1
00:00:01,000 --> 00:00:04,382
{\pos(190,220)}كنت في غرفة الطعام"
"أعلب بعض الفاصوليا المجففة

2
00:00:04,460 --> 00:00:09,340
{\pos(190,220)}حين سقط ملاك من السماء"
"مرتطمًا بأرضية باحتي الخلفية

3
00:00:09,600 --> 00:00:12,960
{\pos(190,220)}.صرخت وهرولت إلى الخارج

4
00:00:14,194 --> 00:00:19,818
{\pos(190,220)}،وكانت هناك، في الـ 12 عمرًا
مكوّمة على الأرض

5
00:00:20,007 --> 00:00:22,620
{\pos(190,220)}"متشبثة بمظلة خضراء ضخمة"

6
00:00:22,874 --> 00:00:26,624
{\pos(190,220)}،إذ قفزت عن السطح"
"ظانّة أن المظلة ستحملها

7
00:00:26,764 --> 00:00:31,663
،كسرت ذراعها كسرًا مضاعفًا
.لكنها ما بكَت

8
00:00:31,897 --> 00:00:36,241
{\pos(190,220)}"تشارلين) جسدت روح هذا المكان)"

9
00:00:36,421 --> 00:00:39,224
{\pos(190,220)}"استعداد دائم ولا استسلام أبدًا"

10
00:00:39,475 --> 00:00:41,632
{\pos(190,220)}.استصوبي هذه المرة أيتها الروح

11
00:00:43,093 --> 00:00:44,726
{\pos(190,220)}...وستفعل

12
00:00:46,296 --> 00:00:50,982
{\pos(190,220)}.لم تخاطر بحياتها لأجل غير المستعدين

13
00:00:56,581 --> 00:00:58,249
.(شكرًا لك يا (بات

14
00:01:00,568 --> 00:01:04,771
.مرحبًا، أود تقديم أسرتي

15
00:01:04,897 --> 00:01:08,880
{\pos(190,210)}،أنا (ماديسون كلارك)، وهذان ابناي
.(نيك) و(أليشا)

16
00:01:09,076 --> 00:01:14,599
{\pos(190,220)}،(أردنا التعزية لمصاب (شارلين
.وللآخرين على خسائركم

17
00:01:15,302 --> 00:01:17,122
.فقدنا أحباء أيضًا

18
00:01:18,737 --> 00:01:20,336
.(ترافيس)

19
00:01:22,687 --> 00:01:25,321
...ترافيس) كان بوصلتنا)

20
00:01:27,560 --> 00:01:33,076
{\pos(190,220)}وددت شكركم على إيوائنا
.وكرمكم فحسب

21
00:01:34,685 --> 00:01:36,097
.سنرد صنيعكم

22
00:01:37,012 --> 00:01:38,115
"شكرًا لك"

23
00:01:38,177 --> 00:01:41,747
{\pos(190,220)}،جميعنا خسرنا
.ونتشاطر ذلك

24
00:01:42,279 --> 00:01:47,068
{\pos(190,220)}إن الحزن عسير، لكن من المهم
...أن نعالجه

25
00:01:47,280 --> 00:01:49,695
.(الأهم أن نستعد يا (جايك

26
00:01:49,927 --> 00:01:51,296
.لفتة سديدة -
.آسف -

27
00:01:51,344 --> 00:01:54,271
{\pos(190,220)}،ثمّة وقت ومكان للحزن
.و(باتي) تستحق ذلك

28
00:01:54,349 --> 00:01:56,576
لكن من أسقط المروحية؟

29
00:01:56,709 --> 00:01:59,326
.(نهدف للتبين يا (فيرنون -
متى؟ -

30
00:01:59,498 --> 00:02:01,573
.سنكشف غموض هذا الأمر -
ما جدولك الزمني؟ -

31
00:02:01,669 --> 00:02:05,256
{\pos(190,220)}.(من فضلك يا (جيرمايا -
.(لم يتغير شيء يا (فيرنون -

32
00:02:05,451 --> 00:02:08,068
{\pos(190,220)}كن على يقين بأننا
.نعقد جلسة حرب هنا

33
00:02:08,185 --> 00:02:10,943
{\pos(190,220)}"كلفنا فرقة المخفر "ألفا
.باستكشاف موقع الحطام

34
00:02:11,060 --> 00:02:14,122
{\pos(190,220)}.حالما نعلم ما نواجهه، سنتصرف

35
00:02:14,267 --> 00:02:16,771
{\pos(190,220)}.إن كان مخبولًا ما، سنتصرف

36
00:02:16,951 --> 00:02:21,115
.إن كان تحديًا ضخمًا، سنتصرف

37
00:02:21,279 --> 00:02:23,929
.(سنثأر يا (فيرنون -
!أجل -

38
00:02:24,130 --> 00:02:25,410
.هذا ما يقصده أبي

39
00:02:25,583 --> 00:02:29,280
،أيًا كان التهديد ضخمًا أم ضئيلًا
.فسوف نقتصّ

40
00:02:29,372 --> 00:02:33,251
{\pos(190,220)}سنحقق العدالة
.حالما نعلم ما نواجهه

41
00:02:33,349 --> 00:02:36,933
{\pos(190,220)}،لا طاقة لنا بفقدان رباطة جأشنا
.نحن أكثر من مجرد حشد

42
00:02:37,326 --> 00:02:38,990
{\pos(190,220)}.علينا أن نكون شعلة أمل في هذا العالم

43
00:02:39,169 --> 00:02:42,068
...كما يقول أبي: إن خططت للمستقبل

44
00:02:42,193 --> 00:02:44,091
"خطط لمستقبل أفضل"

45
00:02:50,278 --> 00:02:51,872
!بئسًا للمستغلين

46
00:02:53,771 --> 00:02:56,896
{\pos(190,220)}أستميحك عذرًا؟ -
أتعرفين خرافة النملة والجندب؟ -

47
00:02:56,944 --> 00:02:58,476
ماذا دهاك؟

48
00:03:03,740 --> 00:03:05,404
{\pos(190,220)}.دعك منه

49
00:03:05,506 --> 00:03:10,427
{\pos(190,220)}.عليهم مضايقة (تروي)، لا نحن -
.أظنهم كانوا سيفعلون لو علموا بما فعله -

