﻿1
00:00:03,107 --> 00:00:05,419
.إذًا، (جاسيكا)، سمعت أنّكِ تركتِ (براد)

2
00:00:05,467 --> 00:00:07,566
مَن ستواعدين، الآن يمكنكِ مواعدة
أيّ أحد؟

3
00:00:07,614 --> 00:00:08,582
.لا أعلَم

4
00:00:08,630 --> 00:00:11,981
...أعني، إن التقيب بأحدٍ ما مميز

5
00:00:12,192 --> 00:00:14,176
،ولكن أعني مميز حقًا، مثل

6
00:00:14,270 --> 00:00:16,542
لا شيء قد نظرت إليه حتى عن بعد
.في الماضي

7
00:00:16,590 --> 00:00:18,381
.سحقًا، سحقًا، سحقًا -
أود هذا النوع من الحب -

8
00:00:18,428 --> 00:00:19,809
.الذي يدفعكِ قدمًا -
.أجل -

9
00:00:19,856 --> 00:00:22,566
......مثل هذا النوع من الحب البتول

10
00:00:22,614 --> 00:00:25,106
...مثلما يكون رقيق، مثل

11
00:00:26,940 --> 00:00:28,025
...مرحبًا

12
00:00:30,910 --> 00:00:32,073
.الجميع ابتعدوا

13
00:00:32,121 --> 00:00:33,157
.(مورتي)، انا بحاجة لمساعدتك

14
00:00:33,205 --> 00:00:35,190
.علينا الذهاب في مغامرة سريعة

15
00:00:35,238 --> 00:00:36,712
.أنت قلت أنّه يمكنني الذهاب للمدرسة اليوم

16
00:00:36,760 --> 00:00:38,861
.لا. هذا كان قبل أن أحتاج شيئًا، (مورتي)

17
00:00:38,909 --> 00:00:41,095
.هناك شلال من البلازما في مجموعة (أبادانغو)

18
00:00:41,143 --> 00:00:43,587
.ملكة تملكه
.غن حصلت عليه، فسيكون ذلك رائعًا

19
00:00:43,635 --> 00:00:46,118
.كنّا نغادر دون توقف، (ريك)
.هذا ليس صحيًا

20
00:00:46,166 --> 00:00:47,625
.أنت تعرف، هذه سنوات مراهقتي

21
00:00:47,673 --> 00:00:49,697
.اكتشفت للتو أن (جاسيكا) عازبة

22
00:00:49,745 --> 00:00:52,745
.هذا رائع، (مورتي)، رائع
.يالها من حياة مثيرة تقودها

23
00:00:53,220 --> 00:00:55,166
.لنذهب
.دخول وخروج، مغامرة لمدة 20 دقيقة

24
00:00:55,190 --> 00:00:56,298
"بعد ستة أيام"

25
00:00:56,299 --> 00:00:59,303
!إنّهم خلفنا -
.ابق ثابتًا، (مورتي)، خمسة سيتون -

26
00:01:04,995 --> 00:01:07,104
!ابق ثابتًا، اللعنة
!اثنان سيتون

27
00:01:13,358 --> 00:01:14,615
!أطلق

28
00:01:17,086 --> 00:01:18,517
!ارتفع، (مورتي)، ارتفع -
!ارتفع -

29
00:01:56,252 --> 00:01:58,299
!لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

30
00:01:58,369 --> 00:02:01,188
.هذا كان عبثيًا للغاية
.كدنا نموت

31
00:02:01,236 --> 00:02:04,242
لذا أنت موافق؟ -
!أجل! هذا كان جنونيًا -

32
00:02:04,290 --> 00:02:05,393
.هذا كان حظًا خالصًا

33
00:02:05,441 --> 00:02:08,002
.لم أكن مسيطر على هذا الوضع على الإطلاق

34
00:02:12,197 --> 00:02:14,181
.انظر إلى هذا، (مورتي)
.انظر ليداي

35
00:02:14,229 --> 00:02:17,143
.انظر لهذا الهراء -
!لما تستمر في فعل هذا بنا؟ -

36
00:02:17,198 --> 00:02:20,298
،لا أعلم، (مورتي). ربما أكره نفسي
.ربما أعتقد أنني أستحق الموت

37
00:02:20,346 --> 00:02:21,869
!لا أعلَم

38
00:02:25,541 --> 00:02:27,002
.نحتاج إلى إجازة

39
00:02:27,026 --> 00:02:49,711
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

40
00:03:05,440 --> 00:03:07,229
أليس هذا مريحًا؟ -
...كنت محقًا -

41
00:03:07,277 --> 00:03:08,838
.أفضل منجع صحي في المجرة

42
00:03:08,901 --> 00:03:09,994
.أيضًا، ليس قاسيًا حتى

43
00:03:10,042 --> 00:03:11,994
...هذه الأشياء تفعل ما تفعله في البرية

44
00:03:12,041 --> 00:03:15,299
تحب بلع المخلوقات المشدودة عصبيًا
.لمدة 20 دقيقة ثم تتقيأهم

45
00:03:15,361 --> 00:03:17,628
.جسدي بأكمله وكأنّه مؤخرة طفل

46
00:03:17,932 --> 00:03:19,666
التخلص من السموم النفسية مجانًا؟

47
00:03:19,714 --> 00:03:22,852
،إزالة كل السموم المعرفية
.تنقية نظامكم

48
00:03:22,900 --> 00:03:24,602
أهذا الرجل يبحث عن عمولة؟

49
00:03:24,650 --> 00:03:26,391
...لا أعتقد
أتبحث عن عمولة؟

50
00:03:26,439 --> 00:03:28,355
.لا نأخذ عمولات
.فيتم الدفع لنا بالساعة

51
00:03:28,402 --> 00:03:29,780
...ليس هناك حافزًا حقًا

52
00:03:29,828 --> 00:03:30,955
...يا إلهي. حسنًا، اسمع

53
00:03:31,003 --> 00:03:34,104
،سنجرّب الآلة
.ولكنّي أودّك أن تجرّب شيئًا

54
00:03:34,172 --> 00:03:36,970
جرّب بلع الكتلة العملاقة

55
00:03:37,033 --> 00:03:39,134
.العالقة في الجزء الخلفي من حلقك

56
00:03:39,182 --> 00:03:40,185
.هذا مثير للإشمئزاز

57
00:03:40,232 --> 00:03:41,337
.لا أحد يود سماع صوتك

58
00:03:43,040 --> 00:03:45,267
.هذا ما عليك فعله -
.حسنًا، (ريك)، بحقك، يكفي -

59
00:03:45,376 --> 00:03:47,751
يارجل، هل سمعتني أوبخ هذا الشخص؟

60
00:03:47,838 --> 00:03:49,346
.يا إلهي، أنا بحاجة ماسة للإسترخاء

61
00:03:49,407 --> 00:03:50,785
.ربما عليك تجربة الأمر مرّتين

62
00:03:50,832 --> 00:03:53,510
،حسنًا، أيّها الكوميديان
.توقف عن الإستهزاء بي

63
00:03:53,558 --> 00:03:54,698
.فأنت لست من الأشياء المساعدة

64
00:03:55,097 --> 00:03:58,601
...(ريك)، أهذا الشيء من المُفترض أن يفعل

65
00:04:06,390 --> 00:04:08,268
!(مورتي)

66
00:04:08,466 --> 00:04:09,862
...(ريك) -
!(مورتي) -

67
00:04:10,533 --> 00:04:11,776
ماذا حدث؟

68
00:04:11,824 --> 00:04:13,862
!لقد تفجّرنا، أيّها الأحمق
أأنت غبي إلى هذا الحد؟

