1
00:00:02,668 --> 00:00:05,036
قبل ستة سنوات
...تم إخراجي من السجن

2
00:00:05,130 --> 00:00:08,200
وإجباري ان اعمل قاتلة
بواسة وحدة سرية في الحكومة

3
00:00:08,999 --> 00:00:10,500
فريق لعمليات القتل والإختطاف
"يسمى "الشعبة

4
00:00:10,668 --> 00:00:13,036
تلك التي اضلت عن طريقها

5
00:00:13,121 --> 00:00:16,206
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته

6
00:00:16,291 --> 00:00:19,009
أنا هربت، والأن
الرجل الذي دربني

7
00:00:19,093 --> 00:00:21,628
الشخص الذي أثق به
يلاحقني

8
00:00:21,679 --> 00:00:25,832
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل

9
00:00:25,884 --> 00:00:28,835
أليكس) مجندة جديدة)
ذات ماضي اسود

10
00:00:28,887 --> 00:00:32,356
تلك التي دربتها بشكل سري
لكي تقاوم سيطرتهم

11
00:00:32,440 --> 00:00:36,009
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

12
00:00:36,060 --> 00:00:39,145
وآخر ما سيكون
...على لسانهم قبل النهاية

13
00:00:39,400 --> 00:00:41,181
سيكون اسمي

14
00:00:41,552 --> 00:00:45,382
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الأولى
"2.0"

15
00:00:45,552 --> 00:00:54,382
The Observer :ترجمة
MR.ZAZA :  تعديل الــتــوقــيــت

16
00:00:55,044 --> 00:00:57,029
آمل أن لا اكون قد أزعجتك
بزيارتي المفاجئة

17
00:00:57,080 --> 00:01:00,065
بتاتاً، لقد كنتِ دائماً
احد زبائني المفضلي

18
00:01:00,117 --> 00:01:02,067
شكراً لك

19
00:01:04,621 --> 00:01:06,455
(يجب أن اعترف لك، (تريفور

20
00:01:06,540 --> 00:01:08,457
إنها رائعة

21
00:01:08,542 --> 00:01:11,743
إذا أعجبكِ شيئاً منها، فلدي
بعض الأكسسوارات للأضافة

22
00:01:20,753 --> 00:01:24,056
هذا جميل -
ذلك لي! -

23
00:01:28,311 --> 00:01:29,562
يالجماله

24
00:01:29,629 --> 00:01:30,646
إنه مناسبٌ لكِ جداً

25
00:01:30,730 --> 00:01:33,599
سأحتاج ذخيرة من نوع
(لوكين 2-12)

26
00:01:33,650 --> 00:01:36,318
ومنظار حراري
وبدون اية اسئلة

27
00:01:36,403 --> 00:01:41,791
أعتقد ان السعر لم يتغير -
متآسف فقد أرتفع -

28
00:01:41,875 --> 00:01:43,442
...(تريفور)

29
00:01:43,493 --> 00:01:44,994
آمور العرض والطلب
(نيكيتا)

30
00:01:45,078 --> 00:01:47,246
منذ أن بدأتي بالعبث
أصدقائك دخلوا على الخط

31
00:01:47,297 --> 00:01:50,416
العرض قليل، في وقت تواجد
طلب كبير لجثتك

32
00:01:53,220 --> 00:01:55,287
أعلم ذلك

33
00:01:57,007 --> 00:01:59,091
(صفقة جديدة (تريف
...آخذ السلاح وأنت

34
00:01:59,142 --> 00:02:02,794
على قيد الحياة
ولا تخبر احداً بأنني جئت إلى هنا

35
00:02:02,846 --> 00:02:06,565
أنتِ...لن تُقدمين على قتلي؟

36
00:02:06,633 --> 00:02:09,134
لا تجامل نفسك

37
00:02:09,186 --> 00:02:13,022
فأنا لديّ أهداف اكبر من ذلك
في تفكيري

38
00:02:16,106 --> 00:02:20,168
" نريد العدالة "

39
00:02:20,200 --> 00:02:21,357
" (لا حرية لـ (داديش "

40
00:02:21,448 --> 00:02:26,335
الناس المجتمعين ورائي يحتجون
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش

41
00:02:26,419 --> 00:02:28,654
بسبب سوء سلوك
من قبل النيابة العامة

42
00:02:28,705 --> 00:02:32,958
والحكومة حالياً تقرر حيال
آمر البدء في إجرائات ترحيله

43
00:02:33,009 --> 00:02:36,428
ولكن حالياً، هو حُر

44
00:02:40,550 --> 00:02:44,186
سنتان مرت، ولكن كل أمتعي
مازالت هنا

45
00:02:44,271 --> 00:02:46,355
(أمريكا)

46
00:02:46,439 --> 00:02:48,440
مستعدين عندما تكون انت كذلك
(سيد (داديش

47
00:03:12,465 --> 00:03:14,333
(إنتظر، إنه ليس (داديش

48
00:03:14,384 --> 00:03:15,634
أحدهم يقوم بتضليل للآمر

49
00:03:15,702 --> 00:03:18,721
لقد عيّن حماية له

50
00:03:24,094 --> 00:03:26,762
ليس سيئاً

51
00:03:26,846 --> 00:03:28,931
(أشعر بالآمان من الأن (بيرسي

52
00:03:29,015 --> 00:03:31,100
الحماية هي فقط البداية

53
00:03:31,184 --> 00:03:33,986
بعد ستة شهور
لن تكون مضطراً للإختباء من أعداءك

54
00:03:34,053 --> 00:03:37,606
ثق بي
هم الذين سيختبأون خوفاً منك

55
00:03:43,446 --> 00:03:46,916
حسناً، يا أطفال
بقي ثلاثين ثانية

56
00:03:47,000 --> 00:03:48,450
هيا إخترقوا النظام

57
00:03:47,535 --> 00:03:50,600
مختبر تدريب - التقنيات العالية للشعبة

58
00:03:49,535 --> 00:03:51,069
إخترقوه

59
00:03:56,126 --> 00:03:59,411
عشرة ثواني قبل أن
يتخلص النظام منكم

60
00:03:59,462 --> 00:04:01,597
...خمسة

61
00:04:01,681 --> 00:04:04,633
أربعة، ثلاثة، إثنان

62
00:04:04,701 --> 00:04:06,602
واحد

63
00:04:06,686 --> 00:04:09,772
فشلتم

64
00:04:10,690 --> 00:04:12,775
...(آليكس)

