073 --> 00:10:03,242
.شاهدتك في المحكمة اليوم
كنت هناك لأجل من؟

217
00:10:03,276 --> 00:10:06,178
أتوود)؟ أم أنها (أناليس) هذه الأيام؟)

218
00:10:08,015 --> 00:10:10,282
.كنت هناك لأنها قضيتي

219
00:10:10,317 --> 00:10:11,884
هذا السبب الوحيد؟

220
00:10:11,918 --> 00:10:13,285
لأن هذه القضية تأذت كفاية

221
00:10:13,320 --> 00:10:17,256
بتلاعب مساعدة المدعي العام
.بجثة الضحية

222
00:10:17,290 --> 00:10:19,225
.ليس علي علاقة بذلك -
.أعرف هذا الآن -

223
00:10:19,259 --> 00:10:21,761
لكن هذا القسم
.بأكمله تحت المجهر

224
00:10:21,795 --> 00:10:23,329
لذا أريدك أن تنظر في عيني

225
00:10:23,363 --> 00:10:26,432
وتخبرني أنّك لست على
.(تواصل مع (كيتينغ

226
00:10:26,466 --> 00:10:29,168
.انتهى أمرنا منذ وقت طويل الآن

227
00:10:29,202 --> 00:10:32,838
،لست هنا لممارسة ألاعيب
.لذا إما أن تثق بي أو تطردني

228
00:10:32,873 --> 00:10:35,941
.لن يتعرض أحد للطرد

229
00:10:35,976 --> 00:10:37,610
.جيد

230
00:10:37,644 --> 00:10:40,146
ماهذا؟

231
00:10:40,180 --> 00:10:42,815
.(كلمة سر واي فاي (أتوود

232
00:10:42,849 --> 00:10:44,483
تعمل من مكتب منزلها
،في بعض الأحيان

233
00:10:44,518 --> 00:10:47,186
،لذا إن كانت لديها أي اتصالات سرية

234
00:10:47,220 --> 00:10:48,520
.ستفعلها من هناك

235
00:10:51,625 --> 00:10:52,958
.على الرحب

236
00:10:52,993 --> 00:10:54,627
،لو اكتشف (دينفر) أنّك تساعدني

237
00:10:54,661 --> 00:10:56,328
.فيمكن لهذا أن يؤذي كلانا -
.لا تقلقي بشأن هذا -

238
00:10:56,363 --> 00:10:58,264
مؤخرتي قد تدخل
.السجن لباقي حياتي

239
00:10:58,298 --> 00:11:00,166
.مهمتي أن أقلق بشأن كل شيء الآن

240
00:11:00,200 --> 00:11:01,500
لماذا تظنينني هنا؟

241
00:11:04,371 --> 00:11:05,838
."قولي "شكرا

242
00:11:08,575 --> 00:11:11,110
.(هذه كلمة سر واي فاي (أتوود

243
00:11:11,144 --> 00:11:13,145
،اخترق حاسبها
،سجل الهاتف

244
00:11:13,180 --> 00:11:14,547
،البيانات البنكية
أي شيء يربطها

245
00:11:14,581 --> 00:11:15,748
.(بآل(ماهوني

246
00:11:15,782 --> 00:11:17,550
.حسنا، حصلت على كلمة السر
.هذا وفّر علي ساعة تقريبا

247
00:11:17,584 --> 00:11:19,985
الباقون، ابحثوا
،في أوراق قضيتي

248
00:11:20,020 --> 00:11:21,387
.تقارير الشرطة، المقابلات

249
00:11:21,421 --> 00:11:24,390
.الاحتمال أن (أتوود) تلاعبت ببعضها أيضا

250
00:11:24,424 --> 00:11:26,325
.يا إلهي

251
00:11:26,359 --> 00:11:28,327
.هذا ليس لك

252
00:11:28,361 --> 00:11:29,261
ماهو؟

253
00:11:29,296 --> 00:11:31,230
.(إنه ملف الأفضل أن تأخذه (ميكيلا

254
00:11:31,264 --> 00:11:32,998
.ليس لدي أي فكرة ما الذي تفعله

255
00:11:33,033 --> 00:11:35,301
.كلا، كلا، كلا، أرجوك، لا تفعلي
...أرجوك لا

256
00:11:57,090 --> 00:11:58,891
.يبدو أفضل مما توقعت

257
00:12:16,910 --> 00:12:19,178
أنت بخير؟

258
00:12:19,212 --> 00:12:20,513
.أجل

259
00:12:26,920 --> 00:12:29,188
ماخطبك؟

260
00:12:29,222 --> 00:12:30,756
.لا شيء

261
00:12:30,790 --> 00:12:33,959
.لا يمكنك حتى النظر إلى عيني

262
00:12:33,994 --> 00:12:36,762
.لأنك جميلة إلى درجة العمى

263
00:12:36,796 --> 00:12:38,697
أنت غاضب مني
.(لوقوفي مع (آشر

264
00:12:38,732 --> 00:12:40,466
.لا بأس. أفهم ذلك

265
00:12:40,500 --> 00:12:41,400
لكن أظننا الاثنان أذكى

266
00:12:41,434 --> 00:12:43,903
.من جعل صبيٍ ما يفرّق بيننا

267
00:12:43,937 --> 00:12:46,305
الطريقة الوحيدة التي جعلتني
أتحمل أيًا من هذا الجنون

268
00:12:46,339 --> 00:12:49,175
.لأننا نحمي بعضنا البعض

269
00:12:53,180 --> 00:12:55,514
.لا يوجد شيء لا تستطيع قوله لي

270
00:12:57,350 --> 00:12:59,785
تراودني ذكريات
.من اعترافي بمثليتي

271
00:12:59,819 --> 00:13:01,787


272
00:13:01,821 --> 00:13:03,422
ما الأمر؟

273
00:13:08,328 --> 00:13:10,296
.دخلت إلى سجل هاتف (أتوود) الأرضي

274
00:13:10,330 --> 00:13:12,932
حسنا، إذا، تلقت مكالمة
من هذا الرقم

275
00:13:12,966 --> 00:13:14,433
.(ليلة وفاة (ويس

276
00:13:14,467 --> 00:13:16,802
تلقت مكالمة أخرى من الرقم ذاته

277
00:13:16,836 --> 00:13:18,437
(في اليوم الذي نقلت فيه جثة (ويس

278
00:13:18,471 --> 00:13:21,106
.ومجددا في الليلة التي أحرق فيها

279
00:13:21,141 --> 00:13:22,841
.إنه رقم محجوب
،الأرجح أنه هاتف مسبق الدفع

280
00:13:22,876 --> 00:13:25,544
...ما يعني أن من المستحيل

281
00:13:26,680 --> 00:13:28,581
ماذا؟

282
00:13:28,615 --> 00:13:30,249
.آسف

283
00:13:30,283 --> 00:13:32,418
من المستحيل معرفة
.رقم من هذا

284
00:13:32,452 --> 00:13:33,819
.إلا لو اتصلنا عليه -
.لا نستطيع -

285
00:13:33,853 --> 00:13:34,853
لم لا؟

286
00:13:34,888 --> 00:13:35,821
(لو قام آل(ماهوني
،أو أيًا من عصابتهم بالرد

287
00:13:35,855 --> 00:13:36,889
سنعلم أنهم
.(متعاونون مع (أتوود

288
00:13:36,923 --> 00:13:39,458
وسنجعلهم يعلمون
.أننا نعرف أمرهم

289
00:13:39,492 --> 00:13:41,594
واصل البحث. انظر إن كان بإمكانك
.تقفي الرقم إلى أي أحد

290
00:13:41,628 --> 00:13:43,462
.أخبرتك، لا أستطيع

291
00:13:43,496 --> 00:13:45,331
أوليفر)، الآن، قمت بعمل)
الكثير من الأشياء هذا العام