69
00:04:13,910 --> 00:04:16,041
من الواضح أن الشخص الذي صرخت
.في وجهه أفرض في تحميل الآلة

70
00:04:16,089 --> 00:04:18,635
الأمر يتطلب أكثر من ذلك لتقتل
.(ريك) و(مورتي)، أيّها اللعين

71
00:04:21,593 --> 00:04:22,924
.ولكن هؤلاء يمكنهم

72
00:04:22,972 --> 00:04:25,298
!اركض، (مورتي) -
!كل شيء يؤلمني -

73
00:04:25,346 --> 00:04:26,643
!هذا لأنّك عديم الفائدة

74
00:04:27,159 --> 00:04:29,073
يا إلهي، كَم كان هذا التفجير كبيرًا؟

75
00:04:29,121 --> 00:04:31,493
.أنا عبقري. ليس لدي وقت لهذا الهراء

76
00:04:31,541 --> 00:04:32,909
نحن في الجحيم، أليس كذلك (ريك)؟

77
00:04:32,957 --> 00:04:35,385
.أنت غبي للغاية، (مورتي)
.أنت أحمق

78
00:04:35,453 --> 00:04:37,080
.لا يوجد شيء اسمه الجحيم

79
00:04:37,128 --> 00:04:38,877
.أصدّقك، ولكني أريد الموت وحسب

80
00:04:38,925 --> 00:04:41,870
.يمكنك الموت عندما أقول ذلك
.فأنا أتحكم بك

81
00:04:41,954 --> 00:04:44,487
!أتحكم بالكون
لما أتفاخر بهذا؟

82
00:04:44,535 --> 00:04:45,596
.ليس لدي شيء لإثباته

83
00:04:45,644 --> 00:04:48,401
...أنا مُحاط بالكثير من الهراء و

84
00:04:50,156 --> 00:04:51,322
.السموم

85
00:04:51,535 --> 00:04:53,987
.نحن لسنا في الجحيم، (مورتي)
."بل نحن في "ديتوكسفاير

86
00:04:54,035 --> 00:04:55,909
.الآلة لم تنفجر
.بل عملت بشكلٍ طبيعي

87
00:04:55,957 --> 00:04:57,290
.أزالت سمومنا

88
00:04:57,341 --> 00:04:58,841
.ونحن السموم

89
00:04:58,889 --> 00:05:01,414
،أتستمع
!أيّها الشخص الغبي الأحمق؟

90
00:05:01,462 --> 00:05:03,662
!لقد تمت إزالتنا

91
00:05:06,007 --> 00:05:08,688
آمل أنّكما وجدتما التخلص من السموم
.جعلكما مسترخين بما في الكفاية

92
00:05:08,748 --> 00:05:11,066
يارجل، اسمع، هذه التعليقات التي
قلتها عن حلقك؟

93
00:05:11,464 --> 00:05:12,485
.لا بأس

94
00:05:12,533 --> 00:05:14,188
.من الرائع منك أن تجعلني أتخلص من هذا

95
00:05:14,258 --> 00:05:16,781
،مازال تصرّفًا غير مقبول
.وأنا نادم عليه

96
00:05:16,829 --> 00:05:19,031
.صدّقني يارجل، أنا أعمل هنا منذ وقتٍ طويل

97
00:05:19,079 --> 00:05:20,203
.أفهم الأمر

98
00:05:23,990 --> 00:05:25,657
أتمانع إن شغّلت بعض الأغاني؟

99
00:05:25,736 --> 00:05:27,719
.على الإطلاق

100
00:05:27,820 --> 00:05:30,572
<i>أحضر أوراقي المطوية</i>

101
00:05:30,703 --> 00:05:32,352
ما هذا؟ -
.ضغطت زر خلط الأغاني وحسب -

102
00:05:32,400 --> 00:05:33,766
أتمازحني؟

103
00:05:33,814 --> 00:05:36,188
.هذا الكون
.معذرةً

104
00:05:36,236 --> 00:05:38,267
علينا الإستماع لأغنية عشوائية
كل يوم، تعرف؟

105
00:05:38,314 --> 00:05:41,544
،سينتهي بنا المطاف سماع أغاني لا نحبها
.ولكن سنكتشف الكثير نحبه

106
00:05:41,592 --> 00:05:43,343
.هذا مفهوم مثير للإهتمام

107
00:05:43,391 --> 00:05:47,814
تعرف، هذا يجعلني أتسائل إن كان هناك تعبير
.حسابي يمكن أن يحقق النسبة المثالية

108
00:05:48,227 --> 00:05:49,281
...اسمعني

109
00:05:49,392 --> 00:05:51,539
.أحاول حساب السعادة هنا

110
00:05:51,594 --> 00:05:53,227
.وإن كان هناك مَن يستطيع، (ريك)

111
00:05:53,281 --> 00:05:55,258
...ها هو شيء لا يستطيع العلم قياسه

112
00:05:55,367 --> 00:05:57,385
.أنا فخور حقًا أنني جدّك، (مورتي)

113
00:05:57,433 --> 00:05:59,141
.شكرًا، (ريك). أحبّك

114
00:05:59,277 --> 00:06:01,867
!أجل، أيّها اللعين
!أجل! أحضره! أحضر البعض

115
00:06:01,953 --> 00:06:04,071
!في مؤخرتك مباشرةً، أيّها اللعين

116
00:06:04,157 --> 00:06:05,960
!خمّن مَن اكتشف عنصر جديد للتو؟

117
00:06:06,126 --> 00:06:07,512
أتعقتد أنّه بإمكانك فعل هذا، (مورتي)؟

118
00:06:07,560 --> 00:06:10,496
أتعقتد أنّه يمكن لأحد أن يفعل هذا
إلا أنا حتى بعد مضي مليار سنة؟

119
00:06:10,580 --> 00:06:12,661
اتعتقد إن كان للإله وجود فيمكنه فعلها؟

120
00:06:12,770 --> 00:06:13,781
.الإجابة لا

121
00:06:13,864 --> 00:06:15,918
.إن كان الإله موجودًا، فهو أنا

122
00:06:16,004 --> 00:06:17,864
.أجل، (ريك)
.أوافقك الرأي

123
00:06:17,950 --> 00:06:20,676
،بينما تقوم باللعب بغائطك الطفيلي

124
00:06:20,723 --> 00:06:23,418
فأنا اكتشفت ما يعادل السميّة
.من الكهرباء، (مورتي)

125
00:06:23,504 --> 00:06:24,533
ما رأيك في هذا؟

126
00:06:24,580 --> 00:06:26,543
.أعتقد أن صوتي مصدر إزعاج

127
00:06:26,629 --> 00:06:28,429
.إنّه كذلك وبأفضل جودة

128
00:06:28,488 --> 00:06:29,840
.مُحق

129
00:06:29,957 --> 00:06:33,536
الآن، مَن يمكنه أن يخبرني القاسم المشترك
بين هذين الفصيلين؟

