﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:37,400 --> 00:00:39,130
هذا سوف يكون مملاً

3
00:00:39,170 --> 00:00:41,270
80% من هذه العروض هى عروض جيتار

4
00:00:41,300 --> 00:00:43,370
او بنات يرقصون على اغانى من فيلم "فروزن"

5
00:00:43,410 --> 00:00:45,870
نعم, فى أيامي كان يجب ان تكون ذو موهبة ثلاثية

6
00:00:45,910 --> 00:00:47,370
للصعود على المسرح

7
00:00:47,410 --> 00:00:48,610
انت كان لديك موهبه ثلاثية؟

8
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
بالطبع

9
00:00:49,680 --> 00:00:51,050
كان بإمكاني الغناء والرقص

10
00:00:51,080 --> 00:00:53,980
وتخمين عمر اى طفل يلقى إلى.

11
00:00:55,420 --> 00:00:57,950
♪<i> I'm a Yankee Doodle Dandy</i> ♪

12
00:00:57,990 --> 00:00:58,990
ثمانية باوندات

13
00:00:58,990 --> 00:01:01,360
♪<i> Yankee Doodle do or die</i> ♪

14
00:01:01,390 --> 00:01:02,620
9 باوندات , طفل ضخم

15
00:01:02,660 --> 00:01:05,730
♪<i> A real live nephew</i>
<i>of my Uncle Sam</i> ♪

16
00:01:05,760 --> 00:01:08,400
♪<i> Born on the Fourth of July</i> ♪

17
00:01:08,430 --> 00:01:11,030
ثلاثة باوندات, احدهم كان فى عجلة للمجىء هنا

18
00:01:20,780 --> 00:01:22,010
هل ذلك حدث فعلاً؟

19
00:01:22,040 --> 00:01:24,650
لا , لقد كنت احرك شفتي على اغنيه "بورن تو رن"

20
00:01:24,680 --> 00:01:26,350
العرض على وشك البدء!

21
00:01:26,380 --> 00:01:28,050
هل والدي مازال يركن السيارة؟

22
00:01:28,080 --> 00:01:30,580
نعم, اى شىء يستغرقه مده للقيام به هذه الايام

23
00:01:30,620 --> 00:01:32,890
إعتام عدسه العين لديه يصبح أسوء

24
00:01:32,920 --> 00:01:35,820
هاى, لويس, انظرى هناك انها "جيسيكا شاستن"

25
00:01:35,860 --> 00:01:38,030
لا ,انه "بروس دالاس هاورد"

26
00:01:38,060 --> 00:01:39,990
أنت اعمى كالخفاش

27
00:01:53,040 --> 00:01:56,740
حسنا, لأول عروضنا الليلة...

28
00:01:56,780 --> 00:01:58,710
لا بد أنك تمازحني,اللعنة

29
00:01:58,750 --> 00:02:01,580
أنا اتفق
الآن لنرجب ب ميج جريفن

30
00:02:01,620 --> 00:02:04,080
و روث كوماشر, بدون ضحك

31
00:02:04,120 --> 00:02:05,850
إنه "كوك-مير"

32
00:02:05,890 --> 00:02:07,590
ليس هذا ما يقال فى غرفة الاولاد

33
00:02:12,430 --> 00:02:14,760
♪<i> One, two, three</i>
<i>and to the four</i> ♪

34
00:02:14,800 --> 00:02:17,600
♪<i> Meg Meggy Meg and Dr. Ruth</i>
<i>is at the door...</i> ♪

35
00:02:17,630 --> 00:02:20,100
إستيقظوا أيها العالم, "مونسانتو" تقوم بتسميم العالم!

36
00:02:22,570 --> 00:02:24,400
مونسانتو تساوى القتل!

37
00:02:24,440 --> 00:02:26,870
مونسانتو تساوى القتل!
هذا يكفي

38
00:02:26,910 --> 00:02:29,280
لقد مللت من استخدام هذه المنصة

39
00:02:29,310 --> 00:02:31,710
للهجوم على الطعام المعدل جينيا

40
00:02:31,750 --> 00:02:33,750
لا يمكنك إخفاء الحقيقة!

41
00:02:34,950 --> 00:02:36,420
لقد انتهى الأمر "باتى"
(شخصيه من كارتون أخر(

42
00:02:36,450 --> 00:02:38,450
مرحباً باتى, انا أحب باتى

43
00:02:41,490 --> 00:02:44,260
حسنا التالية هى "ايفلين فونج"

44
00:02:44,290 --> 00:02:46,630
صاحبة ال11 عام

45
00:03:03,810 --> 00:03:05,950
اوه,يا إلهي

46
00:03:05,980 --> 00:03:07,650
ما هذا؟

47
00:03:07,680 --> 00:03:10,780
إنه اجمل شىء سمعته  فى حياتى

48
00:03:10,820 --> 00:03:12,520
إنها كمان يا بيتر

49
00:03:12,550 --> 00:03:15,290
والآن لاعبان كره قدم سوف يقدمان

50
00:03:15,320 --> 00:03:18,130
شىء لن يفهمه سوا لاعبين كره القدم الاخرين

51
00:03:18,160 --> 00:03:19,760
يا مدرب, لقد وصل الاتوبيس

52
00:03:19,800 --> 00:03:21,800
هل هذه مباراه خارج الديار؟

53
00:03:21,830 --> 00:03:23,860
انه صحيح!

54
00:03:23,900 --> 00:03:25,470
هل تتذكرون ذلك الموقف؟

55
00:03:25,500 --> 00:03:28,170
هؤلاء هم الاطفال
الذين قمت بشراء الجعه لهم!

