﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,480
ليست لديّ خيارات أخرى"
"هناك من يضيق نطاق البحث عنا

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,120
"يجب أن أعرف ماذا يعرفون"

3
00:00:05,240 --> 00:00:07,920
ماذا تفعل بالضبط؟ -
أخترق مكتب التحقيقات الفدرالي -

4
00:00:08,040 --> 00:00:10,560
الأمن في مكتب التحقيقات الفدرالي
و(إيفل كورب) على أشده

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,760
آنجيلا) هي خيارنا الوحيد)

6
00:00:12,880 --> 00:00:14,320
هل تحدثت إلى مكتب
التحقيقات الفدرالي؟

7
00:00:14,560 --> 00:00:17,520
الأمر بسيط، سأعطيك جهازاً صغيراً"
"ستأخذينه معك إلى العمل

8
00:00:17,640 --> 00:00:20,480
وستضعينه في مكتب الفدراليين
في الطبقة الـ23 ثم سترحلين

9
00:00:20,600 --> 00:00:21,920
ليس لدينا خيار آخر

10
00:00:22,040 --> 00:00:24,360
لا يمكن للرئيس أن يقصد
الكونغرس بقانون الإنقاذ المالي الآن

11
00:00:24,480 --> 00:00:26,880
أعلمني عندما تؤمّن
الأصوات، ماذا تنوي؟

12
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
أنت لا تفعل أي شيء من ناحيتك"
"للمساعدة

13
00:00:29,440 --> 00:00:31,480
اشتر أسطوانتي رجاء -
"لقد دخل نظامي" -

14
00:00:31,600 --> 00:00:33,920
ويريد مني وضع الأسطوانة"
"في كمبيوتر في العمل

15
00:00:34,040 --> 00:00:36,680
(أعتقد أن عليّ الدفع لـ(أحمد
قبل أن يتم إعدامي هنا

16
00:00:37,320 --> 00:00:38,640
دعيني أخمن، أنت متحمسة

17
00:00:38,840 --> 00:00:40,720
أجل، بالطبع
(سيمكننا الذهاب إلى (الصين

18
00:00:43,440 --> 00:00:44,800
"إيليوت)، قبل أن تبدأ)"

19
00:00:44,920 --> 00:00:47,520
أطلب منك مساعدتي بدون النظر
إلى ما لا يفترض بك رؤيته

20
00:00:47,720 --> 00:00:51,920
هل عدنا إلى هذا ثانية؟
راي) ليس مالك مقهى)

21
00:00:52,040 --> 00:00:54,400
انس ما رأيته وامض قدماً

22
00:00:57,560 --> 00:00:59,200
"(نحن في أعماقك يا (إيليوت"

23
00:00:59,320 --> 00:01:01,600
"لا يمكنك تركنا ولا يمكننا تركك"

24
00:01:08,120 --> 00:01:11,160
تشاهدون (يو إس أيه)، شبكة"
"(الكابل المفضلة لدى (أمريكا

25
00:01:13,960 --> 00:01:16,840
"الجميع يعرفون عندما يكون الشعور صائب"

26
00:01:16,960 --> 00:01:20,680
سنمرح كثيراً، إنها ليلة البرنامج"
"التلفزيوني، استعدوا

27
00:01:21,040 --> 00:01:22,800
"(لمشاهدة برنامج (وورد أب ونسداي"

28
00:01:51,160 --> 00:01:54,400
ماذا يحدث؟ إلى أين سنذهب؟

29
00:01:54,880 --> 00:01:56,960
رباه! (إيليوت)، ما هو مدى إصابتك؟

30
00:01:57,200 --> 00:02:00,320
اهدأي يا (دارلين)، تعرفين أن أخاك
يحتاج إلى مساعدتنا أحياناً

31
00:02:00,560 --> 00:02:01,880
...ابننا هذا

32
00:02:02,640 --> 00:02:04,120
هل أنت واثق من أننا
لسنا قريبين من الدرجة الأولى؟

33
00:02:07,800 --> 00:02:11,880
...(المكان الذي سنذهب إليه يا (إيليوت
مفاجأة، لا يمكنني قول شيء آخر

34
00:02:12,320 --> 00:02:15,920
يمكنني أن أقول لك فقط
إنه مكان يجعل كل شيء أفضل

35
00:02:16,240 --> 00:02:19,000
مكان يغير المرء -
يفترض أن يحالفك الحظ -

36
00:02:21,080 --> 00:02:23,960
أشعر أنك قد تشكرني
فور أن نصل إلى هناك

37
00:02:25,520 --> 00:02:27,280
لمَ؟ -
ماذا تعني؟ -

38
00:02:27,680 --> 00:02:30,760
هذه هي الرحلة البرية السنوية
لعائلة (آلديرسون)، هذا هو السبب

39
00:02:31,240 --> 00:02:34,600
بتكاتفنا معاً في مواجهة العالم
أي خطأ يمكن أن يحدث؟

40
00:02:37,680 --> 00:02:39,000
ما هذا الصوت؟

41
00:02:40,880 --> 00:02:43,360
(أخبرني يا (إيليوت
ما الذي بينك وبين هذه الفتاة؟

42
00:02:43,520 --> 00:02:45,440
(لطالما أعجبتني... أقصد (آنجيلا موس

43
00:02:45,640 --> 00:02:47,480
يا للهول، اقتلني الآن

44
00:02:48,720 --> 00:02:51,000
أنا و(آنجيلا) صديقان

45
00:02:52,320 --> 00:02:53,640
أرى ما يحدث

46
00:02:53,760 --> 00:02:55,720
أنتما الاثنين ستواصلان تعليقنا
في قصتكما معكما

47
00:02:55,920 --> 00:02:59,080
إيليوت) و(آنجيلا) ثنائي تقليدي)
متقلّب بين الارتباط وعدمه

48
00:03:02,440 --> 00:03:04,280
يبدو أن السرطان
قد عاودك مجدداً

49
00:03:04,560 --> 00:03:05,880
هذا ما يبدو الأمر عليه أيضاً

50
00:03:08,400 --> 00:03:09,720
ما هذا؟

51
00:03:11,360 --> 00:03:12,680
صوت الضحك هذا؟

52
00:03:12,960 --> 00:03:16,120
أمي، (إيليوت) يسمع أصواتاً -
وما الجديد في هذا؟ -

53
00:03:18,840 --> 00:03:21,200
إن لم تتوخ الحذر فقد يدفعك
أبي عبر النافذة ثانية

54
00:03:21,640 --> 00:03:22,960
(اخرسي يا (دارلين

55
00:03:23,200 --> 00:03:26,160
عليك معاملتي باحترام
ما دمت حياً، أنا أبوك

56
00:03:26,440 --> 00:03:27,760
ليس لوقت طويل

57
00:03:39,880 --> 00:03:41,200
انظر إلى أعلى بني

58
00:03:41,840 --> 00:03:46,760
في رحلة الحياة من الأفضل
أن تركز على الطريق أمامك

59
00:03:47,320 --> 00:03:49,440
لأنك إذا قضيت وقتاً طويلاً
...في النظر إلى الأسفل

60
00:03:50,240 --> 00:03:52,200
فقد تصاب بتشنجات في عنقك
في النهاية

61
00:04:06,160 --> 00:04:09,120
"كنت تثق بالقصة في ما مضى"

62
00:04:09,240 --> 00:04:12,560
"تذم الأشرار وتمتدح الأبطال"

63
00:04:12,800 --> 00:04:15,640
"حيث كنت تؤمن بالشجاعة والمجد"

64
00:04:16,000 --> 00:04:20,960
لأنها كانت الأيام الجميلة"
"أين اختفى ذلك الزمن؟