130
00:06:34,200 --> 00:06:36,103
ألا تعلمون أم أنّكم تشعرون بالملل وحسب؟

131
00:06:36,207 --> 00:06:38,661
اسمع، أتعرف، إن كنّا جميعًا
،نشعر بالملل هنا

132
00:06:38,715 --> 00:06:40,887
أفلن يكون القاسم المشترك هو أنت؟

133
00:06:41,378 --> 00:06:43,110
.اللعنة، (مورتي)، هذا مُضحك للغاية

134
00:06:43,158 --> 00:06:45,465
،عادةً ما أوقف هذا النوع من الإضطرابات

135
00:06:45,548 --> 00:06:48,414
ولكن يبدو أنّه يمثّل تغيير إيجابي
.لشخصيتك

136
00:06:48,462 --> 00:06:49,984
!الفصل انتهى

137
00:06:50,048 --> 00:06:52,101
!رائع، (مورتي) -
!قمت بعملٍ جيد، (مورتي) -

138
00:06:52,149 --> 00:06:53,157
!أجل

139
00:06:53,204 --> 00:06:54,689
.شكرًا على النصيحة، (مورتي) -
.لكِ ذلك -

140
00:06:54,736 --> 00:06:56,305
!فعلتها، (مورتي) -
.أعرف أنّه يمكنكِ -

141
00:06:56,360 --> 00:06:59,133
(مورتي)، أتتذكّر في الأمس حيث لم أتمكن
من العزف على الترومبون؟

142
00:06:59,181 --> 00:07:00,438
!حسنًا، تفقد هذا

143
00:07:02,367 --> 00:07:03,470
...مثلما أخبرتك، (ميتش)

144
00:07:03,517 --> 00:07:05,328
.الموسيقى كانت بداخل قلبك طوال الوقت

145
00:07:05,376 --> 00:07:09,602
قبعة غبية، أتمنى لو كان لدي الشجاعة
.لأكون على طبيعتي

146
00:07:09,750 --> 00:07:10,883
.ها أنتِ ذا

147
00:07:13,166 --> 00:07:15,040
،ربما قمت بخداع هؤلاء الحمقى

148
00:07:15,087 --> 00:07:17,360
ولكن أعلم أنّك مازلت الفاشل المثير للشفقة

149
00:07:17,408 --> 00:07:19,594
.الذي يختبيء وراء واجهة الثقة

150
00:07:19,852 --> 00:07:21,215
...أعرف هذا لأن

151
00:07:21,376 --> 00:07:23,491
.أقوم بنفس الشيء، يا أخي

152
00:07:23,539 --> 00:07:26,006
!لست وحيدًا بعد الآن

153
00:07:26,100 --> 00:07:29,327
(مورتي). الشائع في المدرسة أنّك أصبحت
.صحيًا بالكامل

154
00:07:29,375 --> 00:07:30,631
.لا أعلم حيال كل هذا

155
00:07:30,679 --> 00:07:33,099
أنا على علم أنني لدي حالة سيئة

156
00:07:33,147 --> 00:07:35,178
.لأنني لم آخذكِ إلى العشاء

157
00:07:35,267 --> 00:07:36,556
.ربما تكون قاتلة

158
00:07:37,057 --> 00:07:38,686
.مرحبًا، يا أطفال، آمل أنني لا أقاطعكما

159
00:07:38,734 --> 00:07:40,143
(مورتي)، لحظة من وقتك؟

160
00:07:40,213 --> 00:07:41,412
.سعيد أن أساعدك، (ريك)

161
00:07:41,460 --> 00:07:42,643
،أكره أن أزعجك بهذا

162
00:07:42,691 --> 00:07:45,275
ولكن بعد مشيتنا الصباحية بدأت أتلقى
إرسال

163
00:07:45,323 --> 00:07:47,741
.ضعيف وغير عادي على هاتفي الفضائي

164
00:07:47,799 --> 00:07:49,213
.اسمع

165
00:07:53,285 --> 00:07:54,730
.إنّه هاتف معطوب
.ارميه

166
00:07:54,777 --> 00:07:57,032
أخفضت نوع هاتفي إلى هاتف صغير
.لأجل الطواريء فقط

167
00:07:57,080 --> 00:07:58,641
،تعلم، إن كان هناك شيئًا يستحق القول

168
00:07:58,688 --> 00:07:59,862
.فهو يستحق القول وجهًا لوجه

169
00:07:59,910 --> 00:08:02,135
تتبعت مصدر المكالمة

170
00:08:02,221 --> 00:08:03,645
فهو يعود إلى المنتجع الصحي
.الذي كنّا فيه، (مورتي)

171
00:08:03,693 --> 00:08:04,998
،اعتقدت أنني يمكنني سماع صوت هناك

172
00:08:05,045 --> 00:08:07,240
.لذا قمت بتعزيزه، اسمع

173
00:08:08,264 --> 00:08:10,252
<i>!أيّها الأحمق -
!يارجل -</i>

174
00:08:10,299 --> 00:08:12,206
<i>تتذكّرنا؟ -
!لا أحب المواجهة -</i>

175
00:08:12,253 --> 00:08:14,034
<i>!لقد دمّرتنا، أيّها الأحمق</i>

176
00:08:14,129 --> 00:08:16,276
<i>.هذا صحيح، أنت أحمق وليس نحن</i>

177
00:08:16,324 --> 00:08:17,656
<i>.أنا عبقري وإله</i>

178
00:08:17,704 --> 00:08:19,760
<i>تعتقد حقًا أن هذا الشيء
سيوقفنا؟</i>

179
00:08:19,808 --> 00:08:21,401
<i>...سأقوم بقطع حلقك</i>

180
00:08:21,448 --> 00:08:23,815
(مورتي)، ماذا لو كانت الأجزاء السامّة منّا
،لها هويّاتها الخاصة

181
00:08:23,862 --> 00:08:25,011
إرادتهم الخاصة للعيش؟

182
00:08:25,073 --> 00:08:26,862
ماذا لو كان يشاركني عبقريتي

183
00:08:26,917 --> 00:08:28,659
وابتكر طريقة للوصول إلينا؟

184
00:08:28,715 --> 00:08:29,951
.يبدو وكأنّه يتألم كثيرًا

185
00:08:29,998 --> 00:08:32,058
.الكثير من الألم

186
00:08:32,121 --> 00:08:34,043
ولكن، تعلم، أنت لست مضطرًا
.للتعامل مع هذا، يارجل

187
00:08:34,090 --> 00:08:36,966
تعرف، دعنا نعمل على صدمتك عن طريق
.بعض اليوغا الحضرية

188
00:08:37,014 --> 00:08:40,052
،إنّها رائعة. تقوم بعمل اليوغا على درّاجة
...ولكنك ستخاف كما لو أنّك طفل

189
00:08:40,114 --> 00:08:42,097
.لا أعتقد أنني سأتغاضى عن هذا وحسب، (مورتي)

190
00:08:42,207 --> 00:08:44,527
إن كنت أعلم أن هذا الشيء سيعمل
.بهذه الطريقة، فما كنت لأزيل السموم

191
00:08:44,612 --> 00:08:46,558
.حسنًا، كنت لأقوم بها لأنني مُسمَم

192
00:08:46,677 --> 00:08:49,824
والآن أنا بلا سموم ومسؤول عن سمومي، صحيح؟

193
00:08:49,938 --> 00:08:52,574
.إنّها معضلة -
.أعتقد أنني أعرف ما علينا فعله -

194
00:08:52,949 --> 00:08:54,284
!(مورتي) -
!(ريك) -

195
00:08:54,738 --> 00:08:56,918
تعرف، المشكلة الوحيدة هنا
هو هذا العقل الكبير

196
00:08:56,966 --> 00:08:59,207
.الذي يشتاق إلى حل المشاكل الصعبة

197
00:08:59,284 --> 00:09:02,051
.ركّز على الأمور الجيدة
.ثق فيّ، الأمور على ما يرام