56
00:03:28,200 --> 00:03:30,800
سوف أذهب للحمام
ولكنك لا ترى اى شىء

57
00:03:30,840 --> 00:03:32,340
دعنى أساعدك للوصول للحمام

58
00:03:32,370 --> 00:03:34,470
استطيع الرؤيه بشكل جيد

59
00:03:34,510 --> 00:03:37,310
حسنا, هناك الكثير من المقاعد فى الاوتوبيس

60
00:03:37,350 --> 00:03:39,310
احدكم سوف يضطر للجلوس بجانبى

61
00:03:39,350 --> 00:03:41,010
أنا سأفعل ايها المدرب

62
00:03:42,420 --> 00:03:44,720
اوه, لقد ظل يتحدث طوال الرحلة

63
00:03:48,190 --> 00:03:49,820
كيف حالكم أيها السادة؟

64
00:03:49,860 --> 00:03:51,460
يا رجل, ما خطبك؟

65
00:03:51,490 --> 00:03:53,230
مع إعتام عدسه العين الذى لديك

66
00:03:53,260 --> 00:03:55,530
سوف تحتاج لزوج كبير من النظارات!

67
00:03:55,560 --> 00:03:57,930
مرحبا " جيسيكا شاستن"
(هى ممثله صاحبه شعر أحمر)

68
00:04:02,070 --> 00:04:04,040
انا سعيدة انك اخيراً وافقت

69
00:04:04,070 --> 00:04:05,640
على جراحة العين يا والدى

70
00:04:05,670 --> 00:04:06,870
اتمنى أننى لم أفعل

71
00:04:06,910 --> 00:04:09,040
انا لا ارى أى شىء , هذا سىء

72
00:04:09,080 --> 00:04:12,680
حسنا, لذلك جاءت العائله كلها لمساندتك

73
00:04:12,710 --> 00:04:15,720
حقاً, هذا رائع
من جاء ؟

74
00:04:15,750 --> 00:04:17,750
اوه, كما تعلم انا هنا

75
00:04:17,790 --> 00:04:20,750
من ايضا؟
ستيوى وبريان

76
00:04:20,790 --> 00:04:22,760
مرحباً, أتمنى ان تتحسن قريباً

77
00:04:22,790 --> 00:04:24,930
لا يبدو هذا لى ان العائله كلها هنا

78
00:04:24,960 --> 00:04:27,760
مرحبا, اتمنى ان تتحسن هذه العيون قريبا

79
00:04:27,800 --> 00:04:30,060
انه أنا ,بيتر

80
00:04:30,100 --> 00:04:32,070
اوه, شكرا لقدومك بيتر

81
00:04:32,100 --> 00:04:34,200
أنا هنا ايضا يا جدى

82
00:04:34,240 --> 00:04:38,510
و أيضا ميج ذهبت للأسفل لوضع النقود  لركن السيارة

83
00:04:38,540 --> 00:04:39,840
لا أهتم

84
00:04:39,880 --> 00:04:41,910
الان مستر بيوترشميت, رؤيتك قد تكون أضعف

85
00:04:41,910 --> 00:04:43,940
لمده اسابيع قليله حتى تتعافى

86
00:04:43,980 --> 00:04:45,950
أنا اوصى ان يكون هناك شخص لمساعدتك انت وزوجتك

87
00:04:47,580 --> 00:04:49,520
اتمنى مساعدتك يا والدى

88
00:04:49,550 --> 00:04:52,020
ولكن ستيوى أصبح مزعج مؤخراً

89
00:04:52,050 --> 00:04:54,520
إنه دائما يبكى بدون سبب

90
00:04:54,560 --> 00:04:55,890
ما الذى تقولينه, انا بخير

91
00:04:55,890 --> 00:04:57,290
اوه, يا حقيرة!

92
00:04:57,330 --> 00:04:58,630
انها تفعل ذلك كثيرا

93
00:04:58,660 --> 00:05:00,730
أتعلم, ربما قد يسطتيع بريان مساعدتك

94
00:05:00,760 --> 00:05:03,260
يمكن ان يصبح الكلب المساعد الخاص بك

95
00:05:03,300 --> 00:05:05,430
بحقك يا لويس
لا أريد القيام بذلك

96
00:05:05,470 --> 00:05:07,070
انا و والدك ليس لدينا شىء مشترك

97
00:05:07,100 --> 00:05:09,300
من فضلك يا بريان
ان قمت بذلك لأجلى

98
00:05:09,340 --> 00:05:11,470
سوف تصبح بنظرى بطلاً مثل الملك أرثر

99
00:05:11,510 --> 00:05:13,770
عندما قام بسحب السيف من الحجر

100
00:05:19,610 --> 00:05:21,480
يا إلهى , هذا محرج

101
00:05:21,520 --> 00:05:23,380
انا أسف!

102
00:05:23,420 --> 00:05:25,250
لقد مضى تقريبا 500عام

103
00:05:25,290 --> 00:05:28,690
انا أسف, انها لحظتك الكبيره  وانا أخربها عليك

104
00:05:34,430 --> 00:05:36,230
بيتر , ما تفعل؟

105
00:05:36,260 --> 00:05:38,600
انا اتعلم الكمان, انها هوايتى الجديده

106
00:05:38,630 --> 00:05:41,340
حسنا , ان كنا سنتحدث عن  الهوايات

107
00:05:42,600 --> 00:05:44,500
ما هذا؟
انها عبوة

108
00:05:44,540 --> 00:05:46,010
مملؤه بطبقات من الرمال

109
00:05:46,040 --> 00:05:47,770
يمكن ان تضعها فى  حمامك

110
00:05:47,810 --> 00:05:49,810
او اى مكان تريد ان تشعر بالراحه فيه

111
00:05:50,810 --> 00:05:52,310
والآن أصبح لا شىء

112
00:05:52,350 --> 00:05:54,010
لقد احببت الكمان دائما

113
00:05:54,050 --> 00:05:56,420
لأنها تمتلك منحنيات مثل المرأة

114
00:05:56,450 --> 00:05:59,150
اتعلم أمر,ربما يمكنكم تعلم  آله موسيقيه ايضا

115
00:05:59,190 --> 00:06:00,850
ونقوم بالعزف معاً

116
00:06:00,890 --> 00:06:02,520
حقا؟ هذا الامر يبدو صعباً

117
00:06:02,560 --> 00:06:05,430
نعم مع احترامى  "موشاشو" ولكن لا اعرف
(موشاشو: كلمه اسبانيه بمعنى مؤذ على ما أعتقد)

