1
00:00:02,565 --> 00:00:05,433
لا أصدق أن أمي مازالت تجلب مجلات حقيقية

2
00:00:05,468 --> 00:00:07,235
يمكنك قراءة هذه المجلات على الأيباد

3
00:00:07,270 --> 00:00:08,069
...أنتظري

4
00:00:09,906 --> 00:00:11,672
جربي أن تفعلي هذا مع الأيباد

5
00:00:11,708 --> 00:00:14,976
لقد فعلت هذا هو السبب لما أنا اقرأ مجلة

6
00:00:16,346 --> 00:00:18,946
أنظري! هناك مقالة عن فيلم ريان غوسلينج الجديد

7
00:00:18,982 --> 00:00:20,381
لا تقرأي هذا.. من المفترض أن نكون مندهشتين

8
00:00:20,417 --> 00:00:21,616
عندما تقرأيه مع أمي غداً

9
00:00:21,651 --> 00:00:23,050
نعم

10
00:00:23,086 --> 00:00:26,687
الأمرهو...أنني رأيته بالفعل

11
00:00:26,723 --> 00:00:28,089
!ماندي! لقد وعدنا

12
00:00:28,124 --> 00:00:31,225
الأن أمي ستنظر إلينا بتلك العيون الكبيرة الحزينة
 مثل التي في الإنمي

13
00:00:31,261 --> 00:00:33,995
دعينا لا نخبرها حسناً؟ 

14
00:00:34,030 --> 00:00:35,830
لن تلاحظ فقط لا تنهاري موافقة؟ 

15
00:00:35,865 --> 00:00:37,698
أنا؟ أنهار؟ 

16
00:00:37,734 --> 00:00:38,733
أرجوك

17
00:00:38,768 --> 00:00:41,536
مرحباً ما الذي تفعلونه يا شباب؟ 

18
00:00:41,571 --> 00:00:42,837
نحن فقط نعد سندويش

19
00:00:42,872 --> 00:00:44,272
ياللهول يا أمي أتركينا و شأننا

20
00:00:45,942 --> 00:00:47,975
إيف غاضبة لأن لم يعد لدينا ميونيز

21
00:00:48,011 --> 00:00:49,343
كيف كان يومك؟ 

22
00:00:49,379 --> 00:00:50,445
أنا مدرسة

23
00:00:50,480 --> 00:00:52,780
لو أستطعت أن أفهم طالباً واحداً إذا فهو يومٌ جيد

24
00:00:52,816 --> 00:00:54,348
اليوم كان يوماً سيئاً

25
00:00:55,452 --> 00:00:57,685
إذا هل أنت متحمسة لرؤية فيلم ريان غوسيلنج الجديد؟ 

26
00:00:57,720 --> 00:00:59,253
نعم لا أستطيع الإنتظار

27
00:00:59,289 --> 00:01:00,822
أعني أستطيع الإنتظار

28
00:01:00,857 --> 00:01:02,523
يمكنني بالطبع الإنتظار صحيح؟ 

29
00:01:02,559 --> 00:01:04,392
هاي ما الذي حدث لكل هذا الميونيز؟ 

30
00:01:05,528 --> 00:01:07,562
مرحباً ريان أين بويد؟ 

31
00:01:07,597 --> 00:01:10,765
ظننت أن سأتأخر في العمل لذا طلبت من مايك أن يجلبه

32
00:01:10,800 --> 00:01:13,334
لكن أنهيت توصيل البيرة بسرعة كبيرة

33
00:01:13,369 --> 00:01:17,271
هل كانت كل توصيلاتك للبيرة "خفيفة" ؟ 

34
00:01:19,442 --> 00:01:22,443
نكات

35
00:01:22,479 --> 00:01:24,045
هاي بالحديث عن ذلك أين هم؟ 

36
00:01:24,080 --> 00:01:25,413
المدرسة سرحت الأولاد منذ نصف ساعة

37
00:01:25,448 --> 00:01:28,182
ربما أبي يعطي محاضرة لأستاذ التاريخ...مجدداً

38
00:01:31,488 --> 00:01:34,222
البيرة الخفيفة" لذا هي أسهل في الحمل"

39
00:01:34,257 --> 00:01:35,723
صحيح -
هذه نكتة مضحكة -

40
00:01:35,758 --> 00:01:36,991
مرحباً أبي 

41
00:01:37,026 --> 00:01:40,761
موقف السيارات كان على بعد ثلاثة شوارع غبية

42
00:01:40,797 --> 00:01:44,565
لذا جدي ركن سيارته اللعينة و جئنا إلى المنزل مشياً

43
00:01:44,601 --> 00:01:46,367
!لقد كانت محادثة خاصة

44
00:01:47,637 --> 00:01:48,703
رائع

45
00:01:48,738 --> 00:01:50,304
نعم كان هناك طابور طويل و بطيء جداً

46
00:01:50,340 --> 00:01:53,541
و الضغط المستمر على بوق سيارتك لا يجدي نفعاً

47
00:01:53,576 --> 00:01:56,210
أنظر أنه على بعد ستة شوارع من هنا
 دعه يمشي إلى المنزل

48
00:01:56,246 --> 00:01:57,578
مايك لقد تحدثنا بشأن هذا صحيح؟ 

49
00:01:57,614 --> 00:01:58,813
أظن أنه خطر جداً عليه

50
00:01:58,848 --> 00:02:00,169
أنت تظن أن كل شئ خطر جداً

51
00:02:00,183 --> 00:02:01,916
تعلم لقد بدأت بالتأثير على هذا الفتى

52
00:02:01,951 --> 00:02:04,751
لقد نظر إلى شاحنة بيع المثلجات و أطلق
"عليه "شاحنة أمراض السكر

53
00:02:05,722 --> 00:02:06,821
حسناً أنها كذلك حسناً؟ 

54
00:02:06,856 --> 00:02:08,923
أتريدون أن تعرفوا لما الأولاد يصرخون من أجل المثلجات؟ 

55
00:02:08,958 --> 00:02:10,625
لأنهم يتحضرون

56
00:02:10,660 --> 00:02:14,428
حسناً جميع أولادنا عادوا بالقرب مدرسة كلارك إلى المنزل
 كل يوم من دون أي مشكلة

57
00:02:14,464 --> 00:02:16,364
ماعدا أخونا الصغير أوليفر

58
00:02:16,399 --> 00:02:17,999
لكن لقد مرت خمسة سنين

59
00:02:18,034 --> 00:02:20,201
ربما أوليفر الصغير سيتحسن

60
00:02:20,236 --> 00:02:22,436
تعلمون ماذا لا يجب عليكم إطلاق النكات
بشأن هذه المواضيع حسناً؟ 

61
00:02:22,472 --> 00:02:24,073
لهذا هناك عمليات إختطاف الأطفال طوال الوقت

62
00:02:24,107 --> 00:02:26,774
لهذا أنا لا أقتنع بموضوع التريبة مع بعض الإستقلال