65
00:04:21,840 --> 00:04:25,280
عندما تصبح السماء الصافية"
"ملبدة بالغيوم

66
00:04:25,480 --> 00:04:28,160
"تبحث عن شرارة ضوء"

67
00:04:28,360 --> 00:04:32,120
"أغمض عينيك والفظ هذه الكلمات"

68
00:04:32,240 --> 00:04:36,160
"كل شيء سيكون بخير"

69
00:04:37,200 --> 00:04:40,720
"تخيل العالم قد جن جنونه"

70
00:04:40,840 --> 00:04:42,960
"ارتق بنفسك نحو الأعالي"

71
00:04:43,080 --> 00:04:47,040
"تخيل عالم خدر بسبب الألم"

72
00:04:47,160 --> 00:04:50,360
حيث المجانين يؤمنون بالحب"
"ويثقون به

73
00:04:50,480 --> 00:04:53,400
"في صميم قلبك يعيش الأمل"

74
00:04:53,560 --> 00:04:57,760
"قف باعتزاز وستحيا بالتأكيد"

75
00:04:57,920 --> 00:05:00,880
"تخيل العالم قد جن جنونه"

76
00:05:01,000 --> 00:05:03,760
"...تخيل العالم"

77
00:05:03,880 --> 00:05:06,040
"قد جن جنونه"

78
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
"دع أفكارك تسرح فحسب"

79
00:05:18,840 --> 00:05:20,160
في الوقت المناسب، صحيح؟

80
00:05:27,400 --> 00:05:30,360
ماذا؟ أشعر بعينيك
الجاحظتين تراقبانني

81
00:05:35,800 --> 00:05:37,240
هل يمكنني رؤية لعبة
غايم بوي) خاصتك؟)

82
00:05:37,360 --> 00:05:40,080
مستحيل، أنت ممنوع من هذا -
أمرك أبوك بالنظر إلى الأمام -

83
00:05:40,400 --> 00:05:41,720
وأنت أخفضي صوت هذه اللعبة

84
00:05:44,040 --> 00:05:45,480
هل أصابعك مكسورة أيتها الشابة؟

85
00:05:45,640 --> 00:05:48,680
ليس بعد، لكنها مسألة وقت
فقط في هذه العائلة

86
00:05:51,760 --> 00:05:54,480
أنت تحرقينني، ماذا إن سمعنا؟

87
00:05:56,240 --> 00:05:58,960
ما رأيك في أن تكون مفيداً
أكثر من أختك الكسولة؟

88
00:05:59,120 --> 00:06:00,600
أمك بحاجة إلى علبة سجائر رفيعة

89
00:06:01,480 --> 00:06:03,800
لكن أريد سجائر خفيفة
لأنني أنتبه لوزني

90
00:06:16,000 --> 00:06:22,400
"ليساعدني أحد، النجدة، النجدة"

91
00:06:22,840 --> 00:06:28,720
"النجدة، أنا حبيس هنا، أنا ثري"

92
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
ليس بهذه السرعة يا فتى

93
00:06:34,960 --> 00:06:36,280
...أليس هذا -
مشاكل من الماضي -

94
00:06:36,400 --> 00:06:38,240
ويؤسفني قول هذا -
(لا، كان ذلك (تي آي -

95
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
علينا أن نفحص نظرك
فور وصولنا إلى الديار

96
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
في الوقت الراهن، اذهب لفعل
ما عليك فعله، سنتحرك بعد 5 دقائق

97
00:07:00,120 --> 00:07:02,440
آسف -
لا عليك -

98
00:07:02,560 --> 00:07:04,480
يا خبير الإنترنت، أعطني أربعاً

99
00:07:07,440 --> 00:07:08,760
أو لا

100
00:07:10,840 --> 00:07:12,160
هل يمكنني مساعدتك؟

101
00:07:20,320 --> 00:07:21,640
لم أعرف أنك كنت تعملين هنا

102
00:07:22,080 --> 00:07:23,840
بدأت العمل كمسؤولة
مبيعات بدوام جزئي

103
00:07:24,240 --> 00:07:26,880
ثم تمت ترقيتي إلى مساعدة مدير

104
00:07:27,160 --> 00:07:29,280
وأنا الآن في طريقي
لكي أصبح مديرة مبيعات

105
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
هذا يعوضني تقريباً عن قتلهم لأمي

106
00:07:38,320 --> 00:07:40,960
هيا يا بني، خذ ما يمكنك
(شيز إتس) و(برينغلز) و(جولت)

107
00:07:41,680 --> 00:07:43,000
ماذا تفعل؟

108
00:07:43,120 --> 00:07:44,760
أوقفه يا (إيليوت) وإلا سأبلغ الشرطة

109
00:07:52,840 --> 00:07:55,640
لم يعد يمكننا القلق عليها يا بني
فهي واحدة منهم

110
00:07:55,880 --> 00:07:57,720
لا، إنها ليست منهم، بل هي صديقتي

111
00:07:57,920 --> 00:07:59,880
أؤكد لك أن هناك نساء
أخريات في العالم

112
00:08:00,000 --> 00:08:01,400
...وإن كنت مثل أبيك في شيء

113
00:08:04,960 --> 00:08:07,760
بعد التفكير ملياً
لا تكن مثل أبيك في أي شيء

114
00:08:11,480 --> 00:08:14,480
حسناً يا رفاق، لنحزم
أغراضنا وننطلق... معاً

115
00:08:14,680 --> 00:08:16,840
...لأن الفرد من أجل آل (آلديرسون) و

116
00:08:19,320 --> 00:08:20,840
و(آلديرسون) من أجل الفرد؟

117
00:08:37,200 --> 00:08:38,640
لن تصدقوا هذا أبداً

118
00:08:38,760 --> 00:08:42,040
راودني حلم غريب جداً
بأن أمي ضربتني على وجهي

119
00:08:47,680 --> 00:08:49,000
عليّ الرحيل عن هنا

120
00:08:51,960 --> 00:08:55,760
انظر إلى الطريق أمامك يا صاح

121
00:09:08,000 --> 00:09:10,880
فجأة لم تعد الأمور تبدو مبشرة
(لعائلة (آلديرسون

122
00:09:11,000 --> 00:09:12,640
أفسدت إجازة أخرى

123
00:09:12,960 --> 00:09:15,640
لم نخسر كل شيء بعد يا رفاق
معي عجلة احتياطية

124
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
لكن عليّ أن أحضرها
...من أسفل

125
00:09:22,600 --> 00:09:23,920
حقائبي

126
00:09:26,680 --> 00:09:28,960
هل تريد مني حقاً أن أصدق
أنه لا يوجد أحد هنا؟

127
00:09:29,280 --> 00:09:31,720
!إيليوت)، بربك)
ليس هذا الأمر ثانية

128
00:09:32,520 --> 00:09:34,000
لقد بدأت تقلقني عليك حقاً يا فتى

129
00:09:35,080 --> 00:09:37,640
هل صدمت رأسك عند انفجار العجلة؟

130
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
...يكفي هذا

131
00:09:41,720 --> 00:09:44,160
أخبرني بما يحدث، ما هذا؟

132
00:09:47,280 --> 00:09:49,240
هذا لا يبدو مبشراً

133
00:09:49,560 --> 00:09:51,760
الإيجابي في الأمر هو أنني سمعت
أن البذلات من قطعة واحدة رائجة الآن

134
00:09:57,560 --> 00:09:59,760
..."في أوقات الفوضى والشك" -
"انهيار البورصة" -

135
00:09:59,880 --> 00:10:01,640
"وعندما يبدو توازن العالم مختلاً"

