﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:04,480
‫ما أكثر ما يخيّب أملك في المجتمع؟

2
00:00:05,440 --> 00:00:07,920
‫"في الحلقات السابقة"

3
00:00:08,040 --> 00:00:12,920
‫"أحياناً أحلم بإنقاذ العالم
‫إنقاذ الجميع من اليد الخفيّة"

4
00:00:13,040 --> 00:00:15,880
‫"التي تتحكم بنا كل يوم بدون أن نعرف"

5
00:00:16,000 --> 00:00:20,040
‫ماذا إن زال هذا كله؟
‫المدينة، المال، كل شيء؟

6
00:00:20,240 --> 00:00:21,560
‫أيها الصغير

7
00:00:22,280 --> 00:00:25,240
‫إنها حقبة زمنية مثيرة للحماسة
‫في العالم الٓان، حقبة مثيرة للحماسة

8
00:00:25,360 --> 00:00:27,600
‫- "أخبرني عن والدك"
‫- "أصيب باللوكيميا"

9
00:00:27,720 --> 00:00:29,280
‫"جعلني أقسم
‫ألا أخبر أحداً أبداً"

10
00:00:29,400 --> 00:00:33,520
‫أخيراً، قلقت جداً أخبرت والدتي
‫حاولت أن أعانقه وأقول له إنني آسف

11
00:00:33,680 --> 00:00:37,680
‫ودفعني بقوة بحيث سقطت عكسياً
‫عبر النافذة، كنت في الثامنة من العمر

12
00:00:37,920 --> 00:00:42,560
‫إن لم تقبل هذا الاتفاق فستصبح مثلي
‫ستخسر احترام الجميع

13
00:00:42,840 --> 00:00:44,160
‫تخلّيت عن كل شيء لأجل هذه القضية

14
00:00:44,280 --> 00:00:47,920
‫- لا أريد أن تفعلي ذلك
‫- لن أعمل هناك، قتلوا والدتي

15
00:00:49,080 --> 00:00:53,280
‫إن كنتم تريدون تغيير الٔاحوال
‫فربما يجب أن تحاولوا من الداخل

16
00:00:53,760 --> 00:00:56,080
‫سأمحو كل الدَن الذي ندين لهم به

17
00:00:56,360 --> 00:01:00,520
‫كل سجل لكل بطاقة ائتمانية
‫وقرض ورهن، سيُمحى

18
00:01:00,960 --> 00:01:02,320
‫- ماذا نفعل جميعاً الٓان؟
‫- أيها الٔاصدقاء

19
00:01:02,640 --> 00:01:06,240
‫لا يتعلق الموضوع بما سنفعله غداً
‫بل بما فعلناه

20
00:01:06,680 --> 00:01:08,600
‫هم أحرار بفضلنا

21
00:01:08,880 --> 00:01:11,720
‫عجباً، ماذا فعلتُ؟ قلت لك
‫ما كان يجب أن نفعل هذا

22
00:01:12,680 --> 00:01:14,280
‫"أنا قلقة قليلاً على (تايرتل)"

23
00:01:14,600 --> 00:01:18,120
‫لٔانه كان يتصرف بطريقة غريبة جداً
‫آخر مرة رأيته فيها

24
00:01:18,760 --> 00:01:20,080
‫"أعرف أنك المسؤول عن الٔامر"

25
00:01:20,200 --> 00:01:24,280
‫"(إف سوسايتي)، كمبيوتر التخزين
‫(كولبي) (أولسيف)"

26
00:01:24,400 --> 00:01:26,720
‫"أنت الثابتة الوحيدة في بحر المتغيرات"

27
00:01:27,040 --> 00:01:31,640
‫"مهما حاول أحد أن يفعل، لن أتركك أبداً
‫سأكون هنا دائماً، تفهم ذلك؟"

28
00:01:31,880 --> 00:01:34,880
‫سيحاولون التخلص مني مجدداً
‫وأحتاج إلى أن تمنعهم

29
00:01:35,000 --> 00:01:38,960
‫"أصغِ إلي لن أتركك أبداً
‫لن أتركك وحيداً أبداً مجدداً"

30
00:01:43,240 --> 00:01:45,040
‫"أنا (ميستر روبوت)"

31
00:01:46,320 --> 00:01:48,720
‫قلت لك دائماً إننا سنعمل معاً
‫في النهاية، (إليوت)

32
00:01:49,280 --> 00:01:53,960
‫لكن رغماً عن ذلك
‫يجب أن أعرف، لمَ فعلت ذلك؟

33
00:01:59,280 --> 00:02:01,000
‫أردت إنقاذ العالم

34
00:02:05,800 --> 00:02:10,800
‫"الجزء الأول"

35
00:02:19,800 --> 00:02:21,280
‫لمَ هذا القناع؟

36
00:02:22,160 --> 00:02:23,720
‫إنه سخيف قليلًا، صحيح؟

37
00:02:31,080 --> 00:02:32,440
‫(ويليك)

38
00:02:34,400 --> 00:02:35,720
‫"فهمت"

39
00:02:38,040 --> 00:02:41,320
‫"فهمت، (جيمس)..."

40
00:02:42,200 --> 00:02:43,600
‫"نعم"

41
00:02:44,200 --> 00:02:48,920
‫"نعم، أدرك طلب السيد (غودارد)
‫لكن يجب نزعه فوراً"

42
00:02:50,080 --> 00:02:51,960
‫"هل تستطيع جعل الحال تتدهور؟"

43
00:02:54,360 --> 00:02:55,880
‫"شكراً (جيمس)"

44
00:03:14,480 --> 00:03:15,800
‫"يجب أن يكون جاهزاً"

45
00:03:16,640 --> 00:03:20,360
‫"التشفير..."

46
00:03:30,560 --> 00:03:32,040
‫ما الٔامر؟

47
00:03:34,320 --> 00:03:35,960
‫يحصل الٔامر

48
00:03:55,560 --> 00:03:59,040
‫تقريباً وكأن شيئاً...

49
00:04:00,040 --> 00:04:02,040
‫أصبح حياً

50
00:04:23,200 --> 00:04:27,120
‫- "ماذا فعلت؟ أنت المذنب"
‫- "يا إلهي!"

51
00:04:27,600 --> 00:04:30,000
‫"أنا آسف جداً
‫أنا آسف جداً، آسف"

52
00:04:30,320 --> 00:04:32,320
‫"ماذا فعلت؟ أيها السافل!
‫هو ينزف"

53
00:04:32,440 --> 00:04:35,080
‫- "كان حادثاً"
‫- وفقاً للرب، لا حوادث

54
00:04:35,240 --> 00:04:37,440
‫بنيّ، بنيّ
‫كلمني، أرجوك

55
00:04:37,880 --> 00:04:40,800
‫- "اصح، اصح!"
‫- "ليكن الرب بعوننا!"