63
00:02:26,809 --> 00:02:27,909
حسناً ما هذا؟ 

64
00:02:27,944 --> 00:02:29,310
أهذا مثل أن تترك الأولاد يعيشون في مزرعة 

65
00:02:29,345 --> 00:02:31,746
ويتعلمون كيف يصنعون الأثاث من الخشب؟ 

66
00:02:31,781 --> 00:02:34,682
أو أنتظر...ماذا تعني أميش؟ 

67
00:02:34,717 --> 00:02:36,772
أنها هذه الحركة الجديدة التي يسمح فيها الوالدين

68
00:02:36,803 --> 00:02:39,186
لأبنائهم باللعب في الخارج من دون مراقبة

69
00:02:39,222 --> 00:02:41,155
"كنا نطلق على هذا "مرحلة الطفولة

70
00:02:41,190 --> 00:02:43,750
أنا لا أرى الجانب المشرق من ترك بويد
 يمشي إلى المنزل صحيح؟ 

71
00:02:43,760 --> 00:02:46,394
أتعلم أنا أعمل مع الأطفال كل يوم يا ريان

72
00:02:46,429 --> 00:02:48,663
و علينا إعطائهم بعض المسؤولية

73
00:02:48,698 --> 00:02:50,865
أعني ركلة على المؤخرة ستكون أفضل

74
00:02:50,900 --> 00:02:54,435
"لكن هذا سيجعلني "غير مهنية كمعلمة

75
00:02:55,605 --> 00:02:58,539
كان هذا يوماً رائعاً هل يمكنني أن أمشي
 إلى المنزل لوحدي غداً؟

76
00:02:58,575 --> 00:02:59,975
لا أعلم بشأن هذا يا بني

77
00:02:59,976 --> 00:03:02,243
هيا يا أبي أرجوك؟ 

78
00:03:02,278 --> 00:03:03,978
سأساعدك على إنقاذ الحيتان

79
00:03:05,315 --> 00:03:07,882
نحن لا نقدم الحيتان في متجر أوتدورمان للشواء

80
00:03:09,819 --> 00:03:11,285
حسناً -
سنقوم بهذا -

81
00:03:11,321 --> 00:03:12,553
!رائع

82
00:03:12,589 --> 00:03:14,855
لكن عليك الذهاب مباشرة من المدرسة إلى المنزل حسناً؟ 

83
00:03:14,891 --> 00:03:17,291
لا تتوقف لا تتحدث ولا تلعب

84
00:03:17,327 --> 00:03:20,561
تبدو كالطفولة في كوريا الشمالية

85
00:03:20,597 --> 00:03:24,365
حيث من المرجح يمكنك ضرب الطلاب على مؤخرتهم

86
00:03:24,400 --> 00:03:26,667
محظوظين

87
00:03:26,703 --> 00:03:27,668
حسناً مبروك

88
00:03:27,704 --> 00:03:28,903
يمكنك المشي من المدرسة إلى المنزل

89
00:03:28,938 --> 00:03:31,138
الليلة سنحتفل بوعاء كبير من مرض السكر

<font color="#ffff00>أنه يقصد المثلجات</font>

90
00:03:32,442 --> 00:03:36,443
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}أخر الرجال</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}الــمــوســم الخامس: الــحــلــقــة الثانية</font>
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}بــعــنــوان:التربية مع بعض الإستقلال</font>

91
00:03:37,000 -->00:03:39,000
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
Mohamed_Yosef</font>

91
00:03:39,282 --> 00:03:41,449
ما الأمر أيها الرئيس؟ 

92
00:03:41,484 --> 00:03:42,650
هذا سئ

93
00:03:42,685 --> 00:03:44,552
نعم أعلم العمل ممل 

94
00:03:44,587 --> 00:03:45,653
لنذهب لصيد السمك

95
00:03:46,854 --> 00:03:49,095
لا أنا أتحدث عن الأرقام في قسم الأطفال

96
00:03:49,125 --> 00:03:50,024
نعم أعلم

97
00:03:50,059 --> 00:03:51,292
أعني الوضع راكد

98
00:03:51,327 --> 00:03:52,727
أنا أفكر في إغلاق المكان بأكمله

99
00:03:52,762 --> 00:03:54,695
لا لا تفعل هذا سيد إلزاتي

100
00:03:54,731 --> 00:03:56,697
لدينا كل هذه الأشياء الجديدة

101
00:03:56,733 --> 00:04:00,768
مثل تلك الأرجوحة لأربعة أشخاص 

102
00:04:00,803 --> 00:04:04,605
و تلك الأحذية التي تجعلهم يقفزون

103
00:04:04,641 --> 00:04:07,642
و هذا مدفع الماء 

104
00:04:09,712 --> 00:04:11,545
علي تجربة هذا 

105
00:04:11,581 --> 00:04:13,848
هذا ما يجب أن تركز عليه

106
00:04:13,883 --> 00:04:16,283
شباب ذوي ال 26 سنة ويعيشون تحت أسلاك الكهرباء

107
00:04:16,319 --> 00:04:18,085
عقله كله

108
00:04:18,121 --> 00:04:20,855
أبي هل أنتهيت من تصميم الأعلان الجديد للمطعم؟ 

109
00:04:20,890 --> 00:04:22,957
علي أن أسلمه للجريدة في الساعة 3:00

110
00:04:22,992 --> 00:04:24,525
في الساعة 3:00 ؟ من الأفضل أن تسيلمه في الساعة 2:00

111
00:04:24,560 --> 00:04:26,293
ربما الجريدة ستتوقف عن العمل قبل هذا

112
00:04:26,329 --> 00:04:27,261


113
00:04:27,296 --> 00:04:30,331
هاي إذا أخبرني ريان أنك تحدث معه بشأن أن
 يدع بويد يذهب إلى البيت مشياً؟ 

114
00:04:30,366 --> 00:04:31,132
نعم

115
00:04:31,167 --> 00:04:34,802
بما أنني أحقق نجاحات متواصلة ربما سأقنعك بإرجاع
 الغلوتين لحياتك مجدداً 

116
00:04:34,837 --> 00:04:36,504
لا هذا جيد

117
00:04:36,539 --> 00:04:39,206
كنت أحاول أن أجعل بويد يحظى ببعض الإستقلال

118
00:04:39,242 --> 00:04:41,842
لا هذا بالضبط لما لا نبيع الألعاب هنا

119
00:04:41,878 --> 00:04:43,611
هؤلاء الأباء يبالغون في حماية أولادهم هذه الأيام

120
00:04:43,646 --> 00:04:47,248
في مرة أمي أعطتني في حفلة عيد ميلادي مسدس بلاستيك

121
00:04:47,283 --> 00:04:50,918
"مكتوب على الصندوق "يالها من طريقة لتفقد بها عين أحدهم

122
00:04:50,953 --> 00:04:52,053
حسناً ريان يريد الخير له

123
00:04:52,088 --> 00:04:53,888
أنه فقط يشاهد الأخبار كثيراً

124
00:04:53,923 --> 00:04:54,822
الأخبار المتعلقة بالحركة اليسارية

125
00:04:54,857 --> 00:04:58,259
كل ما هم خائفون منه هي مشروع حر ربما
سيجعل أحدهم غنياً

126
00:04:59,495 --> 00:05:01,996
كون الناس خائفين هي ليست المشكلة

127
00:05:02,031 --> 00:05:03,931
لا لا أنها فرصة

128
00:05:03,966 --> 00:05:09,303
أفكر في تحويل هذا القسم إلى مكان لبيع الأشياء
 للمتخوفين دائماً من الكوارث