136
00:10:01,760 --> 00:10:04,520
ننظر إلى من وقفوا بجوارنا"
"من البداية

137
00:10:04,760 --> 00:10:07,840
منذ عام 1884"
"(ونحن ندعم (أمريكا

138
00:10:08,040 --> 00:10:11,160
قد نتلقى ضربات"
"لكننا لا نسقط أبداً

139
00:10:11,360 --> 00:10:13,240
"ما زلنا ندعمكم"

140
00:10:16,440 --> 00:10:19,760
حافظ على هدوئك ورباطة جأشك
واحذ حذوي، هذا ينجح دوماً

141
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
مشكلات سيارة، صحيح؟

142
00:10:25,000 --> 00:10:26,360
لقد كشف أمرنا، اهرب

143
00:10:27,800 --> 00:10:30,560
غيديون)، أنت على قيد الحياة)

144
00:10:30,800 --> 00:10:35,600
لم تروا مجموعة من الخارجين على القانون
مع مدير مؤسسة مختطف، صحيح؟

145
00:10:45,160 --> 00:10:47,280
أنا، أقتل نفسي لشدة فكاهتي

146
00:11:11,200 --> 00:11:13,840
تبدو متضايقاً يا بني
(جدياً يا (إيليوت

147
00:11:13,960 --> 00:11:15,920
مضى وقت طويل
على موت ذلك الشرطي المسكين

148
00:11:17,520 --> 00:11:19,240
مرت 12 ثانية

149
00:11:20,200 --> 00:11:24,280
حان الوقت لتجاوز الأمر
المستقبل مشرق ولامتناهٍ

150
00:11:24,400 --> 00:11:25,840
مثل هذا الأفق

151
00:11:27,640 --> 00:11:32,680
أياً كان ما تفعله معي
فلا آبه، أعدني فحسب

152
00:11:33,040 --> 00:11:34,360
الأمر ليس بهذه البساطة يا فتى

153
00:11:37,440 --> 00:11:39,200
ليساعدني أحد

154
00:11:40,320 --> 00:11:44,800
أنا رجل أعمال
رجل أعمال مهم جداً

155
00:12:02,440 --> 00:12:04,080
هل ستقول لي لماذا خطفته؟

156
00:12:06,280 --> 00:12:09,080
في البداية كنت تسمع أصواتاً
والآن تتوهم رؤية أشياء

157
00:12:11,840 --> 00:12:16,480
إنه أمامنا مباشرة، نحن نحدق إليه

158
00:12:16,600 --> 00:12:19,120
هل أنا الوحيد هنا الذي
ليس...؟

159
00:12:30,080 --> 00:12:32,000
ستشعر بتحسن إن استوعبت ما يحدث

160
00:12:32,480 --> 00:12:35,160
تصديق أن هذا حقيقي سيساعدك على هذا

161
00:12:39,360 --> 00:12:40,920
هيا، أمسكه من حذائه الجلدي

162
00:12:41,040 --> 00:12:43,400
رجاء يا سيديّ، الكاحلان بدلاً
من هذا؟

163
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
(الحذاء طراز (فيراغامو

164
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
حسناً

165
00:13:10,400 --> 00:13:11,960
...الضحك

166
00:13:15,720 --> 00:13:17,040
كذبة

167
00:13:19,160 --> 00:13:21,120
(الأكاذيب مفيدة أحياناً يا (إيليوت

168
00:13:22,240 --> 00:13:23,560
فهي تحميك في بعض الأحيان

169
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
وأحياناً تساعدك على الإفلات
بجريمة قتل

170
00:13:31,040 --> 00:13:33,640
عندما تكون الحقيقة مؤلمة
يا بني، وهي مؤلمة عادة

171
00:13:34,040 --> 00:13:35,600
تكون الكذبة هي العلاج الوحيد

172
00:13:35,920 --> 00:13:39,320
لأن الكثير من الصراحة والصدق
سيقتلك

173
00:13:43,320 --> 00:13:48,800
المكان كله كذبة
لا يوجد شيء هنا حقيقي

174
00:13:52,920 --> 00:13:56,600
اسمع، أعرف أن حدسك يملي
عليك ألا تثق بي

175
00:13:59,560 --> 00:14:00,920
لكن انظر حولك

176
00:14:03,480 --> 00:14:08,440
...كل شيء تراه
هنا من أجلك

177
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
ولمساعدتك

178
00:14:14,920 --> 00:14:16,760
عليك أن تحاول مسايرته فحسب

179
00:14:22,800 --> 00:14:26,000
هذا هو الأمر، صحيح؟

180
00:14:28,320 --> 00:14:32,560
لقد فزت... وسيطرت عليّ

181
00:14:33,680 --> 00:14:35,080
ماذا تقصد يا فتى؟

182
00:14:39,640 --> 00:14:45,800
...هذه هي حقيقة الأمر، الرحلة البرية

183
00:14:48,320 --> 00:14:50,160
...والإجازة العائلية

184
00:14:54,920 --> 00:14:56,560
أنا مدفون هنا

185
00:15:02,440 --> 00:15:04,720
سأخبرك بسر صغير

186
00:15:05,920 --> 00:15:07,840
هذا وضع مؤقت فحسب

187
00:15:09,800 --> 00:15:12,160
لطالما كانت لدينا وجهة

188
00:15:19,280 --> 00:15:22,440
بعد الضرب المبرح الذي تلقيته
أخذوك إلى طبيب على الأقل

189
00:15:28,800 --> 00:15:30,640
لقد تأذيت كثيراً

190
00:15:32,920 --> 00:15:35,720
لو كنت على قيد الحياة
لما أردت أن أشترك في هذا العذاب

191
00:15:39,600 --> 00:15:42,920
(لم يفز أحد بشيء يا (إيليوت
وخاصة أنا

192
00:15:45,320 --> 00:15:47,720
أحاول مساعدتك فقط
على نسيان كل شيء

193
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
بأقل قدر من الألم

194
00:15:55,040 --> 00:15:56,680
افعل هذا يا فتى

195
00:16:04,800 --> 00:16:09,320
الآن بعد أن أصبح أسوأ ما حدث"
"وراء ظهرك، حان الوقت لإعادتك

196
00:16:28,240 --> 00:16:31,360
ماكسين) كلبتي)

197
00:16:34,240 --> 00:16:40,040
بدأت تسعل قبل أسبوعين
وأصابها الضعف بسرعة

198
00:16:40,760 --> 00:16:42,200
وسقطت بضع مرات

199
00:16:43,920 --> 00:16:47,320
قال الطبيب البيطري
إن بعوضة خطرة لسعتها

200
00:16:47,440 --> 00:16:51,200
وأصيبت بحالة شديدة
من الديدان القلبية

201
00:16:52,760 --> 00:16:54,920
تم نقلها إلى غرفة صغيرة
في القبو

202
00:16:55,960 --> 00:16:57,800
وبجوارها سخان المياه

203
00:16:59,240 --> 00:17:03,240
(قبل أن تمرض (ماكسين
كانت تعيش وكأنها حرة

204
00:17:04,400 --> 00:17:06,800
لم يبد أنها تعرف
أنها ملك شخص آخر

205
00:17:09,440 --> 00:17:11,400
لكن في ذلك القبو كانت بحاجة
...إلى يدين بشريتين

206
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
لإعطائها كل كسرة طعام
وكل حبة

207
00:17:17,000 --> 00:17:18,400
وإضاءة النور أحياناً

208
00:17:30,440 --> 00:17:36,360
لأول مرة أدركت أنها تتنفس

209
00:17:36,480 --> 00:17:38,080
لأن أحداً آخر سمح بذلك

210
00:17:39,840 --> 00:17:41,480
وأدركت أن لديها سيداً

211
00:17:44,440 --> 00:17:45,920
...لست طبيباً بيطرياً

212
00:17:47,480 --> 00:17:51,440
لكنني أعتقد أن هذا الإدراك قتلها
قبل أن تقتلها الطفيليات