198
00:09:02,160 --> 00:09:04,060
...خذ هذا منّي

199
00:09:04,108 --> 00:09:05,605
.فهذا لن يكون صحيًا

200
00:09:09,093 --> 00:09:11,519
.يارجل. أروع جد في العالم، حقًا

201
00:09:11,567 --> 00:09:13,300
.هذا ليس إطراء وحسب، ياصاح

202
00:09:13,348 --> 00:09:14,781
.أنت شرعيّ

203
00:09:19,356 --> 00:09:21,051
.أحب الطبول
.لم آخذ دروس في تعلمها أبدًا

204
00:09:21,099 --> 00:09:23,918
.لماذا؟ القيود
.نحن مدمنون على قيودنا

205
00:09:23,966 --> 00:09:25,050
كَم هذا رائع؟

206
00:09:25,098 --> 00:09:26,498
هل يُعَد اللفت في المطبخ؟

207
00:09:26,546 --> 00:09:28,051
.سآخذ مياه

208
00:09:28,173 --> 00:09:30,597
كيف هو الـ..."كرودايت"؟

209
00:09:30,645 --> 00:09:32,978
."كورديتيه"
.إنّه كوب من عصى الجزر

210
00:09:33,026 --> 00:09:34,918
!لا بأس
.انطقيها كما تريدين

211
00:09:34,966 --> 00:09:36,566
.الكلمات ماهي إلا أشياء
.رجاءً. شكرًا لك

212
00:09:36,614 --> 00:09:37,926
.نحن نحظى بمحادثة

213
00:09:37,974 --> 00:09:40,829
يا إلهي، أنا متحمّس للغاية لأنني أخيرًا
.أتناول العشاء معكِ

214
00:09:40,877 --> 00:09:42,364
أتعرفين منذ متى وأنا أنتظر هذا؟

215
00:09:42,411 --> 00:09:43,793
!الكثير

216
00:09:43,855 --> 00:09:45,401
.أتمنى لو تصمتين، على الرغم

217
00:09:45,449 --> 00:09:47,347
.أمزح، تعرفين، أنتِ هادئة
ما الخطب؟

218
00:09:47,394 --> 00:09:48,637
لما لا تخبريني عن نفسكِ؟

219
00:09:48,684 --> 00:09:50,456
ما هو الجو على كوكب (جاسيكا)؟

220
00:09:50,504 --> 00:09:52,550
،أين خط الاستواء
،ما هي العطلات

221
00:09:52,598 --> 00:09:53,605
والإجازات؟

222
00:09:53,653 --> 00:09:56,261
أعني، تعرفين، أهي في نفس الوقت؟

223
00:09:56,309 --> 00:09:59,115
.حدّثيني -
.حسنًا، أحب هذ المطعم -

224
00:09:59,163 --> 00:10:02,308
!سحقًا! سحقًا
!لدينا أحمق هنا

225
00:10:02,356 --> 00:10:04,675
.أنا غبي
.لا أصدّق أنني لم أفكّر في هذا قط

226
00:10:04,723 --> 00:10:06,675
عليكِ أن تقومي بإزالة السموم
.التي قمت بها

227
00:10:06,756 --> 00:10:08,556
،إنّه منتجع صحي فضائي
تذهبين من خلاله، ثم

228
00:10:09,962 --> 00:10:12,029
...والليزر

229
00:10:12,109 --> 00:10:14,245
.يُخرج كل شيء

230
00:10:14,293 --> 00:10:16,094
،كل شيء كان يكبحني
،كل شيء سيء

231
00:10:16,141 --> 00:10:17,402
...أعني، إنّه

232
00:10:18,183 --> 00:10:19,245
صحيح؟

233
00:10:19,628 --> 00:10:21,033
.رائع

234
00:10:21,205 --> 00:10:23,355
!يا إلهي
!لا أصدّق هذا

235
00:10:23,403 --> 00:10:25,336
،أجل، الهواتف سيئة
...لقد أخفضت

236
00:10:25,435 --> 00:10:27,034
...نسيت تمامًا

237
00:10:27,120 --> 00:10:30,222
...لدي أمر، و

238
00:10:30,776 --> 00:10:33,081
.الأمور جيدة -
أتعرف ماذا؟ لماذا أقوم بهذا؟ -

239
00:10:33,129 --> 00:10:34,528
.هذا أكثر وقاحة من الحقيقة

240
00:10:34,591 --> 00:10:36,636
.انظر، آسفة، (مورتي)
...لا أعتقد

241
00:10:36,684 --> 00:10:40,308
.إيّاكِ. على الإطلاق
.لستِ بحاجة للشرح

242
00:10:40,391 --> 00:10:42,589
.كل شيء على ما يرام -
.أعتقد أنّك ستمل منّي -

243
00:10:42,637 --> 00:10:44,620
.بالضبط
.انظري، لا يوجد جدال

244
00:10:44,668 --> 00:10:46,456
لهذا تتم المواعدة، تعرفين؟

245
00:10:47,066 --> 00:10:48,282
.أول موعد، لا جدال

246
00:10:48,330 --> 00:10:50,651
.لا ضرر، لا قلق
.الحياة مثل الطريق السريع

247
00:10:50,738 --> 00:10:52,440
!سنقوم بالسير عليه طوال الليل

248
00:10:52,526 --> 00:10:54,537
"عليّ أكل بعض "الكروديت

249
00:10:54,613 --> 00:10:57,011
أهذا عضوي؟
.حسنًا

250
00:10:57,059 --> 00:10:58,825
.تعرف، السهرة تستمر

251
00:10:59,089 --> 00:11:01,065
.حسنًا، ها نحن ذا

252
00:11:01,170 --> 00:11:03,503
سيّدتي، أخشى أنني لدي بعض
.الأخبار السيئة لكِ

253
00:11:03,551 --> 00:11:04,941
.مالكِ ليس له منفعة هنا

254
00:11:05,349 --> 00:11:06,748
.سأحاسب على الكأس القادم، سيّدي

255
00:11:06,795 --> 00:11:09,347
أليس أنت طفلًا؟ -
.فقط بالطريقة التي تهم -

256
00:11:09,424 --> 00:11:11,199
.(مورتي) -
.(ستايسي) -

257
00:11:11,247 --> 00:11:12,703
.كنت أراقبكِ تشربين، (ستايسي)

258
00:11:12,751 --> 00:11:14,386
.ولدي شعور أنّكِ لديكِ وظيفة صعبة

259
00:11:14,434 --> 00:11:16,073
.أتسسائل ما يزلم لإرضائكِ

260
00:11:16,121 --> 00:11:18,503
...هذه هي الوظيفة التي أريدها
،سواء دوام جزئي أو كامل

261
00:11:18,575 --> 00:11:20,027
،أود أن أكون جيدًا فيها أو سيئًا

262
00:11:20,075 --> 00:11:22,816
،أود أن أحصل على ترقية، أُطرَد
،مكتب في الزاوية، أو أستولي على أحدهم

263
00:11:22,864 --> 00:11:25,473
...حادث في مكان العمل
...أتوسل إليكِ، (ستايسي)

264
00:11:25,533 --> 00:11:28,357
أصلّي، أعبد، أتوسّل، أيًّا كان ما تريدين

265
00:11:29,036 --> 00:11:31,028
ما رأيكِ في هذا؟

266
00:11:31,855 --> 00:11:33,476
.حسنًا. وما في ذلك

267
00:11:33,557 --> 00:11:34,857
نخبكِ

268
00:11:37,928 --> 00:11:40,162
لنسأل جدّي، هو عالم

269
00:11:40,164 --> 00:11:42,778
يا (ريك)، هل تعرف تكنولوجيا (بينوا)؟

270
00:11:42,867 --> 00:11:44,166
(مورتي)، أخبار عظيمة

271
00:11:44,168 --> 00:11:45,401
عدت إلى المنتجع الصحي وتركوني أشترى

272
00:11:45,403 --> 00:11:47,136
وحدة التلوث من معالج السموم

273
00:11:47,138 --> 00:11:49,171
لماذا؟ -
لأننا سنعود للمنزل أيها اللعين -

274
00:11:49,173 --> 00:11:52,308
ما هذا؟ -
هذا جزء جدّك الجبان الذي يجعل الأمور حقيقية -