50
00:03:12,708 --> 00:03:16,818
،(ماديسون) و(أليشا)
.(أنا (غريتشن تريمبول) ابنة (فيرنون

51
00:03:16,888 --> 00:03:19,247
.رأيتكما في الاجتماع، مرحبًا

52
00:03:19,529 --> 00:03:21,966
{\pos(190,220)}لصافحتكما، لكن هذا منافٍ
.للداوعي الصحية

53
00:03:22,107 --> 00:03:25,927
{\pos(190,220)}بوسع التلامس الجلدي اللعين أن يسقمكما
هذه الآونة، ما لم تحذرا، أتعلمان؟

54
00:03:28,115 --> 00:03:30,849
{\pos(190,220)}.إنّي في شدة الأسف لمصابكما

55
00:03:31,278 --> 00:03:33,966
.(ليتني تشرفت بمعرفة (ترافيس

56
00:03:34,294 --> 00:03:35,802
.(شكرًا لك يا (غريتشن

57
00:03:35,982 --> 00:03:38,410
"يا (أليشا)، أنا وبقية فريق "قيام المسيح

58
00:03:38,410 --> 00:03:40,472
تساءلنا إن أردت الانضمام
.إلينا لدراسة الإنجيل

59
00:03:40,507 --> 00:03:42,341
...إننا لسنا حقًا -
متى ذلك؟ -

60
00:03:42,669 --> 00:03:47,892
،الليلة، لساعة أو اثنتين بحد أقصى
.موسيقى ورقص والقدير طبعًا

61
00:03:48,130 --> 00:03:52,287
ما المقصود بقيام المسيح؟ -
.آسفة، "قيام المسيح" اسم فرقتنا -

62
00:03:52,388 --> 00:03:55,490
.(هذان (تيري) و(غايب

63
00:03:55,735 --> 00:03:58,849
.ستلاقين (جيف) إن أتيت -
.إننا يهود -

64
00:03:59,064 --> 00:04:03,599
،رائع، سنتلو العهد القديم
.لقائنا لدى الحظيرة في تمام الـ 5

65
00:04:13,848 --> 00:04:17,676
،(نحتاج إلى مؤن يا (نيك
.ماء وأسلحة، علينا الاستعداد للمغادرة

66
00:04:17,724 --> 00:04:21,267
،سيحلون أصفادك قريبًا
.وسيمكنك التجوال ورؤية المكان

67
00:04:21,315 --> 00:04:23,561
{\pos(190,230)}.كلا، رأيت ما يكفي

68
00:04:24,104 --> 00:04:26,037
.(كلي يا (لوسيانا

69
00:04:31,680 --> 00:04:33,664
.لا يمكنني نسيان ما فعلوه

70
00:04:36,437 --> 00:04:40,211
.أعلم -
.سنرحل حالما يحررونني -

71
00:04:45,856 --> 00:04:49,069
{\pos(190,230)}ما الخطب؟

72
00:04:50,629 --> 00:04:56,004
وددتنا جميعًا أن نشعر بالأمان
.في مكان واحد فحسب

73
00:04:56,293 --> 00:04:59,668
.واتتني فرصة لتحقيق ذلك

74
00:05:02,956 --> 00:05:04,840
.واتتني فرصة لقتله

75
00:05:07,549 --> 00:05:08,901
...لكن

76
00:05:10,830 --> 00:05:14,205
،هذا ما كان سيجعلنا بأمان
.وتعلم ذلك

77
00:05:14,416 --> 00:05:18,523
،(هذه ليست شيمتك يا (نيك
.لست قاتلًا

78
00:05:24,330 --> 00:05:28,299
كيف حال (لوسيانا)؟ -
.ما زالت حية -

79
00:05:37,549 --> 00:05:41,727
،أعجبني خطابك
.أعجبني نطقك لاسمه

80
00:05:41,979 --> 00:05:46,477
.ترافيس)، نطقك جعله هامًا وحقيقيًا)

81
00:05:46,713 --> 00:05:50,119
.كان حقيقيًا -
.لكنك لم تقولي اسمه لهذا السبب -

82
00:05:50,299 --> 00:05:52,771
،ما قلتِه من منبع الحزن
.بل لغرض موجه

83
00:05:52,947 --> 00:05:56,651
.أردت تذكيرنا بأنك أيضًا ضحية

84
00:05:59,108 --> 00:06:00,874
أتشعر بأنك ضحية؟

85
00:06:01,864 --> 00:06:04,398
أتحللينني الآن؟

86
00:06:06,263 --> 00:06:07,929
.كلا

87
00:06:09,447 --> 00:06:13,369
ماذا عملتِ في العالم القديم؟

88
00:06:14,908 --> 00:06:16,565
.مستشارة اجتماعية

89
00:06:17,143 --> 00:06:18,869
في مدرسة ثانوية؟

90
00:06:21,307 --> 00:06:22,783
.لم أرتدها

91
00:06:22,980 --> 00:06:29,463
سمات اجتماعية دراسية بعينها"
"(تبيّن كونها تحديًا إلى (تروي

92
00:06:30,501 --> 00:06:32,252
.حتمًا كنت وحيدًا

93
00:06:32,885 --> 00:06:35,393
...كلا، أنا

94
00:06:37,405 --> 00:06:39,038
.حظيت بهذا المكان

95
00:06:41,588 --> 00:06:45,791
.كل ما أفعله لخدمة هذا المكان

96
00:06:46,002 --> 00:06:50,508
أيصدق أبوك ذلك؟ -
.أجل، يتفهم -

97
00:06:50,901 --> 00:06:54,912
.المشاكل المعقدة تتطلب حلولًا معقدة

98
00:06:55,064 --> 00:06:57,998
.قتل الناس ليس معقدًا، إنه بسيط

99
00:07:00,097 --> 00:07:01,862
أترين؟

100
00:07:02,979 --> 00:07:08,620
،تفهمين هذا العالم وتفهمينني
.لهذا اخترتك

101
00:07:09,065 --> 00:07:12,807
.(لكنّي لم أختر (نيك

102
00:07:17,081 --> 00:07:20,153
.إنه معي، الصفقة إجمالية

103
00:07:21,135 --> 00:07:25,901
فلمَ افترقتما؟
لمَ رافق غرباء، لا أسرته؟

104
00:07:26,229 --> 00:07:30,823
،لا يستحق مكانه هنا
.أظنك تعلمين ذلك

105
00:07:30,919 --> 00:07:32,519
.سيتعلم ذلك

106
00:07:36,183 --> 00:07:38,217
.(ذلك تقرر صبيحة اليوم يا (تروي

107
00:08:10,387 --> 00:08:12,297
{\pos(190,230)}.اذهب

108
00:08:17,580 --> 00:08:20,852
{\pos(190,230)}.آسف

109
00:08:26,961 --> 00:08:29,024
{\pos(190,230)}!اثنان لتر

110
00:08:31,084 --> 00:08:34,715
{\pos(190,230)}.توقف عندك
.الطابور يبدأ بعد 3 بنايات من هنا