292
00:13:45,365 --> 00:13:46,665
.كنت تظن أنّك لا تستطيع عملها

293
00:13:46,700 --> 00:13:49,668
.سيصدقونك -
.اخرسي -

294
00:13:49,703 --> 00:13:51,003
ماذا يجري؟

295
00:13:53,240 --> 00:13:54,640
.لا شيء -
.(ميكيلا) -

296
00:13:54,674 --> 00:13:56,308
.فقط لست على ما يرام

297
00:13:56,343 --> 00:13:58,477
ماذا جرى؟ قلت شيئًا لها؟

298
00:13:58,511 --> 00:13:59,737
.(آشر) -
.كلا -

299
00:13:59,763 --> 00:14:01,247
يمكنك أن تتحامق معي
.كما تشاء لكن ليس مع فتاتي

300
00:14:01,281 --> 00:14:03,148
آشر)، أظنّك ربما)
.تختلق أمورًا

301
00:14:03,183 --> 00:14:05,451
.(ليس كذلك. (ميكيلا

302
00:14:05,485 --> 00:14:08,053
.فقط أخبرهم -
يخبرنا ماذا؟ -

303
00:14:08,088 --> 00:14:09,989
،أجل، جديا
ماذا يجري؟

304
00:14:10,023 --> 00:14:11,857
أظن ربما علينا منح
.كونر) بعض المساحة)

305
00:14:11,891 --> 00:14:14,594
.افتح فمك -
.(كونر) ربما قتل (ويس) -

306
00:14:51,151 --> 00:14:52,885
."تعلم أنّك ألطف بكثير على "هومبر

307
00:14:52,920 --> 00:14:54,253
.لأنني أريد ممارسة الجنس

308
00:14:55,088 --> 00:14:56,956


309
00:14:56,990 --> 00:14:57,890
تعرف ماذا؟

310
00:14:57,925 --> 00:15:00,893
.أنت مشكلة مجتمع المثليين

311
00:15:00,928 --> 00:15:03,629
تعلم، جميعنا نعامل بعضنا
.كقطعة من اللحم

312
00:15:03,664 --> 00:15:08,134
.جميعنا مشكلة مجتمع المثليين

313
00:15:08,168 --> 00:15:09,735
.سعدت للقائك

314
00:15:09,770 --> 00:15:11,270


315
00:15:17,945 --> 00:15:20,479
.اسمع، أدركت أنني لا أملك هاتفي

316
00:15:20,514 --> 00:15:22,181
أستطيع استعارة هاتفك؟

317
00:15:22,216 --> 00:15:23,983


318
00:15:24,017 --> 00:15:26,052
.عجبا. يالك من شخص

319
00:15:27,221 --> 00:15:30,656


320
00:15:30,691 --> 00:15:32,859
.(كونر)، إنها (أناليس)

321
00:15:32,893 --> 00:15:34,994
.أريدكم جميعًا أن تأتوا للمنزل

322
00:15:35,028 --> 00:15:37,864
.وصلتني رسالتك

323
00:15:37,898 --> 00:15:40,166
.لذا ذهبت إلى المنزل

324
00:15:40,200 --> 00:15:41,500
.كان مفتوحا

325
00:15:43,237 --> 00:15:45,638
مرحبا؟ (أناليس)؟

326
00:15:55,983 --> 00:15:57,283
أناليس)؟)

327
00:16:02,756 --> 00:16:05,157
.ذهبت إلى القبو

328
00:16:05,192 --> 00:16:06,826
.هناك عثرت عليه

329
00:16:14,601 --> 00:16:16,035
ويس)؟)

330
00:16:16,069 --> 00:16:18,471
!(ويس)

331
00:16:18,505 --> 00:16:20,239
.ويس)، (ويس)، استيقظ)

332
00:16:20,274 --> 00:16:22,008
.هيا

333
00:16:22,042 --> 00:16:24,543
!(النجدة! (أناليس

334
00:16:24,578 --> 00:16:27,647
.لم يكن لديه نبض

335
00:16:27,681 --> 00:16:28,981
.أو ربما لم أستطع العثور عليه
.لا أعرف

336
00:16:29,016 --> 00:16:33,920
،لكن جسده كان لايزال دافئًا
.لذا بدأت عملية الانعاش

337
00:16:33,954 --> 00:16:36,822
لماذا لم تتصل بـ911؟ -
.لأن هاتفي لم يكن معي -

338
00:16:36,857 --> 00:16:39,525
.كان هناك هاتف في المنزل -
.لم تكن هناك -

339
00:16:39,559 --> 00:16:42,261
...أنت لا تفهم. أنا

340
00:16:42,296 --> 00:16:45,932
.حاولت إنقاذه

341
00:16:45,966 --> 00:16:50,369
.واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة

342
00:16:50,404 --> 00:16:51,370
.تنفس

343
00:16:51,405 --> 00:16:53,673
!هيا، (ويس)! تنفس

344
00:16:53,707 --> 00:16:56,509
،لم يتنفس
لذا واصلت عمل

345
00:16:56,543 --> 00:16:58,210
.التدليك

346
00:16:58,245 --> 00:16:59,578
...لكن بعدها

347
00:16:59,613 --> 00:17:01,180


348
00:17:03,150 --> 00:17:05,751
،كان هناك صوت.. كالفرقعة

349
00:17:05,786 --> 00:17:09,588
.كعظم أو ضلع أو شيئًا كهذا

350
00:17:09,623 --> 00:17:10,656
...لا أعرف. ربما

351
00:17:10,691 --> 00:17:11,924
،ربما هذا ما قتله
،تعلمون، ربما

352
00:17:11,959 --> 00:17:14,480
تسبب عظم في ثقب رئته
.أو شيئًا كهذا

353
00:17:14,506 --> 00:17:18,130
كلا، كلا، (كونر)، كان مصابًا
.قبل وصولك إلى هناك

354
00:17:18,165 --> 00:17:20,800
!لا تدافع عنه الآن -
.(كونر)، (كونر)، (كونر) -

355
00:17:20,834 --> 00:17:22,201
هل شاهدت لو كان مصابًا؟

356
00:17:22,235 --> 00:17:23,302
.كلا -
متأكد؟ -

357
00:17:23,337 --> 00:17:25,271
لأن هذا سيساعدنا
.في معرفة كيف قتل

358
00:17:25,305 --> 00:17:27,640
!لم أشاهد أي شيء
.كان فقط... يبدو ميتًا

359
00:17:27,674 --> 00:17:29,408
!أجل، لأنك تركته هناك ليموت

360
00:17:29,443 --> 00:17:31,243
!كان هناك غاز
.شممت رائحة غاز

361
00:17:31,278 --> 00:17:33,145
.الشخص الذي قتله قام بقطع خط الغاز

362
00:17:33,180 --> 00:17:35,247
.تعني أنت قطعت خط الغاز -
!(لورل) -

363
00:17:35,282 --> 00:17:38,384
.(يا إلهي، (لورل -
!أقسم أنني لم أفعل هذا -

364
00:17:40,131 --> 00:17:41,806
كيف يفترض أن نصدقك الآن؟

365
00:17:41,819 --> 00:17:44,256
!انظري إليه
.انظري إلى الذنب الذي يشعر به

366
00:17:44,291 --> 00:17:45,424
.أجل، ربما لأنه قتله

367
00:17:45,459 --> 00:17:46,292
.توقف

368
00:17:46,326 --> 00:17:49,295
لماذا تخبرنا بهذا الآن؟

369
00:17:49,329 --> 00:17:51,731
،لأنه كان خائفًا من هذا

370
00:17:51,765 --> 00:17:53,499
،أنكم ستظنونه فعلها

371
00:17:53,533 --> 00:17:56,930
بينما الحقيقة أنه كان في المكان الخطأ
.في الوقت الخطأ