129
00:05:09,338 --> 00:05:10,705
المتخوفين دائماً من الكوارث؟

130
00:05:10,740 --> 00:05:12,940
أنت تعني الناس الذين يخزنون الطعام و البطاريات

131
00:05:12,975 --> 00:05:15,609
و لديهم ملاجئ سرية في الجبال؟ 

132
00:05:15,645 --> 00:05:17,712
الجيدة منها تستطيع تحمل أسلحة نووية

133
00:05:18,915 --> 00:05:20,781
هناك كلمة تصف هؤلاء الناس

134
00:05:20,817 --> 00:05:22,950
إد هو من المتخوفين من الكوارث

135
00:05:22,985 --> 00:05:25,352
"وهذه الكلمة هي "ذكي

136
00:05:25,388 --> 00:05:27,788
و "عقلاني" هناك كلمتان

137
00:05:27,824 --> 00:05:32,326
ماذا لديك في هذا الملجأ بالإضافة إلى
 القنابل اليدوية و السكوتش ؟ 

138
00:05:32,361 --> 00:05:34,829
الكتاب المقدس و القران الكريم

139
00:05:34,864 --> 00:05:36,297
القران الكريم ؟ 

140
00:05:36,332 --> 00:05:39,266
نعم لا أعرف كيف سينتهي هذا 

141
00:05:40,403 --> 00:05:41,302
حقاً؟ 

142
00:05:41,337 --> 00:05:44,137
إد هو واحد من هؤلاء المجانين الذين لديهم
 مخبأ سري في الجبال؟ 

143
00:05:44,140 --> 00:05:45,973
أنا و أمك لدينا واحد في الجبال

144
00:05:46,008 --> 00:05:47,541
حقاً؟ أين؟ 

145
00:05:47,577 --> 00:05:49,810
محاولة جيدة

146
00:05:52,915 --> 00:05:55,116
و إنتهيت

147
00:05:55,151 --> 00:05:57,384
لقد إشتريت تذاكرنا للفيلم عبر الأنترنت

148
00:05:57,420 --> 00:05:58,886
أليس هذا رائعاً أننا قادرين على فعل هذا ؟ 

149
00:05:58,921 --> 00:06:00,988
نحن مثل ال جيتسون

<font color="#ffff00>ال جيتسون هو كاريكاتير الرسوم المتحركة الأمريكية1962 عن عائلة تعيش في الفضاء</font>

150
00:06:01,023 --> 00:06:02,456
هذا رائع يا أمي

151
00:06:02,492 --> 00:06:04,492
بعد الفيلم يمكننا أن نتناول العشاء ونتحدث عن الفيلم

152
00:06:04,527 --> 00:06:07,061
!هذا رائع يا أمي

153
00:06:07,096 --> 00:06:09,830
"هذا رائع يا أمي , هذا رائع يا أمي"

154
00:06:10,900 --> 00:06:13,534
لاشئ رائع قالته أمي توقفي عن التصرف بشكل مريب

155
00:06:13,569 --> 00:06:14,702
أنا أسفة

156
00:06:14,737 --> 00:06:16,570
فقط كل مرة تذكر فيها الفيلم

157
00:06:16,606 --> 00:06:19,673
أنا خائفة بأني سأزلق وأخبرها بأن صديقة
ريان غوسيلنج هي القاتلة

158
00:06:19,709 --> 00:06:21,642
أنتظري...ماذا؟ 

159
00:06:21,677 --> 00:06:23,477
نعم لقد شاهدت الفيلم

160
00:06:23,513 --> 00:06:25,679
لا...صديقته هي القاتلة؟ 

161
00:06:26,816 --> 00:06:28,716
هذا يبدو منطقياً الأن

162
00:06:28,751 --> 00:06:30,584
أنتظري...أنت شاهدتي الفيلم؟ 

163
00:06:30,620 --> 00:06:32,019
نعم ألم تشاهديه؟ 

164
00:06:32,054 --> 00:06:34,889
ظننت أنني شاهدته

165
00:06:34,924 --> 00:06:37,191
نحن بنات سيئات ماذا علينا أن نفعله؟ 

166
00:06:37,226 --> 00:06:39,293
أعني أظن أن علينا إخبارها أننا شاهدنا الفيلم

167
00:06:39,328 --> 00:06:40,808
لكننا سعيدتنا لنذهب معها

168
00:06:40,830 --> 00:06:42,663
لا الذهاب إلى فيلم مع شخصاً شاهده بالفعل 

169
00:06:42,698 --> 00:06:45,299
مثل الجلوس في مؤخرة السيارة بينما الأثنان
 في الأمام يقبلان بعضهما

170
00:06:45,334 --> 00:06:46,567
حسناً هل يمكنك نسيان هذا أرجوك؟ 

171
00:06:46,602 --> 00:06:49,036
أنا و كايل لقد نسينا أنك هناك

172
00:06:50,106 --> 00:06:51,939
مرحباً لما أتيت إلى المنزل باكراً؟ 

173
00:06:51,974 --> 00:06:53,474
أعيش هنا

174
00:06:54,683 --> 00:06:57,283
لما لا تخبري حبيبك أن يغادر من نافذة غرفة النوم؟ 

175
00:06:57,313 --> 00:06:58,412
أعلم أعلم

176
00:06:58,447 --> 00:07:00,514
أنت تريد أن تكون هنا عندما يصل بويد

177
00:07:00,550 --> 00:07:01,849
أظن أن هذا لطيف يا عزيزي

178
00:07:01,884 --> 00:07:03,184
"حسناً أنا لم أكن أريد كلمة "لطيف

179
00:07:03,219 --> 00:07:05,452
لكن بعض الأحيان الأشياء تحدث بالصدفة

180
00:07:06,489 --> 00:07:07,555
باكستر

181
00:07:07,590 --> 00:07:09,356


182
00:07:09,392 --> 00:07:10,558
مرحباً تشاك تفضل

183
00:07:10,593 --> 00:07:11,559
مرحباً -
مرحباً -

184
00:07:11,594 --> 00:07:14,862
حسناً فقط لتعلموا أن بعض زبائني شاهدوا

185
00:07:14,897 --> 00:07:17,464
بعض الأنشطة المشبوهة في مدرسة كلارك الأبتدائية

186
00:07:17,500 --> 00:07:18,766
ما الذي تتحدث عنه؟ ما الذي تعنيه؟ ما الذي حدث؟ 

187
00:07:18,801 --> 00:07:20,234
شخص غريب يترصد

188
00:07:20,269 --> 00:07:21,602
إسترخوا لقد قبضنا عليه

189
00:07:21,637 --> 00:07:22,636
هل إتصلتوا بالشرطة؟ 

190
00:07:22,672 --> 00:07:24,205
حسناً لقد فكرنا أن نترك هذا الأمر لك

191
00:07:24,240 --> 00:07:25,606
لما لنا؟ 

192
00:07:29,312 --> 00:07:33,280
كان يمكنني أن أخذه معي للشرطة ولكن
 هذا مضحك أكثر

193
00:07:38,206 --> 00:07:39,172
هذا لا يصدق

194
00:07:39,207 --> 00:07:42,047
إذا عندما أخبرت بويد أن يتجنب غريبوا الأطوار
 كنت تتحدث عن نفسك