111
00:08:34,716 --> 00:08:39,008
{\pos(190,230)}أتعرف السيد (دانتي)؟
هل نجا؟

112
00:08:39,009 --> 00:08:40,668
{\pos(190,230)}.قف في الطابور

113
00:08:40,669 --> 00:08:45,361
{\pos(190,230)}.ما جئت لأجل الماء
.بل لأجل (دانتي)، إنه صديقي

114
00:08:45,362 --> 00:08:47,430
{\pos(190,230)}.ويمكنك الانتظار كالآخرين

115
00:08:50,462 --> 00:08:51,930
{\pos(190,230)}.قف في الطابور

116
00:08:51,931 --> 00:08:53,296
{\pos(190,230)}.هذه لك

117
00:09:02,753 --> 00:09:04,663
...مهلًا، (دانتي) لن يسعد

118
00:09:04,718 --> 00:09:09,698
.لا شيء، إنك ترتكب غلطة

119
00:09:09,816 --> 00:09:11,382
!هذه غلطة

120
00:09:13,560 --> 00:09:15,444
.(فيكتور)

121
00:09:16,352 --> 00:09:19,431
{\pos(190,230)}.تبدو في حالة يُرثى لها

122
00:09:27,485 --> 00:09:28,819
.لا تفعلي

123
00:09:31,782 --> 00:09:33,805
.يأبون وجودنا هنا -
.أغلبهم لا يمانعون -

124
00:09:33,969 --> 00:09:36,669
.الممانعين سنستميلهم -
أتودين استمالة (تروي)؟ -

125
00:09:36,704 --> 00:09:41,040
،أعمل على ذلك
.أما حاليًا، ابتعدا عنه

126
00:09:41,141 --> 00:09:44,399
.لستُ موقنًا أن بوسعي ذلك -
.(قطعًا بوسعك ذلك يا (نيك -

127
00:09:44,899 --> 00:09:48,718
،تجهل ما يوازنه
.وهو يجهل ما يوازنه

128
00:09:48,753 --> 00:09:52,129
.لكن إن بقينا، فعلينا فعل شيء -
ما معنى ذلك؟ -

129
00:09:52,175 --> 00:09:55,399
.إنّي أفعل شيئًا -
كلا، ما قصدك يا (نيك)؟ -

130
00:09:55,520 --> 00:09:57,119
ماذا ستفعل؟

131
00:09:59,219 --> 00:10:00,562
أتود سكينتي؟

132
00:10:00,852 --> 00:10:03,735
هل ستفعل شيئًا؟ -
...كل ما أقصده أن -

133
00:10:04,110 --> 00:10:06,594
علينا البدء مجددًا
في مكان آخر، اتفقنا؟

134
00:10:06,629 --> 00:10:11,055
،كإيجاد منزل وزراعة المحاصيل
.لسنا مضطرين للبقاء هنا، هذا قصدي

135
00:10:11,117 --> 00:10:13,116
.الزراعة لائقة عليك -
.لدينا خيارات -

136
00:10:13,202 --> 00:10:14,640
.لن نغادر -
لمَ؟ -

137
00:10:14,718 --> 00:10:15,788
!لن نغادر

138
00:10:15,789 --> 00:10:18,756
لم أنت مقتنعة تمامًا
بأن هذا هو المكان المنشود يا أمي؟

139
00:10:18,804 --> 00:10:22,358
،لأنه كل ما نملك
.لأن لا ماكن أفضل منه

140
00:10:22,515 --> 00:10:26,078
لأننا أخرجناك من وجرة الجحيم
.ومات (ترافيس) بسبب ذلك

141
00:10:38,883 --> 00:10:42,000
.لوسيانا) لن تكون آمنة هنا) -
.سمحوا بدخولها -

142
00:10:42,079 --> 00:10:45,420
وماذا إن طردوها؟ -
.سيكون لديك خيار لتتخذه -

143
00:11:03,415 --> 00:11:04,725
.ثمة شيء غير طبيعي

144
00:11:04,811 --> 00:11:06,577
المسافة التي سيغطيها
.ماكارثي) كيلومترات قليلة)

145
00:11:06,625 --> 00:11:10,368
.تعينت عودته بحلول الآن -
كم مرة حلقت و(تشارلي) عبر ذلك المسار؟ -

146
00:11:10,543 --> 00:11:12,976
.ربما 6 مرات في 4 أسابيع

147
00:11:19,385 --> 00:11:24,901
.الناس يطرقون الباب قبل دخولهم
أم كان الوضع مختلفًا في مدينة (أنجل)؟

148
00:11:25,291 --> 00:11:26,557
.الباب الأمامي كان مفتوحًا

149
00:11:26,674 --> 00:11:29,423
إلام تحتاجين يا (ماديسون)؟ -
.طمأنة -

150
00:11:29,518 --> 00:11:32,893
...أويتنا وأشكرك على ذلك، لكن -
.على الرحب والسعة -

151
00:11:32,978 --> 00:11:39,721
.لكن بعض الناس هنا يمقتوننا -
.هذا طبيعي، فأنتم غرباء -

152
00:11:40,087 --> 00:11:43,979
.(لسنا غرباء إلى (تروي -
ماذا فعل؟ -

153
00:11:44,300 --> 00:11:49,135
،(اقتحم سكننا وهدد (نيك
.أودك أن تسيطر على ابنك

154
00:11:49,401 --> 00:11:51,759
.وأودك أن تساعدنا حيال الناس الآخرين

155
00:11:52,331 --> 00:11:54,901
.المزرعة ليست خاضعة لحكمي المطلق

156
00:11:55,026 --> 00:11:59,057
قاطنوها لا يتقيدون
.بنزواتي ورغباتي وخيالاتي

157
00:11:59,214 --> 00:12:03,675
إنه مكان للأحرار الذين لا يطلبون
.إلّا المساعدة حين يحتاجون إليها