56
00:04:41,240 --> 00:04:42,560
‫"هل هو بخير؟
‫سأله إن كان بخير"

57
00:04:43,040 --> 00:04:45,120
‫- "لا يستجيب الٓان"
‫- "أنت المذنب، أنت المذنب"

58
00:04:45,280 --> 00:04:47,440
‫- "يا إلهي! كان حادثاً..."
‫- "وفقاً للرب، لا حوادث"

59
00:04:47,560 --> 00:04:51,840
‫"أنا آسف جداً، أرجوك
‫اتصلي بسيارة إسعاف..."

60
00:04:58,640 --> 00:05:01,520
‫"كما تُظهر الصور، يبدو كل شيء طبيعياً"

61
00:05:01,800 --> 00:05:05,880
‫"وهذا خبر سار لأن لا تمزقات
‫وفقاً للصورة"

62
00:05:06,320 --> 00:05:11,560
‫"لا نزيف أو أورام دموية
‫ارتجاج بسيط في المخ، بعض القُطب"

63
00:05:12,200 --> 00:05:17,280
‫"الساعد مكسور، لذا سيتطلب جبيرة"

64
00:05:17,560 --> 00:05:19,760
‫- "وكم سيكون المبلغ؟"
‫- "المعذرة؟"

65
00:05:19,880 --> 00:05:24,120
‫- "كم قيمة رسم التأمين؟"
‫- عليك التحدث مع قسم المحاسبة

66
00:05:24,320 --> 00:05:25,920
‫- سنتحدث في ذلك لاحقاً...
‫- اسكت

67
00:05:26,680 --> 00:05:29,320
‫خسرت وظيفتك
‫ولا نملك مالًا

68
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
‫كيف يُفترض أن ندفع كلفة هذا
‫مع فواتيرك الٔاخرى كلها؟

69
00:05:32,800 --> 00:05:34,440
‫لا تلمسني

70
00:05:34,640 --> 00:05:39,040
‫- أخبرتك لن تكون هناك فواتير
‫- سيد وسيدة (ألدرسون)، رجاء

71
00:05:39,320 --> 00:05:44,680
‫أنا مضطر إلى أن أطلب منكما الخروج
‫أود مكالمة (إليوت) وحده

72
00:05:55,720 --> 00:05:57,040
‫(إليوت)

73
00:05:58,960 --> 00:06:02,960
‫(إليوت)، أعرف أنك ستكون بخير

74
00:06:03,160 --> 00:06:05,400
‫كان حادثك قوياً اليوم

75
00:06:06,520 --> 00:06:09,560
‫لكن أؤكد لك
‫تنتظرك حياة مديدة وسليمة

76
00:06:10,160 --> 00:06:14,240
‫هناك بعض الٔاسئلة التي أردت طرحها عليك

77
00:06:14,360 --> 00:06:18,240
‫وأي شيء تخبرني إياه سيبقى بيننا

78
00:06:34,480 --> 00:06:35,800
‫"حلم اليقظة"

79
00:06:36,200 --> 00:06:38,520
‫"غفوت بين الزهور"

80
00:06:39,080 --> 00:06:41,320
‫"ساعتين"

81
00:06:42,000 --> 00:06:44,680
‫"في يوم جميل"

82
00:06:45,800 --> 00:06:47,240
‫"حلم اليقظة"

83
00:06:47,560 --> 00:06:49,960
‫"أحلم بك بين الزهور"

84
00:06:50,480 --> 00:06:52,800
‫"ساعتين"

85
00:06:53,240 --> 00:06:55,600
‫- "إنه يوم جميل جداً"
‫- حان وقت النهوض

86
00:07:02,120 --> 00:07:07,160
‫"بدأ هذا اليوم كأمس
‫واليوم السابق له والسابق له"

87
00:07:07,600 --> 00:07:09,480
‫"وكل يوم منذ شهر"

88
00:07:10,000 --> 00:07:12,400
‫"إنها حلقة، إنها حلقتي الممتازة الصنع"

89
00:07:12,720 --> 00:07:17,200
‫"هذا سيؤثر في اقتصادنا بطرائق
‫مهمة إلى حد مذهل"

90
00:07:17,560 --> 00:07:20,320
‫"أعلنت الشرطة الفدرالية اليوم
‫ويمكننا تأكيد الخبر"

91
00:07:20,440 --> 00:07:24,400
‫"أن (تايريل ويليك) و(إف سوسايتي)
‫شنّا هذا الاعتداء"

92
00:07:25,440 --> 00:07:30,240
‫"تسبب بأضرار جسيمة
‫وسنرد، سنرد بالدرجة نفسها"

93
00:07:30,560 --> 00:07:33,960
‫"وسنرد في مكان وزمان نختارهما"

94
00:07:34,080 --> 00:07:36,680
‫"ليس ذلك خبراً سأعلنه في مؤتمر صحافي"

95
00:07:41,800 --> 00:07:46,120
‫"عند الثامنة صباحاً، يبدأ برنامجي اليوم
‫بأكل الفطور مع صديقي (ليون)"

96
00:07:46,240 --> 00:07:52,200
‫هناك حلقة يذهبون فيها إلى مطعم صيني
‫وينتظرون طاولة طوال الوقت

97
00:07:52,920 --> 00:07:54,640
‫ولا يأكلون في النهاية حتى يا صديقي

98
00:07:55,040 --> 00:07:58,600
‫- "اكتشف (ساينفيلد) للتو"
‫- لكن ربما أبالغ في التفكير

99
00:07:58,760 --> 00:08:02,160
‫"ويتكلم أكثر مما يجب عنه
‫هذا يؤثر فيه سلبياً فعلًا"

100
00:08:02,280 --> 00:08:03,880
‫يؤثر فيّ سلبياً فعلًا

101
00:08:04,000 --> 00:08:08,200
‫"لكنه ممتاز لي، لست مضطراً
‫إلى قول شيء، يمكنني الٕاصغاء فقط"

102
00:08:08,320 --> 00:08:12,440
‫يا لحال (كريمر)!
‫لو عرفته في عالم الواقع لضربته

103
00:08:12,720 --> 00:08:16,080
‫"عند العاشرة صباحاً
‫أقدّم المساعدة على الٔاعمال المنزلية"

104
00:08:16,560 --> 00:08:21,200
‫"وبشكل أوسع، يشير هذا إلى حاجتنا
‫إلى التعاون مع المجتمع الدولي"

105
00:08:21,320 --> 00:08:24,560
‫"لنبدأ وضع قواعد عمل واضحة جداً"

106
00:08:24,680 --> 00:08:27,240
‫"الٓان، وكأننا في الغرب
‫الخارج عن القانون"

107
00:08:27,400 --> 00:08:29,920
‫"عند الثانية عشرة ظهراً
‫أتغدى مع (ليون)"

108
00:08:30,040 --> 00:08:35,160
‫وهناك حلقة يُحتجزون فيها
‫في مرأب طوال الوقت، ماذا؟

109
00:08:35,480 --> 00:08:40,080
‫ليست تلك مادة تلفزيونية
‫أين القصة؟ ليس ذلك منطقياً

110
00:08:43,400 --> 00:08:46,080
‫"عند الثانية بعد الظهر
‫نشاهد مباراة كرة السلة"

111
00:08:48,600 --> 00:08:51,640
‫"(كارلا) المثيرة المهووسة بالٕاحراق
‫تكون حاضرة في العادة"

112
00:08:55,520 --> 00:08:57,760
‫"أصبحت شعاري الشخصي"

113
00:09:01,360 --> 00:09:03,000
‫"نعم، 3 نقاط!"