213
00:17:56,280 --> 00:18:00,760
على كلٍ، سأتوقف عن الثرثرة
وأتركك لتستريح

214
00:18:02,200 --> 00:18:05,160
فأمامنا أيام مهمة وأعمال كثيرة

215
00:18:14,720 --> 00:18:17,680
يمكنك الجلوس هنا لتشكو"
"أو يمكننا الخروج للاستمتاع بوقتنا

216
00:18:18,560 --> 00:18:20,000
"سأجلس هنا وأشكو"

217
00:18:22,000 --> 00:18:25,200
لا يستمتع الجميع بقضاء إجازاتهم"
"في الغابة المطيرة

218
00:18:25,320 --> 00:18:27,280
"نحن في هذه الغابة المطيرة بسببك"

219
00:18:27,400 --> 00:18:29,880
"علينا العودة إلى الديار" -
"ليس لك قول في هذا الأمر" -

220
00:18:30,000 --> 00:18:32,080
اتصلوا بالصحف"
"لقد ماتت الديمقراطية

221
00:18:39,680 --> 00:18:42,280
مر يومان"
"...على الهجمة الإرهابية الصادمة

222
00:18:42,400 --> 00:18:44,080
"(على فندق (بايو لايك) في (بيجينغ"

223
00:18:44,200 --> 00:18:46,720
ورغم أن السلطات لم تصدر"
"عدد الوفيات بالضبط

224
00:18:46,840 --> 00:18:48,160
"...فقد أخبرنا مصدر مجهول أن"

225
00:18:48,280 --> 00:18:49,960
كنا نعرف أن اختراق مكتب"
"التحقيقات الفدرالي لن يكون سهلاً

226
00:18:50,760 --> 00:18:53,200
لكن الآن الجميع في حالة تأهب

227
00:18:53,960 --> 00:18:55,280
سيكون الأمر على ما يرام

228
00:18:57,000 --> 00:18:59,760
لدينا يوم واحد فقط
(وسمعت ما قالته (آنجيلا

229
00:19:00,240 --> 00:19:01,560
رسالة إلكترونية داخلية في المكتب

230
00:19:01,680 --> 00:19:03,000
تقول إن فريق الاستجابة الفدرالي
لتحليل الكمبيوتر

231
00:19:03,120 --> 00:19:04,440
سيخلي (إي كورب) غداً

232
00:19:04,920 --> 00:19:07,000
لن تكون لدينا فرصة فور
عودتهم إلى المكتب الميداني

233
00:19:07,120 --> 00:19:08,440
ستكون مستعدة

234
00:19:08,720 --> 00:19:11,440
لقد بدأنا نعلمها مؤخراً
(يا (دارلين

235
00:19:11,800 --> 00:19:16,960
(وبالنسبة إلى شخصية مثل (آنجيلا
فإن تعلم هذا في 24 ساعة شبه مستحيل

236
00:19:19,920 --> 00:19:21,240
ماذا؟

237
00:19:22,920 --> 00:19:28,720
حسناً، لنوقف هذا
...ربما أنت بحاجة إلى

238
00:19:28,840 --> 00:19:32,000
أحياناً يكون تصور الأمر مفيداً
...لذا هاك

239
00:19:32,960 --> 00:19:36,080
كابل شبكتك سيكون موصولاً
بأحد هذه الأجهزة

240
00:19:36,200 --> 00:19:38,960
هذا برج إشارة هواتف خلوية
منزلي الصنع يعمل بالبطارية

241
00:19:39,080 --> 00:19:40,400
"واسمه "خلية الفيمتو

242
00:19:40,520 --> 00:19:42,560
هذا لن يساعدنا على اختراق
شبكة مكتب التحقيقات الفدرالي

243
00:19:42,680 --> 00:19:44,360
لن يكون هذا متاحاً
(في (إي كورب

244
00:19:45,120 --> 00:19:49,320
ما سيفعله هو إجبار كل هاتف خلوي
للعملاء الفدراليين على الاتصال به

245
00:19:49,440 --> 00:19:52,440
حتى نحصل على كل رسالة
إلكترونية ورسالة نصية ووثيقة

246
00:19:53,480 --> 00:19:55,760
(والآن بعد وضع بروتوكول (إس إس إتش

247
00:19:56,200 --> 00:20:02,160
شغلي أول نص، نقطة
قاطعة مائلة، تمكين الهجوم

248
00:20:02,520 --> 00:20:08,520
"مسافة ثم أمر "فيمتو بون
أجل، مسافة، (دبليو لان)، صفر، فاصلة

249
00:20:08,640 --> 00:20:12,240
دبليو لان) واحد، مسافة، اثنان، الآن)

250
00:20:13,840 --> 00:20:16,880
هذا... أجل

251
00:20:17,840 --> 00:20:20,680
سأتمكن من هذا
لنجرب مرة أخرى فحسب

252
00:20:26,120 --> 00:20:30,320
حسناً، هذه أداة تنقيح برمجي
إذا فشلت كل المساعي الأخرى

253
00:20:30,440 --> 00:20:32,840
ووجدت كمبيوتراً محمولاً للفدراليين
...في أي مكان في الطبقة

254
00:20:32,960 --> 00:20:34,840
وهي عادة تكون أجهزة طراز
باناسونيك) للكمبيوترات المتينة)

255
00:20:35,120 --> 00:20:38,280
أوصلي هذا الجهاز به
وانتظري 15 ثانية ثم انزعيه

256
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
(بفضل أداة اسمها (ميميكاتز

257
00:20:40,440 --> 00:20:44,080
ستأخذ كل كلمات السر المخزنة
ومعلومات المجال وتحفظها هنا

258
00:20:44,280 --> 00:20:47,280
لن تعطينا كل شيء لكنها قد تساعد
في إرشادنا إلى مكان ما

259
00:20:47,800 --> 00:20:49,160
إنها مجرد خطة احتياطية

260
00:20:50,240 --> 00:20:52,200
حسناً، لنجرب مرة أخرى

261
00:20:52,640 --> 00:20:54,560
لا يمكنك تعليم شخص اختراق
أجهزة الكمبيوتر في يوم واحد

262
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
حسناً، لا أعرف كيف
سنستعد جميعاً غداً

263
00:20:57,440 --> 00:20:58,760
نحتاج إلى مزيد من الوقت

264
00:20:59,000 --> 00:21:01,200
ليس لدينا وقت، وحالما يتركون
إي كورب) سينتهي أمرنا)

265
00:21:02,040 --> 00:21:04,640
حسناً، واصل العمل على النصوص
(مع (آنجيلا

266
00:21:05,040 --> 00:21:10,480
كررا الأمر مراراً وافعلا أي شيء
يتطلبه الأمر لأنه سيحدث

267
00:21:11,480 --> 00:21:14,520
"حسناً، التأخر في "خلية الفيمتو
لا يساعد أيضاً

268
00:21:14,720 --> 00:21:17,280
ما زال عليّ تحميل الثغرة
...وأحتاج إلى اختبارها

269
00:21:17,400 --> 00:21:20,520
ستصل، (سيسكو) ما زال يعدل
ويبدل الهوائيات

270
00:21:32,520 --> 00:21:33,840
"حذار يا رجل"

271
00:21:34,400 --> 00:21:36,160
"نحن نحتاج إلى هذا"

272
00:21:37,320 --> 00:21:39,840
"تم فحصه والموافقة عليه"

273
00:21:43,480 --> 00:21:45,520
"...قلت لك بالفعل"

274
00:21:45,640 --> 00:21:47,360
"إنني اختبرته بنفسي"

275
00:21:48,120 --> 00:21:51,720
"أهدر وقتاً قيماً بعدم تصديقي"

276
00:21:55,640 --> 00:21:57,560
"يجب أن تعطيني شيئاً ما"