158
00:12:03,854 --> 00:12:06,932
.وإنّي أطلبها وأحتاج إليها

159
00:12:07,799 --> 00:12:10,393
أأنت امرأة تصعب محبتها يا (ماديسون)؟

160
00:12:12,143 --> 00:12:17,143
إنّي امرأة تتعذر محبتها حين يهدد
.(أحد أسرتي، وهذا ما فعله (تروي

161
00:12:17,346 --> 00:12:18,542
.هذا واقع

162
00:12:18,590 --> 00:12:22,403
(لولا ظهور (جايك) في (ديبوت
.للقينا حتفنا، وهذا واقع

163
00:12:22,487 --> 00:12:26,964
.وهذا أمر لا يبدو أن أحدًا هنا يبالي به -
.لا داعي للّكنة الحادة -

164
00:12:27,182 --> 00:12:30,479
.قتل أناسًا وسماه علمًا

165
00:12:31,589 --> 00:12:33,589
.ربما على أهل المزرعة معرفة ذلك

166
00:12:34,089 --> 00:12:39,785
أجل، بدأت أعي سبب
.(نفور الناس منك يا (ماديسون

167
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
...أبي، إنها بررت -
...لكن -

168
00:12:45,331 --> 00:12:50,839
،طالما يستاء قومي من وجودك
.فهذه مسؤوليتك

169
00:12:51,565 --> 00:12:56,485
لن أدع أحدًا يصارع الغرق
.بدون تعليمه السباحة أولًا

170
00:12:57,128 --> 00:12:59,878
.(أرها المحاضرات يا (جايك

171
00:13:07,417 --> 00:13:11,159
هل أذاك (تروي)؟ -
هل أخلاقه هكذا دومًا؟ -

172
00:13:14,456 --> 00:13:18,675
.سأهتم به -
.أنت وأبوك لا تنفكان تقولان ذلك -

173
00:13:21,741 --> 00:13:23,241
...شكرًا لك

174
00:13:24,839 --> 00:13:26,292
.(على إنقاذ (أليشا

175
00:13:27,284 --> 00:13:30,003
.إنها أنقذتني أيضًا

176
00:13:33,901 --> 00:13:38,299
،سأحضر بعض القهوة
.ستحتاجين إليها

177
00:13:38,550 --> 00:13:41,096
أأنت قلق بشأن المروحية؟

178
00:13:43,706 --> 00:13:47,768
.كلا، سيتضح أن الفاعل كناس مخبول

179
00:13:47,995 --> 00:13:49,846
.أيًا من يكون، أود مقابلته

180
00:13:57,034 --> 00:13:58,604
"بلادنا تحترق"

181
00:13:58,800 --> 00:14:01,823
ليت أجدادنا رأوا الفوضى الكامنة"
"في (أميركا) الحديثة

182
00:14:07,792 --> 00:14:09,331
هل ستمتطين؟

183
00:14:10,471 --> 00:14:12,995
.اعتاد أبي اصطحابي إلى مركز الفروسية

184
00:14:17,718 --> 00:14:19,812
.كلا، لن أمتطي

185
00:14:20,382 --> 00:14:23,859
،(أنتظر (غريتشن
.سنذهب لدراستها الأولى للإنجيل

186
00:14:24,351 --> 00:14:26,898
.طالما سنبقى، فعلينا معرفتهم

187
00:14:27,452 --> 00:14:28,592
.إنك مدعوّ

188
00:14:28,663 --> 00:14:33,187
إذًا... أهذا مرادك؟

189
00:14:34,062 --> 00:14:36,921
تريدين البقاء؟ -
.كلا -

190
00:14:38,718 --> 00:14:42,123
،لكنّي رأيت الأهوال بالخارج
.كلها حلقات جحيم مختلفة

191
00:14:42,171 --> 00:14:43,632
فما يمنع الانخراط في هذه؟

192
00:14:48,246 --> 00:14:49,807
.آسفة لما قالته أمنا

193
00:14:51,396 --> 00:14:53,195
.كان ظلمًا

194
00:14:55,884 --> 00:14:57,417
.ليس خطأً

195
00:14:59,603 --> 00:15:02,104
.هذا وقت سيء لإيقاظ الضمير

196
00:15:06,682 --> 00:15:08,682
ماذا أصابك بالخارج؟

197
00:15:29,960 --> 00:15:31,366
.الخنزير البري عاد

198
00:15:31,507 --> 00:15:35,124
لا ينفك يقتلع أعمدة السياج
.ليأكل القرنبيط

199
00:15:35,530 --> 00:15:40,343
.أحتاج إلى مساعدة لاقتفائه الليلة -
.ابتعد عن (ماديسون) وأسرتها -

200
00:15:41,307 --> 00:15:42,952
.إنهم أصدقائي

201
00:15:44,827 --> 00:15:48,390
،جاؤوا إلى هنا بدعوتي
.ويثقون بي

202
00:15:48,460 --> 00:15:50,898
،جاؤوا لكيلا يُفتَرسون
.فلا تطري على نفسك

203
00:15:51,038 --> 00:15:55,359
أجل، لكنهم يمكثون
.لأنّي وعدت بحمايتهم منك

204
00:15:55,749 --> 00:15:59,499
وكيف ستفعل ذلك؟ -
.رجاء لا تفعل هذا -

205
00:16:00,468 --> 00:16:03,076
.(أرجوك يا (تروي
.أنا من ما زال يؤمن بك

206
00:16:03,124 --> 00:16:05,921
.لم أعد أحتاج إلى إيمانك بي -
.بل تحتاج إليه -

207
00:16:06,968 --> 00:16:10,218
.تحتاج إليه
...إن عرفت المزرعة حقيقتك

208
00:16:14,435 --> 00:16:15,881
وماذا أكون يا (جايك)؟

209
00:16:16,076 --> 00:16:19,107
أحسبت حقًا أنك كنت تساعد
أولئك الناس في (ديبوت)؟

210
00:16:19,185 --> 00:16:21,201
.أظنني كنت أساعدنا جميعًا

211
00:16:21,554 --> 00:16:23,020
...(تروي)