372
00:17:56,970 --> 00:17:58,578
أجل، ربما هذا
.ما يريدنا أن نصدقه

373
00:17:58,618 --> 00:18:01,474
هلا توقفتِ عن مهاجمته، رجاء؟

374
00:18:01,508 --> 00:18:04,477
،جميعكم فعلتم أشياءً فظيعة

375
00:18:04,511 --> 00:18:06,479
وطلبتم مني تصديق أنكم فعلتموها

376
00:18:06,513 --> 00:18:07,513
.للأسباب الصحيحة

377
00:18:07,547 --> 00:18:09,415
حسنا، الآن عليكم عمل
.(الشيء ذاته لـ(كونر

378
00:18:09,449 --> 00:18:11,283
.(أجل، كان يكره (ويس -
.كلا، لم أكن -

379
00:18:11,318 --> 00:18:13,052
!كنت تلومه على كل شيء -
.هدوء -

380
00:18:13,086 --> 00:18:16,022
!أرجوك، (لورل)، أنتِ تجعلين الأمور أسوأ وحسب -
!لا يمكن أن أقتل أي شخص -

381
00:18:16,056 --> 00:18:17,957
إذا، تعرف ماذا عليك
أن تفعل الآن؟

382
00:18:17,991 --> 00:18:19,859
.عليك الذهاب وقتل نفسك -
.لورل)، توقفي) -

383
00:18:19,893 --> 00:18:21,627
هذا الشيء الجيد الوحيد
.الذي ستفعله في حياتك

384
00:18:21,661 --> 00:18:23,929
!(ستذهب، وتقتل نفسك، (كونر

385
00:18:28,201 --> 00:18:29,502


386
00:18:35,742 --> 00:18:37,843


387
00:18:37,878 --> 00:18:39,879
.اليوم يوم جيد لك

388
00:18:39,913 --> 00:18:41,847
كيف هذا؟

389
00:18:45,352 --> 00:18:48,187
.سنعرض عليك صفقة

390
00:18:48,221 --> 00:18:50,356
،)اعترف أن (أناليس) أمرتك أن تقتل (ويس

391
00:18:50,390 --> 00:18:52,158
.وستخرج خلال 7 سنوات

392
00:18:54,361 --> 00:18:57,730
(قضيتك ضد (أناليس
.في المرحاض

393
00:18:57,764 --> 00:18:59,198
.ربما حان الوقت للاستسلام

394
00:18:59,232 --> 00:19:02,134
،)إن قامت القاضية برمي قضية (أناليس

395
00:19:02,169 --> 00:19:03,536
مكتبي سيكون عليه القدوم

396
00:19:03,570 --> 00:19:05,738
...بنظرية بديلة

397
00:19:05,772 --> 00:19:08,007
...مثل

398
00:19:08,041 --> 00:19:10,208
.(أنّك و(لورل كاستيلو) قتلتما (ويس

399
00:19:11,378 --> 00:19:12,878
،كانت في المنزل تلك الليلة

400
00:19:12,913 --> 00:19:15,881
.مثلك، وفقًا لاعترافك

401
00:19:15,916 --> 00:19:17,383
.مثلث حب سار بشكل خاطئ

402
00:19:21,989 --> 00:19:23,289
ماذا لديك ضدها؟

403
00:19:23,323 --> 00:19:26,392
وقّع الإتفاق، ولن يكون
.على أي أحد أن يعرف

404
00:19:28,929 --> 00:19:30,229


405
00:19:30,263 --> 00:19:33,399
كان بإمكانك أن تبقي
.أناليس) خارج السجن)

406
00:19:33,433 --> 00:19:35,401
كيف؟

407
00:19:35,435 --> 00:19:37,369
بإخبار الشرطة أنها لم تكن
.في المنزل تلك الليلة

408
00:19:37,404 --> 00:19:39,805
.هذا لا يعني أنها لم تفعل هذا

409
00:19:41,741 --> 00:19:44,410
بوني) أخبرتكِ، صحيح؟)

410
00:19:44,444 --> 00:19:45,911
،طوال هذا الوقت
كنت أخبر الجميع

411
00:19:45,946 --> 00:19:47,513
.(أنّك قتلتِ (ويس

412
00:19:47,547 --> 00:19:49,949
يفترض أن ترجوها
،كي لا تقتلك الآن

413
00:19:49,983 --> 00:19:50,861
.لا أن تهاجمها

414
00:19:50,888 --> 00:19:53,143
لماذا لا تدعيها تتحدث عن نفسها؟

415
00:19:59,659 --> 00:20:02,394
...إذا

416
00:20:02,429 --> 00:20:05,097
هل كانت أنتِ؟

417
00:20:05,132 --> 00:20:07,066
أنتِ قتلتيه؟

418
00:20:09,436 --> 00:20:11,003
.(غادري، (بوني

419
00:20:15,509 --> 00:20:17,076
.اذهبي

420
00:20:24,510 --> 00:20:26,385
.تحركوا

421
00:20:26,419 --> 00:20:29,188
.الآن

422
00:20:33,426 --> 00:20:36,262
.هذا حزن

423
00:20:36,296 --> 00:20:38,764
تحاول فهم أمور
،غير معقولة

424
00:20:38,798 --> 00:20:40,833
.تختار هدفًا لغضبك

425
00:20:40,867 --> 00:20:43,435
.لازلتِ لم تجيبي على سؤالي -
.تعرف الإجابة -

426
00:20:43,470 --> 00:20:45,304
.لا أعرفها

427
00:20:45,338 --> 00:20:48,425
.كل شيء سيء فعلناه يبدأ بك

428
00:20:48,452 --> 00:20:49,480
.أنت مشوش

429
00:20:49,543 --> 00:20:52,278
أو فقط لم أعد أعرف كيف
.أعض لساني بعد الآن

430
00:20:56,216 --> 00:20:59,518
.لورل) محقة)
.أنت تتهرب

431
00:20:59,553 --> 00:21:01,353
.أنت من يفعل -
.أنا لم أقتل أي شخص من قبل -

432
00:21:01,388 --> 00:21:03,522
!ولا أنا كذلك -
،قمت بتقطيع زوجي -

433
00:21:03,557 --> 00:21:05,357
.ورمي جثته في سلة قمامة

434
00:21:05,392 --> 00:21:06,859
!بسبب (ويس)، حسنا؟

435
00:21:06,893 --> 00:21:08,794
.كنّا جميعًا نحاول مساعدته هو وأنتِ

436
00:21:08,828 --> 00:21:10,696
.ها أنت مجددا، تتهرب

437
00:21:10,730 --> 00:21:13,432
كلا، كلا، كلا، أنتما الاثنان قمتما
بجرّنا إلى هرائكم الأوديبي

438
00:21:13,466 --> 00:21:15,000
!وجميعنا كنّا نحاول تنظيف الفوضى -
!كان عليك أن تغادر -

439
00:21:15,035 --> 00:21:16,769
.حاولت -
حسنا، تركت تلك الخطة -

440
00:21:16,803 --> 00:21:18,045
.لأن خليلك لن يهرب معك

441
00:21:18,098 --> 00:21:19,351
.كنت أحاول حمايته منك

442
00:21:19,430 --> 00:21:21,540
لم تتحمل فكرة
.قضاء ثانية وحيدًا

443
00:21:21,575 --> 00:21:22,441
.أنتِ لا تعرفين أي شيء عني

444
00:21:22,475 --> 00:21:24,543
،حسنا، أعرف أنّك مصاب بالارتياب ومجروح

445
00:21:24,578 --> 00:21:26,545
لم تثق بأي شخص
.منذ أن كنت طفلا صغيرًا

446
00:21:26,580 --> 00:21:27,786
.أعرف ما تحاولين عمله الآن

447
00:21:27,799 --> 00:21:30,382
،ولازلت تتصرف كذلك الصبي الصغير
تختلق قصصا قبيحة