65
00:04:12,859 --> 00:04:15,027
لم تشغلي أبداً
الأضافة

66
00:04:15,094 --> 00:04:16,729
لماذا؟ -
لا أعلم -

67
00:04:16,780 --> 00:04:20,316
...آمور القرصنة هذه
معقدة حقاً

68
00:04:20,400 --> 00:04:22,151
في الحقيقة هي ليست كذلك
بل هي بسيطة

69
00:04:22,235 --> 00:04:25,404
لإنه، وكما ترين
فأنني أقوم بكل آمور القرصنة تلك

70
00:04:25,455 --> 00:04:26,655
أنا اكتب تلك الأضافات

71
00:04:26,740 --> 00:04:28,540
أنا حتى أجعلها تبدو
كلعبة فيديو

72
00:04:28,608 --> 00:04:31,543
حتى تستطيع عقولكم الصغيرة
إستيعابها

73
00:04:31,611 --> 00:04:34,463
أتضنني أن ذلك مضحكاً؟

74
00:04:34,547 --> 00:04:36,332
لا بد و أنها المخدرات، يا سيدي

75
00:04:36,416 --> 00:04:38,917
أنت تعلم كيف تكون
الآمور مع المُدمنين عليها

76
00:04:38,969 --> 00:04:40,252
ضننتُ أن ملفاتنا سرية

77
00:04:40,303 --> 00:04:41,453
الإخفاق كان بسببي
يا سيدي

78
00:04:41,504 --> 00:04:43,622
آليكس) كانت تواجه مشكلة)
...في معرفة

79
00:04:43,673 --> 00:04:45,224
شيفرة القذيفة

80
00:04:45,291 --> 00:04:46,508
و أنا أعطيتها الشيفرة الخطأ

81
00:04:46,593 --> 00:04:48,060
لم يتوجب عليك التدخل
في المقام الأول

82
00:04:48,127 --> 00:04:51,263
أتدرون، هذا آمر مثير للشفقة
جميعكم إلى الخارج

83
00:04:51,314 --> 00:04:53,265
أنتم، إخرجوا

84
00:04:53,333 --> 00:04:55,150
قوموا من مقاعدكم حالاً
وإخرجوا

85
00:04:55,235 --> 00:04:56,318
ليس أنتِ، أنتِ إبقيَ

86
00:04:56,403 --> 00:04:57,770
أنتما الإثنان، إخرجا من هنا

87
00:04:57,821 --> 00:04:59,488
قدموا قدمكم اليسرى
على اليمنى

88
00:04:59,572 --> 00:05:00,606
بإمكانكم أن تتولوا ذلك، أليس كذلك؟

89
00:05:01,657 --> 00:05:06,245
حسناً، أنتِ ستبقين هنا وستعملين
على هذه حتى تنجحين في فعلها

90
00:05:06,312 --> 00:05:11,817
سأعود لأتفحصك بعد نصف ساعة
ومن الأفضل أن تكونِ قد انهيتها

91
00:05:11,868 --> 00:05:14,486
لإن المجندين الذين
لا يستطيعون إجتياز الأساسيات

92
00:05:14,537 --> 00:05:17,823
لا ينجو لفترة طويلة هنا

93
00:05:30,002 --> 00:05:32,521
رائع

94
00:05:34,140 --> 00:05:36,725
إنه ليس شخص مُسلي

95
00:05:36,810 --> 00:05:38,227
هيا بنا لنشرب شيئاً

96
00:05:38,311 --> 00:05:40,729
فماذا لديك لتفعله؟ -
أفعل أياً كان ماتفعله انت -

97
00:05:45,535 --> 00:05:47,986
انت لا تُشعر ضيفنا
بأنه مرحب به بشكل جيد

98
00:05:48,038 --> 00:05:49,571
حسناً، كان علينا أن نستخدم
(البيت الآمن في (استوريا

99
00:05:49,656 --> 00:05:52,875
هذا المكان ليس آمناً -
مالذي يُقلقك؟ -

100
00:05:52,959 --> 00:05:55,794
المتمردين الشيوعين، والقتلة
من بلده القديمة

101
00:05:55,862 --> 00:05:57,696
(نيكيتا)

102
00:05:57,747 --> 00:05:59,081
إنها بطاقة خارجة عن السيطرة

103
00:05:59,165 --> 00:06:00,365
و هي تعرف إجرائات
الآمان التي نتبعها

104
00:06:00,417 --> 00:06:03,886
وهي قالت بنفسها أنها
ستأتي ورائنا

105
00:06:03,970 --> 00:06:06,371
لن تستطيع ملاحقتنا
بدون تسريب

106
00:06:07,590 --> 00:06:10,592
مهمتك كانت بأن تعرف
من يسيطر عليها

107
00:06:10,677 --> 00:06:13,395
نيكيتا) لن تسمح لأي احد)
بأن يسيطر عليها

108
00:06:13,480 --> 00:06:15,981
وإن كانت تحصل على مساعدة
فهي تحصل عليها من قبل محترفين

109
00:06:16,066 --> 00:06:22,071
وعلى أي أساس تبني أفكارك هذه؟ -
مجرد إحساس -

110
00:06:31,066 --> 00:06:34,200
الدخول، إكتب إسم البرنامج، المجلد، الملف"
"نافذة أو مصدر صفحة الأنترنت، التي تريد تشغيلها

111
00:06:34,250 --> 00:06:35,220
" (ترحيل (جين بوند "

112
00:06:39,250 --> 00:06:40,990
" هل أنتِ لوحدك "

113
00:06:41,574 --> 00:06:44,426
(نيسترافيا)

114
00:06:48,465 --> 00:06:52,601
دعني أتأكد من فهم
ما ستقدمه كنخب

115
00:06:52,685 --> 00:06:55,687
خطتك هي إغتيال
من خَلفني

116
00:06:55,755 --> 00:06:57,940
وإنشاء إنقلاب
في حزب العمال

117
00:06:58,024 --> 00:07:01,927
وتعيدني إلى مركزي
خلال ستة أشهر

118
00:07:03,530 --> 00:07:05,864
إنه لشئ قد أنجزنا مثله
من قبل

119
00:07:05,932 --> 00:07:08,600
الدول الصغيرة لا تمثل
مشكلة كبيرة

120
00:07:08,651 --> 00:07:10,068
أنت تعلم أن حساباتي مُجمدة

121
00:07:10,120 --> 00:07:12,604
ولا يمكنني تحمل نفقات خدماتك

122
00:07:12,655 --> 00:07:14,406
شعبتك ستقوم بذلك
إعتماداً على آموال الطوارئ؟

123
00:07:14,457 --> 00:07:19,495
كلا، لسنا مضطرين لفعل ذلك
...نحن نعلم أنك تخبأ شيئاً قيّم

124
00:07:19,579 --> 00:07:21,780
أكثر من المال عندما هربت
من بلدك

125
00:07:21,848 --> 00:07:23,749
مالذي تتحدث عنه؟

126
00:07:23,800 --> 00:07:28,620
حوالي خمسة وعشرين كيلو
من اليوارنيوم المخصب

127
00:07:28,688 --> 00:07:32,291
مادة خام كافية لإنشاء
قنبلة نووية صغيرة

128
00:07:32,358 --> 00:07:36,512
ولكن ما لا نعرفه
هو اين تخبأها

129
00:07:36,596 --> 00:07:40,849
...ومالذي تريده ببعض-
ببعض اليورانيم؟ -

130
00:07:40,934 --> 00:07:42,818
ليس شيئاً تجده في متناول
اليدين دائماً

131
00:07:44,404 --> 00:07:45,821
(إسترخي، (ميركو

132
00:07:47,440 --> 00:07:50,526
أنتَ تتكلم معي حالياً
وليس مع حكومة الولايات المتحدة

133
00:07:50,610 --> 00:07:53,645
عليك أن تفكر بهذا الآمر
كصفقة عمل

134
00:07:58,618 --> 00:08:01,537
سأحتاج إلى المزيد من الوقت
للتفكير في الآمر

135
00:08:01,621 --> 00:08:05,958
بالطبع ستفعل ذلك -
وسأحتاج بعض الأشياء الآخرى، كذلك -

136
00:08:06,009 --> 00:08:09,160
أي شئ تفكر به بإمكاننا
نزودك لك

137
00:08:23,276 --> 00:08:26,061
مالذي يريده؟ -
الرجل خرج لتوه من السجن -

138
00:08:26,178 --> 00:08:27,312
ماذا تعتقد انه يريد؟

139
00:08:27,363 --> 00:08:30,065
قبل خمسة سنوات، كنا سنقتل
هذا الرجل على الأرجح

140
00:08:30,149 --> 00:08:31,850
والأن، ماذا نجلب له الفتيات؟

141
00:08:31,901 --> 00:08:34,203
لا تفكر ب(مريكو) كمهمة

142
00:08:34,287 --> 00:08:36,238
فكر به كزبون

143
00:08:36,322 --> 00:08:38,957
إن لم أحاول أن أتفادى
" آمر تخفيضات الميزانية " للشعبة