275
00:11:52,310 --> 00:11:54,543
وأعتقد أنك أسقطت شيئاً

276
00:11:54,545 --> 00:11:55,678
لا أريد أن أظهر على الكاميرا

277
00:11:55,680 --> 00:11:57,113
أنا قبيح ومقزز، أرجوك

278
00:11:57,115 --> 00:11:59,015
هل يجب أن اذهب؟ -
أنتِ سيدة قرارك، (ستيسي) -

279
00:11:59,017 --> 00:12:00,016
إذاً، أريد أن أبقى

280
00:12:00,018 --> 00:12:03,419
(ريك)، أرجوك اخبرني أنك لا تحاول
وضع هذه الأشياء بداخلنا مرة أخرى

281
00:12:03,421 --> 00:12:05,888
(مورتي)، آسف
هذه الأشياء حية وتخصنا

282
00:12:05,890 --> 00:12:08,257
اخرجناهم من منازلهم وحبسناهم في علبة

283
00:12:08,259 --> 00:12:09,792
يا ابن اللعينة

284
00:12:09,794 --> 00:12:11,193
أترى؟
إنه يعيشون في ألم

285
00:12:11,195 --> 00:12:13,062
هذا ما يفعلونه، (ريك)
إنهم يعيشون في الألم

286
00:12:13,064 --> 00:12:14,166
إنهم الألم، تعرف؟

287
00:12:14,232 --> 00:12:15,965
هما كل الأجزاء السيئة فينا
والتي بالمناسبة

288
00:12:15,967 --> 00:12:17,433
تتضمن عدم صدقنا

289
00:12:17,435 --> 00:12:19,927
إذاً، كيف تعرف أن هذا ليس خدعة مجنونة ما؟

290
00:12:19,937 --> 00:12:22,905
إذاً، الآن لأنني مكون كلياً من السموم
هذا يعني أنني كاذب؟

291
00:12:22,907 --> 00:12:24,540
تباً لك
أيها المعتل الاجتماعي

292
00:12:24,542 --> 00:12:26,709
أتسمع هذا، (مورتي)؟ -
الجميع يكرهني، أستطيع قول هذا -

293
00:12:26,711 --> 00:12:28,037
جميعكم تكرهوني -
اصمت، (مورتي) -

294
00:12:28,112 --> 00:12:29,679
(ريك) السليم، أسنفعل هذا أم لا؟

295
00:12:29,681 --> 00:12:31,823
أجل، آسف، (مورتي)
أريدك أن تدخل في الكابينة

296
00:12:31,882 --> 00:12:33,658
لا تتفاوض مع هذا الأحمق الصغير

297
00:12:33,751 --> 00:12:35,384
أنت (ريك)
يجب أن تظهر سيطرتك

298
00:12:35,386 --> 00:12:37,811
(مورتي)، إلى الكابينة الآن
إلى الكابينة

299
00:12:38,723 --> 00:12:39,912
هيّا، (مورتي) -
لا تلمسني -

300
00:12:39,991 --> 00:12:42,794
(مورتي)، قم بالشيء السليم
وأعد السموم لجسدك

301
00:12:42,961 --> 00:12:43,760
لا

302
00:12:43,762 --> 00:12:45,228
هل هو أمر خاطيء
إذا اعتقدت أن هذا مثيراً؟

303
00:12:45,230 --> 00:12:47,263
اخرجني من هنا
(ستيسي)، ساعديني، افتحي الباب

304
00:12:47,265 --> 00:12:49,665
أريد أن أسمع كلمة الأمان
الخاصة بنا، (مورتي)

305
00:12:49,794 --> 00:12:50,967
خيار البحر
خيار البحر

306
00:12:51,969 --> 00:12:54,136
ماذا تفعلي؟ -
سأفعل أيّ شيء من أجلك، (مورتي) -

307
00:12:54,138 --> 00:12:55,737
لا

308
00:12:57,241 --> 00:13:00,049
لقد عملت، أجل
هذا الأحمق صدق كلامنا كله

309
00:13:00,078 --> 00:13:02,211
والآن لنرى كيف سيستمتع
بالعيش في صندوق السموم

310
00:13:02,213 --> 00:13:03,980
إنه خلفي، أليس كذلك؟

311
00:13:03,982 --> 00:13:06,941
إنه أمامك -
عيني مازلت مقرفة -

312
00:13:06,985 --> 00:13:08,851
هل هذه زنزانة جنس؟

313
00:13:08,853 --> 00:13:11,011
أفترض أنني كنت من المفترض
أن أعيركم الاهتمام

314
00:13:11,355 --> 00:13:13,190
بعد 70 سنة من وجودي

315
00:13:13,192 --> 00:13:14,591
داخل أحمق عاطفي

316
00:13:14,593 --> 00:13:16,426
أخيراً، أستطيع عيش حياتي الخاصة

317
00:13:16,428 --> 00:13:19,396
قلت أننا سنتمزج -
كذبت، أيها الغبي، أنا أكذب بشأن كل شيء -

318
00:13:19,398 --> 00:13:21,731
لماذا قد أعيد الامتزاج مع جبان مثلك؟

319
00:13:21,733 --> 00:13:23,600
إذاً، كنت ستحبسنا في هذا الصندوق؟

320
00:13:23,602 --> 00:13:26,903
هذه كانت خطتك؟ -
لم تكن أيها اللعين، مازالت خطتي -

321
00:13:26,905 --> 00:13:28,471
اقتله، (ريك)

322
00:13:28,473 --> 00:13:29,839
لا أحب هذا
هذا مرعب

323
00:13:29,841 --> 00:13:30,941
عظيم، أنت طلبت هذا

324
00:13:30,943 --> 00:13:32,576
هل طلبت هذا؟

325
00:13:32,578 --> 00:13:35,145
هل طلبت هذا؟
هل فعلت؟

326
00:13:35,147 --> 00:13:37,214
تقييم التهديد على الفخذ

327
00:13:37,216 --> 00:13:39,482
نظام الفخذ 6000
اقتله

328
00:13:40,519 --> 00:13:42,385
هذا هو مستخدمي

329
00:13:42,387 --> 00:13:45,188
صدقني، عندي استخدام أكثر لهذا الشيء
أكثر مما قد فعل من قبل

