﻿1
00:00:00,511 --> 00:00:03,362
♪♪

2
00:00:03,395 --> 00:00:06,766
♪♪

3
00:00:06,799 --> 00:00:10,469
♪♪

4
00:00:10,502 --> 00:00:13,472
♪♪

5
00:00:13,505 --> 00:00:16,844
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

6
00:00:16,877 --> 00:00:20,179
♪♪

7
00:00:20,212 --> 00:00:22,045
♪♪

8
00:00:22,046 --> 00:00:23,115
♪♪

9
00:00:23,148 --> 00:00:28,588
♪♪

10
00:00:28,643 --> 00:00:32,776
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

11
00:00:35,159 --> 00:00:37,762
و الأن نعود مع فاصل ممتد من مخرج

12
00:00:37,796 --> 00:00:40,499
لويلى وونكا و مصنع الشيكولاتة

13
00:00:40,531 --> 00:00:44,035
♪ ♪

14
00:00:44,068 --> 00:00:46,772
تشارلى لا تنسى ما حدث للفتى

15
00:00:46,805 --> 00:00:49,141
الذى حصل على كل ما تمناه -
ماذا ؟ -

16
00:00:49,173 --> 00:00:50,875
لقد عاش بسعادة

17
00:00:50,908 --> 00:00:52,810
لكنه كان يجب أن يستحق ذلك

18
00:00:52,843 --> 00:00:53,979
تلميح , تلميح

19
00:00:54,012 --> 00:00:55,212
افعلها يا تشارلى

20
00:00:55,245 --> 00:00:57,715
أنا لن أرجع لسرير الأربعة أشخاص ذلك

21
00:00:57,748 --> 00:00:59,617
تبا , سأفعلها اذا أردت

22
00:00:59,650 --> 00:01:01,286
لا , يجب أن يكون طفلا

23
00:01:01,319 --> 00:01:02,888
ماذا قال للتو ؟

24
00:01:02,920 --> 00:01:04,455
براين  يبدو أن هذا غير ملائم

25
00:01:04,489 --> 00:01:05,891
للمشاهدة أمام طفل

26
00:01:05,923 --> 00:01:07,324
غير ملائم ؟

27
00:01:07,358 --> 00:01:10,095
أنتى أخذتنى لمشاهدة ماجيك مايك للكبار فقط

28
00:01:11,061 --> 00:01:12,864
هذا المقعد مبتل

29
00:01:12,896 --> 00:01:14,699
هذا أيضا

30
00:01:14,733 --> 00:01:16,301
مبتل أيضا

31
00:01:16,334 --> 00:01:18,070
هذا المقعد جاف

32
00:01:18,102 --> 00:01:20,638
لكن فى مؤخرة المقعد مبتل

33
00:01:20,671 --> 00:01:24,176
لنشغل شيئا ودود أكثر للأطفال

34
00:01:24,209 --> 00:01:27,345
حان الوقت ل "تو توتى تو " الأن
مع تيرتلنيك

35
00:01:27,378 --> 00:01:30,015
يا الهى , لا
هؤلاء الأشخاص فظيعون

36
00:01:31,116 --> 00:01:32,516
♪♪

37
00:01:32,549 --> 00:01:34,018
♪♪

38
00:01:34,051 --> 00:01:35,886
♪♪

39
00:01:35,920 --> 00:01:37,322
♪♪

40
00:01:37,355 --> 00:01:39,024
♪♪

41
00:01:39,057 --> 00:01:40,659
♪♪

42
00:01:40,691 --> 00:01:42,393
♪♪

43
00:01:42,426 --> 00:01:44,095
♪♪

44
00:01:44,129 --> 00:01:45,605
كل ما يفعلوه

45
00:01:45,629 --> 00:01:47,173
هو قول انهم يلعبون الكازو

46
00:01:47,197 --> 00:01:49,667
ثم يسألون اذا كان أخرون يلعبون الكازو

47
00:01:49,700 --> 00:01:51,235
هذا لا يبدو سيئا لهذه الدرجة

48
00:01:51,268 --> 00:01:53,037
أنا أعنى , بعد كل شىء
انها أغنية للأطفال

49
00:01:53,070 --> 00:01:54,510
نعم , لكن هذه هى المشكلة

50
00:01:54,663 --> 00:01:57,408
أغانى الأطفال لا تطرق إلى مشاكل الأطفال الحقيقية

51
00:01:57,442 --> 00:01:59,444
...أنت تعرف , مثل
الضجيج العالى

52
00:01:59,445 --> 00:02:00,343
أو نمو الأسنان

53
00:02:00,344 --> 00:02:02,614
أو عندما يستخدمك والدك كوسادة أسفل الظهر

54
00:02:02,646 --> 00:02:04,181


55
00:02:04,215 --> 00:02:05,851


56
00:02:05,883 --> 00:02:06,952


57
00:02:06,984 --> 00:02:08,085


58
00:02:08,119 --> 00:02:10,722
هذا الشىء يكون أفضل فى السيارة

59
00:02:10,754 --> 00:02:12,389
حسنا , كيف سيعرفوا مشاكل الأطفال ؟

60
00:02:12,423 --> 00:02:14,292
أغانى الأطفال يكتبها البالغين

61
00:02:14,324 --> 00:02:17,095
و النقود تصرف على الدوناتس
البالغين ذوى البشرة البيضاء

