﻿1
00:00:00,720 --> 00:00:03,880
كيف أخلع قناعي"
"بعدما لم يعد قناعاً؟

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,720
عندما أصبح جزءاً مني"
"مثل هويتي العاشرة صباحاً

3
00:00:06,840 --> 00:00:08,280
آمين -
"الـ12 ظهراً" -

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,280
الحياة والحب -
"الثانية مساءً" -

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,880
(أنا (راي -
لأبقَ عاقلاً قدر الإمكان حتى يرحل -

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,680
لن يتم التخلص مني -
"(آنجيلا موس)" -

7
00:00:15,800 --> 00:00:20,040
أجدك منعشة، شابة وجريئة
ما نحتاج إليه الآن بالضبط

8
00:00:20,160 --> 00:00:23,320
يعتقد مكتب التحقيقات الفدرالي أنني"
"المسؤول عن عملية اختراق الكمبيوتر

9
00:00:23,440 --> 00:00:24,760
سيشي (غيديون) بك

10
00:00:26,720 --> 00:00:29,400
هناك شيء مريب في هذا الشخص
لا أثق به

11
00:00:30,080 --> 00:00:33,800
نحن في حالة حرب
وهم ينالون منا الواحد تلو الآخر

12
00:00:34,560 --> 00:00:38,080
(تايريل ويليك) وجماعة (إف)
منخرطان في هذا الهجوم

13
00:00:40,360 --> 00:00:42,280
"(مساء الخير يا (إيليوت"

14
00:01:01,400 --> 00:01:05,160
حسناً يا رجل، اشرح لي هذا ثانية
لماذا ستأخذني إلى صالة ألعاب؟

15
00:01:05,840 --> 00:01:07,800
هذا ما أحاول قوله لك
لكنك لا تنصت إليّ

16
00:01:08,240 --> 00:01:10,160
هذه هي مشكلة جيلك

17
00:01:10,280 --> 00:01:12,120
لديكم اضطراب نقص الانتباه يجعلكم
لا تستوعبون هذا العالم

18
00:01:12,280 --> 00:01:14,000
حسناً، اشرح الأمر لي

19
00:01:14,600 --> 00:01:17,360
لكي تفهم الأمر حقاً
عليّ أن أعيدك إلى عام 1924

20
00:01:17,640 --> 00:01:20,080
فريق مكون من زوج وزوجة
(اسمهما آل (بيدفورد

21
00:01:20,200 --> 00:01:24,280
افتتحا عرضاً للمسوخ وملاذاً للأقزام
على الأرض التي توشك على دخولها

22
00:01:24,400 --> 00:01:27,160
ملاذاً للأقزام؟ -
"(أجل، وأسمياه "أقزام (بيدفورد -

23
00:01:27,440 --> 00:01:30,760
وصمما مدينة كاملة مُصغرة
للسكان الأقزام وقصيري القامة

24
00:01:31,120 --> 00:01:35,720
كان لديهما مسوخ آخرون مثل رجل
بوجه أسد وامرأة بلا أطراف وما شابه

25
00:01:35,960 --> 00:01:37,840
لكن الأقزام هم من كانوا
يدرون الأموال

26
00:01:38,680 --> 00:01:40,600
(يكفي أن نقول إن آل (بيدفورد
كانا ناجحين جداً

27
00:01:40,840 --> 00:01:44,440
كان الناس يصطفون لدخول المكان وكانا
(أكبر مصدر للجذب هنا في (كوني آيلند

28
00:01:45,120 --> 00:01:48,400
ويشاع أنه ذات عام
...استيقظ الزوج ذات صباح عيد ميلاد

29
00:01:48,680 --> 00:01:54,080
وأحضر سكيناً كبيراً وذبح زوجته
وطعن أطفاله الصغار حتى الموت

30
00:01:54,320 --> 00:01:55,840
ثم قطع شرايين رسغيه

31
00:01:56,560 --> 00:01:59,120
لم تحدد الشرطة الدافع قط -
!رباه -

32
00:01:59,640 --> 00:02:01,280
وننتقل إلى الستينيات

33
00:02:01,720 --> 00:02:05,280
قررت امرأة اسمها
ماري ميغهان فيشر) شراء المكان)

34
00:02:05,400 --> 00:02:07,600
وتحوله إلى صالة ألعاب
على الطراز القديم

35
00:02:07,800 --> 00:02:10,080
آلات لعبة الكرة والدبابيس
و(سكي بول) وما شابه

36
00:02:10,200 --> 00:02:11,520
وأطلقت عليها اسم
(غايمز غايمز غايمز)

37
00:02:11,680 --> 00:02:13,760
تباً! اسم على مسمى أكثر
من اللازم إن سألتني عن رأيي

38
00:02:14,000 --> 00:02:16,640
ناهيك عن التكرار في الاسم
لكن على الأقل كان واضحاً

39
00:02:17,200 --> 00:02:21,560
جهزت (ماري ميهغان) حانة صغيرة
لتثمل مع أصدقائها وتلعب البلياردو ليلاً

40
00:02:21,880 --> 00:02:24,680
وهذا ما فعلته كل ليلة تقريباً

41
00:02:25,920 --> 00:02:28,240
حتى ذات مرة في عام 1986
...ثملت بشدة

42
00:02:28,680 --> 00:02:30,600
وسقطت بدون قصد من فوق مقعد المشرب

43
00:02:30,920 --> 00:02:33,120
وسقطت بشدة على عصا البلياردو
التي كانت تمسك بها

44
00:02:33,960 --> 00:02:38,840
فاخترقت عنقها وقتلتها على الفور -
لمَ تخبرني بكل هذا بحق الجحيم؟ -

45
00:02:45,600 --> 00:02:47,560
ظل المكان خامداً حتى عام 2000

46
00:02:48,200 --> 00:02:50,640
حين اشتراه (نيد بوشام) تحت اسم

47
00:02:51,000 --> 00:02:53,760
(فان سوسيتي إميوزمينت)
ذات المسؤولية المحدودة

48
00:02:54,480 --> 00:02:57,040
أراد (نيد) أن يعيد افتتاح المكان
كصالة ألعاب كلاسيكية

49
00:02:57,240 --> 00:03:01,120
لماذا يريد أحد أن يفتتح صالة
ألعاب في عام 2000؟ لا أعرف

50
00:03:01,240 --> 00:03:05,080
لكن (نيد بوشام) رأى أن هذا
هو ما يريد فعله، وهذا ما فعله حقاً

51
00:03:10,120 --> 00:03:12,560
وقبل عام تقريباً، أراد ابنه الأكبر
هارولد) أن يبيع المكان)

52
00:03:12,680 --> 00:03:14,040
لكن (نيد) لم يوافق

53
00:03:15,280 --> 00:03:18,040
ولأن (هارولد) كان بسيط العقل
...وكان بحاجة إلى النقود

54
00:03:18,160 --> 00:03:21,200
لأي كان ما يريد بسطاء العقل
نقوداً من أجله فقرر التخلص من أبيه

55
00:03:22,080 --> 00:03:26,880
سرق (هارولد) بندقية الصيد الخاصة
بتوأمه وأطلق النار على وجه أبيه

56
00:03:27,800 --> 00:03:32,920
ولم يفكر (هارولد) الذي لم يطلق النار
من سلاح من قبل في رد فعل البندقية

57
00:03:33,400 --> 00:03:36,720
وكان رد فعلها قوياً جداً إلى درجة
أنه تعثر وسقط من نافذة الطبقة العشرين

58
00:03:37,400 --> 00:03:41,000
وعندما سقط على الأرض
شُج رأسه مثل بطيخة

59
00:03:41,320 --> 00:03:44,440
هذه الجلبة أيقظت أخاه التوأم
(كلايد)

60
00:03:44,560 --> 00:03:48,240
الذي كان نائماً حينها في غرفة نومه
حسبما حكى لي القصة

61
00:03:48,640 --> 00:03:53,240
وعندما أفاق، تم القبض عليه
بتهمة قتل أبيه وأخيه

62
00:03:53,360 --> 00:03:54,880
لأن البندقية كانت مسجلة باسمه

63
00:03:56,120 --> 00:03:59,040
من أين تعرف (كلايد)؟ -
كان زميلي في الزنزانة -

64
00:04:01,040 --> 00:04:02,440
هذا المكان دفعه إلى الجنون

65
00:04:03,440 --> 00:04:04,760
ويعتقد أنه ملعون

66
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
أجل، هذا شيء مؤكد أيها العبقري

67
00:04:07,240 --> 00:04:09,080
قبل أن أخرج من السجن
...أعطاني مفاتيح المكان

68
00:04:09,200 --> 00:04:13,000
وجعلني أقسم أن أحرقه قبل أن يتسبب
بحدوث المزيد من الجلبة

69
00:04:13,120 --> 00:04:17,520
إنه يقسم إن المكان مسكون
ويؤمن بأنه الصلة بين كل شرور الكون

70
00:04:20,680 --> 00:04:23,640
هل تصدق أياً من هذا؟ -
بالطبع لا يا رجل -

71
00:04:23,760 --> 00:04:25,480
أنا مفلس إلى درجة عدم
تصديق الخرافات

72
00:04:26,920 --> 00:04:31,600
من ناحية ما، كل تلك الخرافات
تجعل المكان خالياً لتفعل به ما تريد