448
00:21:30,417 --> 00:21:31,984
عن الناس لأنك تخشى

449
00:21:32,018 --> 00:21:33,953
.أن يعرفك أي شخص حقًا

450
00:21:33,987 --> 00:21:35,438
يا إلهي، أنتِ يائسة للغاية
!من أجل ذلك الصبي

451
00:21:35,464 --> 00:21:37,680
لذا تلومني على الفوضى التي
!في رأسك منذ اليوم الذي ولدت فيه

452
00:21:37,719 --> 00:21:39,407
!كل أولادك موتى

453
00:21:39,659 --> 00:21:42,494
!جميعهم موتى

454
00:21:42,529 --> 00:21:45,531
.ولا يمكنك استخدامي لاستبدالهم

455
00:22:02,682 --> 00:22:04,216
.انظر إلى عيني

456
00:22:07,454 --> 00:22:09,021
.هنا

457
00:22:14,494 --> 00:22:17,129
.(قلت أنّك لم تؤذِ (ويس

458
00:22:23,703 --> 00:22:25,971
.لذا أصدّقك

459
00:22:29,509 --> 00:22:33,178
.لكنني أريدك أن تصدقني أيضًا

460
00:22:54,924 --> 00:22:56,558
.سامحوه

461
00:22:58,261 --> 00:22:59,561
.كلا

462
00:22:59,595 --> 00:23:01,563
،قام بارتكاب خطأ فظيع

463
00:23:01,597 --> 00:23:03,965
،كما فعلنا جميعا في وقت ما

464
00:23:04,000 --> 00:23:05,567
.لكنه اعتذر

465
00:23:05,601 --> 00:23:07,202
.لا يهمني
.ويس) لازال ميتا)

466
00:23:07,236 --> 00:23:08,336
.(لكنه ليس ذنب (كونر

467
00:23:08,371 --> 00:23:10,372
،إنه ذنب من قام بقتله
وهناك على غضبك

468
00:23:10,406 --> 00:23:12,607
.أن ينصب الآن

469
00:23:12,642 --> 00:23:15,644
وإلا، هذا الصبي هنا
سيقتل نفسه

470
00:23:15,678 --> 00:23:17,813
وجميعنا ستكون لدينا المزيد
.من الدماء على أيدينا

471
00:23:17,847 --> 00:23:19,714
أهذا ما تريدونه؟

472
00:23:23,920 --> 00:23:26,955
.سامحوه

473
00:23:33,663 --> 00:23:34,996
.(لديه ملف كبير ضد (لورل

474
00:23:35,031 --> 00:23:36,631
.إنه يخادع -
لكن ماذا إن لم يكن يفعل؟ -

475
00:23:36,666 --> 00:23:38,600
أخبركِ أنّه حقق في أمر
جميع الأولاد، صحيح؟

476
00:23:38,634 --> 00:23:40,202
.لتخويفنا

477
00:23:43,173 --> 00:23:44,473
.لا تنخدع بذلك

478
00:23:44,507 --> 00:23:46,608
ولا تفعل أي شيء
.دون التحدث معي

479
00:23:46,642 --> 00:23:47,942
.بالطبع لن أفعل

480
00:23:49,846 --> 00:23:52,013
أين تذهبين؟

481
00:23:52,048 --> 00:23:54,616
.(لشراء سلاح كي أستخدمه على (كونر

482
00:23:56,853 --> 00:23:59,521
.لدي موعد مع طبيبة التوليد

483
00:23:59,555 --> 00:24:00,855
.لازلت حبلى

484
00:24:02,525 --> 00:24:05,460
أظن حقا أن علينا الاتصال
.بالرقم الغامض

485
00:24:05,495 --> 00:24:07,596
.أستطيع حجب رقم شريحتي
.لا يمكن أن يعرفوا أنه أنا

486
00:24:07,630 --> 00:24:10,632
.سمعت (أناليس). كلا

487
00:24:47,236 --> 00:24:48,737


488
00:24:48,771 --> 00:24:50,105


489
00:24:57,680 --> 00:24:59,247
."أتوود) كانت في "نيويورك)

490
00:24:59,282 --> 00:25:01,583
ركنت في مواقف
.بالحي المالي

491
00:25:01,617 --> 00:25:03,051
متى؟ -
.اليوم -

492
00:25:03,085 --> 00:25:04,919
مباشرة بعد إطلاق
.(سراح (تشارلز ماهوني

493
00:25:07,723 --> 00:25:09,357
مرحبا؟

494
00:25:10,426 --> 00:25:11,726
أكان هذا شكرا؟

495
00:25:11,761 --> 00:25:13,728
.كلا

496
00:25:13,763 --> 00:25:15,597
حين تسأل القاضية كيف
،حصلت على المعلومة

497
00:25:15,631 --> 00:25:17,999
هل علي إخبارهم
أنّك اقتحمت سيارتها؟

498
00:25:18,034 --> 00:25:19,734
.(أنا أفعل كل ما أستطيعه، (أناليس

499
00:25:19,769 --> 00:25:21,336
.كلا، لست تفعل -
عفوا؟ -

500
00:25:21,370 --> 00:25:24,372


501
00:25:24,407 --> 00:25:26,208
.عليك أن تتحدث معها وحسب

502
00:25:26,242 --> 00:25:27,776
تظنّينها ستعترف لي؟

503
00:25:27,810 --> 00:25:31,513
.حسنا، أُعجِبت بأسلوبك من قبل

504
00:25:31,547 --> 00:25:33,915
أم أنّك لم تعد ساحرًا كما كنت؟

505
00:25:34,984 --> 00:25:37,886
.حسنا. سأغلق الهاتف

506
00:25:41,424 --> 00:25:44,960
كان هذا (نايت)؟

507
00:25:44,994 --> 00:25:47,128
نحتاج كل المساعدة التي
.نستطيع الحصول عليها

508
00:25:47,163 --> 00:25:48,463
.انتظري

509
00:25:50,266 --> 00:25:53,635
(ماذا إن كان (كونر
لا يخبرنا بكل شيء؟

510
00:25:53,669 --> 00:25:55,804


511
00:25:55,838 --> 00:25:57,706
أحقًا ليس هناك فودكا في المنزل؟

512
00:25:57,740 --> 00:25:58,907
.كلا

513
00:25:58,941 --> 00:26:00,241


514
00:26:06,616 --> 00:26:08,817
.هذا الكيس المحي

515
00:26:08,851 --> 00:26:13,255
تلك المنطقة الأكثر سماكة هنا
.هي قطب الجنين

516
00:26:13,289 --> 00:26:16,124
.و... هاهي ذي

517
00:26:17,460 --> 00:26:18,760
.دقات القلب

518
00:26:18,794 --> 00:26:21,730


519
00:26:29,972 --> 00:26:32,440


520
00:26:32,475 --> 00:26:34,743
.إنه قرار كبير

521
00:26:36,479 --> 00:26:40,982
.أجل

522
00:26:41,017 --> 00:26:43,318
كم من الوقت لدي؟

523
00:26:43,352 --> 00:26:47,255
بينسلفينيا" تسمح بالاجهاض"
.حتى الأسبوع الـ24

524
00:26:47,290 --> 00:26:48,757
فقط اعلمي أن القانون يطلب منك

525
00:26:48,791 --> 00:26:50,792
أخذ استشار أخصائيين

526
00:26:50,826 --> 00:26:52,994
حيث تعرض جميع خياراتك على الطاولة

527
00:26:53,029 --> 00:26:55,730
.قبل 24 ساعة من إنهاء الحمل

528
00:26:57,700 --> 00:26:59,267
.صحيح

529
00:27:06,242 --> 00:27:07,809
.(ميغي)