195
00:07:42,978 --> 00:07:44,277
لم أكن غريب الأطوار

196
00:07:44,312 --> 00:07:45,455
ماعدا عندما كنت تختبئ بين الشجيرات

197
00:07:45,486 --> 00:07:46,312
نعم ماذا تصف هذا؟ 

198
00:07:46,314 --> 00:07:48,748
لا لم أكن أختبئ بين الشجيرات 

199
00:07:48,784 --> 00:07:50,116
...كنت

200
00:07:50,152 --> 00:07:52,752
أعشش بين الفروع

201
00:07:52,788 --> 00:07:55,088
التعشيش بين الفروع

202
00:07:55,123 --> 00:07:56,656
ليس رائعاً

203
00:07:56,691 --> 00:08:00,376
أمي يجدر بنا المغادرة لأخذ نظرة على الوجبات
 الخفيفة لمدة 10 دقائق

204
00:08:00,407 --> 00:08:04,090
"ونقول "لا يجدر بنا أكلها لكن لقد تمرنا هذا الأسبوع

205
00:08:04,166 --> 00:08:06,800
نعم نحن لا نريد تفويت بداية الفيلم صحيح؟ 

206
00:08:07,869 --> 00:08:10,303


207
00:08:10,338 --> 00:08:11,504
دعني أصحح هذا

208
00:08:11,540 --> 00:08:13,506
إذا لقد أخبرته أنه يمكنه المشي إلى المنزل

209
00:08:13,542 --> 00:08:15,575
وكنت تخطط لتتبعه بالسيارة طوال الوقت

210
00:08:15,610 --> 00:08:16,850
لم أكن أخطط لهذا؟ 

211
00:08:16,878 --> 00:08:21,047
كنت سأتي إلى هنا و مررت بجانب المدرسة
 ورأيت الشجيرة

212
00:08:22,217 --> 00:08:25,819
لذا فكرت فيها على أنها علامة

213
00:08:25,854 --> 00:08:29,556
أعتذر عن ترجمة هذه الجملة

214
00:08:29,591 --> 00:08:30,924
أتعلم ماذا؟ 

215
00:08:30,959 --> 00:08:32,692
هذا كان ممتعاً لكن سأذهب لأجلب بويد

216
00:08:32,727 --> 00:08:36,362
حسناً لكن أن تحصلت على شكوى أخرى
 سأستعمل الصاعق الكهربائي

217
00:08:36,398 --> 00:08:38,565
لكن أتعلم ماذا؟ هذا سيكون ممتعاً أذهب يا رجل

218
00:08:38,600 --> 00:08:40,633
هيا لا أنتظر دقيقة أنت لن تذهب إلى أي مكان

219
00:08:40,669 --> 00:08:41,701
أجلس هنا و أسترخي

220
00:08:41,736 --> 00:08:43,603
سننتظر بويد ليصل إلى المنزل

221
00:08:43,638 --> 00:08:45,958
لما لا تبقى؟ ربما سأحتاج لأستعمل ذلك الصاعق الكهربائي

222
00:08:51,646 --> 00:08:54,347
حسناً عمل رائع في تجهيز كل هذا بسرعة يا كايل

223
00:08:54,382 --> 00:08:55,715
شكراً يا سيدي

224
00:08:55,750 --> 00:08:58,485
حسناً سنبدأ بالأسئلة

225
00:08:58,520 --> 00:09:01,855
لنتأكد من أحصل على الأسئلة التي أريدها
 أريدك أن تقرأ من هذه

226
00:09:01,890 --> 00:09:02,889
فهمت حسناً

227
00:09:02,924 --> 00:09:03,857
جيد جيد جيد

228
00:09:03,892 --> 00:09:05,758
هل كتبت هذه باليد اليسرى؟ 

229
00:09:07,896 --> 00:09:09,262
كنت مستعجل

230
00:09:09,297 --> 00:09:10,063
حسناً

231
00:09:10,098 --> 00:09:11,498
لنفعل هذا 

232
00:09:12,198 --> 00:09:13,638
شكراً شكراً على مجيئكم

233
00:09:13,668 --> 00:09:14,667
شكراً شكراً

234
00:09:14,703 --> 00:09:17,470
حسناً أرجوكم إجعلوا هواتفكم في حالة صامت

235
00:09:17,506 --> 00:09:20,039
لو رن إحدها هذه ليست نهاية العالم إذا

236
00:09:21,009 --> 00:09:22,742
لنبدأ ببعض الأسئلة الأن

237
00:09:22,777 --> 00:09:24,777
الشاب في الخلف

238
00:09:24,813 --> 00:09:27,013
نعم شكراً ياسيدي

239
00:09:27,048 --> 00:09:30,650
ربما أنا خنزير صغير قديم الطراز

240
00:09:31,920 --> 00:09:34,721
"أظنك أنك تعني "مرتاب

241
00:09:34,756 --> 00:09:36,289
نعم نعم

242
00:09:36,324 --> 00:09:37,964
نعم أكمل أكمل أكمل

243
00:09:37,993 --> 00:09:40,994
لكن أحقاً العالم مخيف كما تظن؟ 

244
00:09:41,029 --> 00:09:42,729
لا لا لا لا لا 

245
00:09:42,764 --> 00:09:43,897
أنه مخيف أكثر

246
00:09:43,932 --> 00:09:45,231
هذا صحيح

247
00:09:45,267 --> 00:09:49,269
هناك نسخ عديدة من النهايات المروعة للعالم هنا

248
00:09:49,304 --> 00:09:50,970
تعلمون هناك الأمراض التي تنتقل جواً

249
00:09:51,006 --> 00:09:53,072
حسناً هناك الإندماج مع دولة أخرى والفضاء الخارجي

250
00:09:53,108 --> 00:09:54,774
أتعني فضائيين ؟ 

251
00:09:54,809 --> 00:09:56,376
لا مثل الشمس

252
00:09:57,345 --> 00:10:00,146
أنها تنبعث مشاعل الشمسية وإذا كان أحدها ضرب الأرض

253
00:10:00,182 --> 00:10:01,648
ستقطع كل مجالات الإتصالات

254
00:10:01,683 --> 00:10:03,082
ما الذي يمكننا فعله لإيقافه؟ 

255
00:10:03,118 --> 00:10:04,317
لا شئ

256
00:10:05,987 --> 00:10:08,721
لكن يمكننا أن نستعد 

257
00:10:08,757 --> 00:10:10,290
أكمل أكمل أكمل

258
00:10:10,325 --> 00:10:13,226
حسناً ما الذي يمكننا معرفته عن

259
00:10:13,261 --> 00:10:16,796
بركان يلوستون الهائل؟ 

<font color="#ffff00>بركان يلوستون الهائل هو بركان يقع في حديقة يلوستون الوطنية في وايومنغ</font>

260
00:10:16,831 --> 00:10:18,898
حسناً تعرفون جمسعاً أن معظم وايومنغ 

261
00:10:18,934 --> 00:10:20,733
هو عبارة عن حفرة بركانية هائلة

262
00:10:20,769 --> 00:10:23,236
لكن جدتي حجزت رحلة بالحافلة إلى حديقة يلوستون

263
00:10:23,271 --> 00:10:25,371
أهدئ أهدئ يا بني أهدئ أهدئ

264
00:10:25,407 --> 00:10:26,539
أهدئ

265
00:10:26,575 --> 00:10:30,043
أخر مرة أندلع فيها البركان كانت منذ 174000 سنة
... مضت لذا