73
00:04:32,080 --> 00:04:33,680
السجلات العامة أهملته

74
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
والناس في المقاطعة لا يريدون
الاقتراب من المكان حتى

75
00:04:36,200 --> 00:04:39,880
وأسرق الكهرباء من شبكة الطاقة
في نظر الجميع المكان غير موجود

76
00:04:40,240 --> 00:04:43,000
أما في السوق فسيدر المكان عليك
حوالى خمسة آلاف دولار شهرياً

77
00:04:43,120 --> 00:04:45,240
لكن لأن هذا أنت
سأعطيه إلى رجلك مقابل النصف

78
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
بربك يا (موبلي)، لا تنظر إليّ هكذا

79
00:04:48,720 --> 00:04:50,880
تعرف كم من الصعب على سجين
سابق الحصول على وظيفة

80
00:04:51,680 --> 00:04:53,000
الأموال شحيحة

81
00:04:53,680 --> 00:04:56,720
وخاصة لإصابة أمي بإعتام عدسة العين
فواتير النفقات تتراكم عليّ

82
00:04:59,320 --> 00:05:01,360
لست هنا لأستأجر المكان
(منك يا (روميرو

83
00:05:03,080 --> 00:05:04,400
بل أريد منك أن تعمل معنا

84
00:05:04,800 --> 00:05:08,520
بالطبع لا، لقد خرجت من السجن
مؤخراً ولا أحاول العودة إليه قريباً

85
00:05:08,640 --> 00:05:10,200
اسمع صديقي فحسب

86
00:05:10,400 --> 00:05:13,080
نحتاج إلى محول مسارات هاتفية
وأنت تعرف أنك الأفضل في المجال

87
00:05:13,200 --> 00:05:14,760
لا تحاول إقناعي بالكلام المعسول
أيها الوغد

88
00:05:14,880 --> 00:05:18,000
ليس عليك إخباري بمن يكون الأبرع
في المجال فقد اخترعت هذا الأمر بنفسي

89
00:05:18,720 --> 00:05:21,920
إما أن تستأجر المكان
وإما سأجد شخصاً آخر

90
00:05:22,040 --> 00:05:24,520
لكن لا يمكنني التورط في ما تفعله
أياً كان

91
00:05:24,640 --> 00:05:29,560
هذه فرصة للانتقام من النظام
الذي سرق ستة أعوام من حياتك

92
00:05:32,720 --> 00:05:34,240
هذا الأمر سيغير اللعبة تماماً

93
00:05:35,360 --> 00:05:36,680
من يكون هذا الرجل ثانية؟

94
00:05:38,480 --> 00:05:42,560
إنه غريب الأطوار قليلاً
لكنه سيحب هذا المكان

95
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
(إنه يحب (كوني آيلند

96
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
سيعجبك

97
00:05:48,760 --> 00:05:51,600
في الواقع، ستكرهه لكنه عبقري

98
00:05:52,680 --> 00:05:55,920
أفضل مبرمج رموز قابلته
في حياتي ويريد مقابلتك

99
00:05:58,160 --> 00:05:59,480
كم الثمن؟

100
00:06:00,360 --> 00:06:05,080
لا تبتسم، لم أوافق بعد
سيكون المال هو العامل الحاسم

101
00:06:05,200 --> 00:06:08,080
ويجب أن يكون المبلغ كبيراً جداً
لكي أعود إلى هذا العمل

102
00:06:08,960 --> 00:06:10,320
هذا هو الأمر يا رجل

103
00:06:11,360 --> 00:06:14,640
بطريقة ما
هذا يتكفل بدفع كل شيء

104
00:06:21,560 --> 00:06:24,000
ماذا حدث لحرفي (يو) و(إن)؟ -
هذا؟ -

105
00:06:24,800 --> 00:06:26,320
هذه قصة لوقت آخر

106
00:06:34,560 --> 00:06:40,400
"عندما أقول أحتاج إليك"

107
00:06:41,240 --> 00:06:46,520
"تجيبني سأبقى دائماً"

108
00:06:46,640 --> 00:06:51,960
"لم أكن أنا من تغير بل أنت"

109
00:06:52,320 --> 00:06:57,560
"والآن أنت قد رحلت"

110
00:06:58,880 --> 00:07:04,560
"عشت طويلاً مع ذكراك فقط"

111
00:07:04,960 --> 00:07:10,840
"بدت الحياة ميتة وغير واقعية"

112
00:07:11,120 --> 00:07:15,840
"وكل ما تبقى هو الوحدة"

113
00:07:16,160 --> 00:07:22,160
"لم يبقَ شيء ليحرك مشاعري"

114
00:07:22,440 --> 00:07:28,000
ليس عليك أن تبوح بحبك لي"
"بل ابقَ قريباً مني

115
00:07:28,120 --> 00:07:31,760
"الذعر... ها هو يأتي ثانية، أتذكر؟"

116
00:07:32,480 --> 00:07:36,600
هذا الشعور المفاجىء بالخوف"
"الخوف الغامر

117
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
الذي يشق طريقه زحفاً"
"تحت دماغي

118
00:07:41,320 --> 00:07:42,800
"ويستوطنه"

119
00:07:45,000 --> 00:07:46,320
"ويعشش به"

120
00:07:52,120 --> 00:07:53,840
"ويصرخ في عقلي"

121
00:08:10,960 --> 00:08:12,640
"يسعدني سماع صوتك"

122
00:08:17,960 --> 00:08:19,280
أين أنت؟

123
00:08:21,400 --> 00:08:25,760
لم أصل إلى حيث يفترض بي"
"لكنني سأصل قريباً... قريباً جداً

124
00:08:33,320 --> 00:08:34,640
وأين هذا المكان؟

125
00:08:38,640 --> 00:08:40,400
"لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة"

126
00:08:42,880 --> 00:08:44,600
هل تعتقد أن أحداً يسمعنا؟

127
00:08:47,440 --> 00:08:49,720
"لا تقل لي إنك تراجع نفسك"

128
00:08:51,520 --> 00:08:55,040
"لا تريدني أن أقلق عليك، صحيح؟"

129
00:08:55,320 --> 00:09:00,120
أريد أن أعرف ماذا يجري -
"هذا ليس آمناً، ليته كان كذلك" -

130
00:09:00,640 --> 00:09:03,680
"ليته كان كذلك حقاً"

131
00:09:04,320 --> 00:09:08,160
(أفكر فيك كثيراً يا (إيليوت"
"أفكر في تلك الليلة

132
00:09:08,680 --> 00:09:11,800
"عندما أصبحنا خارقين" -
تلك الليلة؟ -

133
00:09:13,000 --> 00:09:14,640
أريد أن أعرف ماذا حدث

134
00:09:18,280 --> 00:09:20,080
أخبرني بما حدث

135
00:09:24,080 --> 00:09:27,040
كما قال، الأمر ليس آمناً
ليس عبر الهاتف

136
00:09:28,320 --> 00:09:31,520
لن أسمح لك بأن تجعلني أسير
رهاب الارتياب ثانية

137
00:09:31,640 --> 00:09:33,960
إن لم تكن مصاباً برهاب الارتياب
إذاً فأنت تحتاج إليّ أكثر مما تتخيل

138
00:09:35,000 --> 00:09:38,400
كان بيننا اتفاق
أردت التحدث معه ولقد نفذت ذلك

139
00:09:38,600 --> 00:09:42,280
ليست غلطتي أنه مجنون -
"هل يتوقع مني حقاً أن أصدق هذا؟" -

140
00:09:42,400 --> 00:09:45,000
هل تحدثنا حقاً مع أكثر رجل"
"مطلوب من العدالة في العالم؟

141
00:09:45,120 --> 00:09:47,760
لمَ تسألهم بحق الجحيم؟
لقد سمعته وتحدثت إليه

142
00:09:47,880 --> 00:09:49,200
أتحدث إليك أيضاً

143
00:09:50,280 --> 00:09:53,440
ماذا تريد؟ لقد كان بيننا اتفاق
ولقد نفذت طرفي منه

144
00:09:53,560 --> 00:09:55,360
فما الذي تريده أكثر من هذا؟

145
00:09:55,720 --> 00:09:59,440
ما أردته دائماً"
"وهو أن يتوقف الذعر حقاً

146
00:10:00,880 --> 00:10:04,680
غيديون غودارد) المدير التنفيذي)"
"لـ(آل سايف سايبر سيكوريتي) ومالكها

147
00:10:04,800 --> 00:10:06,240
التي تعتبر نقطة بداية هجمات"
"التاسع من مايو

148
00:10:06,520 --> 00:10:08,600
تم إطلاق النار عليه ومات"
"(في حانة في (مانهاتن

149
00:10:08,800 --> 00:10:11,080
القاتل المشتبه به سلم نفسه"
"إلى الشرطة في موقع الحادث

150
00:10:11,600 --> 00:10:15,000
"لم يصدر اسم المسلح المزعوم بعد" -
"لكنه لا يتوقف" -