62
00:02:17,127 --> 00:02:19,484
على من أنت غاضب يا براين ؟

63
00:02:19,484 --> 00:02:20,674
كم تملك من الوقت ؟

64
00:02:20,708 --> 00:02:21,984
غير كافى لذلك , لكن أنت محق

65
00:02:22,008 --> 00:02:23,643
اذا أردت أن تعجبك أغنية أطفال

66
00:02:23,676 --> 00:02:25,213
فيجب أن تأتى بطفل ليكتبها

67
00:02:25,245 --> 00:02:26,646
حسنا , اتصل بالعمدة ماير

68
00:02:26,680 --> 00:02:27,615
انه طفل كبير و سمين

69
00:02:27,648 --> 00:02:29,517
لا سأفعلها , و أنت تستطيع المساعدة

70
00:02:29,549 --> 00:02:30,618
حسنا , لقد كتبت من قبل

71
00:02:30,650 --> 00:02:32,619
أغنية موسيقية عن أليكساندر هاملتون

72
00:02:32,652 --> 00:02:33,630
لا ليست تلك

73
00:02:33,654 --> 00:02:34,955
لكن بالطبع أنا مشارك

74
00:02:34,989 --> 00:02:35,957
أنا متحمس

75
00:02:35,989 --> 00:02:37,057
هذا سيكون رائعا

76
00:02:37,090 --> 00:02:39,559
و هؤلاء الأشخاص فى المصنع يستطيعون أن يشتكوا

77
00:02:39,592 --> 00:02:41,461
سوف أخرج من هذا المكان يوم ما

78
00:02:41,495 --> 00:02:42,497
يا بوتش

79
00:02:42,530 --> 00:02:43,663
فلتحصل على شحنة من ستيوى

80
00:02:43,697 --> 00:02:45,400
هو يقول انه سيخرج من هنا

81
00:02:47,001 --> 00:02:48,636
انت لا تعرفنى يا رجل , أنا مختلف

82
00:02:48,668 --> 00:02:49,669
أنا أملك أفكار

83
00:02:49,703 --> 00:02:51,506
يا بوتش هل تسمع ذلك ؟

84
00:02:51,538 --> 00:02:52,639
ستيوى يملك أفكار

85
00:02:52,673 --> 00:02:53,640
اصمتى

86
00:02:53,674 --> 00:02:55,076
سوف أعبر هذا النهر

87
00:02:55,108 --> 00:02:56,977
و سأوصل للمدينة على الجانب الأخر

88
00:02:57,011 --> 00:02:58,412
سوف أكون مغنى

89
00:02:58,446 --> 00:03:00,747
بوبليه هنا يقول انه سيكون مغنى
(مايكل بوبليه مغنى كندى)

90
00:03:00,781 --> 00:03:02,917
يا بوبليه لدى نغمة لتغنى عليها

91
00:03:02,949 --> 00:03:07,088
إسمها أرجع مؤخرتك للرافعة , انتهى وقت الغذاء

92
00:03:07,120 --> 00:03:10,190
لا تستمع اليهم يا ستيوى

93
00:03:10,223 --> 00:03:11,425
اتبع قلبك

94
00:03:11,459 --> 00:03:12,426
اصمت يا بوتش

95
00:03:12,459 --> 00:03:13,537
أنت فاشل هذا الفريق

96
00:03:13,561 --> 00:03:14,562
يا شباب هل سمعتم ذلك ؟

97
00:03:14,595 --> 00:03:16,496
بوتش أخبرنى أن أتبع قلبى

98
00:03:23,737 --> 00:03:26,907
أبى , هل يمكنك أن تعطنى 50 دولار لأرسم وشم شعار أيرلندا ؟

99
00:03:26,941 --> 00:03:28,042
لقد حان الوقت

100
00:03:28,074 --> 00:03:29,352
حسنا , لكن تأكد انك ستحصل عليه

101
00:03:29,376 --> 00:03:30,445
فى مكان يستطيع الجميع رؤيته

102
00:03:30,477 --> 00:03:31,445
انتظر يا بيتر

103
00:03:31,478 --> 00:03:33,380
اذا كان كريس يحتاج المال

104
00:03:33,413 --> 00:03:35,583
فربما حان الوقت ليحصل على وظيفة مؤقتة

105
00:03:35,615 --> 00:03:37,684
ربما يستطيع جز العشب أو مجالسة الأطفال

106
00:03:37,717 --> 00:03:38,685
لا أستطيع العمل

107
00:03:38,719 --> 00:03:39,686
أنا صغير جدا

108
00:03:39,720 --> 00:03:41,021
حسنا , ابن ويل سميث الصغير

109
00:03:41,055 --> 00:03:42,223
يعمل كبطل فيلم

110
00:03:42,256 --> 00:03:43,934
رغم انه يبدو كحصان صغير مبلول

111
00:03:43,958 --> 00:03:46,259
حسنا , أقترح أن أحصل على عمل

112
00:03:46,293 --> 00:03:48,096
حسنا , ربما وظيفتى القديمة كشاب

113
00:03:48,128 --> 00:03:49,363
يتسابق الى المطار

114
00:03:49,395 --> 00:03:51,232
فى نهاية رومانسية كوميدية

115
00:03:52,233 --> 00:03:54,134
تاكسى , تاكسى

116
00:03:55,335 --> 00:03:56,970
هل أنت مجنون ؟

117
00:03:57,003 --> 00:03:58,606
مجنون بحب

118
00:03:58,638 --> 00:04:00,374
أكثر انسانة رائعة قابلتها من قبل

119
00:04:00,406 --> 00:04:02,243
ستغادر طائرتها خلال 5 دقائق

120
00:04:02,276 --> 00:04:03,511
اركب

121
00:04:16,457 --> 00:04:18,158
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا ؟

122
00:04:18,192 --> 00:04:19,459
هذا الشاب غارق فى الحب

123
00:04:19,493 --> 00:04:20,461
هل هى تستحق ذلك ؟

124
00:04:20,493 --> 00:04:22,829
انها فتاة تأتى مرة واحدة فى العمر فقط

125
00:04:22,863 --> 00:04:24,432
سأعطيك مرافقة

126
00:04:30,370 --> 00:04:31,816
مجانا

127
00:04:33,807 --> 00:04:36,077
أخر نداء لطائرة أشلى

128
00:04:36,110 --> 00:04:38,646
أخر نداء لجامعة انجلترا الجديدة

129
00:04:38,678 --> 00:04:40,580
مهلا , مهلا يا فتى

130
00:04:40,613 --> 00:04:41,948
لماذا العجلة ؟

131
00:04:41,981 --> 00:04:44,017
حب حياتى , هذا هو السبب

132
00:04:44,050 --> 00:04:45,952
لدينا الكود روميو

133
00:04:45,985 --> 00:04:48,656
أكرر , كود روميو

134
00:04:48,689 --> 00:04:50,424
اذا وصلت هناك فى الوقت

135
00:04:50,457 --> 00:04:52,293
سأعطيك 50 زيادة

136
00:04:52,325 --> 00:04:54,294
أنا أحب هذا العمل

137
00:04:58,666 --> 00:05:00,535
أشلى , انتظرى

138
00:05:02,735 --> 00:05:06,473
أنا لم أكن أفوت ذلك رغم ساعة الزحمة فى البيجتاون

139
00:05:06,507 --> 00:05:09,209
كريس , لقد أتيت
يا إلهى

140
00:05:09,243 --> 00:05:11,245
دعنى أحضر جدتى

141
00:05:13,346 --> 00:05:14,447
كريس ؟

142
00:05:14,481 --> 00:05:16,851
أشلى , أنا أحبك

143
00:05:22,423 --> 00:05:24,392
أتتذمرون على ؟

144
00:05:24,425 --> 00:05:27,195
لقد دفعتم فقط 19 دولار لتسافروا فى الدرجة الرخيصة