266
00:10:30,078 --> 00:10:32,212
حسناً هذا يعني أن علي فعل هذا الأن

267
00:10:32,247 --> 00:10:33,846
حسناً ربما ربما

268
00:10:33,882 --> 00:10:35,148
الصيف الماضي 

269
00:10:35,183 --> 00:10:37,417
درجة حرارة الأرض كانت ساخنة جداً في يلوستون

270
00:10:37,452 --> 00:10:38,985
لدرجة أن الطرق بدأت تذوب

271
00:10:39,020 --> 00:10:41,020
وجدتي تريد حذاء من شركة كروكس

272
00:10:42,090 --> 00:10:43,623
حسناً أنا لا أحصل على أي إشارة

273
00:10:43,658 --> 00:10:45,124
أنها المشاعل الشمسية

274
00:10:45,160 --> 00:10:46,426
حسناً أنا قادم يا جدتي

275
00:10:46,461 --> 00:10:47,594
...لا تستمعوا

276
00:10:47,629 --> 00:10:50,263
حسنا أسترخوا أسترخوا

277
00:10:52,767 --> 00:10:55,868
حسناً أنها 2:45 الأن أنهم يخرجون الأن

278
00:10:55,904 --> 00:10:59,105
أنه يحتاج إلى إثنين أو ثلاثة دقائق ليجمع أغراضه
و سبع دقائق ليصل إلى المنزل

279
00:10:59,140 --> 00:11:03,009
من المفترض أن يصل إلى المنزل حوالي 2:54 أو 2:56  

280
00:11:03,044 --> 00:11:04,544
نعم من المفرض أن هذا صحيح

281
00:11:04,579 --> 00:11:06,679
طفل عمره 8 أعوام و أول فرصة له ليذوق طعم الحرية

282
00:11:06,715 --> 00:11:09,282
أنا متأكد أن سيأتي إلى المنزل مباشرةً

283
00:11:10,619 --> 00:11:13,152
أبنك يمشي إلى المنزل من مدرسة أبتدائية

284
00:11:13,188 --> 00:11:15,722
لن يتجاز المنطقة الخضراء في بغداد

<font color="#ffff00>فيلم المنطقة الخضراء هو فيلم حول ضابط في الجيش الأمريكي روي ميلر يلعب دوره مات ديمون
 الذي ينشق محاولاً إيجاد أسلحة دمار شامل في العراق</font>

285
00:11:16,958 --> 00:11:18,091
أنه حال الأباء الأن

286
00:11:18,126 --> 00:11:19,359
لا يمكنهم ترك أبناءهم يفعلون أي شئ لوحدهم

287
00:11:19,394 --> 00:11:20,593


288
00:11:20,600 --> 00:11:22,549
عندما كنت طفل كنا نغادر المنزل في الصباح

289
00:11:22,564 --> 00:11:25,398
ولا نرجع حتى العشاء

290
00:11:25,400 --> 00:11:26,763
أبي أخبرني "أن أبقى حتى تنطفئ أضواء الشارع" و

291
00:11:26,794 --> 00:11:28,268
لقد عشنا في حي لاتوجد فيه أضواء للشارع

292
00:11:28,303 --> 00:11:32,071
نعم الشئ التالي الذي ستخبرني به أنك
 لم ترتدي نظارات شمسية 

293
00:11:32,107 --> 00:11:36,042
لا لا لقد كانت لدينا نظارات شمسية كنا نعتاد أن نضعها
 بين قطعتين من بسكويت أوريو

294
00:11:36,077 --> 00:11:38,077
ونطعمها إلى أخينا الصغير

295
00:11:38,113 --> 00:11:40,580
لقد دهنا رأس أخي الصغير بزبدة الفول السوداني

296
00:11:40,615 --> 00:11:42,815
ثم أدركنا أنا لديه حساسية قوية من الفول السوداني

297
00:11:45,120 --> 00:11:46,819
ما الذي تنظر إليه؟ 

298
00:11:46,855 --> 00:11:48,154
لا شئ

299
00:11:48,189 --> 00:11:51,190
أنا فقط أشاهد لعبة الفاتنازي الخاص بالرياضيين

300
00:11:52,327 --> 00:11:53,326
حقاً الأن؟ 

301
00:11:53,361 --> 00:11:54,694
هل يمكنني أن أحصل على هاتفي؟ 

302
00:11:54,729 --> 00:11:56,963
ما هذا الرياضي الذي يلمع كنقطة من هو هذا الرياضي؟ 

303
00:11:56,998 --> 00:11:59,699
لقد وضعت رقاقة نظام تحديد المواقع على أبنك

304
00:11:59,734 --> 00:12:01,868
لقد علقتها على ملابسه نعم

305
00:12:03,171 --> 00:12:05,705
لما لا تضع له طوقاً مثل الجرو؟ 

306
00:12:05,740 --> 00:12:06,780
حسناً أتعلم ماذا؟ 

307
00:12:06,808 --> 00:12:09,475
ربما أنا لست شجاعاً مثلكما لكن على الأقل أنا أعرف أين هو

308
00:12:09,511 --> 00:12:10,943
نعم

309
00:12:10,979 --> 00:12:12,879
يجب أن تكون سعيداً أنه يخرج من المدرسة نعم

310
00:12:12,914 --> 00:12:14,614
...كما قلت لكنه

311
00:12:14,649 --> 00:12:17,216
أنه يذهب بإتجاه شارع التشيري وهذا يعني

312
00:12:17,252 --> 00:12:18,373
هذا هذا هو الطريق الخطأ

313
00:12:18,386 --> 00:12:23,356
حسناً من المتوقع أن يتحدث إلى فتاة أو يلاحق فراشة

314
00:12:23,391 --> 00:12:26,225
بسرعة 35 ميل في الساعة؟ 

315
00:12:26,261 --> 00:12:27,627
أنه ليس بهذه السرعة

316
00:12:27,662 --> 00:12:28,861
مشكلة صغيرة في الواقع

317
00:12:28,897 --> 00:12:30,096
سأقود

318
00:12:30,131 --> 00:12:31,731
نعم نعم نعم هيا

319
00:12:34,769 --> 00:12:36,969
!لقد وصلت

320
00:12:39,808 --> 00:12:41,274
مرحباً؟ 

321
00:12:43,845 --> 00:12:45,005
لقد عرفت أن هذا سيحدث

322
00:12:45,035 --> 00:12:46,068
أسمع تماسك حسناً

323
00:12:46,103 --> 00:12:47,669
هناك تفسير منطقي لهذا

324
00:12:47,705 --> 00:12:49,304
نعم أنه أختطف

325
00:12:49,340 --> 00:12:50,606
تعلم أراهنك أنهم داعش

326
00:12:50,641 --> 00:12:54,409
أنهم يريدون التجنيد ولقد شاهدوا كم هو جيد
 على قضبان التسلق للقرود

327
00:12:54,445 --> 00:12:57,412
أسمع توقف عن الهلع أو سأضطر إلى صفعك

328
00:12:57,448 --> 00:12:59,047
و عندها لن أكون قادراً على التوقف

329
00:12:59,083 --> 00:13:02,384
هل يمكننا أن نسرع؟ 

330
00:13:02,419 --> 00:13:04,278
لديه نقطة يا سيد فلينستون

<font color="#ffff00>ال فلينستون هي رسوم المتحركة الأمريكية سنة 1960 عن عائلة تعيش في العصر الحجري 
فريد فلينستون لديه سيارة تتحرك بالأقدام</font>