530
00:27:10,513 --> 00:27:11,813
.مرحبا

531
00:27:11,847 --> 00:27:13,448
.مرحبا

532
00:27:14,751 --> 00:27:16,051
كل شيء على ما يرام؟

533
00:27:16,085 --> 00:27:18,019
...أجل، أنا فقط

534
00:27:18,054 --> 00:27:20,989
.أتيت لموعد مع الطبيبة

535
00:27:21,023 --> 00:27:23,758
.العودة إلى هنا جعلتني أفكر بك

536
00:27:24,927 --> 00:27:26,227
حقا؟

537
00:27:26,262 --> 00:27:30,065
.لأنني ظننتنا لسنا صديقتين

538
00:27:30,099 --> 00:27:31,700
...(ميغي)

539
00:27:31,734 --> 00:27:33,368
تعلمين أن (ميكيلا) والآخرين

540
00:27:33,402 --> 00:27:37,205
لم يتحدثوا معي حتى
في جنازة (ويس)؟

541
00:27:37,239 --> 00:27:38,707
.هذا لم يكن يتعلق بك

542
00:27:38,741 --> 00:27:41,343
كانوا قلقين فقط بشأن الطريقة
التي فقدت بها عقلي

543
00:27:41,377 --> 00:27:42,677
.هناك على المذبح

544
00:27:49,952 --> 00:27:51,286
.آسفة

545
00:27:53,723 --> 00:27:55,924
،فقط... افتقده
،وأعلم أنّك تفتقدينه أيضًا

546
00:27:55,958 --> 00:27:58,360
.ولهذا لم يكن علي إبعادك

547
00:27:58,394 --> 00:28:01,763
فقط ذلك الوضع كله
.جعلني مرتابة للغاية

548
00:28:01,797 --> 00:28:03,732
مني؟

549
00:28:03,766 --> 00:28:06,334


550
00:28:06,369 --> 00:28:08,570
.من الجميع

551
00:28:10,973 --> 00:28:15,110
تسامحينني؟

552
00:28:15,144 --> 00:28:16,344
.العاهرة نظيفة

553
00:28:16,379 --> 00:28:18,580
بحثنا في كل ملف نملكه
.ضد (أتوود) مرتين

554
00:28:18,614 --> 00:28:20,782
لا يوجد أي شيء
.يجعلها تبدو حمقاء

555
00:28:20,816 --> 00:28:22,384
.لم أستطع تقفي رقم الهاتف أيضا

556
00:28:22,418 --> 00:28:25,286
.آسف -
يارفاق، ماذا عن هذا؟ -

557
00:28:25,321 --> 00:28:28,390
مكتوب، "كفّوا عن الانتحاب
!"واتصلوا بالرقم المجهول

558
00:28:28,424 --> 00:28:30,725
.لن نتصل بالرقم

559
00:28:32,094 --> 00:28:33,962
ماذا عن سؤال والدك؟

560
00:28:33,996 --> 00:28:34,896
.كلا

561
00:28:34,930 --> 00:28:36,564
.أنا لدي فكرة

562
00:28:38,334 --> 00:28:41,636
(لا يوجد شيء في تشريح (ويس
،عن ضلع مكسور

563
00:28:41,670 --> 00:28:44,773
،لذا يمكنك وضعي على المنصة
.وسأخبر الحقيقة

564
00:28:44,807 --> 00:28:47,108
هذا سيثبت أن الطبيبة
كذبت في تقريرها

565
00:28:47,143 --> 00:28:48,877
.ما سيبطل قضية الإدعاء كاملة

566
00:28:48,911 --> 00:28:50,812
هذا قد يجعل (دينفر) يظن
.(أنّك قتلت (ويس

567
00:28:50,846 --> 00:28:52,447
.(أجل، لكنه سيخرج (أناليس

568
00:28:53,349 --> 00:28:55,417
حسنا، أعلم أنك تظن
...بأن عليك عمل هذا، لكن

569
00:28:55,451 --> 00:28:57,819
.أريد ذلك

570
00:28:57,853 --> 00:28:59,187
.لا توجد وسيلة أخرى

571
00:29:00,990 --> 00:29:03,358
.عليكِ تركي أفعل هذا

572
00:29:09,865 --> 00:29:11,599
.لا يمكنني تركك تأخذ منصة الشهود

573
00:29:11,634 --> 00:29:12,934
.حمدا للسماء

574
00:29:16,839 --> 00:29:18,638
.لكن (لورل) تستطيع، رغم ذلك

575
00:29:22,170 --> 00:29:26,469
فحص دم السيد (غيبنز) أظهر مستوى
،مرتفعًا من ثاني أكسيد الكربون

576
00:29:26,508 --> 00:29:28,375
،ولاحظت نمشات

577
00:29:28,409 --> 00:29:30,410
وهي نزوف صغيرة
حول قرنيته

578
00:29:30,445 --> 00:29:32,980
.وعلى بطانة حنجرته

579
00:29:33,014 --> 00:29:35,249
وجود هذان الأمران دفعني

580
00:29:35,283 --> 00:29:37,317
(لاستنتاج أن سبب وفاة السيد (غيبنز

581
00:29:37,352 --> 00:29:40,754
.كان الاختناق بسبب استنشاق الدخان

582
00:29:40,789 --> 00:29:42,523
،خلال فحصك
هل لاحظت

583
00:29:42,557 --> 00:29:45,125
أي إصابات جدية أخرى
على جسد السيد (غيبنز)؟

584
00:29:47,262 --> 00:29:48,595
.كلا

585
00:29:48,630 --> 00:29:49,663
حقا؟

586
00:29:49,697 --> 00:29:52,699
لا شيء قد ينتج عن صراع أو سقوط؟

587
00:29:52,734 --> 00:29:54,535
.اعتراض، سؤال وإجابة

588
00:29:54,569 --> 00:29:57,805
فقط أسأل الشاهدة
.للتوضح، سعادتك

589
00:30:00,441 --> 00:30:03,243
عدا حروق الدرجة الثالثة التي
،أصيب بها بعد الوفاة

590
00:30:03,278 --> 00:30:05,846
.لم ألاحظ أي إصابات أخرى

591
00:30:05,880 --> 00:30:07,414
.لا مزيد من الأسئلة

592
00:30:07,448 --> 00:30:09,116
سيد (دينفر)؟

593
00:30:09,150 --> 00:30:10,436
.لا شيء من جانبي، سعادتك

594
00:30:10,462 --> 00:30:12,863
عظيم، هذا كان الشاهد
،الأخير على قائمتك

595
00:30:12,897 --> 00:30:14,131
صحيح، سيدة (وينتربوتم)؟

596
00:30:14,165 --> 00:30:16,900
في الواقع، لدينا شاهد جديد
.نريد دعوته للمنصة

597
00:30:16,935 --> 00:30:19,903
،إنها الضحية الثانية في الحريق
.(لورل كاستيلو)

598
00:30:19,938 --> 00:30:23,640
(اعتراض، الآنسة (كاستيلو
.شاهدة مهمة للادعاء

599
00:30:23,675 --> 00:30:24,908
أدلة جديدة بشأن تلك الليلة

600
00:30:24,943 --> 00:30:26,910
.(عادت لذاكرة الآنسة (كاستيلو

601
00:30:26,945 --> 00:30:28,812
.الادعاء يعترض، سعادتك

602
00:30:28,847 --> 00:30:30,747
.لم يتوفر لي وقت لفحصها

603
00:30:30,782 --> 00:30:32,850
السيد (دينفر) ذكر للتو
أنها شاهدة مهمة

604
00:30:32,884 --> 00:30:35,018
للادعاء، ما يعني أنه يجب
.أن يكون مستعدًا لمساءلتها