144
00:08:39,025 --> 00:08:42,861
لتوجب عليّ  أن أقوم بها بنفسي  وأبدأ
بازالة المجندين الشباب الدائمين

145
00:08:43,796 --> 00:08:45,998
سأتصل بخدمة المرافقة -
كلا -

146
00:08:46,049 --> 00:08:49,001
كما تفضلت بالقول
فإن الوضع ليس آمناً

147
00:08:49,052 --> 00:08:50,752
إستدعي أحد الفتيات الجديدات

148
00:08:52,205 --> 00:08:55,090
الرقم ثلاثة عشر
(آليكس)

149
00:08:55,158 --> 00:08:58,594
فهي ستُذكر (ميريكو) بوطنه

150
00:09:04,600 --> 00:09:06,594
بيركوف) يضن أنني حمقاء) "
" الجميع يضن ذلك

151
00:09:10,600 --> 00:09:12,594
لا تستهيني به ولا تعبثي "
" معه بشكل كبير

152
00:09:15,995 --> 00:09:18,947
أو سيرفضونني، فهمت ذلك

153
00:09:20,032 --> 00:09:23,502
هل حصلتي لي على الأسم؟ -
كلا -

154
00:09:23,569 --> 00:09:26,288
ما مدى تأكدك بأنها
مهمة حماية؟

155
00:09:26,372 --> 00:09:29,041
لقد قلتِ بأنهم فعّلوا
(بيترز)، (هيلبرن) و (تشانغ)

156
00:09:29,092 --> 00:09:31,543
مايكل) أعتاد أن يسميهم)
(هيوي)، (دوي) و (لوي)

157
00:09:31,611 --> 00:09:33,595
يستخدمهم فقط لحماية
الأشخاص المهمين

158
00:09:33,663 --> 00:09:37,382
أريد أن أعرف من هو الشخص المهم
وكذلك مكانهم

159
00:09:37,433 --> 00:09:39,518
لن يكن ذلك سهلاً -

160
00:09:39,585 --> 00:09:41,720
مازلت في قاع قائمة مستوى الدخول

161
00:09:41,771 --> 00:09:44,890
عُلم ذلك، إبقي مختبئة
وأنا سأجد طريقة آخرى

162
00:09:44,941 --> 00:09:47,258
كلا، بإمكاني فعلها

163
00:09:47,310 --> 00:09:48,593
...أكر

164
00:09:48,645 --> 00:09:50,762
إبقي مختبئة، ولا تدمري
غطاء شخصيتك

165
00:09:51,981 --> 00:09:55,484
ليس عليكِ حمايتي بعد الأن

166
00:09:55,568 --> 00:09:58,203
أنا أسيطر على الآمور

167
00:10:06,500 --> 00:10:08,200
روني)؟)

168
00:10:08,300 --> 00:10:12,330
"قبل سنة"

169
00:10:14,420 --> 00:10:16,388
روني)؟)

170
00:10:17,507 --> 00:10:20,291
(روني)

171
00:10:20,343 --> 00:10:22,644
هل تمتلكها؟

172
00:10:22,729 --> 00:10:24,346
(آليكس)، (آليكس)، (آليكس)

173
00:10:24,430 --> 00:10:26,464
متوترة دائماً و متأخرة دائماً

174
00:10:28,768 --> 00:10:30,301
تفضل

175
00:10:30,353 --> 00:10:32,771
أي هو؟

176
00:10:32,822 --> 00:10:37,442
أي باقي المال؟ -
لقد أعطيتك خمسين دولاراً -

177
00:10:37,493 --> 00:10:38,643
قولي عني كذاب

178
00:10:38,695 --> 00:10:40,028
(توقف عن اللعب، (روني
كل ما أريده هو جرعة

179
00:10:40,113 --> 00:10:41,997
حسناً

180
00:10:46,703 --> 00:10:50,321
تجعلينا نشعر بشكل جيد
فسنجعلك تشعرين بشكل جيد

181
00:10:50,373 --> 00:10:52,824
كلا -
بلى -

182
00:10:54,677 --> 00:10:55,711
دع الفتاة وشأنها

183
00:10:55,795 --> 00:10:59,297
ماذا؟

184
00:10:59,349 --> 00:11:00,966
من أنتِ بحق الجحيم؟

185
00:11:01,017 --> 00:11:03,552
جنية...الرب...امك

186
00:11:11,561 --> 00:11:14,446
الآمور على مايرام، لا تقلقي

187
00:11:19,652 --> 00:11:23,121
(مرحباً، أنا (نيكيتا
سعدت بالتعرف عليكِ

188
00:11:27,188 --> 00:11:28,221
مرة آخرى

189
00:11:29,006 --> 00:11:30,372
ليس لأنك إستخدمت السلاح
من قبل للقتل

190
00:11:30,424 --> 00:11:32,475
أو للسرقة أو أي شئ فعلته
لكي ينتهي بك الآمر هنا

191
00:11:32,542 --> 00:11:34,727
فذلك لا يعني أنك تعرف التعامل
مع الأسلحة

192
00:11:34,811 --> 00:11:37,013
ولكنك ستتعلم ذلك
تفكيك وتجميع الأسلحة

193
00:11:37,064 --> 00:11:39,015
سيكون طبيعتك الثانية
كالتنفس

194
00:11:39,066 --> 00:11:40,266
ليس عليك أن تنظر
لكي تتنفس

195
00:11:40,350 --> 00:11:41,901
إنتهيت

196
00:11:41,985 --> 00:11:45,187
آليكس) ممتاز)

197
00:11:45,238 --> 00:11:46,889
هل تعاملتي مع الأسلحة
شبه الآلية من قبل؟

198
00:11:46,940 --> 00:11:48,274
ليس تماماً

199
00:11:49,242 --> 00:11:52,128
لا بد وأنها المخدرات

200
00:11:52,195 --> 00:11:53,996
(آليكس)

201
00:11:54,064 --> 00:11:55,081
تعالي معي

202
00:11:56,249 --> 00:11:59,902
مالآمر؟ -
لقد تم تنشيطك لمهمة -

203
00:12:03,924 --> 00:12:05,908
لقد تم تنشيطها؟

204
00:12:05,959 --> 00:12:08,461
لقد كنت هنا قبلها بشهرين

205
00:12:08,545 --> 00:12:10,963
وهي من يتم تنشيطها؟ -
(تغاضي عن الآمر، (جادين -

206
00:12:12,549 --> 00:12:14,934
أراهنك أن (مايكل) يتصنت على ذلك

207
00:12:15,052 --> 00:12:18,187
إصمتوا و أبدأو بتجميع  هذه
الأسلحة الأن، لديكم خمسة دقائق

208
00:12:19,089 --> 00:12:21,924
سأنال من تلك الحقيرة

209
00:12:26,063 --> 00:12:28,230
إذا أستمريتي بالقيام
بتلك الحركة

210
00:12:28,281 --> 00:12:29,565
(فستصبحين شبه (الباندا

211
00:12:29,616 --> 00:12:32,568
توم) قال أنه تدرب لما يقارب سنة)