212
00:16:24,842 --> 00:16:28,487
،حين يموت والدنا
.ستكون المسؤولية قاطبة علينا

213
00:16:28,912 --> 00:16:32,373
،علينا رعاية هذا المكان
...علينا القيادة

214
00:16:32,451 --> 00:16:34,195
.معًا -
.أجل -

215
00:16:34,896 --> 00:16:38,576
،لكنّي أحتاج إلى أن تسدني صنيعًا
.(ابتعد عن آل (كلارك

216
00:16:40,662 --> 00:16:44,717
هل سمعتني؟ -
.أجل، أسمعك -

217
00:16:47,704 --> 00:16:49,162
هل عنيت ذلك؟

218
00:16:52,295 --> 00:16:53,928
.(أعنيه دومًا يا (جايك

219
00:17:01,693 --> 00:17:04,468
كم بقي؟ -
.وصلنا -

220
00:17:12,732 --> 00:17:14,100
.أنت أولًا

221
00:17:30,511 --> 00:17:34,101
،هيا جميعًا
.خذوا موادكم الدراسية

222
00:17:45,759 --> 00:17:47,094
.الماريغوانا للفتاة الجديدة

223
00:17:47,142 --> 00:17:52,339
.إنها من مصطفين القدير -
.هذا ليس ما توقعته -

224
00:18:08,779 --> 00:18:12,723
،تصرفوا بطريقتكم
كلوا خبزكم بسعادة

225
00:18:12,808 --> 00:18:17,446
،اشربوا نبيذكم بقلب بهيج
.القدير تقبل أعمالكم فعلًا

226
00:18:17,655 --> 00:18:21,034
.حولت حزني لرقص

227
00:18:21,138 --> 00:18:26,318
أزلت سترتي الوبريّة
.وكسوتني بالسعادة

228
00:18:26,459 --> 00:18:29,511
.قلت سترة وبرية

229
00:18:31,387 --> 00:18:33,454
إذًا أين (جيف)؟

230
00:19:00,226 --> 00:19:02,059
.(رحب بها يا (جيف

231
00:19:51,420 --> 00:19:55,021
،طالما تخطط لمستقبل"
"خطط لمستقبل أفضل

232
00:19:55,396 --> 00:19:56,534
"اقطع التصوير"

233
00:19:56,584 --> 00:20:00,603
،بدوت كمغفل خلال التصوير"
"لم أدرِ ما كنت أقوله

234
00:20:00,638 --> 00:20:03,606
"نصحتك باستخدام لافتات التلقين" -
"لا أحتاج إلى لافتات تلقين لعينة" -

235
00:20:03,641 --> 00:20:06,169
"أحفظ جملي، اتفقنا؟" -
"اتفقنا" -

236
00:20:06,309 --> 00:20:12,674
"الآن أودك أن تهتمي بهذا الأبله البكاء" -
"لمَ لا تهتم به أنت؟ سأعاود البيت" -

237
00:20:12,709 --> 00:20:13,610
"كلا، ستبقين هنا" -
"حسبك" -

238
00:20:13,645 --> 00:20:15,401
"ابقي هنا، سنصور مجددًا"

239
00:20:15,436 --> 00:20:17,028
"أتسمعينني؟" -
"يكفي" -

240
00:20:17,192 --> 00:20:19,629
"ليس كافيًا، يكفي حين أقول"

241
00:20:19,708 --> 00:20:21,716
"!إنّي متعبة" -
"لست متعبة" -

242
00:20:21,786 --> 00:20:23,599
.إنك ظمآنة، هكذا أنت

243
00:20:23,647 --> 00:20:25,305
"إنك تؤذيني" -
"إنك ظمآنة لعينة" -

244
00:20:27,028 --> 00:20:30,246
.(اهتم بأخيك يا (جايك"
"لنصور مجددًا، اتفقنا؟

245
00:20:30,364 --> 00:20:32,309
"تصوير آخر، سنكرر" -
"آسفة، لا" -

246
00:20:32,364 --> 00:20:34,833
"أرأيت ما بدأته؟" -
"(دعها تذهب يا (جيرمايا" -

247
00:20:35,185 --> 00:20:39,130
ما رأيك أن تصمت، مفهوم؟"
"أغلق فمك اللعين

248
00:20:48,145 --> 00:20:52,426
،ليست أفضل لحظاتي
كم شاهدتِ؟

249
00:20:53,275 --> 00:20:56,090
.ما أكملت مشاهدة أول شريط

250
00:20:58,341 --> 00:21:02,911
.طريف من أين نبدأ وإلى أين ننتهي

251
00:21:05,489 --> 00:21:07,341
ماذا أصاب أمهما؟

252
00:21:07,903 --> 00:21:12,536
.(تلك والدة (تروي
.والدة (جايك) كانت زوجتي الأولى

253
00:21:13,246 --> 00:21:17,075
تزوجت مرتين قبلما أقلع
.عن الارتباط المقدس

254
00:21:17,278 --> 00:21:20,672
هل ماتت؟ -
.أجل -

255
00:21:22,751 --> 00:21:24,150
.قبل انتهاء العالم

256
00:21:30,348 --> 00:21:32,630
.أبي كان سكّيرًا مثلها

257
00:21:33,230 --> 00:21:36,652
قتلته الجعة؟ -
.أجل، نوعيًا -

258
00:21:37,491 --> 00:21:42,630
.(الشراب قتل (تريسي
.صارت حالتها بشعة جدًا بالنهاية

259
00:21:43,395 --> 00:21:45,261
...تروي) لازم رعايتها، و)

260
00:21:46,753 --> 00:21:49,341
.أطعمها ونظفها

261
00:21:51,426 --> 00:21:53,176
.وكرهته لرعايته إياها

262
00:21:54,106 --> 00:21:57,432
أين كنت؟ -
.أبيع الدلاء -

263
00:21:59,471 --> 00:22:01,738
.عانيت الحزن عينه

264
00:22:04,459 --> 00:22:10,253
كلا، كانت الليلة السابقة لتوقيعنا
.مستندات منتجع (فيرتونا)، أنا موقن

265
00:22:10,301 --> 00:22:13,757
كانت تلك الليلة، لأننا لم نوقن
.أننا سنتم الاتفاق