114
00:09:03,400 --> 00:09:06,160
‫"لم أفهم بعد لِما يحب الناس
‫الألعاب الرياضية"

115
00:09:06,280 --> 00:09:08,920
‫"يشعرون بالحماسة الشديدة
‫حيال أغرب الٔاشياء"

116
00:09:09,600 --> 00:09:14,000
‫"لكن أرى فعلًا الجمال في القواعد
‫هي القانون الخفي للفوضى"

117
00:09:14,120 --> 00:09:16,440
‫"الاختباء خلف الوجه المخيف للنظام"

118
00:09:19,960 --> 00:09:23,520
‫"عند الرابعة والنصف بعد الظهر
‫أنظف البيت مجدداً"

119
00:09:24,280 --> 00:09:27,880
‫"لم يحصل شيء مماثل في الماضي"

120
00:09:28,240 --> 00:09:31,960
‫"ذلك جزء مما يجعل مسألة أمان
‫الٕانترنت طارئة جداً"

121
00:09:32,200 --> 00:09:34,880
‫"عند السادسة مساء أتعشى مع (ليون)"

122
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
‫لكن ربما أحتاج إلى تقبّل الموضوع
‫فهمت قصدي؟

123
00:09:38,240 --> 00:09:40,440
‫"كما تلاحظون، نأكل معظم الوجبات معاً"

124
00:09:40,640 --> 00:09:44,080
‫ربما يكون ذلك هدف المسلسل
‫تلك التفاهات لا هدف لها

125
00:09:44,200 --> 00:09:47,160
‫مثل الحياة، الحب

126
00:09:48,000 --> 00:09:49,920
‫والمعاني التي يتضمناها

127
00:09:53,280 --> 00:09:56,920
‫صدّقني، الوضع البشري هو مأساة كاملة، فعلًا

128
00:09:58,440 --> 00:10:02,880
‫"كما قلت، لا أضطر أبداً إلى التكلم
‫والتكرار يفيدني الٓان"

129
00:10:03,040 --> 00:10:05,480
‫- "يبقي نظامي سليماً"
‫- حولي تماماً...

130
00:10:06,000 --> 00:10:08,280
‫"في يومين من الٔاسبوع
‫أجتمع بمجموعة كنسية"

131
00:10:08,680 --> 00:10:13,680
‫"لا أفهم القوانين هنا أيضاً لكن أحتاج
‫إلى البقاء في المجتمع، هذا يفيدني"

132
00:10:13,920 --> 00:10:16,200
‫"ويبدو هؤلاء الناس طبيعيين"

133
00:10:17,560 --> 00:10:18,880
‫آمين

134
00:10:19,560 --> 00:10:25,280
‫"لا تجعلوا هذا النوع من الاعتداءات
‫الإجرامية يخيفكم بشكل منهجيّ"

135
00:10:25,400 --> 00:10:27,680
‫"(أمريكا) تعرف كيف تحلّ المشكلات"

136
00:10:28,120 --> 00:10:30,840
‫"وعندما نتعاون، لا يمكن ردعنا"

137
00:10:31,400 --> 00:10:33,520
‫"مستقبل جديد يوشك على أن يُكتب"

138
00:10:34,360 --> 00:10:36,120
‫"أنا أكتب يوميات"

139
00:10:37,440 --> 00:10:40,960
‫"إنها الطريقة الوحيدة
‫لٕابقاء برنامجي سارياً كما يُفترض"

140
00:10:47,320 --> 00:10:48,680
‫إلى اللقاء في الصباح

141
00:10:49,120 --> 00:10:50,560
‫"ثم أخلد إلى الفراش"

142
00:10:50,800 --> 00:10:54,880
‫"لا تملك والدتي جهاز كمبيوتر
‫أو خدمة إنترنت يغريانني بالسهر"

143
00:10:56,280 --> 00:11:01,080
‫"كل ما يبقى لي هو النوم العادي
‫غير الرقمي فأنهي حلقة اليوم"

144
00:11:01,440 --> 00:11:03,920
‫قد لا تعتقدون أنه نمط عيش جيد لكن لمَ لا؟

145
00:11:04,320 --> 00:11:08,200
‫تكرار المهام نفسها كل يوم بدون الاضطرار
‫إلى التفكير فيها حتى

146
00:11:08,320 --> 00:11:12,360
‫أليس ذلك ما يفعله الجميع؟
‫تكرار الٔاشياء...

147
00:11:13,680 --> 00:11:18,560
‫لمجاراة (إن سي آي إس) ودواء الكآبة

148
00:11:20,880 --> 00:11:23,120
‫أليس ذلك هو المريح؟

149
00:11:24,800 --> 00:11:26,560
‫التشابه...

150
00:11:35,240 --> 00:11:38,840
‫لمَ والدتك؟ لمَ هي تحديداً؟

151
00:11:41,520 --> 00:11:44,160
‫هي أكثر الذين أعرفهم صرامة

152
00:11:45,240 --> 00:11:47,000
‫لكنك عزوت الكثير من صدمات طفولتك...

153
00:11:47,320 --> 00:11:51,320
‫ما نعرفه أفضل مما نجهله، صحيح؟

154
00:11:56,800 --> 00:11:58,360
‫هل تشعر بالوحدة؟

155
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
‫تأتي (دارلين) أحياناً

156
00:12:10,560 --> 00:12:13,200
‫هل تفتقد شيئاً من حياتك القديمة؟

157
00:12:16,840 --> 00:12:19,520
‫ليس ذلك مهماً، حتى لو كنت أفتقد شيئاً

158
00:12:19,800 --> 00:12:21,200
‫لمَ تقول ذلك؟

159
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
‫لٔانني لا أثق بنفسي هناك

160
00:12:28,680 --> 00:12:30,720
‫لمَ تظن أنك لا تثق بنفسك؟

161
00:12:41,640 --> 00:12:43,880
‫أود أن تجيب عن سؤالي

162
00:12:47,880 --> 00:12:52,080
‫(إليوت) وجدت صعوبة كبيرة
‫لأقنع نفسي بمكالمتك بعد ما فعلته

163
00:12:53,320 --> 00:12:57,400
‫لكن وافقت بشرط أن تكون أكثر صراحة معي

164
00:12:58,040 --> 00:12:59,360
‫كنتُ واضحة جداً عندما تناقشنا...