118
00:06:05,460 --> 00:06:07,360
إن كان لدى وقت لذلك , موشاشو

119
00:06:07,400 --> 00:06:08,700
انت تستخدم كلمة " موشاشو" بشكل سىء

120
00:06:08,700 --> 00:06:10,500
هيا يا رفاق!
ربما يكون امر ممتع

121
00:06:10,530 --> 00:06:12,500
لقد لعبت المزمار فى المدرسة الثانوية

122
00:06:12,530 --> 00:06:14,630
والفتيات كانوا مهووسون بى

123
00:06:14,670 --> 00:06:16,470
الفتيات تحب الشبان الموجودين فى الفرق الموسيقية

124
00:06:16,510 --> 00:06:17,800
حسنا , انا موافق!

125
00:06:17,840 --> 00:06:21,040
اوه كواجمير , تصرفاتك متوقعة

126
00:06:21,080 --> 00:06:23,210
ولذلك احبك يا " موشاشو"

127
00:06:23,250 --> 00:06:25,510
أترى , هكذا تستخدم كلمه " موشاشو"

128
00:06:25,550 --> 00:06:26,880
وايضا , نحن اربعة افراد

129
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
نستطيع ان نكون فرقة رباعية

130
00:06:28,750 --> 00:06:30,280
حسنا , سوف اقوم بذلك

131
00:06:30,320 --> 00:06:32,450
ولكن أولا  عليكم القيام بشىء من أجلى

132
00:06:32,490 --> 00:06:33,620
بالطبع , ما هو  الامر؟

133
00:06:33,660 --> 00:06:35,460
اريدكم ان تضعونى على الطاولة

134
00:06:35,490 --> 00:06:37,690
أريد الشعور كإنسان لفترة قليلة

135
00:06:37,730 --> 00:06:39,130
بالطبع, لا مشكله

136
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
حسنا كواجمير
انت امسك الجزء الاعلى وانا الجزء الاسفل

137
00:06:41,400 --> 00:06:42,660
حسنا , لنقوم  بذلك

138
00:06:52,240 --> 00:06:54,340
شكرا يا رفاق

139
00:06:57,410 --> 00:06:59,710
يا شباب
ارفعوه للاعلى مجددا

140
00:06:59,750 --> 00:07:01,720
لدى فكرة!

141
00:07:06,350 --> 00:07:07,620
سوف يكون هذا رائعاً

142
00:07:14,260 --> 00:07:17,430
سيد "بيوترشميت" الكلب المساعد لك قد وصل

143
00:07:17,470 --> 00:07:19,100
مرحبا كارتر
بريان!

144
00:07:19,140 --> 00:07:21,570
انت لديك خادم؟
اذا لماذا انا هنا؟

145
00:07:21,610 --> 00:07:23,610
لما لا يساعدك هو, هذا امر غريب!

146
00:07:23,640 --> 00:07:24,770
هذا امر غبى !
ومن يقوم بالاعلان عن قدومه

147
00:07:24,810 --> 00:07:26,210
أترى , هذا الموجود هنا

148
00:07:26,240 --> 00:07:28,410
هذا هو الهراء الذى لا استطيع تحمله

149
00:07:28,450 --> 00:07:30,880
نعم تستطيع , والان ضع مؤخرتك هنا

150
00:07:30,910 --> 00:07:32,650
واقرأ القصه المصوره لى

151
00:07:33,980 --> 00:07:36,790
حسنا , الساحر يتحدث إلى ما حوله

152
00:07:36,820 --> 00:07:38,820
هل هو جالس على الشرفة؟
نعم.

153
00:07:38,860 --> 00:07:40,620
هاها, إذن فهى قصه جيده

154
00:07:50,270 --> 00:07:52,000
حسنا , تمهلوا تمهلوا

155
00:07:52,040 --> 00:07:53,740
بيتر , ما هى النوته الموسيقيه التى تعزفها؟

156
00:07:53,770 --> 00:07:55,970
ماذا تعنى كلمه النوته الموسيقيه؟

157
00:07:56,010 --> 00:07:57,340
ألم تكن تتدرب؟

158
00:07:57,370 --> 00:07:58,770
حسنا , انا أكن اتدرب

159
00:07:58,810 --> 00:08:00,740
ولكن كنت اقوم بأشياء اخرى متعلقه بالكمان

160
00:08:00,780 --> 00:08:03,350
مثل شراء هذا الجاكيت الشبيه بالذى يرتديه "باجز بانى"
(شخصيه كارتونيه)

161
00:08:03,380 --> 00:08:05,380
عندما يقوم مع فتى الاوبرا ذاك

162
00:08:06,380 --> 00:08:07,850
يا للروعة, إنه يبدو رائع

163
00:08:07,880 --> 00:08:11,190
نعم , لقد كنت أتدرب على طريقه الجلوس وانا أرتديه