331
00:13:04,288 --> 00:13:06,388
تحرك بقدميك

332
00:13:06,423 --> 00:13:08,323
أبقي عينيك على النظام تحديد المواقع يا باكستر

333
00:13:08,359 --> 00:13:09,691
الشرطة في طريقهم

334
00:13:09,727 --> 00:13:12,494
...أسمع لو كنت محقاً أنه في

335
00:13:12,530 --> 00:13:13,662
تلك الشاحنة هناك

336
00:13:13,697 --> 00:13:15,330
يا إلهي أنه في شاحنة؟ 

337
00:13:15,366 --> 00:13:17,065
لقد وصلت الشرطة

338
00:13:17,101 --> 00:13:19,034
!أطلقوا النار على العجلات أطلقوا النار على السائق

339
00:13:19,069 --> 00:13:20,502
فقط أطلقوا النار

340
00:13:20,538 --> 00:13:22,905
أو يمكنهم إطلاق النار على الملصق الذي يقول

341
00:13:22,940 --> 00:13:26,575
"أبني هو طالب مكرم من مدرسة كلارك الأبتدائية"

342
00:13:26,610 --> 00:13:27,776
ماذا؟ 

343
00:13:28,946 --> 00:13:29,878


344
00:13:31,081 --> 00:13:32,381
أهذه شاحنة ال غندرسون ؟

345
00:13:32,416 --> 00:13:33,749


346
00:13:33,784 --> 00:13:36,084
سنعلم بعد ثانية بعد أن يوقفوهم الشرطة 

347
00:13:38,122 --> 00:13:40,155
مرحباً جيفري

348
00:13:40,190 --> 00:13:43,559
أم جيفري ملقى على الأرض 

349
00:13:43,594 --> 00:13:47,129
امرأة لطيفة بيضاء في منتصف عمرها

350
00:13:47,164 --> 00:13:49,097
أنت لا ترى هذا كل يوم

351
00:13:53,904 --> 00:13:56,171
أنا متشوقة جداً لأرى هذا

352
00:13:56,206 --> 00:13:57,806
هاي هل تظنون أن سيخلع قميصه؟ 

353
00:13:57,841 --> 00:13:58,707
مرتين -
ماذا؟ -

354
00:13:58,742 --> 00:14:00,342
من المرجح أعني لا أعرف

355
00:14:00,377 --> 00:14:02,110
ياللهول يا أمي لم تسألينا عن هذا

356
00:14:03,819 --> 00:14:05,819
أتسائل إذا كان هناك وقت لأذهب إلى
 متجر الوجبات الخفيفة

357
00:14:05,849 --> 00:14:08,417
...أعني "لا يجدر بي أكلها لكن لقد تمرنت هذا الأسبوع" لذا

358
00:14:08,452 --> 00:14:11,386
أذهبي لا شئ يحدث في أول عشرين دقيقة على كل حال

359
00:14:11,422 --> 00:14:12,421
ماذا؟ 

360
00:14:12,456 --> 00:14:14,323
أعني في كل فيلم الجميع يعرف هذا

361
00:14:14,358 --> 00:14:16,091
هاي هل أشتريت ذلك المايونيز؟ 

362
00:14:16,126 --> 00:14:17,793
ماذا...ماذا...ما الذي يحدث يا ماندي؟ 

363
00:14:17,828 --> 00:14:19,394

364
00:14:19,430 --> 00:14:20,929
إيف شاهدت الفيلم

365
00:14:20,965 --> 00:14:21,930
!إيف

366
00:14:21,966 --> 00:14:23,966
كذلك ماندي 

367
00:14:24,001 --> 00:14:24,800
!ماندي

368
00:14:24,835 --> 00:14:26,368
!كذلك إيف

369
00:14:26,403 --> 00:14:28,570
حسناً لماذا فعلتم هذا ؟ 

370
00:14:28,606 --> 00:14:30,906
أمي إذا شاهدنا الفيلم ما المهم؟ 

371
00:14:30,941 --> 00:14:32,407
حسناً سأخبرك ما المهم

372
00:14:32,443 --> 00:14:33,508
أنه...يبدأ

373
00:14:37,781 --> 00:14:40,816
الأمر المهم هو أن هذا أخر عاداتنا

374
00:14:42,052 --> 00:14:44,353
نحن لا نقوم بحفلات شاي أو الذهاب معاً
 بواسطة الدراجات

375
00:14:44,388 --> 00:14:46,955
أو نقوم بأي شئ معاً بعد الأن

376
00:14:46,991 --> 00:14:48,357
هذا...هذا كان أخر شئ نفعله معاً

377
00:14:48,392 --> 00:14:50,125
وأنتم لا تحترمون هذا لتنتظروا؟ 

378
00:14:50,194 --> 00:14:50,926


379
00:14:50,961 --> 00:14:52,661
أحاول أن أربي بناتي

380
00:14:53,964 --> 00:14:56,444
الأن نحن لا نستمتع بهذه التجربة معاً

381
00:14:56,467 --> 00:14:58,734
أنه يبدو و كأنكم تقومون بمعروف لي

382
00:14:58,769 --> 00:15:00,135
هذا ليس معروف

383
00:15:00,170 --> 00:15:02,304
لقد عرفنا أنك تريدين مشاهدة هذا 
و أردنا أن نكون معك

384
00:15:02,339 --> 00:15:03,625
كوني معها في مكان أخر

385
00:15:03,641 --> 00:15:06,908
!فقط كلي فشارك

386
00:15:06,944 --> 00:15:09,945
أنا حقاً أستمتع بقضاء الوقت معكم يا فتيات

387
00:15:09,980 --> 00:15:12,347
نحن نستمتع بقضاء الوقت معك أيضاً يا أمي

388
00:15:12,383 --> 00:15:13,548
أتمنى هذا 

389
00:15:13,584 --> 00:15:15,317
أتمنى أن تشعروا بهذا دائماً

390
00:15:15,352 --> 00:15:17,352
بالطبع سنفعل

391
00:15:17,388 --> 00:15:21,023
لا أعرف إذا فهمت هذا بعد لكن نحبك يا أمي

392
00:15:21,058 --> 00:15:22,090
فتياتي

393
00:15:23,327 --> 00:15:24,259
!هاي

394
00:15:24,294 --> 00:15:25,894
من رمى هذه على أمي؟ 

395
00:15:25,929 --> 00:15:27,829
أتعرفون ماذا؟ دعونا نذهب لنشتري العشاء

396
00:15:27,865 --> 00:15:29,131
سنخبرك ما الذي حدث في الفيلم أرجوك؟ 

397
00:15:29,199 --> 00:15:31,333
أتعلمون ماذا؟ لنذهب لنذهب

398
00:15:31,368 --> 00:15:33,702
حسناً حسناً

399
00:15:33,737 --> 00:15:34,770
نعم

400
00:15:34,805 --> 00:15:36,338
أستمتعوا بالفيلم

401
00:15:36,373 --> 00:15:39,274
الصديقة هي القاتلة

402
00:15:40,577 --> 00:15:41,877
كيف عرفتي هذا؟ 

403
00:15:42,880 --> 00:15:44,179
لايهم

404
00:15:49,853 --> 00:15:51,620
أنه هنا

405
00:15:51,655 --> 00:15:54,222
أين كنتم؟ كنت قلق بشأنك

406
00:15:55,459 --> 00:15:57,859
أحبك كثيراً

407
00:15:57,895 --> 00:15:59,428
حسناً

408
00:16:00,764 --> 00:16:02,898
أنظر لقد كنا نلاحق الفتى الذي كانت لديه هذه

409
00:16:02,933 --> 00:16:04,700
أعطيته سترتك مقابل لوح تزلج؟ 

410
00:16:04,735 --> 00:16:06,334
نعم...مع جيفري

411
00:16:06,370 --> 00:16:08,003
كيف عرفت؟ 

412
00:16:08,038 --> 00:16:12,007
لأن أم جيفري كانت تصرخ وتقول هذا 
وهي في مؤخرة سيارة الشرطة