165
00:12:59,520 --> 00:13:02,080
‫ليست المسألة أنني لا أثق بنفسي

166
00:13:11,400 --> 00:13:12,880
‫لا أثق به هو

167
00:13:22,320 --> 00:13:25,880
‫"مرحباً مجدداً، نعم أنا أكلمك هذه المرة"

168
00:13:26,240 --> 00:13:29,240
‫"متأكد من أنك أردت سماع ما قلته
‫لـ(كريستا) هناك"

169
00:13:29,480 --> 00:13:33,040
‫"لكنني لم أصبح بعد مستعداً للوثوق بك
‫خصوصاً بعد ما فعلته"

170
00:13:33,360 --> 00:13:35,040
‫"أخفيت أموراً عني"

171
00:13:35,520 --> 00:13:38,560
‫"ولا أعرف إن كان يمكنني إخبارك أسراراً
‫كما في السابق"

172
00:13:39,480 --> 00:13:43,000
‫"يُفترض أن يكون الأصدقاء صادقين
‫مع بعضهم البعض وأنت لم تكن صادقاً"

173
00:13:43,280 --> 00:13:47,040
‫- ستحتاج إعادة بناء هذه العلاقة"
‫- تتكلم مع صديقك مجدداً؟

174
00:13:49,840 --> 00:13:51,520
‫"(بنتهاوس)"

175
00:13:52,680 --> 00:13:54,600
‫ظننت أننا اكتفينا من ذلك كله

176
00:13:55,960 --> 00:13:57,280
‫خذ

177
00:13:58,160 --> 00:13:59,480
‫شاهد ذلك

178
00:14:01,000 --> 00:14:02,960
‫فيها الكثير من الصديقات الٔالطف، لك

179
00:14:13,720 --> 00:14:16,920
‫لا يمكننا البقاء هنا
‫يجب إنجاز المزيد من العمل

180
00:14:17,120 --> 00:14:21,120
‫تحتاج ثورتنا إلى قائد
‫وماذا نفعل بدلًا لذلك؟

181
00:14:21,640 --> 00:14:23,040
‫نكتب يوميات

182
00:14:23,360 --> 00:14:27,600
‫- "يريد أن يعمل"
‫- يتقيأ (تشي غيفارا) في قبره الٓان

183
00:14:27,720 --> 00:14:30,160
‫"كلام عن تقيؤ (تشي غيفارا)"

184
00:14:30,560 --> 00:14:32,440
‫تعتقد أن هذا سيخلصك مني؟

185
00:14:32,880 --> 00:14:34,680
‫لا يمكن التخلص مني!

186
00:14:36,400 --> 00:14:38,840
‫تظاهرك بأنك كائن زومبي لن يفيدك ضدنا

187
00:14:39,080 --> 00:14:41,200
‫هذه السيطرة التي تظن أنك تملكها...

188
00:14:43,280 --> 00:14:44,800
‫هي وهم

189
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
‫تريد انتباهي؟

190
00:14:51,840 --> 00:14:53,840
‫أخبرني ما أريد معرفته

191
00:14:54,600 --> 00:14:56,520
‫أطلعني على مكان (تايريل)

192
00:14:57,560 --> 00:14:58,880
‫لا أستطيع

193
00:15:03,000 --> 00:15:04,800
‫تباً لك...

194
00:15:23,120 --> 00:15:24,840
‫هل أنهيت كلامك؟

195
00:15:37,760 --> 00:15:41,320
‫"أطلق النار على رأسي مجدداً"

196
00:15:42,960 --> 00:15:46,400
‫ما التالي في هذا النظام المتقلب؟
‫توجيه الٕابر؟

197
00:15:50,320 --> 00:15:54,440
‫"لم أصب بالهلع كما في المرة الماضية"

198
00:15:54,720 --> 00:15:57,120
‫"بقيت هادئاً"

199
00:16:01,800 --> 00:16:04,520
‫"وقال أيضاً..."

200
00:16:04,800 --> 00:16:10,200
‫"إن السيطرة وهم؟"

201
00:16:41,800 --> 00:16:45,600
‫"ليست مبالغة أن نقول
‫إننا في وضع مالي رائع"

202
00:16:45,720 --> 00:16:49,280
‫"هذا الشعور بالحذر
‫ليس فقط فوضى (وول ستريت)"

203
00:16:50,080 --> 00:16:52,840
‫"كلّما تكلمت بالموضوع زاد رعبي"

204
00:16:53,120 --> 00:16:56,400
‫"ربما نشاهد خطة فعالة..."

205
00:16:57,400 --> 00:17:01,440
‫"معظم الخبراء متفقون على أن هذه
‫ليست أزمة عادية بل سيئة جداً"

206
00:17:01,760 --> 00:17:04,440
‫"يجب فعل شيء"

207
00:17:06,080 --> 00:17:08,720
‫"رغماً عن إنكار (الاتحاد الأوروبي)
‫أن الٔازمة قد تؤثر فيه"

208
00:17:09,000 --> 00:17:11,440
‫- "شاهدنا في هذا الأسبوع..."
‫- "لسوء الحظ توقفت رشاقتي"

209
00:17:11,560 --> 00:17:15,760
‫- "البنوك لا تُقرض..."
‫- "نظام المعالجة لا يستجيب"

210
00:17:16,160 --> 00:17:18,160
‫"الٔاربعاء 11 يونيو 2015"

211
00:17:30,320 --> 00:17:32,600
‫"توقيف"

212
00:17:37,160 --> 00:17:40,960
‫"وأنا ناقل الرسالة فقط
‫صدقوني، هذا ما لا يريدون أن تسمعوه"

213
00:17:41,440 --> 00:17:44,080
‫"لٔان إضراب للنقابة في مصنع
‫(كوميت) للغاز الطبيعي"

214
00:17:44,200 --> 00:17:45,720
‫"سيتسبب بنقص في الطاقة"

215
00:17:46,000 --> 00:17:48,520
‫"لم نشهد له مثيلًا في الشمال الشرقي"

216
00:17:49,120 --> 00:17:51,600
‫"بدون طاقة، سنكون ضعفاء"

217
00:17:51,960 --> 00:17:55,280
‫"هذا جزء من استراتيجيا لإعلان الحرب
‫الاقتصادية على هذا البلد، ويعرفون ذلك"

218
00:17:55,480 --> 00:17:57,880
‫"يعرفون بالضبط ما يفعلونه"

219
00:17:58,040 --> 00:18:01,440
‫"عام 2015 سيُعرف بأنه العام الذي بادلت
‫فيه (أمريكا) هذه الٔامة العظيمة"