145
00:05:27,228 --> 00:05:29,396
حصلتم على ما تستحقون

146
00:05:33,334 --> 00:05:35,303
حسنا , براين لقد كتبت بضعة أغانى

147
00:05:35,336 --> 00:05:37,838
عن بعض الأشياء التى يهتم الأطفال لها

148
00:05:37,870 --> 00:05:39,539
لا مزيد من أقواس القزح و الأحصنة

149
00:05:39,572 --> 00:05:40,974
المشاكل الحقيقية للأطفال

150
00:05:41,007 --> 00:05:42,543
نعم مثل هارتوورم و برافو ؟

151
00:05:42,575 --> 00:05:43,810
لا , مشاكل أطفال

152
00:05:43,844 --> 00:05:45,312
الأطفال البشريين

153
00:05:45,346 --> 00:05:47,582
انا لم ألاحظ أن هناك أنواع

154
00:05:47,615 --> 00:05:49,382
حسنا , انظر
فقط انتبه

155
00:05:49,416 --> 00:05:52,219
♪♪

156
00:05:52,252 --> 00:05:54,255
♪♪

157
00:05:54,288 --> 00:05:56,657
♪♪

158
00:05:56,690 --> 00:05:59,026
♪♪

159
00:05:59,058 --> 00:06:02,529
سأسميها
ماما تحب الاحتفال

160
00:06:02,562 --> 00:06:04,432
ستيوى , هذه جيدة
هل أستطيع كتابة واحدة

161
00:06:04,464 --> 00:06:06,099
نعم , نحتاج أكثر ما نستطيع

162
00:06:06,132 --> 00:06:08,435
حفلتنا الأولى يوم السبت
انها حفلة عيد ميلاد

163
00:06:08,469 --> 00:06:09,704
رائع , فى الحال ؟

164
00:06:09,736 --> 00:06:11,238
كيف تمكنت من حجز حفلة بهذه السرعة ؟

165
00:06:11,271 --> 00:06:12,906
سهل , لقد اكتشفت الطريقة الأفضل

166
00:06:12,940 --> 00:06:15,375
أخرجت كلام لأمهات فى منتصف العمر

167
00:06:16,709 --> 00:06:18,846
الشركة الترفيهية للموسيقى متاحة للإحتفالات

168
00:06:18,879 --> 00:06:21,849
الشركة الترفيهية للموسيقى متاحة للإحتفالات

169
00:06:21,882 --> 00:06:24,651
أين ستشرب هذا النبيذ ؟

170
00:06:29,822 --> 00:06:31,524
يا كريس ؟
كيف حالك فى ايجاد وظيفة ؟

171
00:06:31,557 --> 00:06:34,094
سىء , لا أستطيع إيجاد وظيفة فى أى مكان

172
00:06:34,127 --> 00:06:35,962
الكثير من الناس بدوا غير متقبلين

173
00:06:35,995 --> 00:06:37,632
فكرة افرازى الغير المشرف

174
00:06:37,665 --> 00:06:38,866
ماذا, من الجيش ؟

175
00:06:38,899 --> 00:06:40,101
لا , انها كناية

176
00:06:40,134 --> 00:06:41,401
هذا مقزز

177
00:06:41,435 --> 00:06:43,937
يا شباب , أحتاج للمساعدة فى تحميل مستلزمات البقالة

178
00:06:43,971 --> 00:06:47,274
يدى المصابة الغير مشخصة تشتعل

179
00:06:48,742 --> 00:06:50,411
تلك الأشياء الصغيرة من عصير التفاح

180
00:06:50,444 --> 00:06:52,380
يستحسن أن لا تكون من أجل التحلية

181
00:06:52,413 --> 00:06:54,415
إذهب إلى الجحيم يا جلين كواجمير

182
00:06:54,447 --> 00:06:56,783
أنا أسف , و لكن يوم الإثنين للأسيويات فقط

183
00:06:56,817 --> 00:06:58,219
لماذا إسمك الأخير وانج ؟

184
00:06:58,252 --> 00:06:59,987
إنه إسم زواجى

185
00:07:00,019 --> 00:07:02,122
الاّن أعرف لماذا أنتى هنا

186
00:07:03,122 --> 00:07:04,492
يا إلهى , ما كان كل ذلك ؟

187
00:07:04,524 --> 00:07:05,925
خلط بسيط فى الجدول

188
00:07:05,959 --> 00:07:08,095
أنا فقط مشغول جدا , لا أملك وقت

189
00:07:08,127 --> 00:07:09,964
لترتيب حياتى

190
00:07:09,997 --> 00:07:11,565
انتظر لحظة , ماذا لو ملكت شخص

191
00:07:11,598 --> 00:07:14,068
ليرتبها من أجلك ؟
كريس يبحث عن عمل

192
00:07:14,101 --> 00:07:15,935
ربما يستطيع المساعدة , و يكون مساعدك

193
00:07:15,969 --> 00:07:17,137
ربما ؟

194
00:07:17,170 --> 00:07:18,572
ألديك أى إشارات ؟

195
00:07:18,605 --> 00:07:21,475
كاوبنجا ,شوينج , يادا يادا يادا

196
00:07:21,507 --> 00:07:22,942
هذه إشارات جميلة جدا

197
00:07:22,976 --> 00:07:24,478
لقد تم توظيفك

198
00:07:27,514 --> 00:07:29,150
انظر , انظر لتلك الكعكة

199
00:07:29,182 --> 00:07:31,819
عيد ميلا سعيد تشارلى و العم كريج

200
00:07:31,851 --> 00:07:34,587
و العم كريج مكتوبة بلون أخر

201
00:07:34,620 --> 00:07:36,457
العم كريج مثير للشفقة

202
00:07:36,490 --> 00:07:38,759
هل هذه حبيبتك السابقة , أوليفيا ؟

203
00:07:38,791 --> 00:07:40,126
يا إلهى , ماذا تفعل هنا ؟

204
00:07:40,159 --> 00:07:41,795
لقد كانت دائما كابوس

205
00:07:44,665 --> 00:07:46,600
أوليفيا ؟ يا إلهى ؟ هل أبدو جيدا ؟

206
00:07:46,632 --> 00:07:48,769
أنا أكره هذا القميص
بدل القمصان , بدل القمصان

207
00:07:48,802 --> 00:07:51,639
ستيوى ؟ لقد ظننت انه أنت

208
00:07:51,671 --> 00:07:54,207
أهلا أوليفيا , ماذا تفعلى هنا ؟

209
00:07:54,240 --> 00:07:55,942
أنا و فتى حفلة العيد ميلاد تقابلنا

210
00:07:55,976 --> 00:07:58,779
فى معسكر تصوير فيلم لبيرت رينولدز فى فلوريدا
(بيرت رينولدز ممثل أمريكى )