277
00:21:58,480 --> 00:22:00,560
"!بربك يا رجل"

278
00:22:01,080 --> 00:22:02,400
"هؤلاء أصدقائي"

279
00:22:02,520 --> 00:22:04,160
"لا أريد أن أعرضهم إلى الخطر"

280
00:22:06,360 --> 00:22:08,600
"أريد أن يكون رب عملنا سعيداً"

281
00:22:09,080 --> 00:22:12,720
"لكنني أريد معرفة ما يجري أيضاً"

282
00:22:13,080 --> 00:22:15,560
"علامَ نبحث؟"

283
00:22:15,680 --> 00:22:17,960
"لماذا فعلت ذلك؟"

284
00:22:24,160 --> 00:22:25,960
حقاً يا رجل؟
حسبت أننا في الفريق نفسه

285
00:22:26,560 --> 00:22:28,680
لا، لا، انتظرا، مهلاً
انتظرا، لا، لا

286
00:22:28,920 --> 00:22:33,400
ما هذا بحق الجحيم يا (شون)؟
ماذا يجري؟ إليك عني يا رجل

287
00:22:33,640 --> 00:22:35,800
انتظر يا (شون)، ماذا يجري؟

288
00:22:35,920 --> 00:22:41,040
شون)، انتظر فحسب)
ماذا يجري بحق الجحيم؟ ماذا يجري؟

289
00:22:41,400 --> 00:22:43,840
ابتعدا عني، ابتعدا عني

290
00:22:43,960 --> 00:22:46,320
تباً يا صاح! إليك عني يا رجل

291
00:22:46,640 --> 00:22:48,120
"يبدو أنك نسيت لمن تدين بالولاء"

292
00:22:48,240 --> 00:22:50,040
لا، لا، لا -
"وهذا سيساعدك على التذكر" -

293
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
لا، توقف، توقف

294
00:22:52,000 --> 00:22:53,480
شون)، (شون)، لا، لا، توقف)
توقف، توقف

295
00:22:54,200 --> 00:22:56,160
"لا تطرح أسئلة"

296
00:22:56,400 --> 00:22:59,800
"أنت نفر في العصابة"

297
00:23:00,040 --> 00:23:02,280
لا، لا، توقف -
"والنفر يفعل شيئاً بسيطاً" -

298
00:23:05,920 --> 00:23:08,160
"وهو تنفيذ الأوامر"

299
00:23:13,600 --> 00:23:16,160
العميل (راموس) يوصي بإجازة
أربعة أسابيع للعلاج النفسي

300
00:23:17,440 --> 00:23:19,640
وتعرفين أنني لا أستهين
بتقييماته النفسية

301
00:23:23,240 --> 00:23:28,120
لقد كنت هناك أيضاً -
كنت في غرفتي وحالفني الحظ -

302
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
أما أنت فكنت في خضم إطلاق
النيران، تدينين لنفسك ببعض الوقت

303
00:23:32,040 --> 00:23:34,560
لا يمكنني الابتعاد لشهر
لن أفعل هذا

304
00:23:35,560 --> 00:23:37,720
إن قطعنا التحقيق
"فسيفوز "جيش الظلام

305
00:23:37,840 --> 00:23:40,080
يتهم الصينيون جماعة
من الانفصاليين الأويغوريين

306
00:23:40,200 --> 00:23:42,840
أخبرتك بما رأيته في المطار -
ما رأيته لا يعني شيئاً -

307
00:23:43,040 --> 00:23:44,600
المعذرة، لكنني أختلف
معك في الرأي

308
00:23:45,280 --> 00:23:49,560
كنا هناك لنحقق في الاختراق ثم تعرضنا
لإطلاق نيران هذه ليست مصادفة

309
00:23:49,680 --> 00:23:52,960
جيش الظلام" هم المخترقون"
وفقاً لكل التقارير

310
00:23:53,320 --> 00:23:56,160
إطلاق النار على فندق يعج بالعملاء
الفدراليين ليس أسلوب عملهم

311
00:23:56,520 --> 00:23:58,600
الانفصاليون العنيفون كانوا
ليقتلوا المزيد من الضحايا

312
00:23:59,720 --> 00:24:02,840
أصبت أحد مطلقي النار
في ساقه فسقط على الأرض

313
00:24:02,960 --> 00:24:05,360
كان بوسعه مواصلة إطلاق النيران -
(قرأت التقرير يا (دي بيرو -

314
00:24:05,480 --> 00:24:08,920
لكنه صوب المسدس
نحو نفسه ومحا تاريخه

315
00:24:10,160 --> 00:24:15,680
ومطلق النار الآخر حاصرني
وأقسم إنني كنت في عداد الأموات

316
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
لكن بدلاً من هذا ولسبب ما
صوب المسدس نحو رأسه وضغط الزناد

317
00:24:22,360 --> 00:24:23,920
لم تكن مهمتهم القضاء علينا

318
00:24:24,040 --> 00:24:26,840
لو كانت كذلك لما كنت هنا
الآن أتجادل معك

319
00:24:26,960 --> 00:24:31,480
بل ذهبوا إلى هناك لمقاطعة تحقيقنا
ولنعود إلى الوطن بدون ترك شيء خلفهم

320
00:24:33,680 --> 00:24:36,920
لا أعرف ماذا أقول، الجميع متأثرون"
"(عاطفياً بسبب حادثة (بيجينغ

321
00:24:37,040 --> 00:24:38,800
"والجميع يفكرون في الانتقام"

322
00:24:38,920 --> 00:24:40,720
وأعرف أنك تسمع"
"أصوات طبول الحرب

323
00:24:40,840 --> 00:24:42,600
بالرغم من أن هذا حقيقي
سيدي رئيس البرلمان

324
00:24:42,720 --> 00:24:44,600
فهناك طرائق لتشتيتهم

325
00:24:44,880 --> 00:24:47,640
سيصدق الناس أي شيء
إن كان هناك شغف كافٍ

326
00:24:47,760 --> 00:24:49,360
وخاصة في أوقات مثل هذه

327
00:24:49,840 --> 00:24:51,440
"لم يترك لنا الصينيون خيارات"

328
00:24:51,760 --> 00:24:55,800
إذا حاولت مناصرة الاقتراض منهم"
"الآن سيصفني الأمريكيون بالخيانة

329
00:24:56,120 --> 00:24:58,840
وبصراحة يا (فيليب)، لا أعرف"
"ما إذا كنت سأختلف معهم في هذا

330
00:24:59,200 --> 00:25:01,040
(لا تخدع مخادعاً يا (جون

331
00:25:01,560 --> 00:25:05,880
(إن دخلت في مواجهة مع (الصين
بدلاً من إقرار مشروع الإنقاذ المالي

332
00:25:06,000 --> 00:25:07,680
فستفلس الدولة

333
00:25:08,480 --> 00:25:11,560
صدقني، لو كان بوسعي"
"...ذلك لفعلته، إنقاذ مالي

334
00:25:11,960 --> 00:25:14,440
لا أحد يمكنه فعل هذا"
"ليس في الوضع الحالي

335
00:25:14,560 --> 00:25:15,880
"...أنا آسف"

336
00:25:18,080 --> 00:25:20,080
(الاتصال بمكتب الوزير (جانغ
غير ممكن

337
00:25:22,360 --> 00:25:28,240
الحقير، اتصل به ثانية وثانية
وثانية

338
00:25:29,000 --> 00:25:31,440
ولا ترحل حتى تتحدث معه

339
00:25:33,760 --> 00:25:36,360
أين سيارتي؟
لقد تأخرت عن موعدي التالي

340
00:25:36,480 --> 00:25:40,320
آسف يا سيدي، السائق يجد صعوبة
في دخول موقف السيارات