605
00:30:35,053 --> 00:30:36,753
.سأكون مستعدًا للمحاكمة

606
00:30:36,788 --> 00:30:38,522
هدف هذا الاستماع لتقرير

607
00:30:38,556 --> 00:30:40,257
إن كانت ستكون هناك
.(محاكمة حتى، سيد (دينفر

608
00:30:40,291 --> 00:30:42,059
.(رجاءً تقدمي، سيدة (كاستيلو

609
00:30:51,736 --> 00:30:53,670


610
00:30:56,241 --> 00:30:58,175
لماذا أنت هنا؟

611
00:30:58,209 --> 00:31:00,677
.تعرفين السبب

612
00:31:00,712 --> 00:31:03,847
.أخبرني وإلا سأتصل بـ911 الآن

613
00:31:03,882 --> 00:31:05,916
(منذ متى وآل(ماهوني
يدفعون لك؟

614
00:31:05,950 --> 00:31:07,584
آل(ماهوني)؟

615
00:31:07,619 --> 00:31:09,052
إذا من طلب منك
إحراق جثة (ويس)؟

616
00:31:09,087 --> 00:31:10,787
.لست من طلب إحراق جثته

617
00:31:10,822 --> 00:31:13,190
.لم نعد في المحكمة بعد الآن
.لست في حاجة للكذب

618
00:31:13,224 --> 00:31:15,759
.كل ما قلته تحت القسم صحيح

619
00:31:15,793 --> 00:31:16,960
.لست تصدقني، لا أهتم

620
00:31:16,995 --> 00:31:18,295
لماذا كنتِ في "نيويورك" بالأمس؟

621
00:31:20,465 --> 00:31:22,032
هل تلاحقني الآن؟

622
00:31:22,066 --> 00:31:23,867
.لم أقل ذلك

623
00:31:23,902 --> 00:31:25,969
كانت لدي مقابلة عمل
"مع "أنثوني آند ليفين

624
00:31:26,004 --> 00:31:28,138
لمحاولة إنقاذ ما تبقى من مستقبلي

625
00:31:28,173 --> 00:31:29,439
.بعد قيام (أناليس) بتدميره

626
00:31:29,474 --> 00:31:31,909
أنتِ من دمّر مستقبلك في اللحظة
.التي قمتِ فيها بتزوير توقيعي

627
00:31:31,943 --> 00:31:35,779
وكنت ألوم نفسي
.بشأن ذلك من حينها

628
00:31:35,813 --> 00:31:38,315
.لا أحتاج أن تلومني أنت أيضا

629
00:31:38,349 --> 00:31:41,118
ما كنت ستكونين في هذه الفوضى
.إن لم يكن أحدهم يلوي ذراعك

630
00:31:41,152 --> 00:31:44,354
.أخبرتك، لا يوجد أحد

631
00:31:46,191 --> 00:31:47,958
.أحدهم سيعثر على الحقيقة

632
00:31:50,461 --> 00:31:53,263
.وقد لا يكونوا متفهمين مثلي

633
00:31:55,633 --> 00:31:57,568
.أنت تحمي نفسك

634
00:31:57,602 --> 00:31:58,802
.كذلك أنا

635
00:31:58,836 --> 00:32:00,771
.لا تأتي إلى هنا مجددا

636
00:32:06,544 --> 00:32:10,314
لماذا تواصلتِ مع الدفاع
اليوم، آنسة (كاستيلو)؟

637
00:32:10,348 --> 00:32:12,482
.لقول الحقيقة

638
00:32:12,517 --> 00:32:13,850
على من كذبتِ؟

639
00:32:13,885 --> 00:32:16,186
.الشرطة

640
00:32:16,221 --> 00:32:18,622
لماذا؟

641
00:32:18,656 --> 00:32:21,925
.لأنني لم أكن أعرف بمن أستطيع الثقة

642
00:32:21,960 --> 00:32:25,963
لكن الآن وقد عرفت أن الادعاء
،)أخفى جثة (ويس

643
00:32:25,997 --> 00:32:28,098
.أعلم أنني كنت محقة

644
00:32:28,132 --> 00:32:32,669
ما الذي كنتِ خائفة
من قوله للشرطة؟

645
00:32:32,704 --> 00:32:35,172
...(أنني شاهدت (ويس

646
00:32:35,206 --> 00:32:38,041
.في المنزل قبل الحريق

647
00:32:38,076 --> 00:32:41,011
.كان في القبو
.كان فاقدًا للوعي

648
00:32:41,045 --> 00:32:44,815
،لكن جسده كان لا يزال دافئًا
.لذا بدأت عمل إنعاش

649
00:32:44,849 --> 00:32:47,718
لكم من الوقت؟

650
00:32:47,752 --> 00:32:50,621
.دقيقة أو أكثر

651
00:32:50,655 --> 00:32:53,490
،وظللت أريد جعله يتنفس

652
00:32:53,524 --> 00:32:56,026
.لذا واصلت الضغط على صدره

653
00:32:56,060 --> 00:32:57,794


654
00:32:57,829 --> 00:33:01,498
...لكن بعدها، لابد أنني
،ضغطت بقوة

655
00:33:01,532 --> 00:33:04,868
.لأنه عندها سمعت انكسار عظم

656
00:33:04,902 --> 00:33:09,039
.(ماتصفينه هو انكسار ضلع، آنسة (كاستيلو

657
00:33:09,073 --> 00:33:10,807
لكن الفاحصة الطبية شهدت

658
00:33:10,842 --> 00:33:12,009
.أنه لم تكن هناك أي إصابات أخرى

659
00:33:12,043 --> 00:33:13,043
.هذه كذبة

660
00:33:13,077 --> 00:33:15,012
.أطالب بحذف السجل -
.كان ميتًا قبل الحريق -

661
00:33:15,046 --> 00:33:15,879
لماذا تخفون ذلك؟

662
00:33:15,913 --> 00:33:16,747
.رجاءً لا تخاطبي الادعاء

663
00:33:16,781 --> 00:33:19,082
!لماذا تخفي طريقة موته؟

664
00:33:19,117 --> 00:33:22,052
،)إلا إن أردت اتهامك بالازدراء، آنسة (كاستيلو

665
00:33:22,086 --> 00:33:24,488
.أنصحك بالهدوء

666
00:33:24,522 --> 00:33:27,157
.آسفة

667
00:33:27,191 --> 00:33:28,158
.آسفة

668
00:33:28,192 --> 00:33:30,427


669
00:33:30,461 --> 00:33:32,195
.لا مزيد من الأسئلة

670
00:33:37,435 --> 00:33:39,202
،أنتِ طالبة قانون
آنسة (كاستيلو)، لذا أفترض

671
00:33:39,237 --> 00:33:42,372
هذا يعني أن بإمكانك تعريف
الحنث" للمحكمة؟"

672
00:33:42,407 --> 00:33:45,042


673
00:33:45,076 --> 00:33:48,512
الحنث هي جريمة
.الكذب تحت القسم

674
00:33:48,546 --> 00:33:50,781
.جيد جدا

675
00:33:50,815 --> 00:33:53,350
،"تعلمت ذلك في "ميدلتون
أم أنّك حنثت باليمين من قبل؟