266
00:22:13,864 --> 00:22:17,484
.رد فعل (توماس) كان عدوانيًا

267
00:22:17,757 --> 00:22:22,570
(عامة، أشرقت الشمس، فإذا بك و(توماس
تصنعان شطائر الشيكولاه

268
00:22:22,648 --> 00:22:24,781
على نار في العراء
.موقدة في شيء مجهول

269
00:22:25,437 --> 00:22:29,532
."موقدًا حطبيًا طراز "فينو هورماتشيا 98

270
00:22:29,567 --> 00:22:33,625
وطوال الوقت كنت أغني
.خوان غابريال) لشجرة صبار)

271
00:22:33,719 --> 00:22:35,468
.هذا صحيح

272
00:22:40,625 --> 00:22:42,335
.يا صاح

273
00:22:43,399 --> 00:22:48,241
...أفترض أن

274
00:22:49,157 --> 00:22:51,718
...توماس) لم)

275
00:23:06,123 --> 00:23:11,000
فررت من الفندق بسيارة المرأة المخبولة

276
00:23:11,155 --> 00:23:17,024
ولا تملك إلّا ذكاءك وسحرك
وهذا المعطف البالي؟

277
00:23:17,460 --> 00:23:19,860
.(لا تنس مظهري الحسن يا (دانتي

278
00:23:21,532 --> 00:23:25,953
.تسرني عودتك به، مثلي

279
00:23:28,024 --> 00:23:30,133
.نخبك -
.نخبك -

280
00:23:38,259 --> 00:23:40,401
.يريد أن يعرف موطنك

281
00:23:42,853 --> 00:23:46,556
.(إل سيرينو)، (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)

282
00:23:46,915 --> 00:23:49,821
.أميركا)، (أمريكا الشمالية)، كوكب الأرض)

283
00:23:51,111 --> 00:23:54,946
.جيف) يود معرفة الأحوال بالخارج)

284
00:23:59,648 --> 00:24:03,604
.فوضى وخراب

285
00:24:04,870 --> 00:24:07,003
.وهذا يغير المرء

286
00:24:08,291 --> 00:24:12,595
.(ليس مثل (جيف
.بل أسوأ

287
00:24:14,478 --> 00:24:16,617
أيمكنني أن أسأل (جيف) شيئًا؟

288
00:24:17,845 --> 00:24:19,267
.طبعًا

289
00:24:19,634 --> 00:24:23,118
من هم آل (أوتو)؟ -
.أسرتنا المؤسسة -

290
00:24:23,604 --> 00:24:26,759
.صنعوا هذا المكان قبل حتى ميلاد أغلبنا

291
00:24:27,555 --> 00:24:31,446
.جيرمايا) توقع نهاية العالم) -
منذ متى وأنتم هنا؟ -

292
00:24:32,002 --> 00:24:35,775
.المدد متفاوتة بيننا
.أغلبنا جاء لدى بداية الحدث

293
00:24:36,258 --> 00:24:43,830
.جيف) ظهر بعد نهاية العالم بأسبوع)
.كان أول من نراه من الموتى الأحياء

294
00:24:44,619 --> 00:24:49,056
،(يزعم جيف) أنه من (فلاغستاف
.لكنني أشك في ذلك

295
00:24:49,291 --> 00:24:52,252
،(إنه لا مبال بآل (أوتو
.(عدا (تروي

296
00:24:52,300 --> 00:24:55,041
.جيف) ليس من معجبيه)

297
00:24:55,479 --> 00:24:58,049
.(تروي) أخذ جسد (جيف)

298
00:24:58,221 --> 00:25:00,283
.تروي) فعل أسوأ من ذلك بكثير)

299
00:25:00,815 --> 00:25:04,830
.تروي) والصناديد فعلوا ما نعجز عنه)
.حمونا

300
00:25:05,127 --> 00:25:08,799
لا يمكنك الاعتماد على أمثال
.تروي) في هذا العالم)

301
00:25:09,158 --> 00:25:10,557
.ليس بعد الآن

302
00:25:10,940 --> 00:25:14,486
إننا وراء السياج منذ بادئ
.(الاندلاع يا (أليشا

303
00:25:14,666 --> 00:25:17,018
.نعجز عن فعل ما يفعله

304
00:25:17,306 --> 00:25:19,626
.أحيانًا يتحتم عليك تدبر أمر بنفسك

305
00:25:24,721 --> 00:25:31,127
يود (جيف) معرفة الفظائع
.التي فعلتها بالخارج

306
00:25:35,190 --> 00:25:37,190
.قتلت رجلًا

307
00:25:46,775 --> 00:25:48,341
بمَ شعرت؟

308
00:25:51,826 --> 00:25:53,209
.بأنه أمر سهل

309
00:26:02,147 --> 00:26:03,492
!مهلًا

310
00:26:04,542 --> 00:26:05,875
!مهلًا

311
00:26:07,289 --> 00:26:09,656
.هذا الرجل كان من المهربين قبل الانهيار

312
00:26:10,203 --> 00:26:14,679
كانت مهمته سرقة الأتقياء
.وقتل من يرفضون

313
00:26:15,053 --> 00:26:16,652
.وهذا ما فعله

314
00:26:17,604 --> 00:26:20,537
{\pos(190,230)}.لا يمكنك إيقافنا
.سيقتلونك

315
00:26:20,572 --> 00:26:24,265
{\pos(190,230)}.لا مكان في عالمي لأمثاله الآن

316
00:26:24,732 --> 00:26:27,438
{\pos(190,230)}لا، ماذا ستفعلان؟

317
00:26:27,439 --> 00:26:29,294
{\pos(190,230)}.(لا تفعل هذا يا (دانتي

318
00:26:48,033 --> 00:26:49,699
!مهلًا

319
00:26:52,798 --> 00:26:54,244
...(ديمي)

320
00:26:55,548 --> 00:26:58,558
أحسبتنا حقًا كنا صديقين
في العالم القديم؟

321
00:26:58,593 --> 00:27:02,573
.أربَح كل منّا الآخر نقودًا -
.(هذا أمريكيّ جدًا منك يا (فيكتور -