164
00:08:11,220 --> 00:08:13,920
ما هذا , مؤخره الجاكيت مبتلة بالماء

165
00:08:13,960 --> 00:08:16,230
ربما يكون ذلك بسبب سقوطهم بالحمام

166
00:08:20,400 --> 00:08:21,860
بريان! تعالى هنا

167
00:08:21,900 --> 00:08:23,530
ما الامر؟
ماذا تريد؟

168
00:08:23,570 --> 00:08:25,470
لقد انتهيت من حمامى, ضع هذا الشعر المستعار

169
00:08:25,500 --> 00:08:28,370
وساعدنى للخروج من الحمام.
لماذا يجب ان ارتدى شعر  مستعار؟

170
00:08:28,410 --> 00:08:30,340
ان لم تفعل سيكون الامر غريبا

171
00:08:31,880 --> 00:08:33,210
شكرا لكى "بينولوبى"

172
00:08:33,240 --> 00:08:35,680
الساعه اصبحت 4:30
انه وقت العشاء

173
00:08:35,710 --> 00:08:38,850
ولكن أولا امسك هذا المسحوق واستخدمه على

174
00:08:43,190 --> 00:08:45,790
اوه , انه شعور رائع

175
00:08:52,230 --> 00:08:54,800
يا للروعه , يمكنك عبور كل هذا الزحام المرورى باستخدام الطائره

176
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
رائع!

177
00:08:56,830 --> 00:08:59,000
هذا ليس كل شىء, انا أستخدمها ايضا

178
00:08:59,040 --> 00:09:01,400
لرمى صناديق من الضفادع على تلك الكنيسة

179
00:09:01,440 --> 00:09:03,140
ذلك يصيبهم بالجنون!!

180
00:09:03,170 --> 00:09:06,710
يا للروعه , استطيع التعود على أمور الاثرياء تلك

181
00:09:06,740 --> 00:09:09,640
♪<i> Funny, funny, funny</i>
<i>what money can do</i> ♪

182
00:09:09,680 --> 00:09:11,250
♪<i> Them that have it</i> ♪

183
00:09:11,280 --> 00:09:12,750
♪<i> Get more of it</i> ♪

184
00:09:12,780 --> 00:09:14,420
♪<i> Less they need it</i> ♪

185
00:09:14,450 --> 00:09:15,920
♪<i> The more they love it</i> ♪

186
00:09:15,950 --> 00:09:17,820
♪<i> And it sticks to them</i> ♪

187
00:09:17,850 --> 00:09:19,820
♪<i> Like glue</i> ♪

188
00:09:19,860 --> 00:09:23,260
♪<i> Funny, funny, funny</i>
<i>what money can do</i> ♪

189
00:09:23,290 --> 00:09:24,890
♪<i> Ask the rich man</i> ♪

190
00:09:24,930 --> 00:09:26,760
♪<i> He'll confess</i> ♪

191
00:09:26,800 --> 00:09:28,500
♪<i> Money can't buy</i> ♪

192
00:09:28,530 --> 00:09:29,830
♪<i> Happiness</i> ♪

193
00:09:29,870 --> 00:09:31,400
♪<i> Ask the poor man</i> ♪

194
00:09:31,440 --> 00:09:32,930
♪<i> He don't doubt</i> ♪

195
00:09:32,970 --> 00:09:35,840
♪<i> But he'd rather be miserable</i>
<i>with than without</i> ♪

196
00:09:35,870 --> 00:09:37,270
♪<i> If you spend it</i> ♪

197
00:09:37,310 --> 00:09:39,210
♪<i> Please be wiser</i> ♪

198
00:09:39,240 --> 00:09:40,580
♪<i> If you save it</i> ♪

199
00:09:40,610 --> 00:09:42,240
♪<i> You're a miser</i> ♪

200
00:09:42,280 --> 00:09:43,850
♪<i> You don't want it</i> ♪

201
00:09:43,880 --> 00:09:46,010
♪<i> You're cuckoo</i> ♪

202
00:09:46,050 --> 00:09:49,420
♪<i> Funny, funny, funny</i>
<i>what money can do...</i> ♪

203
00:09:52,590 --> 00:09:54,120
يا رفاق
لدى اخبار رائعه

204
00:09:54,160 --> 00:09:55,960
هناك فتاة اعتدت النوم معها  ستتزوج

205
00:09:55,990 --> 00:09:58,090
ويحتاج لشخص للعزف فى الزفاف

206
00:09:58,130 --> 00:10:00,930
حصلنا على حفلتنا الاولى
حفل زفاف , سيكون هذا رائع

207
00:10:00,960 --> 00:10:03,080
حسنا , يجب علينا التمرن على المقطوعه الموسيقيه

208
00:10:13,480 --> 00:10:16,480
مهلا , انتظر, هذا فظيع يا بيتر

209
00:10:16,510 --> 00:10:18,210
عزفك يبدو مثل ان تكون بخنق قطة

210
00:10:18,250 --> 00:10:21,080
حسنا , لقد قمت بذلك بالفعل
هذا ما شجعنى على العزف

211
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
يبدو الامر واضحا

212
00:10:22,950 --> 00:10:24,550
انك ما زلت لم تتدرب على العزف  أبداً

213
00:10:24,590 --> 00:10:26,890
نعم , لقد كانت فكرتك من الأساس

214
00:10:26,920 --> 00:10:28,790
ولكنك الوحيد الذى لم يبذل اى جهد

215
00:10:28,830 --> 00:10:31,790
لم ابذل جهد ؟ لقد ظللت احدق فالمرآه لساعات

216
00:10:31,830 --> 00:10:34,800
اقوم بالعزف على اغنيه " بيتر سويت"

217
00:10:34,830 --> 00:10:36,430
بيتر , انت خارج الفرقة!