676
00:33:55,453 --> 00:33:56,753
.أنا لا أكذب

677
00:33:56,788 --> 00:33:58,388
حقا؟

678
00:33:58,423 --> 00:34:03,093
إذا، لم تكذبي على السلطات القانونية من قبل؟

679
00:34:05,129 --> 00:34:07,064


680
00:34:10,468 --> 00:34:11,768


681
00:34:11,803 --> 00:34:15,072
.حسنا، أجيبي على سؤالي

682
00:34:15,106 --> 00:34:16,873
.أجيبي على سؤالي

683
00:34:16,908 --> 00:34:18,775
.اعتراض، سعادتك

684
00:34:18,810 --> 00:34:20,310
بناء على ماذا، سيد (ديلفينو)؟

685
00:34:20,345 --> 00:34:23,080


686
00:34:23,114 --> 00:34:25,816
،أنا أعترض، سعادتك
.على الأقاويل

687
00:34:25,850 --> 00:34:27,751
الادعاء يشير لتصريح مزعوم

688
00:34:27,785 --> 00:34:30,087
خارج المحكمة
.لا يملك دليلا عليه

689
00:34:30,121 --> 00:34:31,888
.هذا الدليل، سعادتك

690
00:34:31,923 --> 00:34:35,792
الادعاء يقدم إلى الأدلة
هذه الشهادة

691
00:34:35,827 --> 00:34:38,128
.من مقاطعة "ميكسيكو سيتي" الفيدرالية

692
00:34:38,162 --> 00:34:42,099
تحوي على بيان من
الآنسة (كاستيلو)، تعترف

693
00:34:42,133 --> 00:34:45,068
أنها قدمت اِدعاء كاذبًا بالخطف
.وهي مراهقة

694
00:34:45,103 --> 00:34:46,470
.اعتراض، سعادتك

695
00:34:46,504 --> 00:34:50,407
الادعاء يقدّم دليل
.شهادة غير صحيح

696
00:34:50,441 --> 00:34:53,810
آنسة (كاستيلو)، أهذا توقيعك
على هذا البيان؟

697
00:34:57,682 --> 00:34:59,449


698
00:34:59,484 --> 00:35:01,418
.أجل

699
00:35:02,687 --> 00:35:04,488


700
00:35:04,522 --> 00:35:07,424
،إذا اعتراضك مرفوض
.(سيدة (وينتربوتم

701
00:35:07,458 --> 00:35:09,526
.واصل

702
00:35:09,560 --> 00:35:13,196
تعترفين باختلاق قصة
تعرضك للاختطاف؟

703
00:35:13,231 --> 00:35:13,997
.أستطيع التوضيح

704
00:35:14,031 --> 00:35:15,699
،لست أطلب توضيحًا

705
00:35:15,733 --> 00:35:17,334
.فقط نعم أو لا -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

706
00:35:17,368 --> 00:35:19,870
قمتِ أم لم تقومي
بتوقيع تلك الوثيقة

707
00:35:19,904 --> 00:35:22,472
معترفة أنّك كذبتِ على السلطات
بشأن التعرض للاختطاف؟

708
00:35:24,008 --> 00:35:25,942
.أجيبي على السؤال

709
00:35:33,184 --> 00:35:34,718
.فعلت

710
00:35:34,752 --> 00:35:39,122


711
00:35:39,157 --> 00:35:42,025
إذا، أنتِ مريضة بالكذب؟ -
.كلا -

712
00:35:42,059 --> 00:35:43,627
حقا؟ لأنه حتى المعتل النفسي
لا يستطيع الكذب

713
00:35:43,661 --> 00:35:45,162
.بتلك الجودة على المنصة -
.جديا -

714
00:35:45,196 --> 00:35:47,664
،)كذبت بشأن رؤية (ويس
.ليس بشأن تعرضي للاختطاف

715
00:35:47,698 --> 00:35:48,865
قمت بتوقيع شهادة تعترفين فيها

716
00:35:48,900 --> 00:35:51,802
.أنّك اختلقتِ الأمر كله -
.لأن أبي أجبرني على ذلك -

717
00:35:51,836 --> 00:35:53,870
.أنا مشوش -
.الأمر بسيط -

718
00:35:53,905 --> 00:35:55,005
.تعرضت للاختطاف فعلا

719
00:35:55,039 --> 00:35:57,674
فقط كان علي قول أنه لم يحصل
.في سبيل حماية أبي

720
00:36:00,078 --> 00:36:01,378
.صحيح

721
00:36:01,412 --> 00:36:03,246
الدفاع طلب جلسة الاستماع هذه

722
00:36:03,281 --> 00:36:05,649
.بنية إثبات المحاكمة الكيدية

723
00:36:05,683 --> 00:36:08,185
الشيء الوحيد الذي
تمكنوا من إثباته

724
00:36:08,219 --> 00:36:11,188
...هو إلى أي مدى استثنائي
...وغير قانوني

725
00:36:11,222 --> 00:36:13,590
هم مستعدون للذهاب
.لإسقاط هذه التهم

726
00:36:13,624 --> 00:36:17,093
الآن، رغم أن إحراق
جثة الضحية

727
00:36:17,128 --> 00:36:20,263
،كان خطأً ورقيًا فظيعًا
نتائج التشريح الرسمي

728
00:36:20,298 --> 00:36:22,432
تثبت أن الحريق
...هو سبب الوفاة

729
00:36:22,467 --> 00:36:25,168
(حريق أشعلته السيدة (كيتينغ
.في منزلها

730
00:36:25,203 --> 00:36:27,771
والشخص الوحيد
الذي دحض ذلك

731
00:36:27,805 --> 00:36:29,539
كان أحد تلاميذها
التي نعرف أن لديها

732
00:36:29,574 --> 00:36:31,408
.تاريخًا من الحنث باليمين

733
00:36:31,442 --> 00:36:32,943
ودعونا لا ننسى الأدلة

734
00:36:32,977 --> 00:36:34,578
،)ضد السيدة (كيتينغ
أن السيد (غيبنز) كان

735
00:36:34,612 --> 00:36:37,414
على وشك القبول باتفاق
.حصانة لتوريطها

736
00:36:37,448 --> 00:36:39,883
السيدة (كيتينغ) طلبت من السيد
غيبنز) الذهاب لمنزلها)

737
00:36:39,917 --> 00:36:42,118
.قبل ساعات من مقتله

738
00:36:42,153 --> 00:36:45,522
ثم قامت بحذف هاتفها؟

739
00:36:45,556 --> 00:36:46,923
حتى أن لدينا مصدرًا سريًا

740
00:36:46,958 --> 00:36:48,859
مستعد للشهادة
.حول دوافعها

741
00:36:48,893 --> 00:36:51,294
.هويته لازالت مخفية عنّا

742
00:36:51,329 --> 00:36:54,297
سنكشف عن هويته
.مع اقترابنا من المحاكمة

743
00:36:54,332 --> 00:36:58,568
في كل الأحوال، هذه القضية
.تستحق العرض أمام هيئة محلفين