151
00:10:15,120 --> 00:10:16,600
"...وصفته مصادر قوات القانون"

152
00:10:16,720 --> 00:10:19,840
بأنه شخص عاطل ساخط"
"له تاريخ مرض عقلي

153
00:10:20,800 --> 00:10:24,360
لا أعرف لماذا لا يمكنك إرسال واحدة
أخرى لي، لا تعمل مع مؤسسة (إي) حتى

154
00:10:26,160 --> 00:10:29,120
لم أعتقد أنكم متوافقون معاً هكذا

155
00:10:30,080 --> 00:10:34,720
كيف سأدفع نفقاتي إن توقف
الدفع الآلي لي عن العمل

156
00:10:36,000 --> 00:10:38,720
حسناً، يوجد شخص عند الباب
أعتقد أنني سأعاود الاتصال بك

157
00:10:39,760 --> 00:10:41,480
كأنك تهتم

158
00:10:42,200 --> 00:10:43,680
الباب مفتوح، تفضل

159
00:10:45,160 --> 00:10:46,480
(مرحباً يا سيدة (روميرو

160
00:10:47,480 --> 00:10:51,680
لا أعرف مكانه فلم أره منذ بعض
الوقت على الأرجح في الأسفل

161
00:10:52,040 --> 00:10:55,600
تعرف طبيعته، يأتي ويرحل فحسب
ويرحل ويأتي

162
00:11:02,120 --> 00:11:06,720
(روم)... (ذروم)
أين أنت يا رجل؟

163
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
(روم)

164
00:11:11,600 --> 00:11:14,400
ما هذه الرائحة يا رجل؟

165
00:11:19,280 --> 00:11:20,600
(روم)

166
00:11:46,080 --> 00:11:47,400
(روم)

167
00:12:14,240 --> 00:12:17,520
(اشتريت هذه من (ميل
جميلة، صحيح؟

168
00:12:17,880 --> 00:12:20,040
يحزنني أن أرى متجره يُغلق أبوابه

169
00:12:24,680 --> 00:12:26,480
كان سيتركه لابن أخيه

170
00:12:26,920 --> 00:12:29,760
ذلك الشاب ذو الوجه المحترق
هل تعرف عما أتحدث؟ ماذا كان اسمه؟

171
00:12:33,520 --> 00:12:34,920
لا يمكنني تذكره

172
00:12:35,680 --> 00:12:37,760
على أية حال، بسبب
كل ما يجري مع شاحنات النقل

173
00:12:38,120 --> 00:12:40,720
يقول (ميل) إن الطلبيات
الطازجة لا تصل فحسب

174
00:12:42,680 --> 00:12:46,320
وبعد انخفاض المصروف إلى 50 دولاراً
في اليوم فلا أحد ينفقها على الزهور

175
00:12:54,760 --> 00:12:58,640
أقسم إن الطريقة الوحيدة التي تجعلني
أمضي قدماً هي تناول الفطور معك

176
00:13:02,360 --> 00:13:05,200
فاز فريق (ميتس) ثانية
قد يكون هذا عامهم

177
00:13:07,480 --> 00:13:09,920
أجل، أعرف، أعرف

178
00:13:15,960 --> 00:13:17,280
التقطها

179
00:13:19,600 --> 00:13:20,920
!تباً

180
00:13:25,520 --> 00:13:27,880
ترفق في تعاطي الجرعات يا صاح

181
00:13:28,120 --> 00:13:31,600
لست وصياً عليك لكنني لن أكون
السبب في موتك أيضاً، أتفهمني؟

182
00:13:32,360 --> 00:13:33,680
هيا بنا

183
00:13:33,960 --> 00:13:36,040
ما هي المشكلة التي تحاول
حلها على أية حال؟

184
00:13:37,080 --> 00:13:39,720
كيف أخبره بأن شخصاً"
"كنت أهتم لأمره مات؟

185
00:13:42,440 --> 00:13:43,800
أنا بخير

186
00:13:45,000 --> 00:13:47,240
لا، هذا ما تقوله دوماً يا رجل

187
00:13:48,520 --> 00:13:50,240
هل عدنا إلى تعاطي المورفين؟

188
00:13:52,680 --> 00:13:54,000
"لا تنصت إليه"

189
00:13:54,200 --> 00:13:56,440
ما الذي سيحققه هذا حقاً
في اعتقادك؟

190
00:13:56,560 --> 00:13:58,800
"(إنه ليس مورفيناً بل عقار (آديرال"

191
00:14:00,000 --> 00:14:04,520
هذه غلطتك، كل هذا غلطتك

192
00:14:06,120 --> 00:14:07,880
والآن حان وقت التخلص منك

193
00:14:34,200 --> 00:14:38,200
عندما يصاب جهاز كمبيوتر"
"بـ"ذعر النواة" فلا يمكنك فعل الكثير

194
00:14:38,680 --> 00:14:41,360
فمن الصعب التعافي"
"من خطأ داخلي قاتل

195
00:14:41,840 --> 00:14:45,040
أعني، أنصتوا إلى هذا"
""خطأ داخلي قاتل"

196
00:14:45,640 --> 00:14:47,640
"يبدو شيئاً سيئاً حقاً في رأيي"

197
00:14:48,440 --> 00:14:51,080
(لكن الجرعة المفرطة من الـ(آديرال"
"كانت طريقتي في السيطرة عليه أخيراً

198
00:14:59,200 --> 00:15:01,800
هل أنت متفرغ للحظة يا سيد (آلديرسون)؟

199
00:15:01,920 --> 00:15:05,040
"هل هذا هو مكتب التحقيقات الفدرالي؟"
هل وشى بي (غيديون)؟

200
00:15:07,880 --> 00:15:09,840
لا، لا

201
00:15:10,040 --> 00:15:12,480
لا، لا

202
00:15:12,720 --> 00:15:17,160
لا، لا

203
00:15:25,360 --> 00:15:31,720
"فقدت عقلي ونقودي"

204
00:15:39,960 --> 00:15:42,920
"هذا هو خط قطار الأنفاق الأزرق"

205
00:15:46,120 --> 00:15:49,280
"(المحطة التالية هي (بورو هول"

206
00:16:03,800 --> 00:16:06,720
"(هذه هي محطة (بورو هول"

207
00:16:06,840 --> 00:16:10,480
النقل متاح للقطارات"
"(أربعة وخمسة و(آر

208
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
"ابتعدوا عن الأبواب التي ستنغلق رجاء"

209
00:16:22,640 --> 00:16:25,320
أنا و(إيليوت) حذرناك من أن بيعه
للمخدرات مسؤولية قانونية

210
00:16:25,440 --> 00:16:26,760
!تباً

211
00:16:28,640 --> 00:16:31,960
لمَ تتصرفين بحماقة؟ لقد مات

212
00:16:38,720 --> 00:16:40,160
هل رآك أحد؟

213
00:16:42,400 --> 00:16:43,720
أمه فقط

214
00:16:46,840 --> 00:16:49,400
ما الذي كنت تريدين مني فعله؟
لقد كانت في الطبقة العلوية

215
00:16:58,080 --> 00:16:59,400
!(تباً يا (دارلين

216
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
ماذا سنفعل؟

217
00:17:39,520 --> 00:17:40,840
أين أنا؟

218
00:17:41,880 --> 00:17:43,200
أين أنا؟

219
00:17:57,880 --> 00:17:59,200
ماذا تفعلون؟

220
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
ما الغرض من هذا؟

221
00:18:04,200 --> 00:18:05,520
ما الغرض من هذا؟

222
00:18:12,280 --> 00:18:13,600
لا، مهلاً

223
00:18:16,920 --> 00:18:18,720
لا، لا

224
00:18:19,000 --> 00:18:20,320
لا

225
00:18:56,680 --> 00:19:00,320
(أجل، هكذا، أخرج عقار (آديرال"
"من جسدك، أحسنت

226
00:19:00,560 --> 00:19:03,400
هكذا أخرج هذه الحبوب"
"اللعينة من جسدك

227
00:19:19,160 --> 00:19:23,320
لقد حفرت جحراً تحت
دماغك وعششت فيه

228
00:19:23,760 --> 00:19:28,840
أنا الصرخة الموجودة في عقلك
ستتعاون يا بني

229
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
سأجبرك على هذا لأنني أمتلكك

230
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
لن يمتلكني أحد

231
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
أولاً، أريد أن أقدم لك تعازيّ

232
00:20:29,080 --> 00:20:32,240
موت رب عملك السابق خبر بشع
سمعت أنه كان رجلاً صالحاً

233
00:20:32,560 --> 00:20:35,880
وقوع المصائب للصالحين شيء مؤسف

234
00:20:38,360 --> 00:20:41,680
شكراً يا سيدي، لقد حطمني الأمر بشدة

235
00:20:41,800 --> 00:20:45,760
ثانياً، المقابلة التي حددتها
خاطئة تماماً

236
00:20:46,000 --> 00:20:48,840
(أريد أن أجعلها في (فوكس
(بدلاً من (بلومبيرغ

237
00:20:48,960 --> 00:20:50,280
بدون اجتماع سابق للمقابلة

238
00:20:50,400 --> 00:20:54,680
وأريد الموافقة على كل الأسئلة
قبل المقابلة

239
00:20:57,200 --> 00:20:58,520
سأعمل على هذا

240
00:21:08,800 --> 00:21:12,840
سيد (برايس)... أعتقد أن هذا خطأ

241
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
بصراحة، يجب ألا نكون
على (فوكس) الآن