341
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
فالمتظاهرون يحيطون بالمبنى

342
00:25:49,840 --> 00:25:53,440
أخبر (براتون) بأن يجمع أكبر
(عدد ممكن من شرطة (نيويورك

343
00:26:04,040 --> 00:26:10,040
نجاحي مؤكد، نجاحي مؤكد

344
00:26:11,480 --> 00:26:13,640
نجاحي مؤكد

345
00:26:14,840 --> 00:26:16,880
نجاحي مؤكد

346
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
نجاحي مؤكد

347
00:26:23,000 --> 00:26:26,240
نجاحي مؤكد، نجاحي مؤكد

348
00:26:26,760 --> 00:26:30,480
تعرفين أنك لا تستطيعين التحدث
مع نفسك أثناء العملية الحقيقية، صحيح؟

349
00:26:30,880 --> 00:26:33,760
سأفعل أي شيء يتطلبه الأمر ما دمت
ستستعد لبدء عملك

350
00:26:34,120 --> 00:26:35,800
(هل استقررنا على فندق (جي دبليو
في وسط المدينة؟

351
00:26:36,240 --> 00:26:38,120
الطبقة الثالثة والعشرون
من الناحية الشرقية

352
00:26:38,240 --> 00:26:40,680
سيتم هذا أثناء ساعة الغداء
لذا يفترض أن تكون الطبقة خاوية

353
00:26:41,200 --> 00:26:44,520
أنا جاهز للعمل

354
00:26:55,960 --> 00:26:58,000
ما هذا بحق الجحيم؟

355
00:27:16,080 --> 00:27:17,400
لا شيء

356
00:27:18,320 --> 00:27:21,400
حسبت أنني أعرف صديقك
لكنني لا أعرفه

357
00:27:26,600 --> 00:27:28,560
سأنتظر مكالمتك
عندما أصل إلى المكان

358
00:27:34,200 --> 00:27:36,720
رباه! على الأقل ما زال لديك
بعض من هذه

359
00:27:38,160 --> 00:27:41,240
(لا يمكنني قضاء يوم في مبنى (إي كورب
بدون عصير منشط، أتفهمني؟

360
00:27:46,520 --> 00:27:52,560
...متى ستعيد تجهيز المخزون لـ
كل شيء؟

361
00:27:54,000 --> 00:27:55,640
انتهى عملي في هذا المكان

362
00:27:56,480 --> 00:28:01,120
حسبت أن بوسعي تحمل المشقة
لكنني لا أستطيع

363
00:28:04,640 --> 00:28:08,600
أعرف أن الحال شاقة
(لكنك مكافح يا (أحمد

364
00:28:10,120 --> 00:28:11,920
أجل، لا أكون كذلك
عندما أعجز عن دفع الإيجار

365
00:28:12,920 --> 00:28:15,160
بالمصروف النقدي الحالي
لا يأتي إليّ أحد

366
00:28:15,800 --> 00:28:17,560
ولن توجد بضاعة بدون زبائن

367
00:28:18,240 --> 00:28:20,760
لا مزيد من أفضل شطيرة ديك رومي
في منطقة الولايات الثلاث

368
00:28:22,080 --> 00:28:23,400
أجل

369
00:28:26,520 --> 00:28:30,760
أنا آسفة حقاً -
أجل، شكراً -

370
00:28:35,160 --> 00:28:39,000
عليّ أن أستغل الأمر
ما دام هذا بإمكاني

371
00:28:40,360 --> 00:28:44,000
ما رأيك؟ شطيرة ديك رومي
على خبز قمح كامل الحبة

372
00:28:45,480 --> 00:28:48,600
أجل، حسناً -
(مايونيز وخس وجبن (ميونستر -

373
00:29:13,360 --> 00:29:16,760
"ابتسمي أيتها الهولندية"

374
00:29:25,440 --> 00:29:27,680
أجل، مرحباً
أنا في غرفة 2301

375
00:29:27,800 --> 00:29:30,200
استخدمت آخر منشفة لتوي
وسأخرج لفترة وجيزة

376
00:29:30,320 --> 00:29:34,720
لكن كنت أتساءل إن كان بوسع أحد
أن يترك لي بعضها عند الباب، شكراً

377
00:29:40,120 --> 00:29:41,440
مرحباً

378
00:29:41,720 --> 00:29:45,320
لا يوجد منعّم شعر في غرفتي وبالتأكيد
سأحتاج إليه في هذه الرطوبة

379
00:29:45,640 --> 00:29:46,960
تعرفين الحال

380
00:29:49,880 --> 00:29:51,200
شكراً يا عزيزتي

381
00:30:08,200 --> 00:30:11,760
"(كالي لينوكس)"

382
00:30:51,360 --> 00:30:52,880
"(ماربل كايك)"

383
00:30:54,000 --> 00:30:55,320
"هل ما زلنا سنتقابل على الغداء؟"

384
00:30:56,560 --> 00:30:57,880
أجل، سآتي

385
00:31:46,120 --> 00:31:47,440
مرحباً

386
00:32:20,240 --> 00:32:21,560
!تباً

387
00:32:33,720 --> 00:32:35,600
تباً -
"ما الأمر؟" -

388
00:32:36,080 --> 00:32:37,520
النص لا يعمل

389
00:32:37,720 --> 00:32:40,400
"موبلي)، هل أنت معنا؟)" -
"أجل، ماذا في وحدتك الطرفية؟" -

390
00:32:41,400 --> 00:32:43,600
تمكين الهجوم غير موجود

391
00:32:47,440 --> 00:32:48,760
"هل كل شيء بخير؟"

392
00:32:51,440 --> 00:32:52,800
"آنجيلا)، ماذا يحدث؟)"

393
00:32:58,000 --> 00:32:59,320
"(آنجيلا)"

394
00:33:03,640 --> 00:33:04,960
"أنا بخير"

395
00:33:05,240 --> 00:33:09,240
:عليك تغيير المسار"
"سي دي، بن، اضغطي زر الإدخال

396
00:33:10,440 --> 00:33:11,880
"أنجزته" -
"الآن شغلي النص" -

397
00:33:16,000 --> 00:33:19,400
بدأ العمل، السطح البيني"
"لخدمة الـ(واي فاي) شغّال

398
00:33:19,520 --> 00:33:22,560
(ويتصل مع (خلية الفيمتو"
"أحسنت صنعاً

399
00:33:22,840 --> 00:33:24,280
"أوشكنا على الوصول، قومي بعملك"

400
00:33:27,040 --> 00:33:28,360
هل كل شيء بخير؟

401
00:33:28,640 --> 00:33:30,000
"من هذا بحق الجحيم؟"

402
00:33:30,560 --> 00:33:32,400
أجل، بخير

403
00:33:32,960 --> 00:33:37,000
أنت في الداخل منذ فترة
ولم أعن أن يبدو كلامي غريباً

404
00:33:37,520 --> 00:33:39,800
لكنني لاحظت ذلك لأنني لم أرك
في هذه الطبقة من قبل

405
00:33:41,520 --> 00:33:43,760
وأردت الاطمئنان على أنك بخير
لا أكثر

406
00:33:43,920 --> 00:33:45,480
"ليس لدينا وقت لهذا تخلصي منه"

407
00:33:45,600 --> 00:33:48,160
(على كلٍ، أنا العميل (روس توماس
(سي واي 5)

408
00:33:50,200 --> 00:33:52,840
موبلي)، هل تتلقى البيانات)"
"المنقولة؟ أي شيء؟

409
00:33:53,640 --> 00:33:54,960
(آنجيلا)

410
00:33:55,080 --> 00:33:57,720
(يتحدّر من (سان دييغو"
"والحالة الاجتماعية: علاقة معقدة