212
00:12:32,619 --> 00:12:33,819
قبل أن يستخدموه

213
00:12:33,904 --> 00:12:35,488
في الفترة القصيرة التي
كنتِ بها معنا

214
00:12:35,572 --> 00:12:38,491
لقد رأيت أن موقفك
(تحسن كثيراً، (آليكس

215
00:12:38,575 --> 00:12:43,445
خاصةً وبالنظر إلى محاولة
هروبك في ثاني أيامك

216
00:12:43,497 --> 00:12:46,015
يبدو أن (مايكل) لاحظ نفس
التحسنات

217
00:12:46,083 --> 00:12:49,618
فهو لن يستخدمك إلا عندما
يتأكد أنكِ مستعدة

218
00:12:49,669 --> 00:12:51,754
وأنتِ مستعدة

219
00:12:57,844 --> 00:13:00,295
مستعدة لماذا؟

220
00:13:01,732 --> 00:13:04,133
لم لا يريد أحد إخباري
ما هي المهمة؟

221
00:13:04,184 --> 00:13:05,985
نحن نُخبر فقط
بما نحتاج معرفته

222
00:13:06,069 --> 00:13:07,136
فالآمر أآمن بتلك الطريقة

223
00:13:07,187 --> 00:13:09,471
إذن حتى أنتِ لا تعرفين؟

224
00:13:09,523 --> 00:13:11,273
لا يجب عليكِ أن تكونِ
(متوترة، (آليكس

225
00:13:11,324 --> 00:13:13,275
حقاً؟
ماذا عليّ أن افعل إذن؟

226
00:13:13,343 --> 00:13:14,610
ممتنة

227
00:13:14,661 --> 00:13:16,912
أن تكونِ مفعلة بشكل
مبكر كذلك فهو هدية

228
00:13:16,980 --> 00:13:19,982
وإنه لمن الوقاحة أن
تستجوبي الهدية

229
00:13:33,380 --> 00:13:34,797
مساعدة

230
00:13:34,848 --> 00:13:36,632
مساعدة -
(إسترخي فقط، (آليكس -

231
00:13:36,683 --> 00:13:38,184
أدخلي وأخرجي انفاسك

232
00:13:36,232 --> 00:13:40,021
"قبل سنة"

233
00:13:37,568 --> 00:13:40,970
دعيني أخرج من هنا

234
00:13:41,021 --> 00:13:42,739
سأفعل ذلك، أعدك

235
00:13:42,806 --> 00:13:45,408
حالياً، تنفسي فحسب

236
00:13:47,076 --> 00:13:48,743
من أنتِ؟

237
00:13:48,794 --> 00:13:50,244
أين أنا؟

238
00:13:50,296 --> 00:13:52,964
أنتِ في مكاني
أنا صديقة

239
00:13:53,049 --> 00:13:56,101
حسناً، لو كنتِ صديقة فستخرجينني
من هذه الخزانة

240
00:13:56,185 --> 00:13:59,421
إنها ليست حزانة
بل حمام بخاريي متنقل

241
00:13:59,488 --> 00:14:00,605
بنيته بنفسي

242
00:14:00,690 --> 00:14:02,423
سيساعدك لتصبحي نظيفة

243
00:14:02,475 --> 00:14:04,392
لماذا تفعلين ذلك؟

244
00:14:04,443 --> 00:14:06,778
دعينا نسميها هدية

245
00:14:06,862 --> 00:14:08,313
أنا أعلم كيف أصبح نظيفة ,حسناً؟
أعلم كيف اصبح نظيفة

246
00:14:08,397 --> 00:14:11,232
أنا فقط...أريد أن
آتي إلى الخارج بسهولة، حسناً؟

247
00:14:11,283 --> 00:14:12,984
لا يوجد طريق سهلة للخروج

248
00:14:13,069 --> 00:14:14,736
لا أحتاج للحمام البخاري

249
00:14:14,787 --> 00:14:17,038
أريد جرعة

250
00:14:18,157 --> 00:14:21,042
أتدرين، إنه لمن الوقاحة أن
تستجوبي هدية

251
00:14:21,110 --> 00:14:24,045
رجاءاً، رجاءاً

252
00:14:24,113 --> 00:14:27,132
سأموت هنا

253
00:14:27,216 --> 00:14:29,000
إنظري، أعلم أنه مؤلم، حسناً؟

254
00:14:31,587 --> 00:14:33,922
أنفكِ لن يتوقف عن التنفس

255
00:14:33,973 --> 00:14:36,124
ستعانين من تشنج في المعدة

256
00:14:36,192 --> 00:14:38,459
وستشعرين أن دماغك سيتوقف
عن العمل

257
00:14:38,511 --> 00:14:40,011
صدقيني، أعلم ذلك

258
00:14:49,304 --> 00:14:52,974
...بإمكاني فقط أن أعدكِ بشئ واحد

259
00:14:54,476 --> 00:14:57,395
الآمور ستصبح سيئة
قبل ان تصبح افضل

260
00:15:00,249 --> 00:15:02,717
وطول وقت تواجدك هنا
أنتِ بخير

261
00:15:05,755 --> 00:15:07,989
كلا

262
00:15:21,353 --> 00:15:23,605
إذن، أين الحفلة؟

263
00:15:23,672 --> 00:15:26,558
من هنا

264
00:15:55,704 --> 00:15:57,972
ذلك سيكون رائعاً

265
00:15:59,708 --> 00:16:02,376
هل هنالك حمام هنا؟

266
00:16:02,428 --> 00:16:05,396
من هناك

267
00:16:11,570 --> 00:16:15,738
كلا، كلا  أنا لا ادفع للحصول على النميمة
بل ادفع للحصول على المعلومات

268
00:16:17,270 --> 00:16:19,738
أنا لديّ المال وأنت لديك
" معلومات قذرة حول " الشعبة

269
00:16:21,570 --> 00:16:24,738
و توقف عن محاولة تعقب هذه المكالمة
فهذه ساعة الهواة

270
00:16:26,570 --> 00:16:28,500
إنتظر

271
00:16:28,237 --> 00:16:29,304
مرحباً؟

272
00:16:29,355 --> 00:16:32,824
(الشخص المهم هو (ميركو داديش -
مجرم الحرب؟ -

273
00:16:32,909 --> 00:16:34,476
جنوب برج الشاطئ، في السقيفة

274
00:16:34,527 --> 00:16:36,328
آليكس) أين أنتِ؟)

275
00:16:36,412 --> 00:16:37,779
آليكس)؟)

276
00:16:37,830 --> 00:16:39,448
أنا برفقته

277
00:16:39,499 --> 00:16:41,783
إخرجي من هناك -
لا أستطيع ذلك -

278
00:16:43,620 --> 00:16:46,622
آليكس)، الشمبانيا)
جاهزة

279
00:16:48,624 --> 00:16:51,492
سآتي حالاً

280
00:17:09,858 --> 00:17:10,942
...ذلك كان

281
00:17:11,009 --> 00:17:13,861
أحد أكثر القصص التي
سمعتها روعةً

282
00:17:13,946 --> 00:17:16,814
أعني، أن تأتي من اللاشئ

283
00:17:16,865 --> 00:17:19,200
تحلب الأبقاء

284
00:17:19,284 --> 00:17:20,952
بقرة واحدة -
بقرة واحدة -

285
00:17:27,492 --> 00:17:29,210
دعينا لا نتكلم عني
بعد الآن

286
00:17:31,630 --> 00:17:33,214
المزيد من الشامبانيا؟

287
00:17:33,298 --> 00:17:35,549
أعتقد أننا حصلنا على كفايتنا
أليس كذلك؟

288
00:17:51,900 --> 00:17:56,737
منظر رائع -
إنه رائع -

289
00:17:57,656 --> 00:18:00,908
توقف -
توقف؟ -

290
00:18:38,263 --> 00:18:41,098
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟

291
00:18:43,318 --> 00:18:45,736
لا بد وأنك تمازحني

292
00:18:50,075 --> 00:18:52,827
خذ هذا

293
00:19:23,492 --> 00:19:26,160
(ميركو داديش)