211
00:07:58,812 --> 00:08:00,548
حسنا , أنا سعيد لأنكى ما زلتى تمثلين

212
00:08:00,581 --> 00:08:03,184
...أنت تعرف , أخر مرة رأيتك فيها , أنت كنت

213
00:08:03,216 --> 00:08:04,074
تحترق فى بيت مصنوع من الكرتون ؟

214
00:08:04,098 --> 00:08:05,461
نعم , تحترق فى بيت من الكرتون , صحيح

215
00:08:05,485 --> 00:08:07,396
اسمعى , أنا لا أعرف اذا لم تسمعى

216
00:08:07,420 --> 00:08:09,122
لكن نحن العرض الترفيهى

217
00:08:09,156 --> 00:08:12,192
هذا جيد , جيد لك

218
00:08:12,226 --> 00:08:13,961
حسنا , سعيدين لرؤيتك

219
00:08:13,993 --> 00:08:15,462
هيا ستيوى , ليس الأمر عنها

220
00:08:15,495 --> 00:08:18,132
بل عن الست أطفال الذين يشاهدون و  هذا الطفل المسكين

221
00:08:18,165 --> 00:08:19,409
الذى ينتظر الثعابين

222
00:08:19,433 --> 00:08:21,536
اخرج الثعابين

223
00:08:23,871 --> 00:08:26,640
انه جمهور صاخب , استمتعوا هناك

224
00:08:26,672 --> 00:08:29,309
سوف أطعم كل شىء على الاخر فى شاحنتى

225
00:08:29,343 --> 00:08:31,645
حسنا يا أطفال , اذا إنتهى الجميع من غسل أيديهم

226
00:08:31,677 --> 00:08:34,013
...من الثعابين , لدينا بعض الموسيقى من أج

227
00:08:34,046 --> 00:08:36,050
لا تسلق على القارب

228
00:08:36,083 --> 00:08:39,087
حسنا , الاّن من فضلكم رحبوا بفريق الرداء الأحمر و الرداء الأزرق

229
00:08:40,887 --> 00:08:42,555
حسنا نحن الرداء الأحمر الرداء الأزرق

230
00:08:42,589 --> 00:08:45,493
و لدينا أغنية نسميها غرفة أبى و أمى

231
00:08:45,526 --> 00:08:47,627
و نظن انه يمكنكم الاعتماد عليها

232
00:08:49,463 --> 00:08:51,598
♪ عندما يذهب الجميع للنوم  ♪

233
00:08:51,632 --> 00:08:53,601
♪ و قلتى نوما سعيدا قمرى ♪

234
00:08:53,633 --> 00:08:55,435
♪ هناك الكثير من الضوضاء تظل تصدر ♪

235
00:08:55,469 --> 00:08:57,438
♪ من غرفة أبى و أمى ♪

236
00:08:57,470 --> 00:08:59,873
♪ أبى يقول من فضلك و أمى تقول لا♪

237
00:08:59,906 --> 00:09:02,175
♪ أبى يقول هيا و أمى تقول مرحى♪

238
00:09:02,209 --> 00:09:04,277
♪ أبى يقول أمى تقول أوه  ♪

239
00:09:04,310 --> 00:09:06,579
♪ أبى يقول لقد انتهيت و أمى تقول رائع ♪

240
00:09:06,613 --> 00:09:08,382
♪ أبى يتقلب و يغط فى النوم ♪

241
00:09:08,415 --> 00:09:10,618
♪ أمى تشرب الخمر فى الظلام ♪

242
00:09:15,155 --> 00:09:18,025
يا إلهى , هل سمعتهم يا ستيوى ؟ لقد نجحنا

243
00:09:18,058 --> 00:09:19,627
يجب أن نخرج و نحتفل

244
00:09:19,660 --> 00:09:21,228
لا يستطيع أن يخرج معك الليلة

245
00:09:21,261 --> 00:09:22,563
لديه موعد معى

246
00:09:22,595 --> 00:09:24,197
حقا ؟ رائع

247
00:09:24,230 --> 00:09:26,099
براين لا أستطيع الذهاب , لا أشعر بخير

248
00:09:26,132 --> 00:09:27,609
ستيوى لقد كنت هنا طوال الوقت

249
00:09:27,633 --> 00:09:29,145
لكن أتعرف ماذا , كل شىء على ما يرام

250
00:09:29,169 --> 00:09:32,206
سوف أذهب و أحتفل كالكلاب لوحدى

251
00:09:32,238 --> 00:09:33,873
نعم

252
00:09:33,906 --> 00:09:35,408
وقت رائع

253
00:09:35,441 --> 00:09:37,277
هذا مرح جدا لى

254
00:09:37,310 --> 00:09:38,411
أهلا -
أهلا -

255
00:09:38,445 --> 00:09:40,936
هذا ممتع , أليس كذلك ؟-
الأفضل -

256
00:09:41,105 --> 00:09:42,310
انا أيضا

257
00:09:49,196 --> 00:09:51,032
حشد رائع عزيزى

258
00:09:51,065 --> 00:09:52,434
ما هذا ؟

259
00:09:52,467 --> 00:09:54,737
أوليفيا هى رئيسة نادى محبينا

260
00:09:54,770 --> 00:09:56,438
هى تقوم أيضا بنصف عمل الفريق

261
00:09:56,470 --> 00:09:57,906
هل تعرف حتى ما يعنى ذلك ؟

262
00:09:57,939 --> 00:10:00,508
دعنا نقول إنى لم أستطع فقط أن أمشى بطريقة صحيحة لمدة أسبوع