242
00:21:15,720 --> 00:21:17,760
المستثمرون يعرفون أخبار التجارة
(من (بلومبيرغ

243
00:21:17,880 --> 00:21:19,960
...وإن كان هدفنا هو طمأنتهم -
اجلسي -

244
00:21:52,360 --> 00:21:54,560
هل تناولت العشاء
في مطعم (فيديليو) من قبل؟

245
00:21:58,520 --> 00:22:01,480
لا، لم أفعل

246
00:22:01,840 --> 00:22:03,280
كانت حانة رديئة قبل أعوام

247
00:22:03,400 --> 00:22:06,720
وبعدها تحول إلى أحد أفضل
المطاعم في المدينة

248
00:22:07,960 --> 00:22:09,560
أعرف الطاهي

249
00:22:11,680 --> 00:22:13,120
إنه بارع حقاً

250
00:22:17,280 --> 00:22:19,400
سأكلف (مارسيل) بالحجز

251
00:22:19,520 --> 00:22:23,280
لم تتناولي طبق (سيمي فريدو) حقاً
ما لم تتناوليه هناك

252
00:22:27,120 --> 00:22:28,440
حسناً

253
00:22:34,080 --> 00:22:38,480
سأعمل على أن تقلك سيارة
يوم السبت المقبل الساعة الثامنة

254
00:22:39,520 --> 00:22:42,040
أجل، أنت محقة

255
00:22:43,200 --> 00:22:47,800
بلومبيرغ) اختيار مناسب أكثر)
سنلتزم بها

256
00:22:53,680 --> 00:22:55,480
شكراً يا سيدي

257
00:23:04,040 --> 00:23:07,080
لاحظت أنك تنظرين إلى هذه
قبل أن تتركي مكتبي دائماً

258
00:23:10,560 --> 00:23:13,160
ربما تجدينها ساحرة بقدري نفسه

259
00:23:15,760 --> 00:23:19,680
كيف يمكن لرجل واحد أن يغير العالم

260
00:23:20,360 --> 00:23:22,320
بطلقة واحدة في المكان المناسب

261
00:23:26,160 --> 00:23:27,520
"لا، ماذا يعني هذا؟"

262
00:23:31,320 --> 00:23:34,320
"(أحبك يا (بافر مانكين" -
لا تسقطي -

263
00:23:35,720 --> 00:23:37,600
هل أنت بخير؟

264
00:23:39,160 --> 00:23:42,520
لا أريد أن أنام ليلة أخرى بدون"
"أن أعرف أنك ستكونين زوجتي

265
00:23:51,920 --> 00:23:55,080
"إيميليا)... هلاّ تتزوجينني)"

266
00:23:57,920 --> 00:24:00,320
تالياً في"
"(مليون دولار ليستنغ، نيويورك)

267
00:24:00,440 --> 00:24:02,560
"هل سأتعامل معك أم مع مساعدتك؟" -
آليكسا)، كم الساعة؟) -

268
00:24:05,040 --> 00:24:06,680
"الرابعة وثلاث دقائق صباحاً"

269
00:24:07,960 --> 00:24:09,800
"ولا بنس آخر" -
"أياً كان ما تقوله هو ما سيحدث" -

270
00:24:09,920 --> 00:24:12,680
إن حصلت على مشترٍ للسقيفة الأولى"
"فستصبح مساعدتي

271
00:25:00,720 --> 00:25:02,200
"آليكسا)، توقفي)"

272
00:25:20,880 --> 00:25:22,440
آسف، أنا مصاب بفيروس ما

273
00:25:22,920 --> 00:25:26,880
قابلت أم الضحية في المخفر
ولم أحصل على الكثير منها، من هنا

274
00:25:31,800 --> 00:25:34,640
ما عرفناه عن الضحية حتى الآن هو أنه
مخترق كمبيوترات معروف له سجل جنائي

275
00:25:35,120 --> 00:25:37,520
تم القبض عليه في عام 2008
وقضى ست سنوات في السجن

276
00:25:37,640 --> 00:25:38,960
بتهمة احتيال بالكمبيوتر بسيطة

277
00:25:42,120 --> 00:25:47,280
لا بأس، أضع قفازين -
لن يهم هذا إن عطست... عليها -

278
00:25:48,520 --> 00:25:50,360
سأخبرك بشيء، لم لا تثبت؟

279
00:25:52,040 --> 00:25:53,360
...ما زلنا نبحث

280
00:25:53,600 --> 00:25:56,840
لكن يبدو أنه طبع هذه الأوراق الثلاث
من قائمة مكتب التحقيقات الفدرالي

281
00:26:00,080 --> 00:26:03,280
اتصلنا بالجميع هنا في مكتب
نيويورك) وأنت أول من يستجيب)

282
00:26:05,520 --> 00:26:06,880
هذا لا يعني الكثير

283
00:26:07,000 --> 00:26:09,320
تم تسريب آلاف أسماء العملاء
وتفاصيل الاتصال خاصتهم قبل أشهر

284
00:26:09,440 --> 00:26:10,760
كل مخترقي الكمبيوتر لديهم هذا

285
00:26:15,040 --> 00:26:16,360
ماذا يفعلون؟

286
00:26:17,080 --> 00:26:19,600
إنهم رجال المختبر الجنائي
وجدنا سطح المكتب هذا مفتوحاً

287
00:26:20,280 --> 00:26:22,760
بعد أن ننتهي من تحليله
سنرسله من أجل تقرير

288
00:26:23,360 --> 00:26:26,120
هل طلبت منهم تفقد تعديل
المنافذ أم لا قبل استخدامها؟

289
00:26:28,680 --> 00:26:30,040
ما هذا؟

290
00:26:34,040 --> 00:26:35,360
...حسناً

291
00:26:39,320 --> 00:26:41,200
هاك بطاقتي
في حال وجدت أي شيء آخر

292
00:26:41,720 --> 00:26:43,040
شكراً ثانية على الاتصال بي

293
00:26:43,280 --> 00:26:45,520
يجدر بك التحدث مع طبيبك
بشأن الحصول على مضاد حيوي

294
00:26:46,040 --> 00:26:48,240
يجب ألا تكون هنا
لكي تنقل العدوى إلى الوحدة كلها

295
00:26:48,400 --> 00:26:49,720
هذا تصرف غير مسؤول منك

296
00:27:04,880 --> 00:27:08,320
"أمي، أمهلينا دقيقة رجاء، اتفقنا؟"

297
00:27:10,400 --> 00:27:13,160
"تعال يا (محمد)، هيا بنا يا عزيزي"

298
00:27:26,800 --> 00:27:29,600
وفقاً لتقرير الشرطة
لا يوجد أثر لعملية سرقة

299
00:27:29,920 --> 00:27:32,840
كان هناك شخص بهدف واحد فقط
وهو قتله

300
00:27:32,960 --> 00:27:35,000
أنت تتسرع في الاستنتاج

301
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
ماذا عن مالك شركة (آل سايف)؟

302
00:27:37,600 --> 00:27:40,520
هاتان جريمتا قتل متتاليتان مرتبطتان
بعملية اختراق الكمبيوتر

303
00:27:40,640 --> 00:27:42,960
لقد قبضوا على الفاعل
وكان شخصاً مجنوناً

304
00:27:44,360 --> 00:27:49,400
ولا آبه حقاً بمناقشة هذا الأمر معك
بالنظر إلى أنك نسيت بسهولة ما بدأناه

305
00:27:49,520 --> 00:27:53,800
ماذا؟ لأنني لا آبه بالصخب السخيف
مثل إحراق النقود في منتصف متنزه

306
00:27:54,280 --> 00:27:58,080
هذا الصخب السخيف يقتل
(ثقة الناس بمؤسسة (إي

307
00:27:58,200 --> 00:27:59,840
وهذا بالضبط ما علينا فعله الآن

308
00:28:00,000 --> 00:28:03,200
ربما يفتك "جيش الظلام" بنا
وهذا ما تفضلين مناقشته

309
00:28:04,200 --> 00:28:09,320
"إنه ليس "جيش الظلام
فهم لا يعرفون (روميرو) أو يعرفونكما

310
00:28:09,600 --> 00:28:12,680
فهم يتواصلون عبري فقط
وأنا واثقة من أنني لم أخبرهم بشيء

311
00:28:15,840 --> 00:28:18,080
أنت لست الوحيدة التي تحدثوا معها

312
00:28:24,080 --> 00:28:25,520
ما كان ليفعل ذلك

313
00:28:27,640 --> 00:28:32,520
بحالة (إيليوت) الحالية لا نعرف -
لا تقل ما تفكر فيه -

314
00:28:33,600 --> 00:28:35,960
إذا كنت لا تريدين سماع
صوت العقل فهذا شأنك

315
00:28:36,520 --> 00:28:38,960
لكنني سأرحل، لن أظل هنا
حتى أصبح الضحية التالية