330
00:13:45,190 --> 00:13:47,757
أتعلم ماذا؟
ليست مشكلتي

331
00:13:50,729 --> 00:13:56,099
<i>أنت تعرفني حقاً</i>

332
00:13:56,101 --> 00:13:57,400
ماذا بحق الجحيم جدّي (ريك)؟

333
00:13:57,402 --> 00:13:58,835
تباً لك يا (سمر) -
آسف يا (سمر) -

334
00:14:00,071 --> 00:14:02,238
حسناً، حسناً، تمهل
لا تفعلها

335
00:14:03,341 --> 00:14:04,474
أحبك أيها الولد المطيع

336
00:14:04,476 --> 00:14:05,608
ابن ابيك الصغير

337
00:14:05,610 --> 00:14:07,009
(سمر)، اخرجي من هنا، اذهبي

338
00:14:07,011 --> 00:14:08,077
من هذا؟

339
00:14:08,079 --> 00:14:09,612
من هذا هناك؟

340
00:14:09,614 --> 00:14:12,348
أترى الرجل السيء أمامك؟

341
00:14:12,350 --> 00:14:13,649
أنت ولد مطيع
اذهب واقضي عليه

342
00:14:13,651 --> 00:14:15,518
ستقضي عليه

343
00:14:18,189 --> 00:14:20,123
ابن اللعينة

344
00:14:30,168 --> 00:14:31,768
محاولة جيدة أيها الأحمق

345
00:14:31,770 --> 00:14:33,469
يمكننا حل مشاكلنا

346
00:14:33,471 --> 00:14:35,338
لا يجب أن نتعدى حدود المنطق هنا

347
00:14:38,209 --> 00:14:39,942
لقد فعلتها، (ريك)
حصلت على الصندوق

348
00:14:39,944 --> 00:14:41,811
أنا حقير
ولكني حصلت على الصندوق

349
00:14:41,813 --> 00:14:43,613
ستدخل إلى هذا الصندوق
أيها اللعين

350
00:14:43,615 --> 00:14:45,281
ستعيش في أرض السموم

351
00:14:45,283 --> 00:14:46,315
كما كان عليّ

352
00:14:50,889 --> 00:14:53,289
هذا صحيح
أيها اللعين

353
00:14:54,959 --> 00:14:56,459
أبواي؟

354
00:14:56,461 --> 00:14:57,994
حسناً
فقط لا تقمحها في هذا الأمر

355
00:14:57,996 --> 00:14:59,295
ماذا يحدث؟

356
00:14:59,297 --> 00:15:00,797
حسناً، تباً لهذا
حان وقت الخطة ب

357
00:15:00,799 --> 00:15:02,465
إذا كان لا يمكنني حبسك في عالم السموم

358
00:15:02,467 --> 00:15:04,545
سأجعل العالم كله مسموماً

359
00:15:06,338 --> 00:15:07,704
الأمر على ما يرام يا فتيات

360
00:15:07,706 --> 00:15:09,939
أنا آسف لأنني وضعتنا في الخطر
عن طريق بعض تصرفاتي

361
00:15:10,122 --> 00:15:12,482
،إن كنتما تريدان فيمكنني الخروج إلى الحديقة

362
00:15:12,558 --> 00:15:15,037
،أحضر بعض الريحان الطازج
.وأطبخ لنا "سكالوبيني" لطيف

363
00:15:15,085 --> 00:15:17,044
ماذا كان يقصد النسخة اللئيمة منك

364
00:15:17,092 --> 00:15:19,586
عندما قال أنّه سيجعل العالم كله سام؟

365
00:15:19,665 --> 00:15:22,607
صدّقيني، ياعزيزتي، دوافع هذا الرجل
.هي لغزًا

366
00:15:22,655 --> 00:15:24,505
.تبًا لهذا، (ريك)
.علينا إيقافه

367
00:15:24,553 --> 00:15:27,021
ماذا كان آخر شيء كنت لتفكّر بأن تفعله
بهذا الصندوق؟

368
00:15:27,068 --> 00:15:30,465
،(مورتي)، أقدّر ما تحاول فعله
،ولكن هذا ليس مكاننا، تعرف

369
00:15:30,513 --> 00:15:33,208
لنختار أيّ عالم سيُنقَذ
.من النهاية

370
00:15:33,302 --> 00:15:36,224
نسخنا المسمومة لديها الحق
...في نظرتهم للعالم

371
00:15:36,272 --> 00:15:38,147
(مورتي)، كيف يكون هذا صحيًا
لتصفعني؟

372
00:15:38,195 --> 00:15:41,251
من الواضح أن نسختي الصحية
،مُختلفة كليًا عن نسختك

373
00:15:41,334 --> 00:15:43,162
.أيّها الأحمق العجوز عديم الجدوى -
.انتظر، هذه هي -

374
00:15:43,210 --> 00:15:44,952
كيف لآلة إزالة السموم هذه تعرف الفرق

375
00:15:44,999 --> 00:15:47,959
بين الصحي والمريض لكل شيء
يمر من خلالها؟

376
00:15:48,007 --> 00:15:49,014
.لا يمكنها

377
00:15:49,062 --> 00:15:51,896
.لابد أن يكون ذلك بتعريف الفرد للسميّة

378
00:15:51,944 --> 00:15:53,349
...هذا يعني

379
00:15:53,865 --> 00:15:55,739
...أبيّ ماذا -
ماذا بحق الجحيم، (ريك)؟ -

380
00:15:55,787 --> 00:15:56,950
.سأشرح في الطريق

381
00:15:56,998 --> 00:15:58,190
،هذا "برج القمر"، (مورتي)

382
00:15:58,237 --> 00:16:00,489
فهو الارتفاع المثالي والتركيب المعدني

383
00:16:00,543 --> 00:16:03,057
.لتضخيم وإشعاع الطاقة السميّة

384
00:16:03,105 --> 00:16:04,144
ما رأيك في هذا، (مورتي)؟

385
00:16:04,191 --> 00:16:05,543
هل أنت متحمس لذلك، (مورتي)؟

386
00:16:05,606 --> 00:16:08,222
.يارجل، أنا مذعور
.المكان مرتفع للغاية هنا

387
00:16:08,270 --> 00:16:09,316
،عندما أُنزل على هذا الزر

388
00:16:09,364 --> 00:16:12,050
فالعالم بأكمله سيصبح سميًا مثلثنا
.تمامًا، ياعزيزي

389
00:16:18,730 --> 00:16:21,214
...بينمنا نحن ندعو إلهنا

390
00:16:21,347 --> 00:16:23,964
!الإله كذبة
!ابتكرناه لأجل المال

391
00:16:29,464 --> 00:16:31,269
.سانتا كلوز" غير حقيقي"

392
00:16:31,570 --> 00:16:34,214
!جميعكم كنتم أخطاء

393
00:16:35,786 --> 00:16:36,918
.فعلناها، (مورتي)