413
00:16:13,409 --> 00:16:15,049
أذهب و أجلب أغراضك حسناً؟ 

414
00:16:15,079 --> 00:16:16,411
سنذهب إلى المنزل

415
00:16:17,514 --> 00:16:19,881
أنا مجرد أحمق

416
00:16:23,454 --> 00:16:26,588
إذا كنت ستنتظرني لأخبرك أنك لست كذلك
 ستنتظر لفترة طويلة

417
00:16:27,758 --> 00:16:29,191
هاي لا تعاقب نفسك

418
00:16:29,226 --> 00:16:30,992
أتعلم ماذا في الواقع أريد أن أعاقبك 

419
00:16:31,028 --> 00:16:33,195
وااو أردت إطلاق النار على ال غندرسون 
وتريد معاقبتي

420
00:16:33,230 --> 00:16:34,963
ماذا هل أكلت لحم اليوم؟ 

421
00:16:34,998 --> 00:16:36,698
لم يكن أي من هذا سيحدث

422
00:16:36,734 --> 00:16:37,806
لو لم تقنعني أن أترك بويد يمشي إلى المنزل لوحده


423
00:16:37,837 --> 00:16:38,266


424
00:16:38,302 --> 00:16:39,668
دعنا نتذكر شيئاً 
!لم يحدث شئ

425
00:16:39,703 --> 00:16:40,836
نعم لا شئ حدث هذه المرة

426
00:16:40,871 --> 00:16:42,504
لا يمكنك أن تعيش حياتك في خوف مثل هذا

427
00:16:42,539 --> 00:16:43,805
أتعلم ماذا؟ شاهدني

428
00:16:43,841 --> 00:16:45,674
أسف مايك لكن عندما كنا نلاحق تلك الشاحنة

429
00:16:45,709 --> 00:16:47,008
الشئ الوحيد الذي كنت أفكر فيه

430
00:16:47,044 --> 00:16:49,144
كانت كل قصة مخيفة شاهدتها في الأخبار

431
00:16:49,179 --> 00:16:50,846
لأن هذا ما تفعله الأخبار

432
00:16:50,881 --> 00:16:53,448
أنه عملهم أن ينشروا الخوف بداخلك 
الأمراض الحروب العنف

433
00:16:53,484 --> 00:16:56,184
يجعلون الجميع يظنون أننا نعيش على سفينة سياحية كبيرة

434
00:16:56,220 --> 00:16:58,553
إذا هل يمكنك أن تخبرني أنك كنت متأكداً

435
00:16:58,589 --> 00:17:00,088
أن بويد كان في أمان طوال الوقت؟ 

436
00:17:00,124 --> 00:17:03,759
لا يمكنني قول هذا لكن الجزء الخائف في
 كان عليه أن يسكت

437
00:17:03,794 --> 00:17:05,694
حتى تكتشف الأجزاء الأخرى ما الذي ستفعله بشأن هذا

438
00:17:05,729 --> 00:17:06,928
حسناً أتعرف ماذا؟ 

439
00:17:06,964 --> 00:17:08,563
أظن أن الجزء الخائف في صوته عالي جداً

440
00:17:08,599 --> 00:17:10,866
أنظر أعرف أن الأعلام من المفترض أن يلعب بمشاعري

441
00:17:10,901 --> 00:17:12,567
لكن توقع ماذا أنه ينجح

442
00:17:12,603 --> 00:17:15,670
لن أترك بويد يمشي إلى المنزل لوحده بعد الأن

443
00:17:15,706 --> 00:17:17,272
!حسناً سنبدأ بأكل الحيتان

444
00:17:22,246 --> 00:17:25,914
<i>مرحبا مايك باكستر هنا
أريد التحدث بشأن تكتيكات الهلع</i>

445
00:17:25,949 --> 00:17:26,948
من المؤسف أنها تعمل

446
00:17:26,984 --> 00:17:28,717
أستمتع بمكسرات

447
00:17:28,752 --> 00:17:30,919


448
00:17:30,954 --> 00:17:33,188
ترى الجزء في الدماغ الذي يحفز الخوف

449
00:17:33,223 --> 00:17:35,657
يعمل أسرع من الجزء الذي يسيطر المنطق

450
00:17:35,692 --> 00:17:37,933
لبعض الناس...الأطفال الذين يخافون من الظلام

451
00:17:37,961 --> 00:17:39,795
...و صهر معين يخاف من

452
00:17:39,830 --> 00:17:41,062
حسناً كل شئ

453
00:17:41,098 --> 00:17:44,299
الجزء المنطقي في الدماغ لا يستعملونه أبداً

454
00:17:44,334 --> 00:17:46,568
على النقيض الحيوانات ليس لديها منطق

455
00:17:46,603 --> 00:17:49,404
هذا هو السبب تنتهي فيه القيوط دائماً في الهواء 

456
00:17:49,439 --> 00:17:51,006
تلتقط فيه الديناميت

457
00:17:53,076 --> 00:17:55,396
و هذا هو السبب كلبي يهلع فيه كل مرة يرن فيه جرس الباب

458
00:17:55,445 --> 00:17:57,145
يجن وأحاول أن أشرح له 

459
00:17:57,181 --> 00:18:00,115
أسمع السارقين لا يرنو على جرس الباب

460
00:18:00,150 --> 00:18:01,983
و أحصل على هذه النظرة منه

461
00:18:03,821 --> 00:18:05,654
البشر محظوظين لأن لديهم عقول

462
00:18:05,689 --> 00:18:06,922
لكن من الصعب أستعماله

463
00:18:06,957 --> 00:18:09,524
...عندما يكون الإعلام يخيفك بتلك الصور الرهيبة

464
00:18:09,560 --> 00:18:13,762
تسونامي و تحطم الطائرات و كولونيل ساندرز الجديد

<font color="#ffff00>و توفي في سنة 1980 KFC كولونيل ساندرز هو مؤسس مطعم ] </font>

465
00:18:13,797 --> 00:18:16,498
لهذا أنا إعلن عن منطقة أوتدورمان من دون خوف

466
00:18:16,533 --> 00:18:17,899
لأننا لا نبيع الخوف

467
00:18:17,935 --> 00:18:22,003
نحن نبيع الشجاعة و نحن نبيع الإرتباط بين الرجل و الطبيعة

468
00:18:22,039 --> 00:18:24,272
في شكل قوارب الكاياك و عدة تسلق

469
00:18:24,308 --> 00:18:26,775
و تخفيضات هذا الشهر قضبان صب

470
00:18:26,810 --> 00:18:29,811
ترى العالم نوعاً ماً عكس هيلاري كلينتون

471
00:18:29,847 --> 00:18:33,315
في الواقع تكون أقل خوفاً كلما عرفتها

472
00:18:33,350 --> 00:18:34,549
سأترككم مع إقتباس

473
00:18:34,585 --> 00:18:36,318
عدم الخوف ليس هو غياب الخوف"