316
00:28:39,840 --> 00:28:41,480
(سأقيم مع صديقي في (آريزونا

317
00:28:42,160 --> 00:28:44,400
لو أنهم يريدون قتلنا لكنا متنا بالفعل

318
00:28:45,400 --> 00:28:49,280
(ولو أنك ستذهب إلى (آريزونا
في النهاية فموتك لن يكون تدنياً

319
00:28:50,960 --> 00:28:53,240
ماذا تقترحين أن نفعل إذاً؟

320
00:28:55,560 --> 00:28:59,160
سأتحدث مع (إيليوت) وسأتصل
بكليكما عندما أحصل على معلومات

321
00:28:59,280 --> 00:29:02,840
وحتى حينها توقفا عن التوتر

322
00:29:07,520 --> 00:29:08,880
واسترخيا

323
00:29:24,360 --> 00:29:27,280
لا أثق بها ولا بأخيها المجنون

324
00:29:28,120 --> 00:29:30,560
هل تعرفين أنه حاول أن يشهر
مسدساً في وجه (روميرو)؟

325
00:29:33,760 --> 00:29:35,880
فكري في الأمر (ترينتون)، هما الوحيدان
"اللذان يتحدثان مع "جيش الظلام

326
00:29:36,000 --> 00:29:38,400
والآن يحاولان أن يقولا لنا
إن "جيش الظلام" ليس متورطاً

327
00:29:39,800 --> 00:29:41,120
ماذا تقول؟

328
00:29:42,560 --> 00:29:47,760
أقول فقط إننا اقترفنا جريمة القرن
وهما يحاولان إخفاء آثارهم

329
00:29:47,880 --> 00:29:50,440
ونحن نعد هذه الآثار الآن

330
00:29:56,200 --> 00:29:57,920
جزء كبير من الحياة يعد لعبة توازن

331
00:30:00,120 --> 00:30:01,640
كلنا نبذل قصارى جهدنا

332
00:30:03,680 --> 00:30:09,120
نسير على حبل فوق حفرة ألم مبرح
تتحدانا لكي نسقط

333
00:30:11,760 --> 00:30:13,920
المال والصحة على سبيل المثال

334
00:30:14,400 --> 00:30:16,760
أحدهما ليس مفيداً بدون الآخر

335
00:30:17,360 --> 00:30:22,240
بيت القصيد كالتالي
...رغم أنك تقاضيت مبلغاً طائلاً

336
00:30:23,280 --> 00:30:26,120
فإن حالتك الجسدية الحالية
تجعل المبلغ غير مفيد

337
00:30:26,840 --> 00:30:29,120
...وأريد أن أقول من البداية

338
00:30:30,800 --> 00:30:32,720
إنني آسف جداً على حدوث هذا لك

339
00:30:34,320 --> 00:30:36,360
الأشخاص الذين أتعامل معهم
قد يكونون قساة

340
00:30:37,200 --> 00:30:44,120
أما أنا فأعد مسؤول التعزيز الإيجابي
وأرى أن هذا منتج أكثر

341
00:30:47,760 --> 00:30:51,280
لكن هذا لا يغير ما حدث لك

342
00:30:53,400 --> 00:30:57,360
الشخص الذي فعل بك ذلك سيتم
الانتقام منه بما يتناسب مع جريمته

343
00:30:59,160 --> 00:31:02,480
وبعد قول هذا، ما زلت بحاجة إليك
لتصلح الأمر لي

344
00:31:04,280 --> 00:31:06,360
موقعنا الإلكتروني معطل منذ فترة طويلة

345
00:31:08,200 --> 00:31:11,960
الخبر السار هو أنك فور أن تصلحه
فستحصل على نقودك

346
00:31:12,080 --> 00:31:16,400
وستستعيد عافيتك مع الوقت
بمشيئة الرب

347
00:31:17,960 --> 00:31:20,040
هذا كل ما أريد فعله هنا

348
00:31:21,840 --> 00:31:23,800
مساعدتك على إعادة توازن حياتك

349
00:31:29,720 --> 00:31:31,720
(يواصلون إفراغ حافظات الـ(بيتكوين

350
00:31:33,560 --> 00:31:36,480
وتواصل الخادمات الانهيار
لا أعرف كيف أوقف هذا

351
00:31:36,800 --> 00:31:39,920
لأنني أعرف إجراءات أمن الشبكات
الأساسية فحسب

352
00:31:40,040 --> 00:31:44,520
عليك أن تجد أحداً قادراً على نقل
الموقع الإلكتروني إلى موقع آخر

353
00:31:44,840 --> 00:31:50,320
إلى مكان آمن أكثر ووضع نظام
من الحافظات الباردة والساخنة

354
00:31:51,360 --> 00:31:55,920
أرجوك

355
00:32:00,160 --> 00:32:02,360
أنا لا أستطيع... أن أحل الأمر

356
00:32:27,920 --> 00:32:29,720
يمكنني أن أحاول إقناعه ثانية

357
00:32:31,000 --> 00:32:34,880
كونك برّحت رجلاً ضرباً في وجهه
لا يعني أنه سيعرف ما يجهله

358
00:32:36,080 --> 00:32:37,560
نحن لسنا حيوانات

359
00:32:38,640 --> 00:32:41,680
علينا أن نجد أحداً يقدر على القيام
بنقل الموقع الذي يواصل التحدث عنه

360
00:32:44,640 --> 00:32:46,600
موجة الحر هذه سيئة جداً

361
00:32:47,600 --> 00:32:49,000
ما هي درجة الحرارة العظمى اليوم؟

362
00:32:52,200 --> 00:32:55,840
لمَ تنظر إليّ؟ شغّل قناة الطقس، هيا بنا

363
00:33:07,200 --> 00:33:08,920
"هل يمكنني أن أخبرك بسر؟"

364
00:33:09,560 --> 00:33:11,720
"لم أنم منذ ثلاثة أيام"

365
00:33:13,160 --> 00:33:16,040
وتعاطيت حوالى مئتي مليغرام"
"حتى الآن

366
00:33:16,760 --> 00:33:19,960
"ليس هذا هو السر، لقد رحل"

367
00:33:20,640 --> 00:33:23,560
"لقد سمعتني، لقد رحل"

368
00:33:31,440 --> 00:33:32,760
"الأمر بسيط جداً"

369
00:33:34,200 --> 00:33:37,960
أنا أكثر إدراكاً الآن"
"وفي كامل تركيزي حقاً

370
00:33:38,480 --> 00:33:40,520
"وأشعر أنني في أفضل حال"

371
00:33:43,680 --> 00:33:46,240
"لقد رحل، لقد رحل"

372
00:33:47,680 --> 00:33:51,640
الـ(آديرال) يؤتي مفعوله"
"هذا العقار يعطيني شعوراً جيداً حقاً

373
00:33:53,480 --> 00:33:55,360
"يمكنني تحمل التحدث مع الآخرين حتى"

374
00:33:55,480 --> 00:33:56,800
...لقد كان مثل

375
00:33:56,920 --> 00:34:00,280
حتى فلسفة (ساينفيلد) الغبية"
"الخاصة بـ(ليون) بدأت تبدو مذهلة

376
00:34:00,760 --> 00:34:04,640
لذا... لقد خرج من الحفل مسرعاً
وهو يدفع العجائز جانباً

377
00:34:04,880 --> 00:34:07,200
هذا مضحك جداً، هل كان
هناك حريق حتى؟

378
00:34:07,320 --> 00:34:09,040
هذا تصرف تقليدي من تصرفات
جورج)، صحيح؟)

379
00:34:09,760 --> 00:34:11,120
لا يعجبني هذا يا أخي

380
00:34:15,400 --> 00:34:16,920
"لماذا لم أفعل ذلك من قبل؟"

381
00:34:17,800 --> 00:34:19,920
"تباً! هذه الصحون تبدو نظيفة تماماً"

382
00:34:25,160 --> 00:34:27,200
أنا واثق تماماً من أنني"
"عرفت الرب أيضاً

383
00:34:27,560 --> 00:34:29,320
آمين، آمين

384
00:34:29,720 --> 00:34:31,880
آمين، آمين، آمين

385
00:34:32,160 --> 00:34:35,600
آمين، آمين، آمين

386
00:34:36,680 --> 00:34:38,880
حتى لعبة كرة السلة الغبية"
"أصبحت مشوقة

387
00:34:39,000 --> 00:34:41,400
"الكرة تدخل في شبكة، بالطبع"

388
00:34:44,040 --> 00:34:46,200
في قلب الشبكة

389
00:34:46,320 --> 00:34:48,240
"يمكننا أن نعود إلى طبيعتنا أخيراً"

390
00:34:48,440 --> 00:34:50,400
لن يكون هناك سوانا"
"أنا وأنت يا صديقي

391
00:34:50,640 --> 00:34:55,080
سنتناول العشاء معاً"
"وربما سأقرأ لك، أو سنتحدث معاً فحسب

392
00:34:55,200 --> 00:34:59,400
لكن بيت القصيد هو أنه رحل"
"والآن لم يتبق سوانا