322
00:27:02,608 --> 00:27:05,229
،أعرف لما جئتني
.إنه سبب مجيئك إليّ دومًا

323
00:27:05,264 --> 00:27:06,369
.تريد ما ليس ملكك

324
00:27:06,486 --> 00:27:09,845
،أردت أرض قومي
.والآن تريد مياهي

325
00:27:10,025 --> 00:27:13,837
.الجميع يريدون مياهك -
.الجميع ليسوا عطشى بقدرك -

326
00:27:13,955 --> 00:27:19,753
.لستُ هنا للأخذ منك
.ربما بعض الطعام، مأوى، مشروب

327
00:27:19,801 --> 00:27:22,962
.هذا سيكفي -
.كلا، لا شيء يكفي -

328
00:27:23,121 --> 00:27:25,478
.لا شيء يشبع الطمع

329
00:27:25,755 --> 00:27:29,564
،تعجز عن تطويع حاجتك إلى لأخذ
.إنها في فطرتك

330
00:27:30,322 --> 00:27:32,369
!مهلًا

331
00:27:32,431 --> 00:27:34,290
!(تحتاج إليّ يا (دانتي

332
00:27:34,817 --> 00:27:36,361
!تحتاج إليّ

333
00:27:38,575 --> 00:27:40,175
.مهلًا

334
00:27:45,744 --> 00:27:46,955
ماذا؟

335
00:27:47,228 --> 00:27:51,154
.إنك تتوسل تعرضك لهجوم
.لا يمكنك البيع عن قرب كثيب من مصدرك

336
00:27:51,431 --> 00:27:53,971
إنها مسألة وقت
.حتى يحاولوا أخذه، وليس أنا

337
00:27:54,042 --> 00:27:56,609
تود أن تخدمني؟ -
.أجل -

338
00:27:56,657 --> 00:27:59,324
تود أن تنصحني؟ -
.أجل، أرجوك. اسمعني -

339
00:27:59,507 --> 00:28:02,564
.عليك البيع بعيدًا عن مصدرك
.ولهذا تحتاج إلى وسيلة نقل

340
00:28:02,612 --> 00:28:06,886
مسدسات ورجال إضافيون
.وذخيرة لحراسة وسيلة النقل

341
00:28:07,005 --> 00:28:10,663
.بوسعي تدبير ذلك
.المياه هي العملة الآن

342
00:28:14,138 --> 00:28:17,611
وكيف أثق في لص؟ -
.لم أسرقك -

343
00:28:17,811 --> 00:28:19,424
.(سرقت (توماس

344
00:28:21,073 --> 00:28:22,673
.بوسعنا تسوية الأمر

345
00:28:23,072 --> 00:28:27,260
هل مات (توماس) ظانًا أنك أحببته؟

346
00:28:28,876 --> 00:28:30,409
.أحببته حقًا

347
00:28:34,188 --> 00:28:35,384
.قد تقول أي شيء

348
00:28:35,477 --> 00:28:38,321
!لا، أرجوك

349
00:28:38,579 --> 00:28:39,977
!لا

350
00:28:40,521 --> 00:28:42,154
لمَ تفعل هذا؟

351
00:28:44,255 --> 00:28:46,184
.لتعاني

352
00:28:46,761 --> 00:28:51,848
.إنك تستغل كل ما تلمسه
.ولهذا أنت مدين بدين

353
00:28:52,360 --> 00:28:54,028
.ستعمل لتسديده

354
00:28:54,257 --> 00:28:59,995
.ستشعر كالناس الذين سلبتهم
.ستشعر بالعجز

355
00:29:38,130 --> 00:29:39,863
.ستذهب مجموعة منا للصيد

356
00:29:40,031 --> 00:29:44,277
بوسعك الانضمام ما لم تكُن مشغولًا
.بمراقبة المسنين

357
00:29:46,496 --> 00:29:50,029
في منتصف الليل؟ -
.الخنازير البرية تسعى ليلًا -

358
00:29:50,705 --> 00:29:55,318
.سنمسكهم يتسكعون في الظلام -
.كلا، لا أصطاد -

359
00:29:55,420 --> 00:29:58,688
.إنها صيانة أكثر مما هي صيد

360
00:29:58,838 --> 00:30:01,139
.حرث أكثر مما هو قتل

361
00:30:02,630 --> 00:30:03,796
.تعال

362
00:30:06,234 --> 00:30:07,842
.سدد ثمن قوتك

363
00:30:37,039 --> 00:30:38,703
.مساء الخير

364
00:30:40,672 --> 00:30:43,977
أخبرني (جايك) أن ابنك خرج
.لصيد ذلك الخنزير البري

365
00:30:44,312 --> 00:30:47,258
.نيك) لا يصطاد)
.إنه فتى مدنيّ

366
00:30:47,414 --> 00:30:51,539
أما لديكم مسدسات في المدينة؟ -
.ليس في منزلي -

367
00:30:51,922 --> 00:30:55,867
والآن؟ -
.لكل وقت متطلباته -

368
00:30:56,859 --> 00:30:59,656
كم من الوقت يستمر هذا الصيد في العادة؟

369
00:31:00,945 --> 00:31:05,414
.المددة متنوعة
.ربما ساعتين، أو الليل بطوله

370
00:31:06,227 --> 00:31:10,626
.الغلمان مخلوقات ضارية
.سيعودان بأمان

371
00:31:10,953 --> 00:31:13,708
حتمًا قرأت (أليشا) التوراة
.كاملة بحلول الآن

372
00:31:13,867 --> 00:31:15,703
.بعض الأمهات يسعدن لذلك

373
00:31:15,930 --> 00:31:18,484
ابنتي تجد سبيلها إلى القدير؟

374
00:31:19,954 --> 00:31:21,988
.إيجاد مكان

375
00:31:44,715 --> 00:31:46,448
.لم يحظوا بذلك قط

376
00:31:47,674 --> 00:31:49,341
.مكان

377
00:31:53,997 --> 00:31:55,830
.نيك) كان مدمنًا)