263
00:10:00,541 --> 00:10:01,776
حسنا , أنت لا تفهم

264
00:10:01,810 --> 00:10:03,050
حسنا , اذا اعذرنى

265
00:10:03,078 --> 00:10:04,579
لدى حفاظة متسخة

266
00:10:05,948 --> 00:10:07,891
هل تعتقد حقا أن وجود أوليفيا شىء صحيح ؟

267
00:10:07,915 --> 00:10:08,883
لماذا لا يكون صحيح ؟

268
00:10:08,916 --> 00:10:10,127
لا أعرف , الأمر فقط انه يبدو

269
00:10:10,151 --> 00:10:12,054
أن الأمر ينتهى دائما بطريقة سيئة معكم

270
00:10:12,087 --> 00:10:14,189
و ربما تكون مخادعة بالعمل مع حبيبها السابق

271
00:10:14,222 --> 00:10:16,091
انظر إلى كيرمت و السيدة بيجى

272
00:10:16,123 --> 00:10:17,425
كيف تشعرى , سيدة بيجى ؟

273
00:10:17,459 --> 00:10:18,869
لقد سمعت إنكى كنت مريضة بالأمس

274
00:10:18,893 --> 00:10:20,962
نعم , لقد كان لدى ضفدع فى حلقى

275
00:10:20,996 --> 00:10:22,398
أليس ذلك صحيح كيرمى ؟

276
00:10:22,430 --> 00:10:23,766
ها ؟ صحيح ؟

277
00:10:23,799 --> 00:10:25,935
من فضلك توقفى عن الشرب

278
00:10:29,972 --> 00:10:32,540
حسنا يا كريس, أظن إنك ستكون مساعد رائع

279
00:10:32,574 --> 00:10:34,084
و أعمالك الورقية تبدو جاهزة

280
00:10:34,108 --> 00:10:35,453
لكن قبل أن نبدا , هل تملك ,

281
00:10:35,477 --> 00:10:37,413
الأحذية المطاطة حيث ستحتاج ارتدائه

282
00:10:37,445 --> 00:10:38,747
اذا وددت العمل على مركب صيد ؟

283
00:10:38,780 --> 00:10:39,982
لا أظن ذلك

284
00:10:40,015 --> 00:10:42,084
حسنا , أظن إنه سيكون يوم مشمس اليوم

285
00:10:42,117 --> 00:10:43,428
لكن غدا يجب أن تحضر الأحذية المطاطة

286
00:10:43,452 --> 00:10:44,653
حسنا , فهمت

287
00:10:44,685 --> 00:10:46,788
الاّن , أول شىء أريدك أن تفعله كل صباح

288
00:10:46,821 --> 00:10:49,457
أن تلكمنى فى معدتى لأنى شخص سىء

289
00:10:49,491 --> 00:10:51,260
هل هذه خدعة ؟

290
00:10:51,292 --> 00:10:53,227
إنه أبعد شىء عن الخدعة , تفضل

291
00:10:53,261 --> 00:10:54,563
و يجب أن تكون بقوة شديدة

292
00:10:54,595 --> 00:10:56,798
انا أسوأ مما تظن

293
00:10:56,832 --> 00:10:58,600
حسنا , هذا رائع حقا

294
00:10:58,632 --> 00:11:02,170
الان أريدك أن تتصل ب تايم وارنر حول فاتورة الكهرباء

295
00:11:05,207 --> 00:11:07,843
حسنا , هذه من أجل الأمهات بالخارج  .

296
00:11:07,876 --> 00:11:10,779
هذا ما نقوله حقا عندما نبكى

297
00:11:10,811 --> 00:11:13,983
♪يجب ان تضعى لصقة على مؤخرتى  ♪

298
00:11:14,016 --> 00:11:16,017
♪ الصقيها على مؤخرتى ♪

299
00:11:16,050 --> 00:11:19,287
♪ و انقذينى من النار التى بالأسفل  ♪

300
00:11:19,320 --> 00:11:22,023
♪ الصقيها على مؤخرتى  ♪

301
00:11:22,056 --> 00:11:23,358
♪ الصقيها على مؤخرتى ♪

302
00:11:23,391 --> 00:11:25,194
♪ أريدها ملصوقة لانها  ♪

303
00:11:25,227 --> 00:11:27,196
♪ رطبة و تريحنى ايضا  ♪

304
00:11:30,464 --> 00:11:33,035
♪ ابتعدوا , ابتعدوا  ♪

305
00:11:33,068 --> 00:11:36,072
♪ من الطفل الكبير فى أرجوحة الاطفال ♪

306
00:11:39,241 --> 00:11:41,210
♪ هناك صندوق معدنى صغير  ♪

307
00:11:41,242 --> 00:11:43,112
♪ فى أعلى السلم ♪

308
00:11:43,145 --> 00:11:45,514
♪ فى مؤخرة الخزانة  ♪

309
00:11:45,546 --> 00:11:47,516
♪ و مفتاح صغير جدا  ♪

310
00:11:47,549 --> 00:11:49,518
♪ مخبىء فى كتاب  ♪

311
00:11:49,550 --> 00:11:51,353
♪ فى درج الجوارب  ♪

312
00:11:51,386 --> 00:11:53,856
♪ و أنا أعرف كيف أستعمله  ♪

313
00:11:53,888 --> 00:11:56,959
♪ لأفتح الصندوق  ♪

314
00:11:56,992 --> 00:12:00,096
♪ حيث هناك المسدس ♪

315
00:12:03,665 --> 00:12:04,867
♪ ♪

316
00:12:04,900 --> 00:12:07,836
أتعرفون , لقد أخذت كثير من الصفع اليوم لكن فى نهاية اليوم

317
00:12:07,868 --> 00:12:08,970
هؤلاء الشباب محترفين

318
00:12:09,003 --> 00:12:12,807
حتى كيوتى ذو الذراع المكسور

319
00:12:12,840 --> 00:12:13,885
لنترك تلك الحفلة مستمرة

320
00:12:13,909 --> 00:12:15,511
سوف أجلب لنا عبوات من الصودا البلاستيك

321
00:12:15,544 --> 00:12:18,247
مخدوشة بشدة

322
00:12:18,280 --> 00:12:20,848
أخيرا يقوم بفعل شىء مفيد

323
00:12:20,882 --> 00:12:22,217
ماذا ؟ ماذا تعنى ؟

324
00:12:22,250 --> 00:12:24,553
لا شىء , الامر فقط إنك تكتب كل الاغانى

325
00:12:24,585 --> 00:12:27,255
...و لديك صوت أفضل و لديك أجمل جس

326
00:12:27,289 --> 00:12:29,758
ي إلهى عزيزتى

327
00:12:29,790 --> 00:12:32,828
بالإضافة إلى عباراتك الجميلة  مثل  تبا لكم جميعا

328
00:12:32,861 --> 00:12:35,064
أو من الشخص أو أيا كان

329
00:12:35,097 --> 00:12:36,174
لا ليس الشخص إنها الشيطان

330
00:12:36,198 --> 00:12:37,874
لكن نعم , أنتى محقة أنا من أفعل

331
00:12:37,898 --> 00:12:39,400
أيبدو عبر المايكروفون

332
00:12:39,434 --> 00:12:41,703
مثل قولى شخص ؟ أيجب أن تكون شخص ؟

333
00:12:41,736 --> 00:12:44,015
و فى نفس الوقت الجميع بعتقد أن براين هو نجم العرض

334
00:12:44,039 --> 00:12:45,240
من يظن ذلك ؟

335
00:12:45,272 --> 00:12:46,541
أنا لا أعرف , أنا فقط أقول

336
00:12:46,574 --> 00:12:48,585
بعد كل عرض , المشاهدين دائما يستألفون براين

337
00:12:48,609 --> 00:12:50,012
ليس لك

338
00:12:50,045 --> 00:12:51,588
لا أحد يستطيع أن يجعلنى حيوان أليف , هذا غير شرعى

339
00:12:51,612 --> 00:12:52,948
أنا فقط أكره رؤية براين

340
00:12:52,981 --> 00:12:55,951
يأخذا كل الإنتباه الذى تستحقه

341
00:12:55,983 --> 00:12:58,019
يجب حقا أن تحمى ظهرك

342
00:12:58,053 --> 00:13:00,923
من الصعب تصديق أن براين سيخوننى

343
00:13:00,955 --> 00:13:03,758
انا أعنى , لقد كان موجود من أجلى وصلت إلى القاع
(ضربت المؤخرة الصلبة)