393
00:35:01,640 --> 00:35:03,600
أنت لا تصدق أياً من هذا أيضاً

394
00:35:03,760 --> 00:35:05,080
"صحيح؟"

395
00:35:13,440 --> 00:35:19,440
كان شعوراً طيباً لبضعة أيام"
"كان كذلك حقاً، صحيح؟

396
00:35:20,040 --> 00:35:22,920
"لكن هذا خامس يوم بدون نوم"

397
00:35:23,520 --> 00:35:26,560
"أعتقد أنه الخامس"

398
00:35:27,200 --> 00:35:30,200
"!أليست هذه كلمة غريبة؟ تباً"

399
00:35:31,640 --> 00:35:32,960
"ها هو ثانية"

400
00:35:34,840 --> 00:35:42,640
الشعور بالخوف الطاغي يتراكم"
"حفر الجحر والتعشيش والصراخ

401
00:35:51,960 --> 00:35:56,320
أعرف أن (ليون) يتكلم بالعكس"
"هذا ليس جيداً

402
00:36:02,280 --> 00:36:06,360
"أجل، أعرف أن هذا غريب جداً أيضاً"

403
00:36:14,320 --> 00:36:16,680
"خطأي الداخلي القاتل"

404
00:36:18,120 --> 00:36:21,040
الذي لا يمكن لنظامي"
"التعافي منه بسلامة

405
00:36:31,840 --> 00:36:33,160
"ذعر النواة"

406
00:36:39,560 --> 00:36:41,720
"اليوم السادس بلا نوم"

407
00:36:45,080 --> 00:36:46,400
"إنني أنهار"

408
00:36:54,360 --> 00:36:56,600
"سأفقد وعيي تالياً"

409
00:37:03,200 --> 00:37:07,920
الذعر لم يعد يهدأ"
"بل أصبح موجوداً فحسب

410
00:37:09,480 --> 00:37:11,880
"الصراخ في عقلي يعود"

411
00:37:28,880 --> 00:37:30,280
أنت قابلة للإعجاب

412
00:37:31,640 --> 00:37:33,120
أنت جذابة

413
00:37:36,520 --> 00:37:37,840
أنت جميلة

414
00:37:41,520 --> 00:37:45,840
"...الثورة"

415
00:37:47,360 --> 00:37:48,720
فيليب برايس) رجاء)

416
00:37:49,600 --> 00:37:51,600
أجل، مجموعتك هنا
أتريدين مني أن أريك طاولتك؟

417
00:38:28,640 --> 00:38:29,960
(آنجيلا)

418
00:38:30,600 --> 00:38:32,400
أجل، تعالي رجاء

419
00:38:32,960 --> 00:38:35,000
أريد أن أقدم إليك اثنين من زملائك

420
00:38:37,960 --> 00:38:39,520
قدما نفسيكما رجاء يا سيديّ

421
00:38:39,640 --> 00:38:42,080
(صول واينبرغ)
المدير الإداري للعمليات

422
00:38:42,280 --> 00:38:43,920
مرحباً، أنا (آنجيلا)، سعدت بمقابلتك

423
00:38:44,480 --> 00:38:47,120
جيم شاتني)، نائب الرئيس الأكبر)
للشؤون العامة

424
00:38:47,280 --> 00:38:48,600
(آنجيلا)

425
00:38:50,680 --> 00:38:53,160
!فيليب برايس)، سيد الكون)

426
00:38:59,040 --> 00:39:00,840
حسناً

427
00:39:05,480 --> 00:39:06,800
آسفة

428
00:39:08,000 --> 00:39:12,920
أجل، أجل

429
00:39:13,880 --> 00:39:17,000
بسبب الموقف الحالي
عليك الدفع مقدماً الآن

430
00:39:18,680 --> 00:39:21,120
لنشرب نخباً

431
00:39:22,040 --> 00:39:26,600
أرجو أن تؤدي علاقاتي
الجديدة إلى فرص جديدة

432
00:39:32,040 --> 00:39:33,360
"ها هي، أنا مستعد تماماً" -
"مستعد لأي شيء؟" -

433
00:39:33,480 --> 00:39:34,800
"مستعد للمضاجعة" -
"هل أنت مستعد لتتوسل إليّ؟" -

434
00:39:35,200 --> 00:39:37,440
لا تتوسل لأن هذا يعجبني"
"لكن توسل لأنك يائس

435
00:39:58,720 --> 00:40:00,640
آليكسا)، متى تحين نهاية العالم؟)

436
00:40:03,240 --> 00:40:07,840
ما لم تصطدم بصخرة كبيرة جداً"
"أو تسوء عاقبة تقنية مستقبلة حقاً

437
00:40:07,960 --> 00:40:11,960
فعلى الأرجح لن تتدمر الأرض"
"حتى تتضخم الشمس وتصبح عملاقاً أحمر

438
00:40:12,080 --> 00:40:13,400
"بعد مليارات السنين"

439
00:40:17,640 --> 00:40:18,960
صحيح

440
00:41:10,680 --> 00:41:15,560
أعرف أنك تريدينني أن أتكلم عن نفسي"
"...لكنني لا

441
00:41:16,680 --> 00:41:18,960
"خرج الـ(آديرال) من جسدي تقريباً"

442
00:41:20,440 --> 00:41:22,640
"وبهذا سيعود النوم إليّ"

443
00:41:23,800 --> 00:41:27,880
سيعود في أية لحظة الآن"
"وسيكون عقلي تحت حصار ثانية

444
00:41:29,720 --> 00:41:32,160
"لقد أصبح (مستر روبوت) إلهي"

445
00:41:32,280 --> 00:41:35,800
ومثل كافة الآلهة"
"تصبح أسيراً لجنونهم

446
00:41:37,040 --> 00:41:39,760
أعتقد أنني لم أكن لأقدر"
"(على تجنب موت (غيديون

447
00:41:40,040 --> 00:41:42,560
"سد شعوري بالذنب يتصدع أخيراً"

448
00:41:42,960 --> 00:41:46,040
أريد أن أبكي لكنني منتشٍ"
"إلى درجة أنني لا أستطيع البكاء

449
00:41:46,280 --> 00:41:52,560
كان هناك رجل هندي يعمل
وراء الطاولة وسخرت من لكنته

450
00:41:53,720 --> 00:41:55,280
...وكنت أتحدث هكذا

451
00:41:56,160 --> 00:41:57,600
"مرحباً، كيف حالك؟"

452
00:41:58,800 --> 00:42:01,240
...وذات يوم دافع عن نفسه وقال

453
00:42:01,400 --> 00:42:03,760
"سيدي، أطلب منك الرحيل"

454
00:42:06,800 --> 00:42:09,200
ففقدت أعصابي

455
00:42:10,240 --> 00:42:12,120
وضربته في وجهه فحسب

456
00:42:12,880 --> 00:42:17,040
كنت أستشيط غضباً وظللت
أكيل اللكمات له فحسب

457
00:42:17,480 --> 00:42:19,880
وكرهته بشدة

458
00:42:21,920 --> 00:42:23,240
كان هندياً

459
00:42:27,120 --> 00:42:31,160
لكن الأمطار كانت تهطل
وكانت هناك عاصفة رعدية

460
00:42:31,280 --> 00:42:36,040
وأتذكر أنني خرجت فانقشعت
الغيوم وأشرقت الشمس

461
00:42:36,160 --> 00:42:41,440
وعرفت أن الرب كان يساندني
في تلك اللحظة

462
00:42:43,960 --> 00:42:45,280
وسامحني

463
00:42:45,960 --> 00:42:47,320
المسيح يحبك

464
00:42:48,520 --> 00:42:50,680
ومن الواضح أن ذلك
كان اختباراً فحسب

465
00:42:51,160 --> 00:42:53,640
آمين -
آمين -

466
00:42:57,160 --> 00:43:00,480
إيليوت)، هل تريد المشاركة معنا؟)

467
00:43:03,240 --> 00:43:06,720
"لا، نظامي معلق"

468
00:43:08,120 --> 00:43:09,680
الرب يمكنه مساعدتك

469
00:43:13,920 --> 00:43:15,920
هل هذا هو ما يفعله الرب؟

470
00:43:17,280 --> 00:43:18,800
المساعدة؟

471
00:43:21,040 --> 00:43:22,680
أخبريني

472
00:43:23,440 --> 00:43:27,520
لماذا لم يساعد الرب صديقي
...البريء الذي مات بدون سبب

473
00:43:28,160 --> 00:43:30,480
بينما المذنب طليق السراح؟

474
00:43:33,120 --> 00:43:35,040
حسناً

475
00:43:36,600 --> 00:43:38,160
انسي الحوادث العابرة

476
00:43:38,320 --> 00:43:42,360
ماذا عن الحروب التي لا تحصى
التي يتم شنها باسمه؟