394
00:16:36,998 --> 00:16:38,270
.ارفع يدك في الهواء

395
00:16:38,317 --> 00:16:40,191
.أجل، أيّها الحقير

396
00:16:40,699 --> 00:16:42,010
تتذكّرني؟

397
00:16:42,058 --> 00:16:44,543
ألم تتعلّم في آخر مرّة
أنّه لا يمكنك هزيمتي؟

398
00:16:44,617 --> 00:16:46,504
.أجل تعلّمت. ثم تعلّمت شيئًا آخر

399
00:16:46,605 --> 00:16:48,121
!هذا

400
00:16:48,184 --> 00:16:50,746
هذه الطلقة محشوّة بفيروس دقيق مشفّر

401
00:16:50,847 --> 00:16:53,379
الذي سيفكك (مورتي) خاصتك
.خلال 20 دقيقة

402
00:16:53,426 --> 00:16:54,625
أتعتقد أنني آبه لذلك؟

403
00:16:54,673 --> 00:16:56,074
.أعرف أنّك تأبه لذلك، أيّها الأحمق

404
00:16:56,126 --> 00:16:57,225
.لأنني أعرف أنني لا آبه

405
00:16:57,329 --> 00:16:58,550
...وها هو شيء آخر أعرفه

406
00:16:58,598 --> 00:17:00,373
.مفتاح التشفير الذي يحيد الفيروس

407
00:17:00,420 --> 00:17:01,918
إن كنت تريده؟
.تعال وخذه

408
00:17:01,996 --> 00:17:03,489
اندمج معي وعندها ستعرف كيف تنقذه

409
00:17:03,536 --> 00:17:05,019
.بحقك، يارجل
كنت مُحاصَر

410
00:17:05,067 --> 00:17:07,182
،في مخّك لمدة 70 عامًا من الأوهام

411
00:17:07,230 --> 00:17:10,152
ولكن هذه أكثر خدعة ضعيفة رأيتها
...على الإطلاق

412
00:17:10,324 --> 00:17:12,129
!يا إلهي
!ماذا تفعل؟

413
00:17:12,277 --> 00:17:14,409
.لقد اقطتع وقتك إلى النصف
.تبقى 10 دقائق

414
00:17:14,457 --> 00:17:15,464
ما مشكلتك؟ -
!إنّها تؤلم -

415
00:17:15,511 --> 00:17:17,551
...لقد تمت إزالة كل مشاكلي
،استحقاقاتي

416
00:17:17,598 --> 00:17:19,449
،نرجستي، شعوري بالوحدة

417
00:17:19,497 --> 00:17:21,332
.تعلّقي الغير عقلاني

418
00:17:21,581 --> 00:17:23,550
.لابد أنّها في مكانٍ ما
.هي ليست هنا، يا أخي

419
00:17:23,598 --> 00:17:24,997
!لن أندمج معك

420
00:17:25,045 --> 00:17:26,645
.صراحةً، لا أهتم على أيّ حال

421
00:17:26,693 --> 00:17:27,933
.أكره وجودك فيّ

422
00:17:27,981 --> 00:17:29,448
"وعندما أقول  "صراحةً
،فعليك تصديق ذلك

423
00:17:29,495 --> 00:17:31,262
.لأن كلانا يعلم أنني أكثر صحية من أن أكذب

424
00:17:31,319 --> 00:17:32,662
.شاهد

425
00:17:32,851 --> 00:17:34,996
!حسنًا! توقف
.أنت لا تثير إعجاب أيّ شخص

426
00:17:35,105 --> 00:17:37,105
(مورتي)، ليس لأنني أهتم، ولكن أأنت بخير؟

427
00:17:37,160 --> 00:17:38,937
.يا إلهي. إنّها تؤلم -
.اهدأ، توقف عن انتحابك -

428
00:17:38,984 --> 00:17:41,212
.ستكون بخير. جدّك هنا

429
00:17:41,571 --> 00:17:42,706
أتعتقد أن هذا مُضحك؟

430
00:17:42,754 --> 00:17:44,684
لابد أن يكون لديك حس الدعابة
.حيال هذه الأمور

431
00:17:44,731 --> 00:17:45,824
.انتظر، لا يمكنك

432
00:17:45,872 --> 00:17:47,948
أنت غير قادر حرفيًا على رؤية
.الصورة الأكبر

433
00:17:47,995 --> 00:17:49,675
أعتقد أن هذا مُضحك لأنّك لم تفعل شيئًا سوى

434
00:17:49,722 --> 00:17:51,581
،التذمر من كوني المسؤول

435
00:17:51,629 --> 00:17:54,589
ولكن إن أعطيتك عجلة القيادة في مرّة
.فسنكون أموات خلال خمسة دقائق

436
00:17:54,683 --> 00:17:56,974
(ريك)؟ -
.أيّها الحيوان المسكين، الأحمق -

437
00:17:57,022 --> 00:17:58,042
(ريك)؟

438
00:17:58,090 --> 00:18:00,175
!افعلها وحسب

439
00:18:00,292 --> 00:18:02,136
...افعلها، أيّها

440
00:18:03,505 --> 00:18:06,806
!عدت ياعزيزي! (ريك) الطبيعي
!سيّد كلا العالمين

441
00:18:06,854 --> 00:18:08,154
!تفقد هذا

442
00:18:08,202 --> 00:18:09,735
."معذرةً"

443
00:18:09,822 --> 00:18:12,422
.الآن لنعكس هذا الشعاع المُسمم

444
00:18:12,471 --> 00:18:14,258
يارجل، أنا حقًا أفكّر في الكثير
.من الأمور وأنا غاضب

445
00:18:17,176 --> 00:18:18,193
.أعطني إيّاه

446
00:18:22,014 --> 00:18:24,512
.الإله ليس كذبة

447
00:18:33,872 --> 00:18:35,092
!أمّي! أمّي

448
00:18:35,161 --> 00:18:38,162
،حسنًا، (مورتي)
.الآن حان وقت دمجك

449
00:18:38,210 --> 00:18:39,310
.أنت رجل أفضل منّي، (ريك)

450
00:18:39,357 --> 00:18:40,965
!انا صحيّ كفاية لأعترف بذلك

451
00:18:41,067 --> 00:18:43,411
.هذا الطفل أحمق

452
00:18:43,469 --> 00:18:44,817
ستقذني، صحيح؟

453
00:18:44,973 --> 00:18:46,737
.جزء منّي يريد ذلك، (مورتي) السام

454
00:18:46,872 --> 00:18:49,622
.جزء منّي يريد ذلك حقًا

455
00:18:51,357 --> 00:18:53,352
.أقول لك الأسهم مُرتفعة
.أجل

456
00:18:53,400 --> 00:18:55,540
.هذه تبدو فكرة جيدة
.بالتأكيد فكرة جيدة

457
00:18:55,587 --> 00:18:57,845
(دواين)، (دواين)، أفهم، الآن هل يمكن
أن تفهمني؟

458
00:18:57,893 --> 00:18:59,392
هل كذبت عليك من قبل؟

459
00:18:59,548 --> 00:19:02,874
،هذا صحيح، واسأل الجميع
.لم أكذب على أحد قط، (دواين)

460
00:19:02,922 --> 00:19:04,165
.دعني أوضح لك هذا ببساطة

461
00:19:04,213 --> 00:19:06,644
،هذه السندات كالفتاة ذات الشعر الأحمر
،عازبة للتو

462
00:19:06,692 --> 00:19:08,992
لا تبحث عن المواعدة ولكن جاهزة
،لتقع في الحب

463
00:19:09,040 --> 00:19:11,905
...والقدر قد وضع خزانتها أمامك، (دواين)

464
00:19:11,953 --> 00:19:13,686
.خزنتان

465
00:19:13,799 --> 00:19:15,787
.لذا اقبل أو ارفض، (دواين)

466
00:19:15,835 --> 00:19:18,635
،الحبة الزرقاء أم الحمراء
ماذا ستكون، يا أخي؟
<font color="#ff8000">*The Matix يقصد الإختيار كما في فيلم*</font>

467
00:19:20,640 --> 00:19:22,260
.هذا مفهوم بكل تأكيد، (دواين)

468
00:19:22,308 --> 00:19:23,974
.أنت الرئيس

469
00:19:24,054 --> 00:19:25,409
..."هاينهولز للتكنولوجيا الحيوية"

470
00:19:25,468 --> 00:19:27,377
.مليون ونصف في الثالثة والثلاثون

471
00:19:29,132 --> 00:19:31,232
.ايّها الوحش الصغير

472
00:19:35,054 --> 00:19:36,897
أهذا عضويّ؟

473
00:19:39,725 --> 00:19:40,905
.هنا (مورتي)

474
00:19:40,992 --> 00:19:42,858
<i>.مرحبًا، (مورتي)، أنا (جاسيكا)</i>

475
00:19:42,962 --> 00:19:45,229
انظر، أيمكننا التحدّث لدقيقة؟

476
00:19:45,277 --> 00:19:47,518
أهذه المدة التي (ريك) بحاجة إليها
ليتتبع موقعي؟

477
00:19:47,566 --> 00:19:49,660
.عد، (مورتي)
.أنا أشتاق إليك

478
00:19:49,708 --> 00:19:50,774
.بل تشتاقين لنسختي القديمة

479
00:19:50,822 --> 00:19:53,317
تشتاقين لشخص ما أحبّك بشدة
.وأنتِ لم تريدين حبّه