218
00:10:36,470 --> 00:10:37,770
ماذا؟

219
00:10:37,800 --> 00:10:40,640
حسنا , اللعنه عليكم يا رفاق

220
00:10:41,840 --> 00:10:43,770
لقد بدى غاضبا جدا

221
00:10:43,810 --> 00:10:45,310
نعم لم أراه مستاء لهذه الدرجه

222
00:10:45,340 --> 00:10:47,840
منذ ان تم القبض عليه مستخدما تلك الهويه المزوره

223
00:10:47,880 --> 00:10:49,850
هل يممكن رؤيه هويتك من فضلك؟

224
00:10:53,620 --> 00:10:55,350
امهلنى لحظه

225
00:10:55,390 --> 00:10:59,120
يا سيدى . تلك المرأه التى جاءت واكلت الفطائر كلها عادت من جديد

226
00:11:03,230 --> 00:11:05,630
حسنا , لنرى أحوال نظرك

227
00:11:05,660 --> 00:11:08,000
حسنا, هل يمكنك إخبارى اين " والدو"؟
(هى شخصيه بتكون موجود فى صوره ومفروض تبحث عنها)

228
00:11:08,030 --> 00:11:10,030
إنه هنا و يقوم بشراء الايسكريم

229
00:11:10,070 --> 00:11:12,470
اللعنه, لقد ظللت ابحث عنه لمده يومان

230
00:11:12,500 --> 00:11:14,170
حسنا ,  نظرك بخير

231
00:11:14,200 --> 00:11:15,540
هذا أمر ائع يا كارتر

232
00:11:15,570 --> 00:11:17,110
يبدو ان وقت الذهاب للمنزل

233
00:11:17,140 --> 00:11:19,370
وشرب بعض الكحول الخاص بك للاحتفال

234
00:11:19,410 --> 00:11:21,110
تبدو فكره رائعه

235
00:11:21,140 --> 00:11:22,640
اراك لاحقا
مهلا انتظر انتظر

236
00:11:22,680 --> 00:11:23,880
عن ماذا تتحدث؟

237
00:11:23,910 --> 00:11:25,180
لقد عنتيت... ان نذهب سوية

238
00:11:25,180 --> 00:11:26,880
ألم تسمعه ؟ لقد شفيت تماما

239
00:11:26,920 --> 00:11:28,620
لم اعد احتاج كلب للمساعده بعد الآن

240
00:11:28,650 --> 00:11:29,990
ماذا تقول؟

241
00:11:30,020 --> 00:11:31,490
انا اقول , انى لم اعد احتاجك

242
00:11:31,520 --> 00:11:32,850
والان قبل ان اذهب

243
00:11:32,890 --> 00:11:37,390
سوف أشرب هذا الماء  على طريقه رجل عجوز

244
00:11:47,070 --> 00:11:49,200
والآن سأتبول مثل رجل عجوز

245
00:12:17,200 --> 00:12:19,600
مرحبا بريان
لقد جئت فى  وقت العشاء بالضبط

246
00:12:19,640 --> 00:12:21,240
لقد اعددت "سلوبى جوز"

247
00:12:21,270 --> 00:12:22,670
وماذا ايضا؟

248
00:12:22,710 --> 00:12:24,410
ماذا عن سندوتش عقله الاصبع؟

249
00:12:24,440 --> 00:12:26,110
لو قام بيتر بقول هذا

250
00:12:26,140 --> 00:12:28,210
كنتم ستضحكون عليها بطريقه هيستريه

251
00:12:28,250 --> 00:12:29,780
ان الامر فقط انه فى منزل كارتر

252
00:12:35,420 --> 00:12:37,190
نعم انا أعلم بشىء"اتيان"

253
00:12:37,220 --> 00:12:39,260
لقد جاء إلى سريرى عندما كان عمرى 11 عام

254
00:12:40,730 --> 00:12:42,630
انا متأكد ان المستوى سىء هنا بالنسبه لمنزل كارتر

255
00:12:42,660 --> 00:12:44,230
ولكنك الآن عدت الى العالم الواقعى

256
00:12:44,260 --> 00:12:46,530
حيث فضلاتنا مقرفه , ونأكل طعام  مذاقه كالقمامه

257
00:12:46,560 --> 00:12:47,900
نعم, اعتقد أننى إعتدت

258
00:12:47,930 --> 00:12:49,730
على الرفاهيه فى منزل كارتر

259
00:12:49,770 --> 00:12:51,600
حسنا , اقترح ان تنتبه لطريقه كلامك
(يتكلم مثل الاغنياء)

260
00:12:51,640 --> 00:12:53,600
بعض الاطفال الاخرين لا يحبونها

261
00:12:55,410 --> 00:12:57,070
هو يعتقد انه أفضل مننا

262
00:12:57,110 --> 00:12:59,080
متى تذهب للنوم,  أيها الصبى المدلل

263
00:12:59,110 --> 00:13:00,640
لا أعلم ربما الساعه التاسعة؟

264
00:13:00,680 --> 00:13:02,450
التاسعة يا كريس

265
00:13:02,480 --> 00:13:04,810
انظر , الامر لا يتعلق بالرفاهيه

266
00:13:04,850 --> 00:13:07,080
انا وكارتر اصبحنا اصدقاء

267
00:13:07,120 --> 00:13:08,650
تمهل لحظه, لقد اكتشفت الامر

268
00:13:08,690 --> 00:13:10,790
أيا كان ما ستقوله لاحقا , اراهن بأنه خطأ

269
00:13:10,820 --> 00:13:13,760
لقد أهنت كارتر عندما عرضت العمل لديه

270
00:13:13,790 --> 00:13:15,460
انا أعنى و منذ ان  أصبحنا اصدقاء

271
00:13:15,490 --> 00:13:17,290
لم يعد يردينى ان اعمل لديه

272
00:13:17,330 --> 00:13:18,630
لقد أرادنى ان اكون صديقه

273
00:13:18,660 --> 00:13:19,830
بريان, ان لا تخدع أحدا

274
00:13:19,830 --> 00:13:21,800
جميعنا يعلم انك لا تهتم بشأن كارتر

275
00:13:21,830 --> 00:13:23,070
ان تهتم فقط بأمواله

276
00:13:23,100 --> 00:13:25,100
لا لا لا, انه يعلم بأننى صديقه

277
00:13:25,140 --> 00:13:28,300
نعم هذا ما اعتقده "وودى" بشأن "بظ ليت يير"
)شخصيات من فيلم toy story)