344
00:13:03,791 --> 00:13:05,194
أترى , براين ؟

345
00:13:05,227 --> 00:13:06,862
هذه هى المؤخرة الصلبة

346
00:13:06,895 --> 00:13:08,197
شكرا لوجودك هنا لهذا

347
00:13:08,229 --> 00:13:10,965
الأن إخرج من هنا , نحن على وشك شرب بعض النبيذ

348
00:13:16,003 --> 00:13:17,949
كريس هل من فضلك تعطى خنا سلة شكر

349
00:13:17,973 --> 00:13:19,217
و قوم بحجز موعدها القادم ؟

350
00:13:19,241 --> 00:13:21,076
أريد أن أراها مرة أخرى بعد أسبوعين

351
00:13:21,108 --> 00:13:23,478
بالطبع , السيد كواجميريناسبه

352
00:13:23,512 --> 00:13:25,079
يوم الخميس القادم الساعة الثالثة ؟

353
00:13:25,112 --> 00:13:26,114
هذا يناسبنى

354
00:13:26,147 --> 00:13:27,915
و تعرفى انه عليكى أن تصومى اليلة التى تسبقها ؟

355
00:13:27,949 --> 00:13:29,050
نعم

356
00:13:29,084 --> 00:13:30,994
و هل تريدى ترك ملابسك الداخلية فى حوض السمك

357
00:13:31,018 --> 00:13:33,021
لفرصة كسب غذاء مجانى ؟

358
00:13:36,023 --> 00:13:36,991
حظ سعيد

359
00:13:37,025 --> 00:13:38,827
متى ستقوم بهذا السحب على أية حال ؟

360
00:13:38,859 --> 00:13:41,095
لا يوجد سحب , أنا فقط أحب ش الحوض

361
00:13:41,128 --> 00:13:43,064
أتعرف , أنت تقوم بعمل جيد يا كريس

362
00:13:43,098 --> 00:13:45,666
لماذا لا تسترح لبقية اليوم

363
00:13:45,699 --> 00:13:47,435
يا رجل هذه أفضل وظيفة على الإطلاق

364
00:13:47,468 --> 00:13:50,638
و أنا من اعتقدت انى كنت سأخذ تلك وظيفة إزعاج الناس