480
00:19:53,364 --> 00:19:54,895
كيف تعلم أنني لا أريد حبّك؟

481
00:19:54,942 --> 00:19:57,242
.لأنني لست مريضًا -
حبيبتك القديمة؟ -

482
00:19:57,746 --> 00:20:00,301
أعليّ أن أكون غيورة؟ -
.لا شيء لتغارين منه -

483
00:20:00,418 --> 00:20:04,299
أدركت للتو أنني جدولت الخطاب في حفل
.جمع التبرعات في يوم موعدنا الغرامي

484
00:20:04,347 --> 00:20:06,965
.يمكنني إلغاءه -
.سنكون معًا. هذا سيكون موعدًا غراميًا -

485
00:20:07,013 --> 00:20:09,113
.أنت الرجل المثالي

486
00:20:09,285 --> 00:20:11,509
.ياعزيزي، أعتقد أنّك ضغطت على الزر الخاطيء

487
00:20:11,557 --> 00:20:12,683
.لم تفصل الخط

488
00:20:12,731 --> 00:20:14,931
ماذا عن هذا؟

489
00:20:19,207 --> 00:20:21,449
،آسف، أيّها "المختل الأمريكي" الصغير
<font color="#ff8000">*نسبة للفيلم من بطولة كريستيان بيل*</font>

490
00:20:21,497 --> 00:20:23,697
.حان وقت أخذ عكس دوائك

491
00:20:23,769 --> 00:20:26,402
.افعل ما عليك فعله

492
00:20:29,675 --> 00:20:31,254
إذًا، ما هو شعورك، (مورتي)؟

493
00:20:31,430 --> 00:20:34,051
.يا إلهي، أنا بائس -
أأنا جيد أم ماذا؟ -

494
00:20:34,099 --> 00:20:36,409
،أعتقد أن الأمر يستحق ذلك
.ان أعلم كَم أنت تهتم

495
00:20:36,481 --> 00:20:39,216
أهتم؟ أنا؟
.(مورتي)، انتهيت منك

496
00:20:39,285 --> 00:20:41,519
.فعلت هذا لأجله وحسب -
.أيّتها العاهرة الكاذبة -

497
00:20:41,621 --> 00:20:43,781
،استمرت في الذهاب لبيتنا، (مورتي)
واستمرت في سؤالي

498
00:20:43,887 --> 00:20:45,372
"هل حصلت على (مورتي) الجديد بعد؟"

499
00:20:45,419 --> 00:20:48,096
لأنّك استمريت في الإتصال بي وأنت ثمل
.وتبكي عليه

500
00:20:48,144 --> 00:20:49,159
!لم أكن أبكي

501
00:20:49,207 --> 00:20:50,496
...(جاكلين)، أنا

502
00:20:50,543 --> 00:20:52,207
.لم أكن مَن قال أنني كذلك

503
00:20:52,301 --> 00:20:54,824
أنت لست فتى ذو 14 عامًا من الغرب الأوسط

504
00:20:54,894 --> 00:20:56,808
الذي هرب من عائلته وأصبحت مرسمل

505
00:20:56,869 --> 00:20:59,293
على عدم وجود ضمير قبل أن تصبح
سمسار أسهم؟

506
00:20:59,344 --> 00:21:01,676
أعتقد أنني كنت على وشك التحدّث
عن ذلك، صحيح؟

507
00:21:01,724 --> 00:21:03,347
.أنت كنت على وشك التحدّث عن كل شيء

508
00:21:03,440 --> 00:21:04,871
.لقد كنت تؤام روحي

509
00:21:05,121 --> 00:21:08,449
...حسنًا، ليس بعد الآن، أنا

510
00:21:08,547 --> 00:21:09,947
،يمكنكِ الإحتفاظ بالشقة

511
00:21:09,995 --> 00:21:11,941
.والطائرات الصغيرة بدون طيار

512
00:21:12,051 --> 00:21:13,067
.لا يمكنها الإحتفاظ بها

513
00:21:13,114 --> 00:21:14,506
."ستتحوّل إلى آلي "فولترون

514
00:21:14,553 --> 00:21:15,652
.إنّها رائعة

515
00:21:17,012 --> 00:21:18,840
.لا يمكنكِ الإحتفاظ بها

516
00:21:20,582 --> 00:21:22,082
كيف كان موعدكِ مع (براد)؟

517
00:21:22,176 --> 00:21:23,949
.لم يكن موعدًا
.كنّا نتناول الغداء وحسب

518
00:21:23,997 --> 00:21:25,798
ستعودان لبعضكما، أليس كذلك؟

519
00:21:25,845 --> 00:21:27,402
.(مورتي)، أحتاج لمساعدتك في مغامرة

520
00:21:27,449 --> 00:21:28,644
.أحتاج" هي كلمة قوية"

521
00:21:28,705 --> 00:21:30,588
،نحن بحاجة إلى شيء يغلق الباب
.ولكن الطوب سينفع أيضًا

522
00:21:30,636 --> 00:21:32,486
.حسنًا

523
00:21:32,959 --> 00:21:34,736
.(مورتي)

524
00:21:35,509 --> 00:21:36,814
.من الرائع عودتك

525
00:21:38,581 --> 00:21:40,087
هل تم التبوّل عليكِ من قبل؟

526
00:21:40,135 --> 00:21:41,651
.يا إلهي

527
00:21:41,706 --> 00:21:42,876
<font color="#ff8000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

528
00:21:42,900 --> 00:22:13,974
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

529
00:21:42,924 --> 00:21:46,346
<i>هل وددت من قبل ورق مطويّ؟</i>

530
00:21:46,494 --> 00:21:48,166
<i>لدي واحد هنا</i>

531
00:21:48,291 --> 00:21:49,649
<i>أحضر الورق الذي يرفرف</i>

532
00:21:49,697 --> 00:21:50,845
<i>اضغط عليه</i>

533
00:21:50,900 --> 00:21:53,190
<i>احضره، اضغط عليه
شدّه على ورقي</i>

534
00:21:53,315 --> 00:21:55,559
<i>أنت، أريد أن آخذك إلى</i>

535
00:21:55,666 --> 00:21:57,194
<i>الرقصة المطوية</i>

536
00:21:57,307 --> 00:22:00,401
<i>أتريد أن تأتي معي؟
يمكنك ان تأخذ أوراقي المطوية</i>

537
00:22:00,565 --> 00:22:02,190
<i>اضغط عليها بشدة</i>

538
00:22:02,238 --> 00:22:03,463
<i>يا ابن العاهرة</i>

539
00:22:03,520 --> 00:22:05,846
<i>مص طيّاتي</i>

540
00:22:06,010 --> 00:22:08,276
<i>والعق ثقوب طيّاتي</i>

541
00:22:08,526 --> 00:22:11,151
<i>طيّاتي في فمك</i>

542
00:22:11,299 --> 00:22:13,541
<i>العق طيّاتي
أيّها الحقير</i>

543
00:22:16,315 --> 00:22:19,033
على الرغم من بقاء
،"عدد قليل من "أبراج القمر

544
00:22:19,111 --> 00:22:21,806
فكانت شهيرة في أواخر
.القرن التاسع عشر

545
00:22:21,893 --> 00:22:24,321
...مدينة بأكملها يمكن أن تُضاء

546
00:22:24,455 --> 00:22:25,795
ما هذا بحق الجحيم؟

547
00:22:27,559 --> 00:22:29,043
!خيار البحر

548
00:22:29,091 --> 00:22:31,269
!شكرًا لك أيّها الخيار