411
00:33:57,840 --> 00:34:01,760
بمَ تشعرين إذاً؟
وأنت تعرفين أنك كلما دخلت غرفة

412
00:34:01,920 --> 00:34:04,280
فهناك شخص واحد على الأقل يحاول
في صمت استجماع شجاعته

413
00:34:04,400 --> 00:34:05,720
ليطلب منك الخروج معه؟

414
00:34:06,000 --> 00:34:09,160
رباه! أنهي هذا الأمر قبل"
"(أن أصاب بـ... (موبلي

415
00:34:09,920 --> 00:34:13,920
يعمل في المكتب منذ أقل من عام"
"وكان يعمل في أمن المعلومات من قبل

416
00:34:14,040 --> 00:34:16,720
لا أفكر في هذا حقاً -
"ليس لديّ الكثير بعد" -

417
00:34:17,080 --> 00:34:22,760
هلاّ تفكرين في تناول مشروبات
معي، لنقل ليلة الغد مثلاً

418
00:34:23,560 --> 00:34:25,240
في الواقع، أواعد شخصاً

419
00:34:25,360 --> 00:34:28,240
بربك! أنا لا أطلب منك الزواج
إنه شراب واحد فحسب

420
00:34:29,640 --> 00:34:31,640
لن أقبل رفضاً -
هذا إطراء عليّ -

421
00:34:32,000 --> 00:34:33,480
لكن عليّ معاودة العمل حقاً

422
00:34:33,600 --> 00:34:36,760
عرفت شيئاً، يتصل بأمه"
"كثيراً بطريقة غريبة

423
00:34:36,880 --> 00:34:39,440
"وسوف أستغل هذا الأمر الغريب"

424
00:34:39,680 --> 00:34:42,640
هذه الطبقة محظورة على غير العاملين
في مكتب التحقيقات الفدرالي

425
00:34:43,400 --> 00:34:44,720
هل تعرفين هذا؟

426
00:34:45,280 --> 00:34:46,680
حسبت أنكم ستنتقلون جميعاً

427
00:34:52,640 --> 00:34:55,400
حسناً، هل تريدين إخباري
بسبب وجودك هنا؟

428
00:34:56,440 --> 00:35:00,600
تباً يا (موبلي)، أنا أنظر أيضاً"
"آنجيلا)، انتظري لحظة)

429
00:35:02,040 --> 00:35:05,560
إنني أنتظر -
هذا كل ما لديك؟ -

430
00:35:07,120 --> 00:35:08,920
بعض التمنع فتيأس؟

431
00:35:11,920 --> 00:35:15,640
أردت أن تقاتل من أجلي قليلاً
لم يحصل أحد على فوز بسهولة

432
00:35:21,120 --> 00:35:22,520
ماذا ستفعل عند الغداء؟

433
00:35:23,320 --> 00:35:27,360
أنا منشغلة غداً لكن يمكنني
أن أقابلك في الأسفل

434
00:35:28,920 --> 00:35:30,240
بعد30 دقيقة؟

435
00:35:35,400 --> 00:35:37,240
أعرف مطعماً يونانياً رائعاً
عند ناصية الشارع

436
00:35:40,120 --> 00:35:41,440
سأراك بعد نصف ساعة

437
00:35:47,360 --> 00:35:49,800
حسناً، عليك العثور على مكتب"
"يوجد محول شبكات تحته

438
00:35:49,920 --> 00:35:51,240
"يفترض أن يكون على الأرض"

439
00:35:51,360 --> 00:35:53,520
ستكون فيه الكثير من كابلات"
"إيثرنت) وأضواء (إل إي دي) كثيرة)

440
00:36:12,160 --> 00:36:13,520
"وجدت واحداً"

441
00:36:13,920 --> 00:36:17,000
حسناً، ضعي البطارية الاحتياطية"
"و(خلية الفيمتو) بجواره

442
00:36:17,120 --> 00:36:19,200
"أوصلي البطارية الاحتياطية بالكهرباء"

443
00:36:19,320 --> 00:36:22,080
(ولا تفصلي (خلية الفيمتو"
"عن البطارية الاحتياطية

444
00:36:22,600 --> 00:36:25,720
وبعد هذا أوصلي الطرف الآخر"
"لكابل الشبكة الأصفر بالمحول

445
00:36:36,000 --> 00:36:37,920
ولا تنسي محو بصماتك"
"من فوق كل شيء

446
00:37:11,200 --> 00:37:13,040
"(حسناً، تم توصيل (خلية الفيمتو"

447
00:37:18,680 --> 00:37:20,000
نجحت

448
00:37:20,160 --> 00:37:21,480
"اذهبي لتحتفلي"

449
00:37:28,120 --> 00:37:29,440
!تباً

450
00:37:33,160 --> 00:37:34,560
(فقدنا اتصال الـ(واي فاي

451
00:37:34,760 --> 00:37:36,560
عليك الوصول إلى محطة
عمل وإعادته إلى العمل

452
00:37:39,200 --> 00:37:41,320
تباً لك! لقد فعلت ما طلبته مني

453
00:37:41,440 --> 00:37:42,800
إن لم نستطع أن نجعل"
"السطح البيني يُحمل

454
00:37:42,920 --> 00:37:45,320
فلن يمكننا استخدام الباب الخلفي"
"لشاشة (جونيبر) للسيطرة على الشبكة

455
00:37:45,440 --> 00:37:47,920
مما يعني أنني لن أستطيع محو"
"...لقطات كاميرا المراقبة عنك

456
00:37:48,040 --> 00:37:49,960
"(وأنت تضعين (خلية الفيمتو" -
لا بد من أنك تمزحين -

457
00:37:50,080 --> 00:37:51,880
اذهبي إلى مكتبك"
"وسأشرح لك خطوات الأمر

458
00:38:13,280 --> 00:38:15,800
"الأسياد... كلنا لدينا أسياد"

459
00:38:16,400 --> 00:38:18,680
كل علاقة عبارة عن صراع"
"على السلطة

460
00:38:19,240 --> 00:38:21,280
"بعضنا بحاجة إلى السيطرة عليه"

461
00:38:22,560 --> 00:38:27,120
بين الحين والآخر يكون أفضل"
"تصرف هو الركوب بجوار السائق

462
00:38:27,960 --> 00:38:29,480
"والنظر إلى الطريق الموجود أمامه"

463
00:38:29,760 --> 00:38:32,040
"على أمل أن يؤدي إلى مكان ما"

464
00:38:42,120 --> 00:38:43,880
"هناك وحدة ذاكرة في الحقيبة"

465
00:38:44,080 --> 00:38:46,040
عندما تصلين إلى مكتبك"
"افصلي الكهرباء عن كمبيوترك

466
00:38:46,160 --> 00:38:47,920
ضعي وحدة الذاكرة"
"ثم أعيدي تشغيله

467
00:38:49,360 --> 00:38:51,280
(اضغطي على زر (إف 12"
"لكي تدخلي على خيارات التحميل

468
00:38:51,400 --> 00:38:53,040
وتأكدي من تحميل النظام"
"من وحدة الذاكرة

469
00:38:57,040 --> 00:38:59,400
وتأكدي من أن هناك علامة"
"(على (لايف أيه إم دي 64

470
00:38:59,520 --> 00:39:00,920
"ثم اضغطي على زر الإدخال"

471
00:39:02,520 --> 00:39:04,840
عندما يعمل الكمبيوتر السطحي"
"افتحي وحدة طرفية

472
00:39:05,080 --> 00:39:07,800
اضغطي على أيقونة الشاشة"
"السوداء كما تدربت بالضبط

473
00:39:09,480 --> 00:39:15,040
:حسناً، أريد منك كتابة التالي"
"إس إس إتش)، مسافة، قاطعة (إل)، مسافة)