294
00:19:34,119 --> 00:19:36,370
(إبتعد عن الطريق (مايكل

295
00:19:57,342 --> 00:19:59,110
هل أنت بخير؟

296
00:19:59,177 --> 00:20:01,178
بالطبع لست كذلك

297
00:20:12,374 --> 00:20:14,542
تباً

298
00:20:18,895 --> 00:20:22,214
فكري، حاولي التذكر

299
00:20:22,265 --> 00:20:24,400
...الآمر حصل

300
00:20:24,484 --> 00:20:27,102
بسرعة كبيرة فحسب

301
00:20:27,187 --> 00:20:29,888
لقد تم تدريبك على
التفكير السريع

302
00:20:29,939 --> 00:20:32,107
لقد قلتِ أن أحد أقنعتهم
قد أزيل

303
00:20:32,192 --> 00:20:34,076
ألا تتذكرين رؤيتك
للوجه؟

304
00:20:34,160 --> 00:20:35,327
...أنا

305
00:20:35,395 --> 00:20:36,578
لقد كان لديها قنينتان من الشامبانيا

306
00:20:36,663 --> 00:20:39,031
و (داديش) كان يصفعها بقوة

307
00:20:39,082 --> 00:20:41,250
لم تكن مستعدة

308
00:20:41,334 --> 00:20:44,420
أنا أريد اجوبة، وليس أعذار

309
00:20:44,504 --> 00:20:46,422
من الذي هاجمنا؟
وكيف أستطاعوا إيجادنا؟

310
00:20:46,506 --> 00:20:48,757
وأين (ميركو داديش)؟

311
00:20:48,825 --> 00:20:50,459
على الأرجح مات حالياً

312
00:20:50,543 --> 00:20:52,628
دعنا نآمل عكس ذلك

313
00:20:52,712 --> 00:20:55,431
من أجل مصلحتك

314
00:20:58,384 --> 00:21:00,352
إذا تذكرتِ أي شئ آخر

315
00:21:00,420 --> 00:21:02,438
فأعلميني من فضلك

316
00:21:06,693 --> 00:21:08,026
الحالة؟

317
00:21:08,094 --> 00:21:10,229
كيف حال صديقنا
من البيت الآمن؟

318
00:21:10,280 --> 00:21:11,797
...فقط يبقى يردد نفس الكلمة

319
00:21:11,865 --> 00:21:13,265
"أوسفيتا"

320
00:21:13,333 --> 00:21:14,933
هل قال شيئاً عن (نيكيتا)؟

321
00:21:14,984 --> 00:21:16,568
لن نستطيع أن نحصل على
شئ آخر منه

322
00:21:16,619 --> 00:21:18,220
بلى، سنفعل ذلك

323
00:21:18,288 --> 00:21:20,756
إجلب المحقق إلى هنا

324
00:21:26,629 --> 00:21:28,780
ستحب التكلم إلى المحقق

325
00:21:30,917 --> 00:21:33,419
"أوسفيتا"

326
00:21:33,470 --> 00:21:35,804
إنها الأنتقام، لقد كانوا
محاربين من اجل الحرية

327
00:21:35,889 --> 00:21:39,224
مجموعة تحاول أن يوصلوا
ميركو) للعدالة ليحاكم على جرائم حربه)

328
00:21:39,292 --> 00:21:40,893
(ذلك يفسر تورط (نيكيتا

329
00:21:40,960 --> 00:21:43,295
فهي دائماً ما كان قلبها
يتعاطف مع المظلومين

330
00:21:43,346 --> 00:21:45,597
أعتقد أن السؤال هو
هل هي تقربت منهم

331
00:21:45,648 --> 00:21:47,399
أم هم من عينوها

332
00:21:47,467 --> 00:21:50,018
ذلك إن كانت تعمل
لديهم من الأصل

333
00:21:50,103 --> 00:21:51,904
لماذا إذن يجلبون دعم
من قبل قناص لسحبه؟

334
00:21:51,971 --> 00:21:53,822
حسناً، لم تكن بتلك
المساعدة الجيدة

335
00:21:53,907 --> 00:21:56,024
فقد قتلت أحدهم -
أخطأت الهدف -

336
00:21:56,109 --> 00:21:58,527
لقد كانت تستهدفك أنت

337
00:21:59,696 --> 00:22:01,029
(إنظر، جد (نيكيتا

338
00:22:01,114 --> 00:22:03,182
(وستجد (ميركو

339
00:22:03,249 --> 00:22:07,503
تستطيع البدء في الرصاصة
التي سحبناها من صديقهم

340
00:22:08,705 --> 00:22:11,106
طلبتني؟

341
00:22:21,501 --> 00:22:24,002
(هيا، (آليكس

342
00:22:35,398 --> 00:22:38,183
مرحباً، كيف تشعرين؟

343
00:22:39,402 --> 00:22:41,787
هل أكلتي بعد؟

344
00:22:41,854 --> 00:22:44,706
ذلك جيد، أنا احبه بارداً

345
00:22:44,791 --> 00:22:48,860
بارد و مُطعم بالبهارات

346
00:22:48,912 --> 00:22:53,248
إذن، كما وعدتك، حصلت لكِ
على بعض الأشياء

347
00:22:53,333 --> 00:22:56,034
...أعلم أنه ليس ماركة (برادا) لكن

348
00:22:56,085 --> 00:22:58,337
جميل، أليس كذلك؟

349
00:23:02,058 --> 00:23:03,325
بالله عليكِ

350
00:23:03,393 --> 00:23:05,710
أول خطوة للشعور بشكل جيد
هي المظهر الجيد

351
00:23:05,762 --> 00:23:08,713
وأنا أريد أستعادة ملابسي

352
00:23:11,568 --> 00:23:13,602
ماذا ستفعلين بي؟

353
00:23:13,686 --> 00:23:15,954
أنتِ لا تعرفينني

354
00:23:16,022 --> 00:23:18,006
أنتِ لا تعرفين اي شئ عني

355
00:23:18,074 --> 00:23:19,858
إذن ماذا تريدين؟

356
00:23:19,909 --> 00:23:22,160
(أنا أعلم أنكِ تحبين مخدر (السماك

357
00:23:22,228 --> 00:23:24,696
(بالنسبة لي أحب (الكيتامين

358
00:23:24,747 --> 00:23:26,565
كي) على طول الطريق)