278
00:13:30,810 --> 00:13:33,140
ما الذى يحدث هنا؟

279
00:13:33,180 --> 00:13:37,310
هممم , لديك صديق بداخلى؟

280
00:13:41,150 --> 00:13:42,750
ماذا تفعل هنا؟

281
00:13:42,790 --> 00:13:44,920
لقد اعتقدت ان تتمرن مع الشباب

282
00:13:44,960 --> 00:13:47,620
الحمقى طردونى لأنى لم اكن جيد بما فيه الكفايه

283
00:13:47,660 --> 00:13:49,130
ولقد علمونى ايضا

284
00:13:49,160 --> 00:13:52,530
أنه لو كانت يدك أكبر من وجهك فلديك سرطان

285
00:13:52,560 --> 00:13:56,870
ألا تعتقدين انك يجب ان....
تقومى بالاختبار؟

286
00:13:56,900 --> 00:13:59,200
لقد كان لدى سرطان يا بيتر
ألا تتذكر؟

287
00:13:59,240 --> 00:14:01,770
لقد كنت فالمستشفى
وانت لم تكن هناك معى

288
00:14:01,810 --> 00:14:03,370
ربما, لقد أصبت به مره اخرى

289
00:14:03,410 --> 00:14:05,310
بيتر , لن اقع فى تلك الخدعه

290
00:14:05,340 --> 00:14:06,940
ولكن ان كنت مستاء بشأن الشباب

291
00:14:06,980 --> 00:14:09,350
وطردهم لك من المجموعه , لا يمكنك حقا لومهم

292
00:14:09,380 --> 00:14:12,280
الكمان يحتاج الى التفانى والانضباط

293
00:14:12,320 --> 00:14:14,150
أنت لم تتدرب أبدا

294
00:14:14,190 --> 00:14:16,550
ربما اعتقدوا انك كنت فقط تضيع وقتهم

295
00:14:16,590 --> 00:14:18,050
اعتقد انك محقه..

296
00:14:18,090 --> 00:14:20,620
اعتقد انه كان يجب ان اكون جاد أكثر بشأن ذلك الموضوع

297
00:14:20,660 --> 00:14:22,360
حسنا ,  ما زلت تستطيع القيام بذلك

298
00:14:22,390 --> 00:14:24,860
ربما يجب ان تجد معلم,يساعدك

299
00:14:24,900 --> 00:14:26,860
وان قمت بذلك وتحسنت فى  لعب الكمان

300
00:14:26,900 --> 00:14:28,330
سوف يرون انك تهتم بشأنهم

301
00:14:28,370 --> 00:14:29,730
أتعلمين, هذه فكره رائعه!

302
00:14:29,730 --> 00:14:30,870
سوف أخذ بعض الدروس

303
00:14:30,900 --> 00:14:33,570
سوف اعمل بجد, بالضبط كما يعمل مزيل العرق لدى

304
00:14:33,600 --> 00:14:35,810
كيف لشخص مثلى ان يظل دائما منتعش؟

305
00:14:35,840 --> 00:14:37,810
انا استخدم مزيل العرق للشخص السمين

306
00:14:37,840 --> 00:14:39,640
سواء كنت جالس او منحنى

307
00:14:39,680 --> 00:14:42,850
سوف يجعلك  هذا المزيل جاف دائماً

308
00:14:42,880 --> 00:14:45,880
استخدمه كل خمس دقائق وسوف تكون منتعش لمده خمس دقائق

309
00:14:45,920 --> 00:14:48,550
والان قصه  الاعلان الخلفيه الغريبه

310
00:14:48,590 --> 00:14:50,550
هل انت مستعد لحفله لم التبرعات ؟

311
00:14:50,590 --> 00:14:52,560
نعم سوف أأتى حالاً

312
00:14:52,590 --> 00:14:55,630
نحن ذاهبون لحمله جمع تبرعات
 وايضاً نتشارك نفس السرير

313
00:15:00,030 --> 00:15:02,900
سيد بيوترشميت , لديك زائر

314
00:15:02,930 --> 00:15:04,570
مرحبا يا صديقى
 تبدو جيدأ

315
00:15:04,600 --> 00:15:05,840
اذا, ماذا سنشرب

316
00:15:05,870 --> 00:15:07,900
أو بالأحرى لماذا ما زلنا لم نشرب

317
00:15:07,940 --> 00:15:09,510
اخرج من هنا!

318
00:15:09,540 --> 00:15:10,840
لقد اخبرتك أننى انتهيت منك

319
00:15:10,880 --> 00:15:13,910
وإلى جانك ذلك سوف اذهب إلى  المنتجع

320
00:15:13,940 --> 00:15:15,950
ما أخبار الحرارة؟
جيده وساخنه؟

321
00:15:17,580 --> 00:15:19,550
نعم...إنه شعور جيد

322
00:15:19,580 --> 00:15:23,390
هل أنت ايضاً لم تغسل مؤخرتك قبل النزول هنا؟

323
00:15:23,420 --> 00:15:26,560
نعم...تبً لتلك اللافتة

324
00:15:30,760 --> 00:15:32,560
تفضل يا سيد "جلين"

325
00:15:32,600 --> 00:15:35,430
هل يمكننى الحصول على بعض تلك الاكياس البلاستيكية؟

326
00:15:35,470 --> 00:15:38,070
دعنى أختبرها بسرعة

327
00:15:41,010 --> 00:15:42,810
نعم إنها حيدة
الآن يجب ان ترحل

328
00:15:42,840 --> 00:15:46,240
يجب أن ارجع لتعليم دروس الكمان

329
00:15:52,020 --> 00:15:53,750
عزفك يبدو مريعاً

330
00:15:53,780 --> 00:15:55,580
انت سمين وكسول, يجب أن ترحل الآن

331
00:15:55,620 --> 00:15:57,220
لا من فضلك!
يجب ان أتحسن

332
00:15:57,250 --> 00:15:59,050
حتى أكون جيد مثل أصدقائى

333
00:15:59,090 --> 00:16:00,660
لقد خذلتهم حقاً

334
00:16:03,090 --> 00:16:04,430
اصابعك لا تنزف!