220
00:18:01,640 --> 00:18:04,280
‫"الديموقراطية بالدكتاتورية"

221
00:19:36,640 --> 00:19:41,160
‫"على التلفاز، مثرثراً بدون توقف"

222
00:19:41,280 --> 00:19:42,600
‫"يخبر الناس... يكذب عليهم"

223
00:19:42,720 --> 00:19:44,280
‫"بدلًا لذلك، احمل الصدق"

224
00:19:44,440 --> 00:19:49,200
‫"شخص يستطيع تفسير الماضي
‫لٔان هذه "الأزمة" حصلت سابقاً"

225
00:19:50,640 --> 00:19:51,960
‫آلو؟

226
00:19:54,760 --> 00:19:56,080
‫آلو؟

227
00:19:56,280 --> 00:19:57,640
‫"(جمهورية فايمار)؟"

228
00:19:57,800 --> 00:20:01,440
‫"لٔان نقاط التشابه مقلقة"

229
00:20:01,560 --> 00:20:06,240
‫"نهاية العالم كما نعرفه..."

230
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
‫"جعلوا الناس يهتفون في الشوارع"

231
00:20:10,120 --> 00:20:14,400
‫"يهتفون في الشوارع لكن دعوني أخبركم..."

232
00:20:14,920 --> 00:20:16,240
‫آلو؟

233
00:20:19,240 --> 00:20:20,560
‫آلو؟

234
00:20:20,680 --> 00:20:22,000
‫"الٔاربعاء 11 يونيو 2015"

235
00:20:22,120 --> 00:20:23,680
‫"صحيح"

236
00:20:25,840 --> 00:20:28,200
‫كفى!

237
00:20:31,640 --> 00:20:33,440
‫ماذا يفترض أن أفعل؟

238
00:20:33,560 --> 00:20:35,280
‫ما من شيء صالح

239
00:20:36,240 --> 00:20:37,800
‫أنزع أي سلك؟

240
00:20:37,920 --> 00:20:40,520
‫كل شيء داخل الجدران

241
00:20:41,400 --> 00:20:44,280
‫هكذا وُضع عندما طلبت مزايا البيت الذكي

242
00:20:46,200 --> 00:20:47,760
‫الٓان ينطلق جهاز الٕانذار

243
00:20:48,160 --> 00:20:50,360
‫والبرد قارس، والحرارة دون 4 مئوية

244
00:20:52,640 --> 00:20:56,040
‫لدي بيت في (غرينيتش)
‫لكن لا تتوقع مني أن...

245
00:20:57,200 --> 00:20:59,760
‫بعد كم من الوقت سيُصلح هذا؟

246
00:21:45,920 --> 00:21:47,960
‫"التعقب في هاتفها شغال"

247
00:21:48,760 --> 00:21:51,280
‫"وهي تتجه شمالًا في هذه الأثناء"

248
00:21:52,960 --> 00:21:55,120
‫"كم سيطول بقاؤها هناك، في رأيك؟"

249
00:21:55,920 --> 00:21:57,400
‫"ما يكفي"

250
00:22:09,440 --> 00:22:14,000
‫"النتيجة الجماعية لهذه الاعتداءات"

251
00:22:14,400 --> 00:22:16,720
‫"ممكن أن تشبه (بيرل هاربور) رقمياً"

252
00:22:16,960 --> 00:22:20,160
‫"الدمار الجسدي، وخسارة الناس لحياتهم"

253
00:22:20,640 --> 00:22:24,880
‫"وخلق حس جديد عميق بالضعف"

254
00:22:26,360 --> 00:22:28,160
‫"بصفتي مدير وكالة الاستخبارات"

255
00:22:28,720 --> 00:22:30,880
‫"ووزير الدفاع..."

256
00:22:35,480 --> 00:22:37,120
‫آمل أنك لا تمانع مجيئي

257
00:22:45,800 --> 00:22:47,240
‫هل من مشكلة؟

258
00:22:50,440 --> 00:22:52,360
‫تسرني رؤيتك، (غيديون)

259
00:22:54,560 --> 00:22:56,000
‫وأنا تسرّني رؤيتك

260
00:22:56,480 --> 00:22:59,520
‫أعرف أننا تخاصمنا...

261
00:23:01,280 --> 00:23:04,560
‫هل الخبر صحيح؟ ما سمعته عن (أولسيف)؟

262
00:23:05,480 --> 00:23:07,280
‫لا وجود لـ(أولسيف)

263
00:23:08,840 --> 00:23:10,880
‫اضطررت إلى تسريح الجميع

264
00:23:11,760 --> 00:23:17,040
‫آمل أن أجعلها تتعافى
‫يقول لي الجميع إن الٔامر انتهى

265
00:23:17,480 --> 00:23:21,080
‫مَن المذنب يا تُرى؟ أنت أم أنا؟

266
00:23:21,280 --> 00:23:24,080
‫تتشوش أفكاري، ولا أذكر

267
00:23:24,520 --> 00:23:26,360
‫دعني أدخل صلب الموضوع

268
00:23:27,280 --> 00:23:32,040
‫تعتقد الشرطة الفدرالية أنني المسؤول
‫عن الجريمة أو شريك من ناحية ما

269
00:23:33,120 --> 00:23:37,600
‫أعطيتهم كل ما يمكنني من أدلة
‫وتعاونت طوال الوقت

270
00:23:37,840 --> 00:23:39,800
‫لكن لا يزالون يهاجمونني

271
00:23:40,120 --> 00:23:42,560
‫لا يثقون بي

272
00:23:43,160 --> 00:23:46,840
‫في الواقع، أعتقد أنهم يخترقون بريدي
‫الٕالكتروني ربما، أعرف أن أحداً يخترقه

273
00:23:47,080 --> 00:23:51,480
‫والٓان تتساءل عن هوية ذلك الشخص، صحيح؟

274
00:23:51,600 --> 00:23:54,640
‫هناك عمليات دخول من أوقات
‫وأجهزة لا أتعرّف عليها

275
00:23:54,960 --> 00:23:59,440
‫إذ لو كنت أنا فذلك يعني أنك أنت ما رأيك؟

276
00:24:00,120 --> 00:24:03,080
‫هل تحتمل عذاب الضمير
‫عارفاً أنك أوقعت بـ(غيديون)؟

277
00:24:03,560 --> 00:24:05,720
‫أبقى أغير كلمة السر...