365
00:13:51,705 --> 00:13:53,641
هل أنت جائع ؟

366
00:14:03,285 --> 00:14:04,586
فحص , فحص , ماليا

367
00:14:04,618 --> 00:14:05,820
فحص , أوباما

368
00:14:05,853 --> 00:14:07,656
فحص , فحص , فحص مايا أوباما

369
00:14:07,689 --> 00:14:09,166
حسنا , تلك طريقة فحص مخيفة

370
00:14:09,190 --> 00:14:11,310
لنعزف القليل من الاخ الصغير

371
00:14:13,527 --> 00:14:17,465
♪ أريد أخ صغير  ♪

372
00:14:17,498 --> 00:14:20,168
♪ بعد ثانية من التفكير  ♪

373
00:14:20,202 --> 00:14:22,471
♪ أظن انى  ♪

374
00:14:22,503 --> 00:14:24,872
♪ سأقتله  ♪

375
00:14:24,906 --> 00:14:26,541
هل يمكننا فقط قطع مايكروفون براين ؟

376
00:14:26,574 --> 00:14:28,877
صوت همهمته كأنك طاولتك فرغت فى مطعم تشيلى

377
00:14:28,910 --> 00:14:30,444
ستيوى , ما هى مشكلتك بحق الجحيم ؟

378
00:14:30,478 --> 00:14:32,848
سأخبرك ما هى مشكلتى
إنى أقوم بكل العمل

379
00:14:32,881 --> 00:14:34,348
و أنت فقط تمتطى تأليفاتى

380
00:14:34,382 --> 00:14:35,892
ما الذى تتحدث عنه ؟
أنا فقط جزء كبير من الفريق

381
00:14:35,916 --> 00:14:37,051
مثلك

382
00:14:37,084 --> 00:14:38,554
حقا ؟ أنت من يكتب عن

383
00:14:38,587 --> 00:14:40,989
من تجارب طفولتك الأصيلة

384
00:14:41,021 --> 00:14:42,523
أنت من سألتنى أن أفعلها معك

385
00:14:42,556 --> 00:14:43,724
لماذا أنت وغد هكذا ؟

386
00:14:43,757 --> 00:14:46,328
لأنى فقدت الطفل

387
00:14:46,361 --> 00:14:47,663
ما كان هذا ؟

388
00:14:47,695 --> 00:14:49,997
لا أعرف , لقد راّها فى فيلم او شىء مثل هذا

389
00:14:50,031 --> 00:14:51,900
بارين , هذا يبدو وقت جيد

390
00:14:51,933 --> 00:14:54,803
للتحدث عن مستقبلك فى الفريق

391
00:14:54,835 --> 00:14:56,037
هل أنت جاد ؟

392
00:14:56,070 --> 00:14:58,072
هل أنت حقا تطردنى من الفريق ؟

393
00:14:58,106 --> 00:14:59,508
ليس كذلك , فى الحقيقة

394
00:14:59,540 --> 00:15:01,343
أظن انه يجب أنا و أنت أن نطرد ستيوى من الفريق

395
00:15:01,376 --> 00:15:03,145
و سوف أخذ مكانه

396
00:15:03,178 --> 00:15:05,857
ماذا ؟-
أحضروا الثعابين -

397
00:15:06,009 --> 00:15:07,835
هلهو يحضر كل عروضنا ؟

398
00:15:13,326 --> 00:15:15,228
لذا , تودى طرد ستيوى

399
00:15:15,260 --> 00:15:16,896
و تكونى الرداء الأحمر الرداء الأزرق معى ؟

400
00:15:16,929 --> 00:15:18,298
بالطبع

401
00:15:18,331 --> 00:15:20,634
انت أكبر سبب لحب المعجبين للفريق

402
00:15:20,667 --> 00:15:22,435
الأطفال يحبوا الكلاب

403
00:15:22,467 --> 00:15:24,637
و بجانب إننا رأينا مع كيف أصبح ستيوى

404
00:15:24,671 --> 00:15:26,940
المغنية المستحيلة

405
00:15:26,972 --> 00:15:28,574
حسنا , لكنه صديقى

406
00:15:28,607 --> 00:15:29,809
نعم حسنا , صديقك

407
00:15:29,842 --> 00:15:32,444
كان يتكلم عن طردك من الفريق

408
00:15:32,477 --> 00:15:34,447
انتظرى , ماذا ؟ هل هذا صحيح ؟

409
00:15:34,480 --> 00:15:36,349
و لا أعرف اذا كنت فكرت فى هذا

410
00:15:36,381 --> 00:15:38,517
لكن الوقت يمضى على لطافة ستيوى

411
00:15:38,551 --> 00:15:39,686
اظن إنك محقة

412
00:15:39,718 --> 00:15:41,754
أنا أعنى , أنا لن أتفاجىء اذا أصبح

413
00:15:41,788 --> 00:15:44,658
كخليط مثالى من لويس و بيتر

414
00:15:46,391 --> 00:15:47,927
محلات البقالة

415
00:15:47,961 --> 00:15:51,264
لدى فكرة عن أزيائنا فى عرض اليوم

416
00:15:51,297 --> 00:15:53,600
أستطيع ارتداء رداء أحمر و أزرق معا

417
00:15:53,633 --> 00:15:55,702
و أنت يمكنك ان تقوم بالفن مع الأطفال الجبناء

418
00:15:55,735 --> 00:15:57,537
الذين يخافون من الجولة

419
00:15:57,570 --> 00:15:58,813
حقا ؟ ماذا عن هذا يا ستيوى ؟

420
00:15:58,837 --> 00:16:00,606
أنت مطرود -
اعذرنى ؟-

421
00:16:00,639 --> 00:16:03,043
هذا صحيح , أوليفيا ستأخذ مكانك فى الفريق

422
00:16:03,076 --> 00:16:05,644
أنت الان تنظر إلى فريق الرداء الأحمر الرداء الأزرق

423
00:16:05,678 --> 00:16:08,648
ما الشخص ؟ أتعرف كلمة الشيطان كانت انسب

424
00:16:08,681 --> 00:16:10,558
هيا براين  , أنا و أنت يجب أن نتمرن

425
00:16:10,582 --> 00:16:12,552
لدينا عرض خلال 20 دقيقة

426
00:16:12,585 --> 00:16:15,055
حسنا امضى , لن تكون المثل

427
00:16:15,087 --> 00:16:18,224
عندما لم يكن التشجيع بالمثل عندما أدخلوا كريستى الى

428
00:16:18,258 --> 00:16:19,960
نورم

429
00:16:19,992 --> 00:16:22,862
لا , أنا ريبيكا

430
00:16:28,033 --> 00:16:30,336
ميج , هل تعرفى كيف تستخدمى برنامج الإكسل ؟

431
00:16:30,370 --> 00:16:31,971
نعم , انا بالطبع متمكنة منه

432
00:16:32,005 --> 00:16:34,740
نعم , كنتى ستكونى أيتها الخرقاء

433
00:16:34,774 --> 00:16:38,378
و لكنى أحتاج لطبع ذلك الورق و إلا طردونى

434
00:16:38,410 --> 00:16:40,179
يا إلهى

435
00:16:40,212 --> 00:16:42,582
بيتر , غسالة الصحون ممتلئة بالألعاب الجنسية

436
00:16:42,615 --> 00:16:44,417
أوه نعم , كريس وضعهم بالداخل

437
00:16:44,450 --> 00:16:46,519
انها لوظيفته , إنه يعمل عند كواجمير الاّن

438
00:16:46,552 --> 00:16:49,155
يغسل الالعاب الجنسية من أجل كواجمير ؟

439
00:16:49,187 --> 00:16:51,091
ليس هذا فقط , إنه يلتقط صور أيضا

440
00:16:51,123 --> 00:16:53,559
لأعضاء كواجمير التناسلية لمتابعة نمو قرحة

441
00:16:53,592 --> 00:16:55,562
لذا احذرى لنفسك عندما تفتحى الصور على الجهاز

442
00:16:55,594 --> 00:16:57,363
انه على حساب الالكترونى لعائلة جريفين

443
00:16:57,397 --> 00:16:59,765
بيتر , والداى يدخلون على هذا الحساب

444
00:16:59,799 --> 00:17:02,668
ما الخاطىء مع تلك الدودة ؟

445
00:17:02,701 --> 00:17:04,270
و انت تعرف هذا ؟

446
00:17:04,303 --> 00:17:06,572
كيف تركته يفعل تلك الأشياء المقززة

447
00:17:06,605 --> 00:17:08,941
ماذا ؟ انتى من أراد أن يحظى كريس بوظيفة

448
00:17:08,975 --> 00:17:11,444
مثل جز العشب أو تشذيب الأشجار

449
00:17:11,476 --> 00:17:14,281
انه يفعل واحده منهم

450
00:17:14,313 --> 00:17:15,514
هذه هى

451
00:17:15,547 --> 00:17:18,417
سوف أتصل بكواجمير الأن و أضع نهاية لذلك

452
00:17:21,553 --> 00:17:24,056
لقد اتصلتى بجلين كواجمير

453
00:17:24,090 --> 00:17:26,525
لا هو و لا مساهده موجودين

454
00:17:26,559 --> 00:17:28,461
لتقوم بإتصال  , اضغط الرقم واحد

455
00:17:28,494 --> 00:17:30,630
لتلغى الإتصال , اضغط الرقم اثنان

456
00:17:30,662 --> 00:17:33,265
و اذا كنتى متصلة من اخطار حمل , يمكنك ملىء

457
00:17:33,299 --> 00:17:36,536
بياناتك فى منتدانا على الانترنت و سوف نقوم بإرسال شيك ب 180 دولار