474
00:18:36,353 --> 00:18:39,588
عدم الخوف هو أن تعيش بالرغم من الأشياء
" التي تخيف حتى الموت

475
00:18:39,623 --> 00:18:41,623
من هو الفيلسوف الذي قال هذا؟ 

476
00:18:41,658 --> 00:18:42,757
أرسطو؟ 

477
00:18:42,793 --> 00:18:44,192
شوبنهاور؟

<font color="#ffff00>شوبنهاور هو فيلسوف ألماني الذي سطر فيه فلسفته المثالية
 التي يربط فيها العلاقة بين الإرادة والعقل </font>

478
00:18:44,228 --> 00:18:45,393
ديكارت؟

<font color="#ffff00>ديكارت هو فيلسوف فرنسي لقب ب" أبو الفلسفة الحديثة" وهو
 صاحب مقولةأنا أفكر, إذاً أنا موجود </font>

479
00:18:45,429 --> 00:18:48,196
لا..لا لقد كانت تايلور سويفت

480
00:18:48,232 --> 00:18:50,665
إن لم يكن هذا مخيفاً لا أعلم ما المخيف

481
00:18:53,537 --> 00:18:55,770
هيا أيها الجميع الملخص على وشك أن يبدأ

482
00:18:55,806 --> 00:18:56,938
أجلسوا هنا

483
00:18:56,974 --> 00:18:58,707
هناك كثير من لألعاب للأطفال ليلعبوا في الخارج

484
00:18:58,742 --> 00:19:00,642
نعم لدينا ترامبولين

485
00:19:00,677 --> 00:19:02,510

486
00:19:02,546 --> 00:19:06,047
والمشي على الحبل

487
00:19:06,083 --> 00:19:07,215
إذا من يريد أن يلعب؟ 

488
00:19:07,251 --> 00:19:08,216
هيا بنا

489
00:19:08,252 --> 00:19:09,784
...إذا

490
00:19:09,820 --> 00:19:12,520
أبنائكم يلعبون في الخارج و أنتم ستتعلمون 

491
00:19:12,556 --> 00:19:15,891
كيف لا تخافوا عليهم عندما يلعبون في الخارج

492
00:19:15,926 --> 00:19:20,095
مايك يمكننا أن نكسب الكثير من المال من الأشياء
 التي سنبيعها للمتخوفين من الكواراث

493
00:19:20,130 --> 00:19:21,229
لكن أن معجب بهذا

494
00:19:21,265 --> 00:19:23,331
أنه أمراً جيد أن نفعل هذا من أجل الأطفال

495
00:19:24,334 --> 00:19:25,767
نحن لا نفعل هذا للأطفال

496
00:19:26,904 --> 00:19:27,669
صحيح

497
00:19:27,704 --> 00:19:28,904
مرحباً -
مرحباً -

498
00:19:29,971 --> 00:19:31,411
هل توجد هناك رقابة هناك؟ 

499
00:19:31,441 --> 00:19:33,208
كايل يوجد هناك إذا لا

500
00:19:35,379 --> 00:19:37,212
أمتأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ 

501
00:19:37,247 --> 00:19:39,180
لا ليس حقاً

502
00:19:39,216 --> 00:19:42,651
"لكن شخصاً أحبه شرح لي ما تعنيه كلمة "عدم الخوف

503
00:19:42,686 --> 00:19:44,185
لقد شاهدت المدونة

504
00:19:44,221 --> 00:19:45,754
لا

505
00:19:45,789 --> 00:19:48,390
لا لقد سمعت هذا من تايلور سويفت

506
00:19:50,527 --> 00:19:53,728
هذا عادي أنه أنا فقط

507
00:19:56,366 --> 00:19:57,999
مدفع الماء أخطأ الهدف

508
00:20:05,872 --> 00:20:06,904
هاي كايل

509
00:20:06,939 --> 00:20:08,272
هاي

510
00:20:08,307 --> 00:20:11,108
الأطفال قضوا وقتاً ممتعاً باللعب في الخارج

511
00:20:11,144 --> 00:20:12,276
نعم

512
00:20:12,311 --> 00:20:14,712
ماذا بشأن الطفل الذي كاد أن يبكي عندما أخبرناه
 لقد أنتهى وقت اللعب؟ 

513
00:20:14,747 --> 00:20:15,679
نعم

514
00:20:15,715 --> 00:20:16,947
هل أنت بخير؟ 

515
00:20:16,983 --> 00:20:18,482
نعم

516
00:20:18,518 --> 00:20:20,985
كنت مستمتعاً بوقتي

517
00:20:21,020 --> 00:20:22,319
ملخص سيد إلزاتي كان جيداً أيضاً

518
00:20:22,355 --> 00:20:23,621
أظن ذلك نعم

519
00:20:23,656 --> 00:20:26,991
في الواقع أريد بناء واحد مثل تلك الملاجئ السرية

520
00:20:27,026 --> 00:20:28,425
ماذا؟ تبنيه بنفسك؟ 

521
00:20:28,461 --> 00:20:30,561
أعني أنت لست بارع مع الأدوات

522
00:20:30,596 --> 00:20:32,630
بعد تلك الحادثة بإستخدام قطاعة الأسلاك

523
00:20:32,665 --> 00:20:33,898
لم يكن هذا خطئي

524
00:20:33,933 --> 00:20:35,699
حسناً أن لم يكن هذه طريقة أستعمالهم 

525
00:20:35,735 --> 00:20:37,968
إذا لا تضع كلمة "أنف" في الأسم

526
00:20:38,004 --> 00:20:39,565
على كل حال أنا لن أبنيه لوحدي

527
00:20:39,572 --> 00:20:40,671
سأوظف بعض الناس

528
00:20:40,706 --> 00:20:42,072
بالطبع ستوظف ناس

529
00:20:42,108 --> 00:20:44,108
الأن عليك أن توظيف كهربائيين و نجارين

530
00:20:44,143 --> 00:20:48,345
وسباكين ليساعدوك في بنائه و بعد أن تنتهي

531
00:20:48,381 --> 00:20:50,714
كل ما عليك أن تفعله هو أن تقتلهم جميعهم

532
00:20:50,750 --> 00:20:52,416
ماذا؟ لا

533
00:20:52,451 --> 00:20:55,252
عليك فعل ذلك لأن غير ذلك لن يكون سرياً أليس كذلك؟ 

534
00:20:55,288 --> 00:20:56,787
أنت محق نعم

535
00:20:56,822 --> 00:20:58,189
يا رجل المكان سيكون مزدحماً بالناس

536
00:20:58,224 --> 00:20:59,256
بالضبط

537
00:20:59,292 --> 00:21:00,391
إذا إلى أين سأذهب؟ 

538
00:21:00,426 --> 00:21:02,493
حسناً أنا و فانيسا لدينا ملجأ سري 

539
00:21:02,528 --> 00:21:03,861
رائع أين هو؟ 

540
00:21:03,896 --> 00:21:05,696
محاولة جيدة

541
00:21:07,000 --> 00:21:12,000
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
Mohamed_Yosef</font>