278
00:24:07,280 --> 00:24:08,720
‫(إليوت)؟

279
00:24:11,480 --> 00:24:13,920
‫- ما المشكلة؟
‫- أخبره

280
00:24:14,480 --> 00:24:17,040
‫أخبره أنك تسقط على مهل في الجنون

281
00:24:17,200 --> 00:24:19,000
‫- توقف
‫- ماذا؟ أتوقف عمّ؟

282
00:24:19,120 --> 00:24:23,360
‫بعد عدد من المرات ستخترق
‫رصاصاتي جمجمتك الغليظة

283
00:24:23,480 --> 00:24:27,120
‫وبينما تقطر الدماء، يزول أي منطق

284
00:24:27,480 --> 00:24:31,280
‫ندور وندور، فلا تعرف ما فعلته
‫وما لم تفعله

285
00:24:32,040 --> 00:24:35,160
‫إنها حلقة جنوننا التي لا تنتهي

286
00:24:35,440 --> 00:24:38,760
‫إن كنت تعرف أي شيء أو...

287
00:24:39,000 --> 00:24:41,480
‫إن كان هناك ما يمكنك فعله لمساعدتي

288
00:24:44,560 --> 00:24:46,160
‫فأنا بحاجة إلى ذلك

289
00:24:47,960 --> 00:24:50,040
‫لا أستطيع مساعدتك

290
00:24:50,680 --> 00:24:53,240
‫ستدعه حقاً يتحمل اللوم؟

291
00:24:53,680 --> 00:24:55,000
‫انظر إليه

292
00:24:55,160 --> 00:24:59,680
‫- إنه حيوان صغير خائف
‫- ليس ذلك مقبولًا

293
00:25:01,200 --> 00:25:04,080
‫الٓان يفعل ما تفعله كل الحيوانات الصغيرة
‫عندما تخاف

294
00:25:04,200 --> 00:25:06,120
‫تتظاهر بأنها أكبر وأكثر تخويفاً

295
00:25:06,240 --> 00:25:07,920
‫إن لم تكن ستفعل شيئاً حيال هذا

296
00:25:08,640 --> 00:25:12,160
‫فللأسف لم تترك لي
‫إلا خيار إخبارهم ما أعرفه

297
00:25:12,680 --> 00:25:15,160
‫وبالنظر إلى ما أعرفه عن يوم رحيلك

298
00:25:15,840 --> 00:25:17,560
‫هذا يجرّمك جداً

299
00:25:17,800 --> 00:25:24,000
‫سأطلب منك آخر مرة أن تفعل العمل الصائب

300
00:25:24,120 --> 00:25:29,760
‫هو محق، يعرف الكثير
‫ربما أكثر مما يجب، يا تُرى...

301
00:25:30,160 --> 00:25:34,440
‫إن شرّحت عنقه الٓان فهل أكون
‫أنا الفاعل أم أنت؟

302
00:25:34,560 --> 00:25:36,440
‫- لا
‫- بلى

303
00:25:36,920 --> 00:25:39,080
‫سأذهب إليهم

304
00:25:40,240 --> 00:25:44,280
‫وسأخبرهم كل شيء
‫هل تفهم يا (إليوت)؟ كل شيء

305
00:25:44,520 --> 00:25:46,800
‫الحقيقة يا (إليوت)، ليس ذلك مهماً

306
00:25:46,960 --> 00:25:50,520
‫تبدأ تحسب كل الخيارات التي اتخذتها
‫فتصل إلى نتيجة واحدة

307
00:25:50,640 --> 00:25:54,240
‫تصل أنت إلى نتيجة واحدة، أنا

308
00:25:58,240 --> 00:25:59,720
‫ماذا يحصل هناك؟

309
00:26:22,240 --> 00:26:26,600
‫"أنا مسيطر"

310
00:26:29,920 --> 00:26:32,000
‫"أنا مسيطر..."

311
00:26:32,400 --> 00:26:36,680
‫"لن أكذب، أغضبني (غيديون)
‫لكن الٓان أنا بأمس الحاجة إلى النظام"

312
00:26:36,880 --> 00:26:38,200
‫"ليس..."

313
00:26:39,360 --> 00:26:43,440
‫"وهماً..."

314
00:26:45,520 --> 00:26:49,280
‫"في النهاية، ذلك هو سبب العمل المعتاد"

315
00:26:49,560 --> 00:26:52,480
‫"أن يبقى عقلي سليماً
‫أكثر ما يمكن إلى أن يذهب"

316
00:26:52,720 --> 00:26:56,160
‫"وحالما يذهب، أستطيع أخيراً
‫التصرف على طبيعتي مجدداً"

317
00:26:56,280 --> 00:27:00,440
‫أوتعرف؟ ليس ذلك عديم المنفعة فقط
‫لكن ربما لا يعني شيئاً

318
00:27:00,560 --> 00:27:02,480
‫كما تقول (كوستانزا)

319
00:27:02,600 --> 00:27:05,000
‫إنه كون عشوائي بارد

320
00:27:08,000 --> 00:27:11,360
‫صديقي، ما مسألة...

321
00:27:12,400 --> 00:27:14,160
‫لا شيء

322
00:27:15,440 --> 00:27:17,400
‫سيشي (غيديون) بك

323
00:27:22,080 --> 00:27:23,880
‫لقد وشى بك على الٔارجح

324
00:27:27,160 --> 00:27:33,360
‫لا يمكنك تجاهل هذا، هم يراقبونك
‫هكذا يسيطرون عليك

325
00:27:34,280 --> 00:27:35,960
‫لن أبدل رأيي

326
00:27:37,600 --> 00:27:39,240
‫سألتزم نظامي

327
00:27:39,720 --> 00:27:43,760
‫لستُ ورماً يُستأصل
‫هل تفهم؟ بل العكس

328
00:27:44,240 --> 00:27:46,560
‫أنا العضو الٔاساسي لوجودك

329
00:27:47,400 --> 00:27:51,120
‫إن أصررت على متابعة هذا
‫فسأنتقل من الانزعاج إلى الجرح

330
00:27:51,480 --> 00:27:54,960
‫ثق بي أيها الصغير
‫لا تريد جرح مشاعري

331
00:27:58,960 --> 00:28:02,480
‫"كيف أنزع قناعاً عندما لا يبقى قناعاً؟"

332
00:28:02,680 --> 00:28:05,560
‫"عندما يصبح جزءاً مني كما بقية جسمي؟"

333
00:28:07,200 --> 00:28:08,520
‫"(غيزمودو)، (إف سوسايتي)
‫تسيطر على (وول ستريت)"

334
00:28:08,640 --> 00:28:12,160
‫"نتابع الكفاح، كما العالم الذي كشفناه"

335
00:28:12,360 --> 00:28:14,920
‫"سنجد هوياتنا الحقيقية مجدداً"

336
00:28:15,400 --> 00:28:21,400
‫"ربما بعد أن نمحو الغشاء الغليظ من طلبات
‫الصداقة في (فيسبوك) ونجوم (فاين)"

337
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
‫"يمكننا جميعاً أن نرى النور"

338
00:28:24,280 --> 00:28:26,320
‫"أعرف أننا لم نتكلم معاً منذ فترة"

339
00:28:26,440 --> 00:28:30,160
‫"ربما تثقين بي بقدر ما أثق بك فقط الآن"

340
00:28:30,520 --> 00:28:33,400
‫"لكن سأطلب منك التحلي بالٔامل
‫لٔاجلي بأية حال"

341
00:28:33,920 --> 00:28:36,840
‫"تحلّي بالٔامل، أرجوك"

342
00:28:57,480 --> 00:28:59,520
‫سنلتقط صورة ذاتية، سنلتقط
‫صورة ذاتية، حسناً، مستعدون؟

343
00:28:59,640 --> 00:29:01,800
‫نعم، نحن المسيطرون!