458
00:17:36,569 --> 00:17:37,937
شكرا لكى , احظى بيوم حافل

459
00:17:39,237 --> 00:17:40,539
كريس , انا والدتك

460
00:17:40,572 --> 00:17:43,810
اخرج تلك الألعاب الجنسية من غسالتى

461
00:17:51,516 --> 00:17:53,820
♪ عندما ينام الجميع  ♪

462
00:17:53,852 --> 00:17:55,788
♪ و تقولى ليلة سعيدة قمرى  ♪

463
00:17:55,822 --> 00:17:57,756
♪ تظلوا تصدر العديد من الضجة  ♪

464
00:17:57,790 --> 00:17:59,726
♪ من غرفة أبى و أمى  ♪

465
00:17:59,758 --> 00:18:02,461
♪ أبى يقول من فضلك و أمى تقول لا ♪

466
00:18:02,495 --> 00:18:04,731
♪ أبى يقول هيا أمى تقول مرحى ♪

467
00:18:04,764 --> 00:18:06,442
♪أبى و أمى يقولوا أوه ♪

468
00:18:06,466 --> 00:18:08,802
♪ أبى يقول إنتهيت و أمى تقول رائع  ♪

469
00:18:08,834 --> 00:18:10,645
أبى يتقلب و ينام

470
00:18:10,669 --> 00:18:12,639
♪ و أمى تشرب الخمر فى الظلام  ♪

471
00:18:13,672 --> 00:18:15,441
شكرا لكم

472
00:18:16,775 --> 00:18:19,245
هذا كان رائع لقد أحببونا

473
00:18:19,277 --> 00:18:21,447
نعم على ما أظن , لكن هل رايتى ما رأيته ؟

474
00:18:21,480 --> 00:18:22,681
هذا الطفل بالعصا ؟

475
00:18:22,715 --> 00:18:24,617
نعم , ماذا تظنى الخطأ به ؟

476
00:18:24,649 --> 00:18:26,652
لا , ستيوى كان هناك

477
00:18:26,686 --> 00:18:28,187
لذا ؟ -
لذا ؟ -

478
00:18:28,220 --> 00:18:29,855
نحن نغنى أغنية كتبها

479
00:18:29,889 --> 00:18:31,824
كل هذا الشىء كان فكرته

480
00:18:31,858 --> 00:18:33,426
براين , لا تفسد هذا

481
00:18:33,458 --> 00:18:35,628
لدينا شىء جميل يحدث

482
00:18:35,660 --> 00:18:37,596
أكره إخبارك هذا , لكنى خائف

483
00:18:37,630 --> 00:18:38,931
الرداء الاحمر الرداء الأزرق إنتهى

484
00:18:38,965 --> 00:18:40,699
لا أستطيع القيام بذلك , أنا خارج

485
00:18:40,733 --> 00:18:42,435
أنا لا أهتم , أنا لا احتاجك

486
00:18:42,467 --> 00:18:45,705
يمكننى الحصول على المئات من الكلاب الغبية
يناسبون هذا الرداء ؟

487
00:18:45,737 --> 00:18:47,172
أنتى وحش

488
00:18:47,206 --> 00:18:49,708
مثل فرانكيشتاين عندما أصبح ظابط على القروض

489
00:18:49,742 --> 00:18:52,611
لذا أنا أبحث عن مال لأبدأ عمل صغير

490
00:18:52,645 --> 00:18:54,180
نخطط لبيع المصابيح العتيقة

491
00:18:55,480 --> 00:18:56,448
أغطية يدوية الصنع

492
00:18:57,716 --> 00:18:58,951
و العصى

493
00:19:06,859 --> 00:19:08,828
كريس , ها أنت ذا , أريد التحدث معك

494
00:19:08,860 --> 00:19:10,362
ماذا , أنت تمشى حصان ؟

495
00:19:10,396 --> 00:19:11,798
هل كواجمير يمتلك حصان ؟

496
00:19:11,831 --> 00:19:13,332
لا , ها نحن ذا

497
00:19:13,366 --> 00:19:14,567
أريد حصان

498
00:19:14,600 --> 00:19:16,168
بيتر , انه ليس حصان

499
00:19:16,201 --> 00:19:17,803
كريس , ما هذا بحق الجحيم ؟

500
00:19:17,837 --> 00:19:20,306
هذا هو الحصان الأعرج الخاص بالسيد كواجمير

501
00:19:20,339 --> 00:19:21,640
ما هو الحصان الأعرج ؟

502
00:19:21,674 --> 00:19:24,144
انه ولع جنسى الذى يأتى بمتعة جنسية

503
00:19:24,177 --> 00:19:26,478
بإرتداء حصان ذو ملابس جلد

504
00:19:26,512 --> 00:19:28,148
أتريدى رؤيتى أطعمه جزر ؟

505
00:19:28,180 --> 00:19:29,681
بالطبع لا -
بحق الجحيم نعم -

506
00:19:29,715 --> 00:19:32,185
كريس , هذه ليست وظيفة فتى مراهق

507
00:19:32,217 --> 00:19:34,219
يجب أن تستقيل فى الحال

508
00:19:34,253 --> 00:19:36,822
لا أستطيع الاستقالة , انا صراحة جيد فى هذا العمل

509
00:19:36,855 --> 00:19:38,590
اضافة إلى انى أربح مال وفير

510
00:19:38,623 --> 00:19:39,934
يمكنك العمل فى الصيدلية

511
00:19:39,958 --> 00:19:41,193
اصمت يا تريسكت

512
00:19:41,226 --> 00:19:43,495
أوصلنى إلى المحراث

513
00:19:43,528 --> 00:19:45,998
كريس , لدى 1100 دولار فى علبة دهان فى الجراج

514
00:19:46,032 --> 00:19:48,072
فقط خذهم و لن نتحدث عن هذا مجددا

515
00:19:48,101 --> 00:19:49,334
حسنا

516
00:19:49,368 --> 00:19:52,605
عظيم , لنعود إلى البيت

517
00:19:52,638 --> 00:19:55,308
حسنا , هذا ما أجنى من تمشية الحصان

518
00:19:56,641 --> 00:19:58,778
مزحتك لم تكن مضحكة بشكل كافى

519
00:20:03,815 --> 00:20:05,250
ستيوى ؟

520
00:20:05,283 --> 00:20:06,886
أهلا , براين

521
00:20:06,918 --> 00:20:08,588
أنا هنا لآعتذر

522
00:20:08,620 --> 00:20:10,689
و لأخبرك اننى تركت الفريق

523
00:20:10,723 --> 00:20:11,791
هل فعلت هذا ؟

524
00:20:11,823 --> 00:20:13,692
نعم , انها لا تساوى شىء بدونك

525
00:20:13,726 --> 00:20:14,893
أنت الفريق

526
00:20:14,927 --> 00:20:16,929
انها أغنياتك

527
00:20:16,963 --> 00:20:19,732
و أنا أسف اذا تركت أوليفيا تتلاعب بى

528
00:20:19,764 --> 00:20:22,435
اعتقدت انها تلاعبت بنا معا

529
00:20:22,467 --> 00:20:26,105
هناك خطب ما مع صدرها المسطح و أرجلها المفتولة

530
00:20:26,139 --> 00:20:29,042
انظر , لم يجب على أن أعاملك هكذا

531
00:20:29,074 --> 00:20:31,610
أعتقد اننى لم أعاملك بطريقة حسنة أيضا

532
00:20:31,643 --> 00:20:34,146
لذا ما رأيك ؟ هل نستطيع ترك ذلك خلفنا

533
00:20:34,179 --> 00:20:35,456
و نعود كما كنا من قبل ؟

534
00:20:35,480 --> 00:20:36,915
بالطبع نستطيع

535
00:20:36,948 --> 00:20:39,052
أتسائل اذا كانت مازالت الفرقة مستمرة

536
00:20:39,084 --> 00:20:40,219
من المحتمل , لقد أخبرتنى

537
00:20:40,253 --> 00:20:42,322
ستبدلنى بكلب أخر

538
00:20:42,354 --> 00:20:43,589
نعم , لكن من ؟

539
00:20:43,622 --> 00:20:44,957
لا أعرف , من المحتمل كلب ما

540
00:20:44,991 --> 00:20:46,993
لم نقابله من قبل

541
00:20:48,928 --> 00:20:51,397
حسنا , استمع الى يا قطعة من القمامة

542
00:20:51,429 --> 00:20:54,066
هذه الأغنية عن المعاناة من المحار الطازج

543
00:20:54,100 --> 00:20:55,869
و أشياء الأطفال الأخرى

544
00:20:56,207 --> 00:21:46,207
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