477
00:43:43,200 --> 00:43:49,160
حسناً، لنتخط حوادث القتل
العشوائية للحظة

478
00:43:49,600 --> 00:43:55,280
ماذا عن بوتقة العنصرية والتمييز الجنسي

479
00:43:55,400 --> 00:43:58,560
التي وقعنا بها جميعاً بسببه؟

480
00:44:02,720 --> 00:44:05,120
ولا أتحدث عن المسيح فحسب

481
00:44:05,560 --> 00:44:08,920
لكن أتحدث عن كل الديانات

482
00:44:09,960 --> 00:44:14,160
جماعات حصرية خلقت
لإدارة السيطرة

483
00:44:15,280 --> 00:44:19,240
تاجر يجعل الناس
يدمنون مخدر الأمل

484
00:44:19,800 --> 00:44:25,160
وأتباعه مجرد مدمنين
يريدون جرعة الترهات

485
00:44:25,280 --> 00:44:28,040
ليحافظوا على مستوى دوبامين الجهل

486
00:44:28,160 --> 00:44:31,880
مدمنون يخشون تصديق حقيقة
عدم وجود نظام

487
00:44:32,800 --> 00:44:34,400
وعدم وجود سلطة

488
00:44:35,000 --> 00:44:41,200
وأن كل الديانات عبارة عن ديدان
عقول نقائلية الغرض منها التفرقة بيننا

489
00:44:41,320 --> 00:44:45,760
حتى تصبح قيادتنا أسهل بواسطة
المحتالين الذين يريدون أن يحكمونا

490
00:44:51,160 --> 00:44:57,520
نحن في نظرهم فتيان معجبين يدفعون
سلسلة خيالهم العلمي المكتوبة برداءة

491
00:45:00,800 --> 00:45:05,840
إن لم أنصت إلى صديقي الخيالي
فلمَ عليّ أن أنصت إلى صديقكم الخيالي؟

492
00:45:10,000 --> 00:45:15,160
يعتقد الناس أنهم يعبدون سرّاً ما
سيوصلهم إلى السعادة

493
00:45:17,280 --> 00:45:20,560
لكن هكذا يتمكن من السيطرة عليكم

494
00:45:22,400 --> 00:45:28,080
لكن حتى أنا لست مجنوناً كفاية لأصدق
هذا... التشويه للواقع

495
00:45:35,160 --> 00:45:36,680
لذا، تباً لذلك

496
00:45:39,240 --> 00:45:42,000
إنه ليس كبش فداء كافٍ بالنسبة إلي

497
00:45:53,160 --> 00:45:55,480
قل لي رجاء"
"إنني لم أقل هذا بصوت عالٍ

498
00:46:01,200 --> 00:46:03,040
"تباً! لقد فعلت"

499
00:46:24,800 --> 00:46:26,680
أنا و(آنجيلا) سنحتسي شراباً آخر

500
00:46:29,920 --> 00:46:32,720
بالطبع، بالطبع

501
00:46:34,000 --> 00:46:35,360
(شكراً على العشاء يا (فيليب

502
00:46:38,120 --> 00:46:41,000
لا تنهضي، تشرفت بمقابلتك

503
00:46:41,720 --> 00:46:43,320
(تشرفت بمقابلتك يا (آنجيلا

504
00:46:43,800 --> 00:46:46,080
تذكري أن بوسعك المجيء
لمقابلتنا في أي وقت

505
00:46:46,600 --> 00:46:48,520
سنتناول الغداء... على حسابك

506
00:46:55,400 --> 00:47:01,760
هل استمتعت بتناول الـ(سيمي فريدو)؟
هل كان كما وعدتك به؟

507
00:47:02,520 --> 00:47:03,840
أجل

508
00:47:04,440 --> 00:47:08,560
بالتأكيد، كان لذيذاً -
جيد، وكانت رفقة جيدة أيضاً -

509
00:47:08,840 --> 00:47:11,160
جيم) يعمل معنا منذ 27 عاماً)

510
00:47:11,840 --> 00:47:14,000
إنه خريج (هارفرد) ويعيش
في شمال الولاية ولديه ثلاثة أطفال

511
00:47:14,120 --> 00:47:15,600
اثنان في الجامعة وواحد
في مدرسة ثانوية

512
00:47:17,080 --> 00:47:22,560
إنه رجل الشركة تماماً
(هو السبب في برنامج (تويز فور توتس

513
00:47:23,600 --> 00:47:29,480
و(صول) هو رئيس فرع مؤسستنا
غير الربحي ورجل صالح أيضاً

514
00:47:30,600 --> 00:47:35,560
لديه أحفاد لذا هو متقدم قليلاً
عليه من الناحية العائلية

515
00:47:36,120 --> 00:47:38,880
وهناك قاسم مشترك آخر بينهما

516
00:47:40,360 --> 00:47:43,120
كان كلاهما مع (كولبي) في الغرفة

517
00:47:44,080 --> 00:47:49,520
عندما اقترف خطأ التغطية
على التسريب الذي حدث في بلدتك

518
00:47:56,960 --> 00:47:58,400
...رجلان عاديان

519
00:48:03,000 --> 00:48:06,560
قادران على فعل أشياء مذهلة

520
00:48:14,280 --> 00:48:17,120
اكتشف المدير المالي أنه في آخر عامين

521
00:48:17,240 --> 00:48:23,600
كان (جيم) و(صول) متورطين
في المضاربة في أسهم شركتنا

522
00:48:24,560 --> 00:48:29,160
هذان الاثنان لا يفترقان، يحبان
الاشتراك في جرائمهما المؤسسية

523
00:48:29,280 --> 00:48:32,120
(أشبه بشخصيتي (روزينكرانتز
(و(غيلدنسترين

524
00:48:43,720 --> 00:48:49,760
لدينا أدلة كافية هنا لسجنهما لأعوام

525
00:49:04,080 --> 00:49:05,400
عليّ الذهاب إلى المنزل

526
00:49:06,400 --> 00:49:07,960
سيارتك ستكون في انتظارك في الأمام

527
00:49:11,640 --> 00:49:13,720
أياً كان ما تفعله فلا أثق به

528
00:49:30,400 --> 00:49:34,480
أنت في حالة ذعر الآن، أتفهم هذا

529
00:49:36,080 --> 00:49:43,160
ستتخذين قراراً كبيراً
لأن حياة هذين الرجلين ستتدمر

530
00:49:46,280 --> 00:49:50,440
لكن فور أن تتجردي من مشاعرك
...في هذا الأمر

531
00:49:54,960 --> 00:49:56,600
فستبلين بلاءً حسناً

532
00:50:31,160 --> 00:50:32,760
سمعت أنك قضيت ليلة مشوقة

533
00:50:39,920 --> 00:50:41,240
القس صديق قديم لي

534
00:50:43,160 --> 00:50:44,960
تخلصت منه لسبب وجيه

535
00:50:45,920 --> 00:50:51,360
حسبت أنك قد تحتاج إليه مستقبلاً
صدقني، لقد مررت بالأمر نفسه

536
00:51:01,640 --> 00:51:08,360
قبل خمس سنوات وسبعة أشهر وثلاثة
أسابيع ويومين ماتت زوجتي

537
00:51:13,960 --> 00:51:16,680
ظللت مستغرقاً في حزني لأسابيع

538
00:51:16,800 --> 00:51:20,360
ثم استيقظت ذات صباح
وأعددت لنفسي فطوراً كما أفعل عادة

539
00:51:21,120 --> 00:51:23,600
ووصلت نفسي بجهاز غسيل الكلى
كما أفعل عادة

540
00:51:24,800 --> 00:51:27,560
وبدأت أتحدث بصوت عالٍ

541
00:51:29,120 --> 00:51:32,680
حسبت للحظة أنني مجنون
ثم قضيت يومي

542
00:51:32,800 --> 00:51:36,520
ثم أعدت الكرة في اليوم التالي
تحدث بصوت عالٍ

543
00:51:36,680 --> 00:51:40,480
وكذلك في اليوم التالي له
ثم عرفت من الذي كنت أتحدث معه

544
00:51:46,440 --> 00:51:48,760
لمَ تقول لي كل هذا؟

545
00:51:53,760 --> 00:51:58,600
لأننا... متشابهان أكثر مما تتخيل
(يا (إيليوت

546
00:52:18,400 --> 00:52:22,280
هل جننت؟ كيف تطرقين
على بابي في هذا الوقت المبكر؟

547
00:52:22,920 --> 00:52:25,320
(آسف يا سيدة (روميرو
...(أنا (دومينيك دي بيرو

548
00:52:25,440 --> 00:52:28,000
من مكتب التحقيقات الفدرالي
محققة مساعدة في جريمة قتل ابنك

549
00:52:28,360 --> 00:52:31,720
أعرف أن الوقت مبكر لكن كانت لديّ
المزيد من الأسئلة عن مقتل ابنك

550
00:52:31,840 --> 00:52:33,280
لقد تحدثت مع الشرطة بالفعل

551
00:52:39,440 --> 00:52:43,800
أعرف أن الشرطة أخذت كل سجائر
المخدرات خاصتك، فقد راجعت ملفاتك

552
00:52:43,920 --> 00:52:46,560
أعرف أيضاً أنك مريضة بالتهاب
المفاصل ولا يمكنك لفها بنفسك