344
00:29:03,160 --> 00:29:05,600
‫نحن المسيطرون!

345
00:29:42,120 --> 00:29:43,560
‫أيها الأصدقاء

346
00:29:50,080 --> 00:29:51,440
‫أعطني هاتفك

347
00:29:53,000 --> 00:29:56,320
‫- لمَ؟ لم أنشر شيئاً
‫- أعطني هاتفك

348
00:30:28,960 --> 00:30:30,600
‫نحن في حرب

349
00:30:31,240 --> 00:30:34,120
‫ونحن في المعسكر الخاسر

350
00:30:34,880 --> 00:30:40,840
‫نحن راكعون وهناك أسلحة موجهة إلى رؤوسنا
‫ويقتلوننا واحداً تلو الٓاخر

351
00:30:45,680 --> 00:30:49,040
‫(سوزن جيكوبس)

352
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
‫محامية (إي كورب)

353
00:30:54,800 --> 00:30:57,600
‫تريدون أن تعرف ما هو لقبها داخل الشركة؟

354
00:30:58,280 --> 00:31:01,000
‫"السيدة الجلادة"

355
00:31:02,160 --> 00:31:05,680
‫ليس فقط لأنها تقبل أية دعوى مرفوعة عليهم

356
00:31:06,880 --> 00:31:11,520
‫بل لٔان تلك الدعاوى تضمنت موتاً في العادة

357
00:31:12,160 --> 00:31:15,440
‫هؤلاء هم الجبناء الذين نواجههم

358
00:31:19,720 --> 00:31:22,920
‫نحن راكعون منذ فترة تفوق ما يجب

359
00:31:23,600 --> 00:31:27,520
‫وحان الوقت لنقف

360
00:31:30,400 --> 00:31:33,120
‫لتكن 3 ساعات إن دعت الحاجة

361
00:31:33,600 --> 00:31:35,200
‫توقفوا للتحقق من المراقبة

362
00:31:35,560 --> 00:31:38,760
‫ادخلوا صيدليات، أدوا مهام
‫شوهوا وحدات المعلومات

363
00:31:38,880 --> 00:31:41,640
‫لا يسلكنّ أحد طريق العودة نفسها إلى هنا

364
00:31:41,880 --> 00:31:44,080
‫لا أريد أن يكشف أحد هذا الموقع

365
00:31:53,600 --> 00:31:55,040
‫أين البقية؟

366
00:31:56,360 --> 00:31:57,680
‫لا أعرف

367
00:31:59,880 --> 00:32:01,600
‫كانوا دائماً شبه مشاركين

368
00:32:04,720 --> 00:32:09,600
‫ما تفعلينه هنا (دارلين)
‫وما تقولينه أنت...

369
00:32:10,280 --> 00:32:12,960
‫تكلمت مثل (جورج بوش) الابن!

370
00:32:13,280 --> 00:32:15,640
‫حسناً، أولًا ذلك دنيء

371
00:32:16,240 --> 00:32:19,360
‫ثايناً، أقرّ لي ببعض الفضل

372
00:32:19,520 --> 00:32:21,080
‫الخطاب تافه لكنه مفيد

373
00:32:22,080 --> 00:32:25,080
‫- هو يثير حماستهم
‫- لأي هدف؟

374
00:32:25,360 --> 00:32:28,880
‫قطع الخصى، طباعة لافتات معارضة؟

375
00:32:29,640 --> 00:32:33,400
‫نحن كنا أكثر من ذلك
‫حققنا إنجازاً، أسقطناهم

376
00:32:33,520 --> 00:32:35,440
‫لمَ أشعر إذاً بأنهم لا يزالون ينتصرون؟

377
00:32:37,560 --> 00:32:41,400
‫بأن ما فعلناه زاد الأمور سوءاً؟
‫ولم يحسّنها؟

378
00:32:44,320 --> 00:32:45,640
‫أنت تعرف أنني محقة

379
00:32:46,880 --> 00:32:50,880
‫لم نقضِ عليهم، ذلك كل ما في الأمر

380
00:32:51,520 --> 00:32:53,680
‫الناس من كل مكان أتوا لدعمنا

381
00:32:54,000 --> 00:32:56,600
‫والآن يحتاجون إلى أن يعرفوا
‫أننا لم نستسلم

382
00:32:57,320 --> 00:32:59,920
‫أننا قصدنا كلامنا عن تغيير العالم

383
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
‫"كتابة اسم الملف..."

384
00:33:08,400 --> 00:33:11,320
‫"إدخال جملة السر..."

385
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
‫"التشغيل التلقائي... نعم"

386
00:33:14,680 --> 00:33:18,320
‫"اكتمل، حظاً موفقاً
‫الخروج"

387
00:33:18,560 --> 00:33:24,040
‫"توقيف الحافظة..."

388
00:33:27,840 --> 00:33:30,640
‫لا تكن شبه مشارك كالغير

389
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
‫هذا الشيء الذي أطلقناه

390
00:33:35,240 --> 00:33:37,080
‫يستحق أكثر من ذلك

391
00:33:47,520 --> 00:33:49,400
‫هل...

392
00:33:50,240 --> 00:33:51,760
‫تشتاقين إلى (إليوت)؟

393
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
‫ليس ذلك مهماً

394
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
‫هذا هو كل شيء الآن

395
00:34:05,160 --> 00:34:09,360
‫هذا ظلم تام سيدتي، ظلم تام
‫أنهينا أقساطنا

396
00:34:09,480 --> 00:34:11,040
‫سيدتي، نبذل أفضل جهودنا هنا

397
00:34:11,160 --> 00:34:13,640
‫في هذه اللحظة لا يمكننا أن نؤكد
‫أنك سددت كل الأقساط

398
00:34:13,760 --> 00:34:17,880
‫هذا سخيف تماماً، لدي كل فواتيري هنا
‫ولم أتأخر يوماً عن أية واحدة

399
00:34:18,120 --> 00:34:21,080
‫- ولدي أيضاً نسخ...
‫- حصل تزوير للسجلات الورقية

400
00:34:21,200 --> 00:34:23,640
‫لم ننشىء نظاماً للتحقق
‫من هذه المزاعم

401
00:34:23,800 --> 00:34:25,600
‫احتجت إلى 3 أسابيع للحصول
‫على هذا الموعد، سيدتي