744
00:36:58,603 --> 00:37:00,904
على أقل تقدير، نحن مدينون
.(بذلك للسيد (غيبنز

745
00:37:00,938 --> 00:37:03,373
.ليست هناك حاجة لتأجيل قراري

746
00:37:03,407 --> 00:37:05,942
سعادتك، أطالبكِ
أن تأخذي المزيد من الوقت

747
00:37:05,977 --> 00:37:07,644
.مع حقائق هذا الاستماع

748
00:37:07,678 --> 00:37:10,046
.المزيد من الوقت لن يغير قراري

749
00:37:10,081 --> 00:37:12,115
رغم أنه صحيح بأن
المساعدة (أتوود) مارست

750
00:37:12,149 --> 00:37:15,051
،سوء سلوك شنيع
فهذا لا يلغي

751
00:37:15,086 --> 00:37:18,088
الأدلة الكثيرة
.(ضد السيدة (كيتينغ

752
00:37:18,122 --> 00:37:21,091
.طلب الدفاع صرف النظر مرفوض

753
00:37:21,125 --> 00:37:22,158


754
00:37:22,193 --> 00:37:24,127


755
00:37:29,600 --> 00:37:32,068
.حسنا، هذه كانت إضاعة وقت كبيرة

756
00:37:32,103 --> 00:37:33,336
تظن؟

757
00:37:33,371 --> 00:37:35,305


758
00:37:39,810 --> 00:37:41,211
.آسفة

759
00:37:44,482 --> 00:37:45,782


760
00:37:45,816 --> 00:37:47,250
.(ليس الآن، (جينس

761
00:37:47,285 --> 00:37:48,318


762
00:37:48,352 --> 00:37:50,787
.(لست (جينس

763
00:37:54,191 --> 00:37:56,092
لماذا أنت هنا، سيد (والش)؟

764
00:37:57,828 --> 00:38:00,263
.(أريد اتفاق حصانة (ويس

765
00:38:06,651 --> 00:38:08,885
كونر)؟) -
على الأرجح أنه -

766
00:38:08,920 --> 00:38:10,220
.يتغوط في الحمام

767
00:38:10,719 --> 00:38:13,721
."أو أنه أخيرًا ذهب إلى "روسيا

768
00:38:13,756 --> 00:38:15,690
حسنا، ليس من حقك
.أن تظلي غاضبة منه

769
00:38:15,724 --> 00:38:17,692
من حقي أن أغضب منه
.لآخر حياتي

770
00:38:17,726 --> 00:38:19,026
.ليس هناك

771
00:38:19,061 --> 00:38:20,361
.أرجوك لا تفعل هذا. أرجوك

772
00:38:20,396 --> 00:38:21,629
.أرجوك. أرجوك

773
00:38:21,663 --> 00:38:24,031
.مرحبا -
كونر)؟) -

774
00:38:24,066 --> 00:38:26,134
أين هو بحق الجحيم؟ -
أين أنت بحق الجحيم؟ -

775
00:38:26,168 --> 00:38:27,735
.(مكتب (دينفر

776
00:38:27,770 --> 00:38:28,936
ماذا؟

777
00:38:28,971 --> 00:38:33,207
(سأقدم طلب الفصل عن (فرانك
.أول شيء في الصباح

778
00:38:35,511 --> 00:38:37,612
.انتظريني في سيارتك

779
00:38:39,540 --> 00:38:41,174
!أخبره أن عليه الخروج من هناك

780
00:38:41,209 --> 00:38:42,876
!يا إلهي، أنت مجنون؟

781
00:38:42,910 --> 00:38:44,010
.لا تقلقي. سأصلح هذا

782
00:38:44,045 --> 00:38:45,078
كيف؟

783
00:38:45,113 --> 00:38:48,815
...بإخبار الحقيقة
.أن (لورل) حكت قصتي

784
00:38:48,850 --> 00:38:49,716
...(كلا، (كونر

785
00:38:49,751 --> 00:38:51,585
.إنه أقل ما أستطيع عمله في هذه المرحلة

786
00:38:51,619 --> 00:38:53,920
كلا، إنه أحمق شيء
.تستطيع عمله في هذه المرحلة

787
00:38:53,955 --> 00:38:55,589
كل ما سيحصل أنه
...سيظنك تكذب

788
00:38:55,623 --> 00:38:57,090
!أو الأسوأ، أنّك مشتبه به

789
00:38:57,125 --> 00:38:59,092
.لا تقلقي. سأحصل على اتفاق حصانة

790
00:38:59,127 --> 00:39:00,560
.إنه يقوم بكتابته الآن

791
00:39:00,595 --> 00:39:01,995
إذا، هو ليس هناك؟

792
00:39:02,029 --> 00:39:03,997
.كلا -
.إذا غادر، رجاء -

793
00:39:04,031 --> 00:39:06,366
جميعنا نفهم الآن، أنّك تشعر
.(بالسوء، حتى (لورل

794
00:39:06,400 --> 00:39:08,268
.قولي أنّك لست غاضبة منه -
.(سامحتك، (كونر -

795
00:39:08,302 --> 00:39:10,170
،)لذا، رجاء، (كونر
!فقط عد للمنزل

796
00:39:11,939 --> 00:39:14,941
"أتوود) ذهبت إلى "نيويورك)
.من أجل مقابلة عمل

797
00:39:14,976 --> 00:39:16,943


798
00:39:16,978 --> 00:39:19,279
وتصدقها؟

799
00:39:19,313 --> 00:39:23,583
.أجل

800
00:39:23,618 --> 00:39:25,585
.الآن لا أعرف إن كنت أصدقك

801
00:39:27,588 --> 00:39:29,122
عفوا؟

802
00:39:29,157 --> 00:39:32,292
...بعد كل ما فعلته لك، قلته لك

803
00:39:32,326 --> 00:39:34,795


804
00:39:34,829 --> 00:39:36,696
...لازلت تقابلني في السيارات، تساعدني

805
00:39:36,731 --> 00:39:40,233


806
00:39:40,268 --> 00:39:43,370
من الصعب علي تصديق
.أنك لست جزءًا من كل هذا

807
00:39:45,306 --> 00:39:47,474
،أنتِ كبش فداء
.وشاهدت هذا بعيني

808
00:39:47,508 --> 00:39:48,975
.لهذا أساعدك

809
00:39:50,979 --> 00:39:52,279
.سأتصل برقم الهاتف الغامض

810
00:39:52,313 --> 00:39:53,180
تسمع هذا، (كونر)؟

811
00:39:53,214 --> 00:39:54,614
،سوف أتصل
(و(سيلفيا) أو (تشارلز

812
00:39:54,649 --> 00:39:56,583
،أو أحد الـ(ماهوني) سيرد

813
00:39:56,617 --> 00:39:58,132
وبعدها سنعرف إلى
.أي درجة خطتك حمقاء

814
00:39:58,145 --> 00:39:59,305
!كلا، خطتك أنت حمقاء

815
00:39:59,332 --> 00:40:00,554
.أنا أتصل -
.أخبريه أن يغلق -

816
00:40:00,588 --> 00:40:01,521
ماخطبك؟

817
00:40:01,556 --> 00:40:03,123
.جديا، ستعرضنا جميعًا للاعتقال

818
00:40:03,157 --> 00:40:04,724
!أعطني الهاتف -
!تحركي -

819
00:40:06,127 --> 00:40:08,495


820
00:40:08,529 --> 00:40:10,764
!ضع الهاتف أرضا -
.(أغلق الهاتف، (آشر -

821
00:40:10,798 --> 00:40:12,132


822
00:40:12,166 --> 00:40:17,103


823
00:40:17,138 --> 00:40:18,738


824
00:40:20,373 --> 00:40:21,775
.(دينفر)

825
00:40:21,809 --> 00:40:23,143
كان يستهدفني

826
00:40:23,177 --> 00:40:27,480
.(منذ قضية الـ(هابستلز)، (سينكلير

827
00:40:27,515 --> 00:40:29,850
.أجبرته على إغلاق القضية

828
00:40:29,884 --> 00:40:31,518
.(هذا تطاول كبير، (أناليس

829
00:40:31,552 --> 00:40:33,620
.كلا

830
00:40:33,654 --> 00:40:36,823
...التطاول هو مقاضاتك لي

831
00:40:36,858 --> 00:40:39,259
.و(أتوود) كان عليها عمل ما يقوله

832
00:40:44,165 --> 00:40:46,099
.إنه هو

833
00:40:46,968 --> 00:40:48,268
مرحبا؟

834
00:40:48,302 --> 00:40:49,903
كونر)؟)

835
00:40:53,174 --> 00:40:55,542
.(إنه هاتف (دينفر

836
00:40:55,576 --> 00:40:56,643
.كان هنا في مكتبه

837
00:40:56,677 --> 00:40:58,545
!أغلق الهاتف -
!أخبره أن يخرج من هناك -

838
00:41:27,375 --> 00:41:28,942
أناليس)؟)

839
00:41:32,446 --> 00:41:34,648
أناليس)، أنتِ هنا؟)

840
00:41:39,387 --> 00:41:41,187
!كان هناك غاز
.شممت رائحة الغاز

841
00:41:41,222 --> 00:41:43,657
.الشخص الذي قتله قطع خط الغاز

842
00:41:47,261 --> 00:41:49,095
...شاهدت شخصًا هناك

843
00:41:49,130 --> 00:41:51,197
.هرب عبر باب الخارجي

844
00:42:06,714 --> 00:42:08,581
.هذا أنا

845
00:42:08,616 --> 00:42:10,517
.لدينا مشكلة صغيرة

846
00:42:13,621 --> 00:42:15,789
.أجل

847
00:42:15,823 --> 00:42:17,624
.لكنه أصبح فوضويًا بعض الشيء

848
00:42:17,648 --> 00:42:19,648
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