553
00:52:46,680 --> 00:52:49,240
لذا على الأرجح ابنك كان يفعل ذلك

554
00:52:50,760 --> 00:52:53,440
يمكنني المساعدة على لفها لك إن أردت

555
00:52:54,280 --> 00:52:56,680
كنت أفعل هذا طيلة الوقت
لأخي الأصغر في المدرسة الثانوية

556
00:52:56,800 --> 00:52:58,560
ولطالما قال لي إنني بارعة في ذلك

557
00:53:10,280 --> 00:53:12,760
حسناً، يمكنك الدخول

558
00:53:19,520 --> 00:53:25,200
أجل، إنها سيجارة جيدة
ليست مثالية لكنها قابلة للتدخين

559
00:53:26,040 --> 00:53:29,520
أجل، ليست بدينة
(كما كان يلفها (ليزلي

560
00:53:29,680 --> 00:53:35,600
لم يكن هذا الفتى يتواجد كثيراً
لكنه كان يساعدني دوماً، بورك

561
00:53:38,680 --> 00:53:40,080
أرى أنك ستنتقلين

562
00:53:41,280 --> 00:53:45,240
أجل، لم يعد بوسعي الإقامة هنا
فقد ربيت (ليزلي) هنا

563
00:53:46,800 --> 00:53:48,560
توجد الكثير من الذكريات هنا

564
00:53:50,320 --> 00:53:52,480
هل ذهب إلى مكان ما
أو فعل شيئاً مريباً؟

565
00:53:53,000 --> 00:53:54,360
أية تفصيلة صغيرة قد تساعد

566
00:53:55,520 --> 00:53:58,240
كان يعبث بأجهزة الكمبيوتر
كما تعرفون

567
00:53:59,720 --> 00:54:01,640
لطالما كان يفعل ذلك منذ صغره

568
00:54:01,920 --> 00:54:04,520
لم أفهم ذلك قط، إنها
أشياء معقدة تافهة في رأيي

569
00:54:05,400 --> 00:54:07,840
هل كان له أصدقاء؟
هل أتى أحد إليه في هذا المنزل؟

570
00:54:08,000 --> 00:54:13,480
أصدقاء؟ لم يكن لدى (ليزلي) أصدقاء
عدا ذلك الفتى البدين

571
00:54:17,720 --> 00:54:20,320
هل يمكنك أن تحضري
لي كوباً من الماء؟

572
00:54:20,440 --> 00:54:21,880
لا بد من أن هناك بعض الأكواب
في الصناديق

573
00:54:22,320 --> 00:54:23,640
أجل، بالطبع

574
00:54:25,360 --> 00:54:28,320
صحيح، أخبرت الشرطة بأن أحداً
جاء إليه لكنك لم تريه، صحيح؟

575
00:54:28,440 --> 00:54:34,280
لا، ليس بإعتام عدستي عيني
يمكنني أن أميز بينك وبين هري بصعوبة

576
00:54:34,600 --> 00:54:38,120
أين هذا الهر على أية حال؟
على الأرجح هرب مثل الجميع

577
00:54:44,720 --> 00:54:46,600
هل قال اسمه؟ وهل رأيته من قبل؟

578
00:54:47,320 --> 00:54:48,640
لا

579
00:54:49,200 --> 00:54:51,680
كنت منتشية تماماً

580
00:54:53,080 --> 00:54:56,120
كل ما أعرفه هو أنني لم أعد
قادرة على العيش هنا

581
00:54:58,880 --> 00:55:02,880
بما أنني لم أعد مدينة بأي شيء
لهذا المنزل ربما سيمكنني تأجيره

582
00:55:04,360 --> 00:55:05,680
"أجل"

583
00:55:06,280 --> 00:55:07,640
"كما أنني بحاجة إلى المال"

584
00:55:23,120 --> 00:55:26,160
حفل "نهاية العالم" مع منسق"
"(الموسيقى (موبلي

585
00:55:26,360 --> 00:55:28,920
خمر مجاني، في صالة ألعاب"
"كوني آيلند) الليلة)

586
00:55:40,800 --> 00:55:42,120
ماذا أفعل؟

587
00:55:48,000 --> 00:55:50,200
لمَ بدأت تكتب يوميات من الأساس؟

588
00:55:52,800 --> 00:55:56,320
حسبت أن هذا هو الحل الصحيح -
الحل الصحيح لأي شيء؟ -

589
00:55:59,400 --> 00:56:01,080
السيطرة على حياتي

590
00:56:07,760 --> 00:56:14,080
عندما قادت زوجتي سيارتها يومها
فعلت كل شيء بشكل صحيح

591
00:56:14,480 --> 00:56:17,200
كانت دائماً تربط حزام الأمان
وتضع يديها على جانبي المقود

592
00:56:17,880 --> 00:56:20,920
كانت أكثر سائقة مثالية
قابلتها في حياتي

593
00:56:22,000 --> 00:56:23,920
كان الأمر... مزعجاً

594
00:56:25,720 --> 00:56:27,680
كانت تلتزم بمساراتها على الطريق

595
00:56:27,800 --> 00:56:29,760
ولم تزد عن السرعة القصوى
أو تنخفض عنها

596
00:56:30,400 --> 00:56:31,760
وكانت تتوقف عند إشارات المرور

597
00:56:32,600 --> 00:56:34,400
كانت تتبع كل القواعد

598
00:56:37,840 --> 00:56:39,440
وذات يوم لم يهم أي من ذلك

599
00:56:45,800 --> 00:56:52,040
السيطرة نادرة كحصان وحيد القرن
بساق واحدة يتبول عند قوس قزح مزدوج

600
00:56:56,960 --> 00:56:58,520
ماذا لدينا إذاً؟

601
00:57:00,560 --> 00:57:06,840
هل تعرف الترهات التي يقولها الناس
عن النهوض ثانية بعد السقوط؟

602
00:57:08,160 --> 00:57:11,600
أرفض هذه الترهات يا صاح
أتعرف لماذا؟

603
00:57:15,080 --> 00:57:17,480
الأمر كله سقوط

604
00:57:19,200 --> 00:57:20,680
ولا يسعه أن يكون غير هذا

605
00:57:21,400 --> 00:57:24,320
حالة دائمة من التشبث بالظلام

606
00:57:25,240 --> 00:57:28,040
الأساس في الأمر ليس النهوض
وإنما التخبط

607
00:57:28,440 --> 00:57:30,000
التخبط في الاتجاه الصحيح

608
00:57:30,480 --> 00:57:32,040
هذه هي الطريقة الصحيحة
الوحيدة للتقدم إلى الأمام

609
00:57:38,320 --> 00:57:40,400
أياً كان من كتبت عنه في يومياتك

610
00:57:42,280 --> 00:57:43,600
هل ما زلت تراه؟

611
00:57:51,440 --> 00:57:54,280
يمكنني أن ألاحظ أن الشخص الذي كتبت
عنه كان يعني شيئاً بالنسبة إليك

612
00:57:55,480 --> 00:57:56,960
هل يسيطر عليك أحياناً؟

613
00:57:58,160 --> 00:57:59,480
لهذا لا تتذكر أحداثاً؟

614
00:58:00,880 --> 00:58:03,040
لم يجدر بي المجيء
لا أريد التحدث عن هذا

615
00:58:03,160 --> 00:58:04,480
بل تريد

616
00:58:06,760 --> 00:58:11,400
لأنك ذكي بما يكفي لتعرف
أن كبت هذا بداخلك لن يدوم

617
00:58:16,040 --> 00:58:17,360
هل تلعب الشطرنج؟

618
00:58:19,160 --> 00:58:22,120
كنت أبحث عن خصم جيد
هل تريد اللعب؟

619
00:58:41,280 --> 00:58:42,600
"ما رأيك؟"

620
00:58:45,040 --> 00:58:46,360
"هل (راي) محق؟"

621
00:58:49,240 --> 00:58:51,360
ربما ليس الأساس في الأمر"
"هو تجنب الاصطدام

622
00:58:55,160 --> 00:58:57,600
بل تحديد نقطة انكسار"
"لإيجاد الخطأ في الرموز

623
00:58:57,720 --> 00:59:01,440
وإصلاحها والمواصلة"
"حتى نجد الخطأ التالي

624
00:59:02,000 --> 00:59:06,320
السعي إلى مواصلة التقدم"
"والصراع من أجل موضع دوماً

625
00:59:11,640 --> 00:59:15,720
ربما نتخبط جميعاً من الأسئلة"
"الصحيحة إلى الإجابات الخاطئة

626
00:59:17,320 --> 00:59:19,840
أو من الإجابات الصحيحة"
"إلى الأسئلة الخاطئة

627
00:59:22,000 --> 00:59:24,680
لا يهم إلى أين ستذهب"
"أو من أين تأتي

628
00:59:26,720 --> 00:59:28,720
"ما دمت ستواصل التخبط"

629
00:59:31,240 --> 00:59:35,600
ربما هذا هو كل ما يتطلبه الأمر"
"ربما يكون هذا هو أفضل شيء ممكن

630
00:59:38,760 --> 00:59:40,280
"لا بد من أن هذه مزحة"

631
00:59:42,320 --> 00:59:49,880
"(إف سوسيتي)"