335
00:16:04,460 --> 00:16:05,900
أنت لا تحاول بالقدر الكافى!

336
00:16:05,930 --> 00:16:08,000
هل تريدنى ان أستخدم المكواة على ظهرك مجدداً؟

337
00:16:08,030 --> 00:16:09,300
أنا احاول! أنا احاول!

338
00:16:09,330 --> 00:16:10,970
حاول أكثر , اعزف افضل

339
00:16:16,340 --> 00:16:18,440
هل يعد أحدهم سندويتش كوبى؟

340
00:16:22,550 --> 00:16:24,680


341
00:16:27,280 --> 00:16:28,820
بريان , ما الامر؟

342
00:16:28,850 --> 00:16:31,090
لماذا تسب مثل شخيصات الكارتون؟

343
00:16:31,120 --> 00:16:32,920
كارتر لا يريد وجودى معه

344
00:16:32,960 --> 00:16:34,990
انا غاضب جدا
 هل تعنى حزين؟

345
00:16:35,030 --> 00:16:36,790
انت تعلم...بخصوص الصداقه؟

346
00:16:36,830 --> 00:16:39,330
بالطبع لا أنت تهتم فقط بالمال

347
00:16:39,360 --> 00:16:40,960
حسناً, انا فعلاً اهتم فقط لماله

348
00:16:41,000 --> 00:16:42,670
أنا افتقد المال
 نعم حقاً

349
00:16:42,700 --> 00:16:44,630
لقد رأيت صور الانتسجرام الخاصه بك على طائرته

350
00:16:44,670 --> 00:16:46,140
كنت تتصرف كأنها طائرتك

351
00:16:46,170 --> 00:16:48,000
انا لم أقل أبدا إنها طائرتى!

352
00:16:48,040 --> 00:16:49,640
نعم , ولكن أيضاً لم تقل انها ليست لك

353
00:16:49,670 --> 00:16:52,540
المشكلة ان ذلك كان جزء طبيعى فى حياتك.

354
00:16:52,580 --> 00:16:55,640
أنا اعلم ان هذا يجعلنى أبدو حقير
 ولكن أنا اتمنى

355
00:16:55,680 --> 00:16:58,050
ان كارتر ما زال أعمى حتى يحتاج إلى

356
00:16:58,080 --> 00:16:59,480
نعم,ولكنه ليس كذلك

357
00:16:59,520 --> 00:17:02,620
ولكن ... قد يكون

358
00:17:02,650 --> 00:17:05,620
ولكنه ليس اعمى
ولكنه يجب أن يكون اعمى!

359
00:17:05,660 --> 00:17:07,120


360
00:17:07,160 --> 00:17:08,720
إنه فقط أمر مؤقت

361
00:17:08,760 --> 00:17:10,330
حتى يكتشف أنه يحتاجنى دائماً

362
00:17:10,360 --> 00:17:12,660
ولكنه لا يحتاجك
 ولذلك لا أريد ان اكون جزء من ذلك الموضوع

363
00:17:12,700 --> 00:17:13,860
حسنا أنا اتفهم .

364
00:17:13,900 --> 00:17:15,270
لا , أن لا تريد ان تساعدنى

365
00:17:15,270 --> 00:17:17,830
بماذا كنت أفكر
إنه جدك

366
00:17:17,870 --> 00:17:20,400
برغم انه قال ذلك الأمر عنك..

367
00:17:20,440 --> 00:17:21,700
ماذا؟ ماذا قال بشأنى؟

368
00:17:21,740 --> 00:17:23,640
اوه .. لقد اعتقدت أننى اخبرتك سابقاً

369
00:17:23,670 --> 00:17:26,740
لقد قال أنك لا تستطيع ان تكون فرد فى فرقه "ون ديركشن"
(فرقة غنائيه)

370
00:17:26,780 --> 00:17:28,740
ماذا؟ ولكن لديهم مكان فارغ!

371
00:17:28,780 --> 00:17:30,050
"زين" قد رحل
(احد أفراد الفرقة)

372
00:17:30,080 --> 00:17:31,750
إنه يعلم ان زين رحل ,صحيح؟

373
00:17:31,780 --> 00:17:32,850
نعم, إنه بالطبع يعلم

374
00:17:32,880 --> 00:17:34,650
هو يعتقد انك يمكن ان تكون فى فرقه " او-تاون"

375
00:17:34,690 --> 00:17:35,920
ولكن ليس " ون ديركشن"

376
00:17:35,950 --> 00:17:38,190
حسنا , انا متأكد انك تخدعنى

377
00:17:38,220 --> 00:17:40,360
ولكن لنذهب لجعل هذا اللعين أعمى مجدداً

378
00:17:48,030 --> 00:17:51,730
اسمع بيتر, نحن نعلم أنك
كنت تعمل بجد لتعلم الكمان

379
00:17:51,770 --> 00:17:54,670
ولكن الأهم, انت صديقنا

380
00:17:54,710 --> 00:17:56,370
ونحن نريدك أن تعود إلى الفرقة

381
00:17:56,410 --> 00:17:58,840
حقا؟
 ماذا لو لم أكن جيد بالقدر الكافى؟

382
00:17:58,880 --> 00:18:00,510
حسنا , هذا هو الأمر

383
00:18:00,540 --> 00:18:03,710
لقد قررنا أن يكون عزفنا سىء معاك
على أن يكون جيد بدونك

384
00:18:03,750 --> 00:18:06,450
مع احترامى يا جو...
ولكن أريد ان أسمع ذلك من فرد أخر

385
00:18:06,480 --> 00:18:08,720
هذا عادل.
اذا ما قولك يا بيتر؟

386
00:18:08,750 --> 00:18:10,790
هل سوف تأتى وتعزف فى الحفل معنا؟

387
00:18:10,820 --> 00:18:12,690
بالطبع سوف أأتى.
شكراً!