359
00:23:26,616 --> 00:23:29,901
مالذي سأفعله لكِ؟

360
00:23:29,953 --> 00:23:33,005
سأفعل ما تمنيت أن يفعله
شخصاً ما لي؟

361
00:23:33,072 --> 00:23:35,340
لقد جئتِ بي إلى هنا، وحاصرتيني

362
00:23:35,408 --> 00:23:36,925
إذن لماذا تكذبين؟

363
00:23:38,461 --> 00:23:42,014
عندما كنت منتشية قمت
بفعل شئ

364
00:23:42,081 --> 00:23:44,716
شئ ذهبت للسجن من أجله

365
00:23:44,767 --> 00:23:48,220
شئ سأبقى ادفع ثمنه
طوال حياتي

366
00:23:48,271 --> 00:23:49,555
عندما رأيتكِ

367
00:23:49,606 --> 00:23:52,307
رأيتُ معك فرصة لإيقاف حصول
ذلك مرة آخرى

368
00:23:52,392 --> 00:23:53,559
أين؟ -
أين ماذا؟ -

369
00:23:53,610 --> 00:23:54,893
أين رأيتيني؟

370
00:23:54,944 --> 00:23:56,761
رأيتكِ تدخلين إلى ذلك البيت

371
00:23:56,813 --> 00:23:59,014
...ولماذا أنتِ هناك شخص مثلكِ

372
00:23:59,082 --> 00:24:01,233
لا يمشي فقط إلى هناك بهذه الطريقة -
...آليكس -

373
00:24:01,284 --> 00:24:03,151
هل كنتِ تلاحقينني؟ -
كلا -

374
00:24:03,236 --> 00:24:05,770
كيف عرفتِ إسمي؟ -
سمعت التاجر يقوله -

375
00:24:05,822 --> 00:24:07,122
ما هو إسمكِ؟

376
00:24:12,829 --> 00:24:15,631
إنه ليس فخ

377
00:24:15,715 --> 00:24:17,616
عندما تعودين لكامل عافيتكِ

378
00:24:17,667 --> 00:24:19,885
فأنتِ حرة للذهاب

379
00:24:19,919 --> 00:24:22,888
وإنسي أنكِ قابلتيني

380
00:24:42,442 --> 00:24:45,310
(داخلها يوجد مادة (تانغستون كاربيد

381
00:24:45,361 --> 00:24:48,747
سرعة مفرطة وقتل سريع

382
00:24:48,814 --> 00:24:50,482
(إنها ذخيرة (لوكين 2-12
متعددة الدفعات

383
00:24:50,533 --> 00:24:52,618
(قد استطيع تعقب (التانغستون
إلى من ينتجها

384
00:24:52,669 --> 00:24:53,869
كلا، إنسى آمر ذلك

385
00:24:53,953 --> 00:24:55,420
نيكيتا) لن تشتري الذخيرة)
من قبل المصنع

386
00:24:55,488 --> 00:24:58,290
فهي تذهب مباشرة إلى السوق السوداء
وتتعامل بشكل مباشر مع التاجر المحلي

387
00:24:58,341 --> 00:25:01,043
هؤلاء الرجال لهم توقعيهم الخاص

388
00:25:01,127 --> 00:25:03,211
بهذه الطريقة يعرفون الدفعات

389
00:25:03,296 --> 00:25:05,180
سأقوم بالتعرف عليها من خلال المنظار
(وأبحث عنها  من خلال (شادونيت

390
00:25:05,264 --> 00:25:06,331
جيد

391
00:25:06,382 --> 00:25:08,833
هل بإمكانك من فضلك
(أن تتوقف عن قول ((شادونيت

392
00:25:08,885 --> 00:25:12,304
عندما تخلق برنامجك الخاص،  يا صاح

393
00:25:12,355 --> 00:25:16,224
ذلك الذي يدخلك إلى كل منافذ
الحكومة و وكالات تنفيذ القانون حول العالم

394
00:25:16,309 --> 00:25:17,842
فبإمكانك تسميته بأي شئ تريده

395
00:25:17,894 --> 00:25:20,145
(شادونيت)

396
00:25:20,196 --> 00:25:22,197
تذوق طعم قوس قزح

397
00:25:23,366 --> 00:25:24,900
ماذا فعلتِ؟

398
00:25:24,984 --> 00:25:26,702
جعلته يتكلم

399
00:25:26,786 --> 00:25:28,987
وكانت لدينا محادثة مثيرة

400
00:25:29,038 --> 00:25:30,322
جيد

401
00:25:30,373 --> 00:25:32,190
ليس تماماً -
لماذا؟ -

402
00:25:32,241 --> 00:25:34,626
مالذي يريدونه من (داديش)؟ -
نفس ما نريده نحن -

403
00:25:34,694 --> 00:25:37,195
فهم يعلمون عن المادة النووية

404
00:25:42,804 --> 00:25:44,338
دعنا نحاول فعلها مرة آخرى

405
00:25:45,404 --> 00:25:46,338
ماذا أخبرتكِ (نيكيتا)؟

406
00:25:46,389 --> 00:25:48,390
لا اعلم عن ماذا تتكلم

407
00:25:48,474 --> 00:25:49,708
حسناً، إذن أعتقد ان هنالك
...تاجر آخر

408
00:25:49,759 --> 00:25:50,759
يقدم ذخيرة (لوكين 12-2) المعدلة الجولات؟

409
00:25:50,843 --> 00:25:52,144
(بالإضافة إلى مركب (آردي-أكس

410
00:25:52,211 --> 00:25:53,979
هل تعتقد انني غبي بما
فيه الكفاية لكي اكذب عليك؟

411
00:25:54,047 --> 00:25:56,314
دعنا نعرف ذلك

412
00:26:01,654 --> 00:26:03,355
أجب

413
00:26:05,041 --> 00:26:06,675
مرحباً؟

414
00:26:06,759 --> 00:26:09,010
مرحباً، (نيكيتا) تتكلم

415
00:26:09,095 --> 00:26:10,462
هل (مايكل) عندك؟

416
00:26:10,513 --> 00:26:12,497
المكالمة لك

417
00:26:15,167 --> 00:26:17,602
كيف علمتِ أنني سأكون هنا؟

418
00:26:17,670 --> 00:26:19,938
توقيت جيد

419
00:26:20,005 --> 00:26:21,673
لقد تعقبت الطلقة بشكل
سريع

420
00:26:21,724 --> 00:26:23,174
أعتقد انها ستأخذ منك
الليل بطوله

421
00:26:23,226 --> 00:26:25,360
تشعرين أنكِ ذكية جداً، أليس كذلك؟

422
00:26:25,444 --> 00:26:27,112
دائماً

423
00:26:27,179 --> 00:26:28,780
لقد كان عليّ أن أقتلك
في ذلك الزقاق

424
00:26:28,848 --> 00:26:30,198
بالله عليك

425
00:26:30,283 --> 00:26:31,817
هل هذه طريقتك لشكري؟

426
00:26:31,868 --> 00:26:35,687
إذن انتِ لستِ معهم؟ -
مايكل) أنا لا اعلم حتى من هم) -

427
00:26:35,738 --> 00:26:37,205
رغم أنني معجبة بطريقتهم

428
00:26:37,290 --> 00:26:38,824
حسناً، إذن دعيني أوسع افقكِ

429
00:26:38,875 --> 00:26:41,076
إنه مجموعة مرتزقة تعمل لحساب
نفسها

430
00:26:41,160 --> 00:26:43,128
وهو يجرون وراء مادة نووية سهلة المنال

431
00:26:43,195 --> 00:26:45,580
ميركو داديش) خبأها بمكان ما)
قبل ان يهرب من بلده

432
00:26:45,665 --> 00:26:47,048
ماذا؟

433
00:26:47,133 --> 00:26:48,884
وعلى ما يبدو فهو لديه جهاز لتحديد المواقع

434
00:26:48,968 --> 00:26:51,202
يظهر مكانها بالضبط في شرق آوربا

435
00:26:51,254 --> 00:26:52,671
أعتقد اننا على بعد
أربعة وعشرين ساعة

436
00:26:52,722 --> 00:26:54,840
من رؤية سلاح بمقام اليورانيوم يضرب
...السوق المفتوحة، لذا

437
00:26:54,891 --> 00:26:57,225
كيف تعجبك طريقتهم الأن؟

438
00:26:57,310 --> 00:26:58,894
كان عليكِ أن تقتلي (ميركو) عندما أمتلكتي
اللحظة المناسبة لذلك

439
00:26:58,978 --> 00:27:01,646
وأتركك تموت؟

440
00:27:01,714 --> 00:27:03,231
(لا تلومني (مايكل

441
00:27:03,316 --> 00:27:06,101
" أنت تعمل لدى " الشعبة
و " الشعبة " متعاونة مع هذا الرجل

442
00:27:06,185 --> 00:27:07,602
هل تعتقدين أن (بيرسي) سيعترف
بهذا الكلام حالياً؟