474
00:39:15,160 --> 00:39:21,600
(الجذر، مسافة، (إل"
"4، 7، 1، 3، 1، 1، 6

475
00:39:21,720 --> 00:39:23,960
دوت إي)، قاطعة، (كورب)، قاطعة)"
"(يو إس أيه دوت كوم)

476
00:39:35,400 --> 00:39:39,040
لقد فقدت تركيزي
آخر شيء كتبته كان رقم 3

477
00:39:39,200 --> 00:39:43,040
(1، 1، 6، (دوت إي)، قاطعة (كورب"
"(قاطعة، (يو إس أيه دوت كوم

478
00:39:45,120 --> 00:39:47,360
حسناً -
"(حسناً، كلمة السر (جوشوا" -

479
00:39:49,840 --> 00:39:52,480
المرحلة الأخيرة، عليك أن تعيدي السطحين"
"البينيين للـ(واي فاي) إلى العمل

480
00:39:52,680 --> 00:39:56,880
(إف كونفيغ)، مسافة، (دبليو لان)"
"صفر، مسافة، عمل

481
00:39:57,240 --> 00:39:58,800
فعلتها -
"آخر أمر" -

482
00:39:59,160 --> 00:40:03,360
(إف كونفيغ)، مسافة، (دبليو لان)"
"واحد، مسافة، عمل

483
00:40:04,080 --> 00:40:07,160
آنجيلا موس)، صحيح؟)

484
00:40:12,560 --> 00:40:15,040
!هل معك مكالمة؟ آسفة

485
00:40:15,680 --> 00:40:18,120
أكره فعل الناس لهذا معي
أكملي، يمكنني أن أنتظر

486
00:41:28,360 --> 00:41:30,360
قبل أن تغضب

487
00:41:31,360 --> 00:41:34,880
كل ما كنت أحاول فعله
هو تلقي تلك اللكمات بدلاً منك

488
00:41:50,800 --> 00:41:52,360
شكراً

489
00:42:26,520 --> 00:42:32,840
لو كنت أخمن لقلت إنك لم تخبر
المدير (هاورد) بجانبك من القصة

490
00:42:38,160 --> 00:42:41,880
لا بأس بالتحدث عن الأمور
وسرد قصتك عنها

491
00:42:44,520 --> 00:42:47,640
أنا هنا لأنصت إليك
وسأظل هنا دوماً

492
00:42:49,720 --> 00:42:53,560
إن كنت لا تشعر بالرغبة
في التحدث الآن فلن يجبرك أحد

493
00:43:01,160 --> 00:43:06,720
لكن أرجو أن تتقبل الاستماع إليّ
لأنني أريد أن أشاركك أمراً

494
00:43:08,400 --> 00:43:10,240
إنه شيء يحرجني جداً

495
00:43:12,560 --> 00:43:17,560
السيد (فيتش) المشرف عليّ
قابلته من قبل، رجل أصلع ضخم

496
00:43:17,920 --> 00:43:20,720
يبدو مثل الشخصية التي لا تحبها
(في برنامج (ذو سيمبسونز

497
00:43:22,600 --> 00:43:24,880
ذات يوم جمعة قبل أسابيع
استدعاني إلى مكتبه

498
00:43:25,000 --> 00:43:28,920
وأجلسني وعلى الفور بدأ
يقرأ من قائمة تواريخ

499
00:43:30,240 --> 00:43:35,920
الثامن من سبتمبر، الـ29 من أغسطس
والثاني من أغسطس وبعض التواريخ الأخرى

500
00:43:37,960 --> 00:43:41,520
...وقال لي إنه بسبب تلك التواريخ

501
00:43:42,760 --> 00:43:48,480
سيفصلني ويفسخ عقدي

502
00:43:49,160 --> 00:43:53,520
سألته عن السبب لكنه لم يجب
وإنما شكرني على وقتي فحسب

503
00:43:53,640 --> 00:43:57,880
وتمنى لي الحظ وخرج
بدون أي تفسير

504
00:44:01,320 --> 00:44:02,640
ماذا كانت تلك التواريخ؟

505
00:44:05,120 --> 00:44:06,760
كلها كانت مواعيد مع الطبيب

506
00:44:08,840 --> 00:44:11,760
كان عليّ الرحيل مبكراً
لأجري بعض فحوصات الدم

507
00:44:14,680 --> 00:44:16,000
ماذا تعني؟

508
00:44:18,960 --> 00:44:22,840
(أنا مريض يا (إيليوت
هذا ما يقولونه لي

509
00:44:23,200 --> 00:44:24,640
...ومنذ فترة

510
00:44:27,760 --> 00:44:30,680
...كنت أحاول إخفاء الأمر عن الجميع

511
00:44:30,840 --> 00:44:35,840
أمك و(دارلين) والعمل... وأنت

512
00:44:44,440 --> 00:44:51,200
هيا يا فتى! هذا العالم
لن يتخلص مني بسهولة، سأتعافى

513
00:44:54,960 --> 00:44:58,640
لن أتركك أبداً، أعدك بهذا

514
00:45:03,720 --> 00:45:07,120
بربك! كفاك حزناً واكتئاباً

515
00:45:08,560 --> 00:45:12,520
لم تستغرق في الماضي بينما يمكنك
إلقاء نظرة على المستقبل؟

516
00:45:13,800 --> 00:45:18,000
موقع عملي الجديد
سآخذك إلى هناك

517
00:45:19,280 --> 00:45:26,000
سأفتتح متجر أجهزة كمبيوتر
الجميع يريدون اقتناء واحد

518
00:45:26,200 --> 00:45:28,760
نحن نحبها، لذا قلت إن هذه
خطوة منطقية

519
00:45:29,280 --> 00:45:30,600
ستفتتح متجر أجهزة كمبيوتر؟

520
00:45:33,080 --> 00:45:34,400
هل يمكنني العمل فيه؟

521
00:45:36,880 --> 00:45:38,240
لا أرى مانعاً

522
00:45:39,240 --> 00:45:44,480
في الواقع، سأكلفك بأول مهمة
لك الآن، أريد منك ابتكار اسم

523
00:45:47,680 --> 00:45:49,560
ماذا؟ المتجر بحاجة إلى اسم، صحيح؟

524
00:45:51,120 --> 00:45:53,240
يمكنني أن أسميه أي شيء أريده؟

525
00:45:53,800 --> 00:45:58,240
حسناً، اسمع، عندما نوقف السيارة
...أول شيء يخطر ببالك

526
00:46:00,240 --> 00:46:03,760
سيكون اسم المتجر -
حقاً؟ -

527
00:46:08,400 --> 00:46:12,800
إنه بالقرب إلى اليمين
انظر إلى الطريق فحسب

528
00:46:22,480 --> 00:46:26,080
ليس معي مفاتيحه بعد
لذا لا يمكننا الدخول

529
00:46:27,880 --> 00:46:30,800
لقد أتممت عملية شرائه مؤخراً
وهو بحاجة إلى بعض الإصلاحات

530
00:46:31,160 --> 00:46:32,480
لكنه سيصل إلى المستوى المطلوب

531
00:46:34,200 --> 00:46:37,280
إنه مذهل -
توقعت أنه سيعجبك -

532
00:46:43,280 --> 00:46:49,400
ما تحدثنا عنه هناك
سنبقيه سراً بيننا، اتفقنا؟

533
00:46:49,520 --> 00:46:53,280
لا تخبر أمك حتى، سيكون
سرنا الصغير جيداً

534
00:46:57,640 --> 00:46:58,960
جيد

535
00:46:59,080 --> 00:47:03,240
الآن لديك عمل
المتجر بحاجة إلى اسم

536
00:47:04,560 --> 00:47:08,720
والآن تذكر... أول شيء
يتبادر إلى ذهنك