388
00:18:12,720 --> 00:18:15,190
لن تندمون على هذا
 ولا تقلقواً

389
00:18:15,230 --> 00:18:19,130
سوف أكون مستعد ليس مثل لويس وهى تستعد للخروج

390
00:18:19,160 --> 00:18:20,700
أخبرهم الحقيقة!

391
00:18:20,730 --> 00:18:22,200
إنه انا.إنه انا

392
00:18:22,230 --> 00:18:24,030
انا الذى أخذ وقت طويل حتى أتجهز

393
00:18:24,070 --> 00:18:26,440
إنه بسبب أننى لا أملك ملابس جيده.
بيتر!!!

394
00:18:26,470 --> 00:18:29,070
حسناً,انه بسبب أنه لا يعجبنى مظهرى

395
00:18:34,980 --> 00:18:36,780
حسنا, كارتر الآن يستحم

396
00:18:36,810 --> 00:18:39,880
بمجرد أن يخرج يحب أن نرش  هذا فى عينيه

397
00:18:39,920 --> 00:18:41,420
أخبرنى ماذا وضعت فى العبوة مجدداً؟

398
00:18:41,450 --> 00:18:43,790
إنه فقط ماء من  مدينه"فلينت " فى ولايه ميتشجان

399
00:18:46,760 --> 00:18:49,890
♪<i> And that's how</i>
<i>the penis song goes.</i> ♪

400
00:18:49,930 --> 00:18:51,890
أوه اللعنه ,عينى!!

401
00:18:51,930 --> 00:18:53,100


402
00:18:53,130 --> 00:18:54,460
كارتر ,ماذا حدث لك؟

403
00:18:54,500 --> 00:18:55,930
أنت تبدو أنك قد تحتاج بعض المساعدة

404
00:18:55,930 --> 00:18:57,800
وجهى يؤلمنى!

405
00:19:00,100 --> 00:19:01,900
يا إلهى!

406
00:19:01,940 --> 00:19:04,110
ماذا الذى جعلت المال يفعله بى!

407
00:19:04,140 --> 00:19:05,770
من فعل هذا؟ من أنت؟

408
00:19:05,810 --> 00:19:07,910
كارتر إنه انا بريان

409
00:19:07,950 --> 00:19:10,510
لقد فعلت هذا , ولقد جعلنى أدرك

410
00:19:10,550 --> 00:19:13,120
أن الراحه والرفاهية جعلتنى أعمى

411
00:19:13,150 --> 00:19:15,780
ولكن الآن أرى ان لا شىء من ذلك يهم اذا لم....

412
00:19:15,820 --> 00:19:17,820
بريان , انتظر

413
00:19:24,830 --> 00:19:28,130
يبدو أننا تعلمنا كثيراً ولقد تحسن وجههى

414
00:19:38,910 --> 00:19:40,280
يا إلهى انا متوتر

415
00:19:40,310 --> 00:19:42,180
هل أنتم متأكدون انكم تريدوننى أن اعزف معكم؟

416
00:19:42,210 --> 00:19:44,550
نعم يا بيتر

417
00:19:44,580 --> 00:19:45,810
نحن فريق رباعى

418
00:19:45,850 --> 00:19:47,950
فقط افعل افضل ما لديك

419
00:19:47,990 --> 00:19:50,220
يمكنك تقبيل العروس!

420
00:20:13,180 --> 00:20:14,540
بيتر, لقد كان ذكل رائعاً

421
00:20:14,580 --> 00:20:16,750
أنا اعلم
 تلك الدروس كانت مفيدة حقاً

422
00:20:16,780 --> 00:20:18,810
بالطريقه الى تعزف بها..

423
00:20:18,850 --> 00:20:20,720
سوف نحصل على حفلات كثيرة

424
00:20:20,750 --> 00:20:24,050
لا أستطيع ,لقد أخذ السيد " واشى واشى" المتعه من العزف
(الرجل الصينى من المغسلة)

425
00:20:24,090 --> 00:20:26,420
أنا اكره الكمان
أنا اكره الموسيقى

426
00:20:26,460 --> 00:20:28,590
أنا أكره الحياه و ولن اقوم بذلك مجدداً

427
00:20:29,890 --> 00:20:32,590
حسنا يا رفاق, لنشرب بعض الخمر المجانى

428
00:20:32,630 --> 00:20:35,030
ونظهر أنفسنا فى الصور الخاصة بالحفل

429
00:20:35,070 --> 00:20:37,830
♪<i> Oh, what a night</i> ♪

430
00:20:37,870 --> 00:20:42,240
♪<i> Late December back in '63</i> ♪

431
00:20:42,270 --> 00:20:45,940
♪<i> What a very special time</i>
<i>for me</i> ♪

432
00:20:45,980 --> 00:20:51,080
♪<i> As I remember, what a night</i> ♪

433
00:20:52,820 --> 00:20:54,480
♪<i> Oh, what a night...</i> ♪

434
00:20:54,480 --> 00:21:44,480
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