443
00:27:07,687 --> 00:27:09,554
هو يعتقد أنكِ مع أولئك المرتزقة

444
00:27:09,605 --> 00:27:11,273
وإذا عاد ذلك لضربنا

445
00:27:11,357 --> 00:27:15,443
فوقتها ستصبحين أنتِ الإرهابي
الأول على جميع القوائم الرسمية

446
00:27:15,528 --> 00:27:19,281
(هل ذلك يعني أن (بيرسي
سيعترف أنه يدير وحدة مرتزقة بشكل رسمي

447
00:27:19,365 --> 00:27:20,949
على عشرة سنتات في البنتاغون؟

448
00:27:21,033 --> 00:27:23,501
أنتِ لم تستمعي لما قلته مسبقاً

449
00:27:23,569 --> 00:27:26,037
(هم يعلمون ما يقوم به (بيرسي
أصلاً

450
00:27:26,088 --> 00:27:29,174
ولكن طالما هو يمتلك تلك الصناديق
السوداء في كل مكان

451
00:27:29,241 --> 00:27:30,625
فهم لا يستطيعون لمسه

452
00:27:30,710 --> 00:27:31,910
هل ذلك حقاً ما يدعوهم به؟

453
00:27:31,961 --> 00:27:33,378
بعض الصناديق السوداء

454
00:27:33,429 --> 00:27:35,130
نيكيتا) إنهم حقيقين)

455
00:27:35,214 --> 00:27:37,132
كل عملية قذرة
كل غطاء

456
00:27:37,216 --> 00:27:40,218
كل سر صغير في الإدارات
الخمسة الأخيرة

457
00:27:40,269 --> 00:27:44,189
الأن بإمكانك التنحي جانباً
...أو بإمكانك الموت

458
00:27:44,256 --> 00:27:46,858
" ولكنك لا تستطيعين إيقاف " الشعبة

459
00:27:48,811 --> 00:27:51,062
لا أحد يستطيع فعل ذلك

460
00:27:51,113 --> 00:27:52,230
(أتدري (مايكل

461
00:27:52,281 --> 00:27:53,732
أنت محق

462
00:27:53,783 --> 00:27:56,785
كان عليّ أن أقتل (ميركو) عندما
توفرت لي الفرص

463
00:28:11,937 --> 00:28:14,022
(نيت)

464
00:28:15,324 --> 00:28:18,827
"قبل سنة"

465
00:28:16,824 --> 00:28:20,327
(بابا)

466
00:28:22,063 --> 00:28:23,196
(بابا)

467
00:28:23,281 --> 00:28:25,448
(نيت)

468
00:28:33,875 --> 00:28:36,509
أنتِ في آمان الآن

469
00:28:39,046 --> 00:28:41,681
أنتِ في آمان

470
00:28:47,304 --> 00:28:52,175
الناس المجتمعين ورائي يحتجون
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش

471
00:28:55,196 --> 00:28:58,164
آسفة لتأخري، الآمور أصبحت مجنونة

472
00:28:58,232 --> 00:29:00,066
أعلم ذلك، هل أنتِ بخير؟

473
00:29:02,904 --> 00:29:05,322
سأكون كذلك
ألعب دور الغبية هنا

474
00:29:05,373 --> 00:29:07,107
إذن لقد رأيتي شيئاً

475
00:29:07,174 --> 00:29:09,409
أحد المختطفين آمراءة

476
00:29:09,477 --> 00:29:11,478
شقراء ذات شعر طويل وعيون خضراء

477
00:29:11,545 --> 00:29:13,747
جيد، ذلك سيساعد

478
00:29:17,668 --> 00:29:19,920
مالذي تفعلينه؟ -
مالذي تعقدين أنني سأفعل؟ -

479
00:29:20,004 --> 00:29:22,422
أنا أبرحك ضرباً أيتها
الحيوان الاليف للمعلمين

480
00:29:58,575 --> 00:30:01,344
(ليس سيئاً (مايكل

481
00:30:10,104 --> 00:30:11,855
وجدتكِ

482
00:30:11,922 --> 00:30:13,723
أيتها الشقراء

483
00:30:13,774 --> 00:30:16,393
(إسمها (هانا كوشو

484
00:30:16,444 --> 00:30:18,728
آوكرانية الجنسية، خمسةُ وعشرون عاماً

485
00:30:18,779 --> 00:30:20,947
(ترعرت تحت نظام (ميركو داديش

486
00:30:21,032 --> 00:30:24,818
والدها كان عالم في مشروعه النووي

487
00:30:24,902 --> 00:30:27,437
وتلك هي طريقة معرفتها
عن اليورانيوم

488
00:30:27,488 --> 00:30:28,604
بإستطاعتي أن أخترق مراقبة المطارات

489
00:30:28,656 --> 00:30:30,156
وأشغل برمجية التعرف على الوجوه

490
00:30:30,241 --> 00:30:31,658
وبإمكاننا إمساكها وهي في طريقها
إلى خارج البلاد

491
00:30:31,742 --> 00:30:33,276
سيكون ذلك متآخراً جداً في وقتها

492
00:30:33,327 --> 00:30:35,278
حالما تحصل على جهاز تحديد
(المواقع الخاص ب (ميركو

493
00:30:35,329 --> 00:30:37,664
ستتصل بزملائها في آوربا

494
00:30:37,748 --> 00:30:39,582
وتعطيهم الإحداثيات

495
00:30:39,633 --> 00:30:41,801
إنها تريد ما نريده نحن

496
00:30:41,886 --> 00:30:43,953
يجب ان نتفوق عليها

497
00:30:44,005 --> 00:30:46,940
علينا أن نجد جهاز تحديد المواقع

498
00:31:02,773 --> 00:31:04,024
9-1-1.

499
00:31:04,108 --> 00:31:06,526
الطوارئ؟ أجل

500
00:31:06,610 --> 00:31:09,496
أريد ان أبلغ عن شاحنة مسروقة

501
00:31:09,563 --> 00:31:10,697
هل لديِكِ رقم اللوحة

502
00:31:10,781 --> 00:31:15,251
أجلها أملكها ها هنا
" إنها  " أي 6876-44

503
00:31:15,319 --> 00:31:18,321
هل هي مركبتكِ يا سيدتي؟ -
نعم إنها كذلك -

504
00:31:17,972 --> 00:31:20,140
إنها شاحنة صغيرة زرقاء الطلاء
ملك لزوجي

505
00:31:20,224 --> 00:31:22,359
سأوصل هذه المعلومات إلى الضابط

506
00:31:22,426 --> 00:31:23,860
حسناً

507
00:31:26,998 --> 00:31:28,099
من فضلك

508
00:31:28,866 --> 00:31:32,886
أقسمت لك أنني لا أعرف أين جهاز
تحديد المواقع هذا الذي تتكلم عنه

509
00:31:32,970 --> 00:31:34,838
إنتظر

510
00:31:38,326 --> 00:31:41,178
أنت لا تتذكرني حقاً أليس كذلك؟

511
00:31:43,264 --> 00:31:45,548
(إسمي (هانا كوشكو

512
00:31:45,600 --> 00:31:47,934
(أبي كان (إيفن كوشكو

513
00:31:48,019 --> 00:31:50,887
لقد أدار مشروع النووي
السري الخاص بك

514
00:31:50,938 --> 00:31:53,073
لكنه لم يخفي علي سراً

515
00:31:53,157 --> 00:31:55,225
(كوشكو)