402
00:34:25,840 --> 00:34:27,600
‫الآن تقولين لي إنه لا يمكنك
‫أن تساعديني؟

403
00:34:27,720 --> 00:34:29,200
‫ما هذه المؤسسة؟

404
00:34:29,480 --> 00:34:34,600
‫أنا مسؤولة منذ 20 عاماً
‫في تسديد ثمن بيتي، أين مسؤولوكم؟

405
00:34:34,760 --> 00:34:37,480
‫لو كان الوضع معكوساً
‫لطردتموني من بيتي

406
00:34:38,280 --> 00:34:42,480
‫أوتعرفين؟ ألغي حسابي
‫لن أتعامل معكم بعد الآن أيها المحتالون

407
00:34:42,600 --> 00:34:44,760
‫- تستحقون ما يصيبكم
‫- سيدتي

408
00:34:44,880 --> 00:34:48,360
‫لا يمكنني أن أؤكد أنه يمكننا
‫أن نعيد إليك كل مالك إن أقفلت الحساب

409
00:34:48,520 --> 00:34:53,120
‫غير معقول، أعرف ما أملكه
‫أريد فقط إلغاء الحساب

410
00:35:16,560 --> 00:35:19,880
‫يظهر ذلك على كمبيوتري أيضاً
‫يساعدني الموظف التقني الآن

411
00:35:30,240 --> 00:35:31,720
‫"الملفات مشفرة، عليكم دفع 5،9
‫ملايين دولار لكشفها"

412
00:35:31,920 --> 00:35:33,400
‫"إن لم تدفعوها في غضون ليل الغد
‫فسنعطل النظام كله"

413
00:35:33,680 --> 00:35:37,400
‫"الوقت الباقي 23 ساعة، 59 دقيقة...
‫الوقت الباقي، 14 ساعة..."

414
00:35:54,320 --> 00:35:57,120
‫أعتذر عن التأخر، كنت آتية من بيتي
‫في (غرينيتش)

415
00:35:59,800 --> 00:36:02,000
‫كلمت الشرطة الفدرالية طوال الليل

416
00:36:02,920 --> 00:36:04,520
‫لا يمكننا أن نؤكد المرسل

417
00:36:04,880 --> 00:36:07,080
‫لكن الرسالة الإلكترونية
‫التي تلقيناها أصلية

418
00:36:07,200 --> 00:36:11,120
‫من المرجح جداً أنهم القراصنة
‫أنفسهم أصحاب برنامج التشفير

419
00:36:11,240 --> 00:36:13,000
‫- "الوقت الباقي، 14 ساعة..."
‫- غير معقول

420
00:36:14,680 --> 00:36:16,240
‫ذكّريني بمطالبهم

421
00:36:17,520 --> 00:36:19,440
‫5،9 ملايين دولار

422
00:36:21,200 --> 00:36:24,800
‫5،9 ملايين دولار تُنقل
‫إلى (باتري بارك سيتي)

423
00:36:24,960 --> 00:36:26,720
‫الساعة 9 هذه الليلة

424
00:36:26,880 --> 00:36:28,480
‫لا شرطة

425
00:36:28,600 --> 00:36:32,720
‫إن أردنا أن ندفع الفدية
‫فلن تجيزها الشرطة الفدرالية

426
00:36:32,840 --> 00:36:35,800
‫لا يمكننا أن نتفاوض مع هؤلاء

427
00:36:36,280 --> 00:36:40,400
‫تقنيونا يتحرون عن الأمر
‫سنجد طريقة لحل الشيفرة وجعل النظام...

428
00:36:40,520 --> 00:36:42,160
‫كم من الوقت؟

429
00:36:42,800 --> 00:36:44,960
‫5 أيام، حداً أقصى

430
00:36:45,360 --> 00:36:48,240
‫5 أيام ليسقط نظام بنكنا

431
00:36:48,840 --> 00:36:52,240
‫ذلك هدر لمبلغ كبير
‫ولا أريد أن أذكر نظرة الناس إلينا

432
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
‫لا يمكننا أن نحتمل
‫نتائج هذا الاختراق الآن

433
00:36:55,280 --> 00:36:59,040
‫وبصراحة، أعتقد أنه يمكننا
‫أن نجد 5،9 ملايين بين وسائدنا

434
00:36:59,160 --> 00:37:00,480
‫هذا مبلغ تافه

435
00:37:00,600 --> 00:37:04,400
‫رأيي كمحامية مسؤولة
‫هو أن ندفع المال

436
00:37:05,080 --> 00:37:08,200
‫ما هذا الطلب الآخر الذي قدموه؟

437
00:37:09,640 --> 00:37:14,040
‫"يجب أن ترسلوا أحد مدرائكم
‫ولا أحد آخر"

438
00:37:14,920 --> 00:37:17,880
‫أعتقد أنهم قصدوا أحد مدرائنا المسؤولين

439
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
‫هذه مهزلة!

440
00:37:22,320 --> 00:37:24,400
‫هل يتوقعون حقاً أن يذهب
‫أحدنا إلى هناك؟

441
00:37:25,200 --> 00:37:29,240
‫عمّ نتكلم؟ هؤلاء إرهابيون
‫بوضوح وبساطة

442
00:37:30,000 --> 00:37:32,560
‫لسوء الحظ، أنا مضطرة
‫إلى موافقة (سكوت) في الرأي

443
00:37:32,680 --> 00:37:34,080
‫هذا خطِر

444
00:37:34,640 --> 00:37:37,000
‫لا فكرة لدينا عما يستطيعون فعله

445
00:37:37,120 --> 00:37:40,360
‫إذاً، تعتقدين أننا يجب أن ندفع الفدية

446
00:37:40,480 --> 00:37:42,440
‫لكن لا تريدين أن يفعل أي منا ذلك

447
00:37:42,560 --> 00:37:45,680
‫يمكننا أن نجعل أحد حراسنا
‫يذهب متخفياً

448
00:37:45,800 --> 00:37:48,920
‫ونخاطر بأن ينفجر هذا في وجوهنا، لا

449
00:37:51,720 --> 00:37:53,920
‫إن كنا سنفكر حتى في فعل هذا

450
00:37:54,040 --> 00:37:57,160
‫فلا يجب أن نمنحهم سبباً
‫لإحداث مزيد من الأضرار

451
00:38:05,160 --> 00:38:06,520
‫سأفعل ذلك بنفسي

452
00:38:12,760 --> 00:38:17,360
‫أنا المدير التكنولوجي
‫تنطبق المواصفات عليّ، سأفعل ذلك

453
00:38:25,520 --> 00:38:27,680
‫إن كنا سندفع المال للسفلة

454
00:38:29,680 --> 00:38:31,520
‫فأريد أن أكون أنا مَن يواجههم

455
00:38:35,960 --> 00:38:40,240
‫"فاصل"