378
00:31:57,893 --> 00:32:02,256
أمضيت آخر 5 سنين
.أنتظر مكالمة من المشرحة

379
00:32:02,776 --> 00:32:07,328
،أخبرته اليوم أنه إن غادر
.فسأتركه يذهب

380
00:32:07,767 --> 00:32:11,029
.لكن ها أنت هنا -
.ها أنا هنا -

381
00:32:13,689 --> 00:32:15,956
.أشياء نأثمها بحق أطفالنا

382
00:32:17,916 --> 00:32:22,377
وأشياء نفعلها لأجلهم
.لنعوضهم

383
00:32:23,018 --> 00:32:25,870
أتعلمين لم أتهاون مع ابني؟

384
00:32:29,284 --> 00:32:31,229
.هيا، دعينا نتنزه

385
00:32:52,787 --> 00:32:55,178
!هيا

386
00:32:55,295 --> 00:32:56,795
!هيا

387
00:32:56,843 --> 00:32:57,896
!تحركوا

388
00:32:58,638 --> 00:33:01,646
إلى أين نذهب؟ -
.أسفل منزلي -

389
00:33:02,857 --> 00:33:06,568
شرائطي لم تجعلني
.منقذًا شهيرًا كما أملت

390
00:33:06,990 --> 00:33:10,808
،لكن أناسًا كفاية أفاقوا
.واستثمروا في رؤيتي

391
00:33:12,553 --> 00:33:14,513
.نسمي هذا بالمخزن

392
00:33:15,521 --> 00:33:19,901
يقول البعض إن هذه الفوضى
.التي نحن فيها إفشاءات

393
00:33:20,349 --> 00:33:22,326
.انتقام القدير

394
00:33:22,810 --> 00:33:25,974
.سأخبرك بماهيتها، إنها فرصة

395
00:33:26,209 --> 00:33:28,142
.حياة جديدة

396
00:33:28,607 --> 00:33:33,631
،فرصة للتكفير
.كسرت (تروي) في العالم القديم

397
00:33:33,810 --> 00:33:37,919
.في هذا العالم لديه غاية

398
00:33:38,537 --> 00:33:39,654
.جميعنا لدينا غاية

399
00:33:39,865 --> 00:33:45,138
.ولا شيء يشفي أسرة أفضل من هذا

400
00:33:45,638 --> 00:33:52,600
.سنبني عالمًا أفضل من السابق
.(هذا لن يكون سهلًا يا (ماديسون

401
00:33:53,099 --> 00:33:57,568
أتحسبين أسرتك مستعدة لذلك؟ -
.قطعًا -

402
00:34:24,765 --> 00:34:29,516
.التربة لينة
.بوسعك حفر قبر بسهولة بالغة

403
00:34:30,657 --> 00:34:34,743
...الناس سيشكون بك، لكن
.لكنهم لن يعلموا يقينًا

404
00:34:34,922 --> 00:34:38,727
.أتساءل كم ستستغرق للتحول -
.نحو 87 دقيقة -

405
00:34:39,149 --> 00:34:43,469
.نحو 87، وفقًا لوزني ومؤشر الكتلة وعمري

406
00:34:46,133 --> 00:34:50,790
.إن قتلتني، فعليك تدوين الوقت

407
00:34:51,008 --> 00:34:55,852
.الدفتر في جيبي -
.لست عالمًا -

408
00:34:55,972 --> 00:34:57,305
.دون الوقت

409
00:34:58,462 --> 00:35:02,436
.(أرجوك يا (نيك

410
00:35:02,508 --> 00:35:03,959
ماذا دهاك؟

411
00:35:05,267 --> 00:35:08,016
.نيوتن) طعن عينه ليفهم طبيعة الضوء)

412
00:35:08,087 --> 00:35:09,377
...إنما أنا

413
00:35:11,587 --> 00:35:15,047
،أحتاج إلى المعرفة
.أحتاج إلى معرفة ما نواجهه

414
00:35:30,258 --> 00:35:31,383
!مهلًا

415
00:35:31,651 --> 00:35:33,551
!مهلًا

416
00:35:54,889 --> 00:35:56,922
.أعتقد أن بوسعنا الغدو صديقين الآن

417
00:36:12,206 --> 00:36:14,111
.عليك أن تنامي

418
00:36:15,470 --> 00:36:18,869
كيف حال جرحك؟ -
.في تحسن -

419
00:36:21,533 --> 00:36:24,318
.شكرًا لك -
علامَ؟ -

420
00:36:24,689 --> 00:36:28,080
.انتظار شفائي قبلما نغادر

421
00:36:32,580 --> 00:36:34,346
.(يؤسفني مصاب (ترافيس

422
00:36:36,714 --> 00:36:38,618
.لقد أنقذ حياتي

423
00:36:40,652 --> 00:36:42,306
.كان رجلًا صالحًا

424
00:36:44,689 --> 00:36:46,941
.كان أفضل مني بكثير

425
00:36:51,118 --> 00:36:52,696
.لقد أنقذنا

426
00:36:55,326 --> 00:36:58,060
لن نهدر ذلك، صحيح؟

427
00:37:00,360 --> 00:37:03,907
.سننجو الآن بأي ثمن

428
00:37:21,549 --> 00:37:23,133
حولتم الماء إلى نبيذ؟

429
00:37:23,338 --> 00:37:25,143
.تبارك المسيح

430
00:37:58,258 --> 00:38:00,226
.أنصتوا جميعًا من فضلكم

431
00:38:00,962 --> 00:38:03,138
وصلتني توًا معلومة
."من المخفر الأمامي "ألفا

432
00:38:03,383 --> 00:38:07,709
مكارثي) ووحدته خرجوا منذ 36 ساعة)
.ولم يأتنا منهم خبر

433
00:38:08,016 --> 00:38:11,258
،ربما ثمّة 100 تفسير
.منهم 99 تفسيرًا حميدًا

434
00:38:11,500 --> 00:38:13,859
.لكن علينا دومًا الاستعداد للأسوأ

435
00:38:14,430 --> 00:38:19,726
،تروي) سيخرج بفريق)
.لكننا سنحتاج إلى متطوعين

436
00:38:22,453 --> 00:38:24,773
.(بليك)، (مايك)

437
00:38:26,101 --> 00:38:28,484
.(كوب)، (جيمي)

438
00:38:32,937 --> 00:38:34,503
.(و(ماديسون كلارك

439
00:38:44,452 --> 00:38:46,522
.استمتعوا جميعًا بطعامكم

440
00:38:57,412 --> 00:38:59,412
.ابناك هناك

441
00:39:02,061 --> 00:39:03,594
.أعلم

442
00:39:55,543 --> 00:39:57,543
.علمت أنك ستشربها كلها

443
00:40:04,183 --> 00:40:07,214
.قلت لك إنّي سأكون ملاكك الحارس