516
00:31:55,276 --> 00:31:58,245
أباك كان رجلاً رائعاً

517
00:31:58,329 --> 00:32:00,580
لقد كان أحد أصدقائي المقربين

518
00:32:00,665 --> 00:32:02,398
وصديق عزيز

519
00:32:02,450 --> 00:32:05,401
اعلم ذلك

520
00:32:05,453 --> 00:32:09,256
لذلك تم إعدامه بعد الإحتلال

521
00:32:09,340 --> 00:32:11,908
في وقت هربت أنت من البلد

522
00:32:11,959 --> 00:32:15,345
(أنا عائد (هانا

523
00:32:15,412 --> 00:32:18,098
أنا عائد لإستعادة بلدنا

524
00:32:18,182 --> 00:32:21,351
وأعدك أنكِ ستنالين إنتقامك
كلانا سيفعل ذلك

525
00:32:21,418 --> 00:32:23,920
أريد أن يتم الإعتناء بعائلتي

526
00:32:23,971 --> 00:32:26,189
اليورانيوم الذي خصبه
والدي من اجلك

527
00:32:26,257 --> 00:32:28,424
هو تراثه الوحيد

528
00:32:28,476 --> 00:32:31,111
وأنا سأرسقه لكي ادعمنا

529
00:32:31,195 --> 00:32:33,947
بإمكاني أن أحصل لكِ على المال

530
00:32:37,485 --> 00:32:39,269
أنا أفترض انكِ تخبأ جهاز تحديد
المواقع في مكان آمن

531
00:32:39,320 --> 00:32:40,937
قبل أن يأخذوك إلى السجن

532
00:32:40,988 --> 00:32:44,124
أنت ستأخذنا إلى هناك

533
00:32:44,208 --> 00:32:45,208
نافذة مكسورة

534
00:32:45,276 --> 00:32:46,910
في الزقاق قرب مخزن الخمور

535
00:32:46,978 --> 00:32:49,713
إرسال، (دليتا 7) يبلغ
عن مكان شاحنة مسروقة

536
00:32:49,780 --> 00:32:52,249
(أي 6876-44)

537
00:32:52,316 --> 00:32:55,836
الشاحنة في الشارع 34
مقابل محطة قطار الأنفاق

538
00:32:55,920 --> 00:32:58,638
الشاحنة تبدو متروكة

539
00:33:02,678 --> 00:33:04,763
حاول أن تطابق البصمات
التي وجدناها في البيت الآمن

540
00:33:04,847 --> 00:33:06,181
إلى هذه التطبيقات في هذا الملف

541
00:33:06,248 --> 00:33:08,550
إلغي ذلك
تحرك أنا أتولى ذلك

542
00:33:08,601 --> 00:33:09,718
ماذا لديك؟

543
00:33:09,769 --> 00:33:11,586
تحرك

544
00:33:11,637 --> 00:33:14,723
(حسناً، نحن نفترض أن (ميركو

545
00:33:14,774 --> 00:33:18,110
خبأ جهاز تحديد المواقع قبل إعتقاله
قبل سنتين

546
00:33:18,194 --> 00:33:20,729
لقد قمت بالبحث عن مراقبة الإعتقال

547
00:33:20,780 --> 00:33:22,531
المباحث الفدرالية وجدته قادماً
من محطة الشارع 34

548
00:33:22,598 --> 00:33:24,766
ذلك يقودنا إلى أنه كان
ينتظر التحويلات

549
00:33:24,817 --> 00:33:26,618
في طريقه إلى المطار أو
إلى خارج الولاية

550
00:33:26,702 --> 00:33:29,204
تفقد ذلك

551
00:33:30,173 --> 00:33:32,073
لقد علم أنهم جائوا من اجله

552
00:33:32,141 --> 00:33:34,442
لا بد وانه خبأ جهاز تحديد المواقع
قبل ذلك

553
00:33:34,494 --> 00:33:36,128
حسناً، علينا أن نقوم بوضع
خط زمني لآخر أيامه

554
00:33:36,212 --> 00:33:37,796
كل مكان ذهب إليه
وكل شخص قابله

555
00:33:37,880 --> 00:33:39,280
واتصل به او حتى
نظر إليه من جنبه

556
00:33:39,332 --> 00:33:40,665
أجل، بإمكاننا القيام بذلك

557
00:33:40,750 --> 00:33:44,169
أو بإمكاني فقط أن أعيد ذلك

558
00:33:44,253 --> 00:33:47,923
إلى قبل خمسة عشر دقيقة

559
00:33:49,725 --> 00:33:51,226
هم لم يكن قادم إلى المحطة أصلاً

560
00:33:51,294 --> 00:33:55,230
كلا، بل كان يترك شيئاً ما

561
00:33:55,297 --> 00:33:57,482
قلها -
كلا -

562
00:33:57,567 --> 00:34:00,769
(شادونيت)

563
00:34:32,084 --> 00:34:33,501
ذكي جداً

564
00:34:33,568 --> 00:34:35,253
أضن ذلك

565
00:35:03,899 --> 00:35:07,285
كائناً من كنتِ لا نريد
ان نطلق عليكِ النار

566
00:35:07,369 --> 00:35:09,603
ويبدو بشكل واضح
انكِ سرقتي الأشخاص الخطأ

567
00:35:09,655 --> 00:35:11,623
كلا، ياعزيزتي
أنتِ فعلتِ ذلك

568
00:35:11,707 --> 00:35:14,208
إذا كنتِ تريدين الخروج من هنا
حية

569
00:35:14,276 --> 00:35:16,828
فستلقين بإسلحتكِ
وتستقلين أول قطار سيأتي

570
00:35:16,912 --> 00:35:18,796
أعتقد ان لديك خمسة دقائق

571
00:35:18,881 --> 00:35:20,781
أنتِ لديكِ اقل من ذلك

572
00:35:24,219 --> 00:35:27,455
كلا، انتِ كذلك

573
00:35:27,506 --> 00:35:29,257
ألقوا اسلحتكم

574
00:35:36,015 --> 00:35:37,815
لا تطلق النار عليّ

575
00:36:04,460 --> 00:36:06,678
مايكل) حمداً للرب)

576
00:36:06,762 --> 00:36:07,962
أي هو؟

577
00:36:08,013 --> 00:36:09,830
مالذي تتحدث عنه؟ -
أين؟ -

578
00:36:25,448 --> 00:36:27,365
هل ذلك هو جهاز تحديد المواقع؟

579
00:36:28,534 --> 00:36:30,035
أتدري، علينا أن نتوقف عن مقابلة بعضنا
بهذه الطريقة

580
00:36:30,119 --> 00:36:31,653
مالذي ستفعلينه به؟

581
00:36:31,704 --> 00:36:32,988
حسناً، ذلك يعتمد

582
00:36:33,039 --> 00:36:35,073
ماهو معدل تواجد مادة نووية خام

583
00:36:36,025 --> 00:36:38,910
أمزح، بإمكانك أن تحصل عليه

584
00:36:59,015 --> 00:37:01,316
مايكل) أعطيني سلاحاً)

585
00:37:01,383 --> 00:37:03,068
حتى أستطيع الإكمال على هذه
الحقيرة

586
00:37:09,308 --> 00:37:12,060
من الأفضل أن تكون هذه اخبار جيدة

587
00:37:12,111 --> 00:37:13,561
أخبار جيدة

588
00:37:13,613 --> 00:37:15,229
لقد حصلنا على (داديش) حي

589
00:37:15,281 --> 00:37:17,732
وأيضاً، لا أحد سيستطيع وضع
يديه على اليورانيوم

590
00:37:17,783 --> 00:37:18,783
ذلك سيبقى مدفوناً

591
00:37:18,868 --> 00:37:20,335
نيكيتا) دمرت جهاز تحديد المواقع)

592
00:37:20,402 --> 00:37:23,204
والأخبار السيئة أنها هربت

593
00:37:23,256 --> 00:37:26,791
كلا، الأخبار السيئة انها بدأت
بتبادل إطلاق ناري

594
00:37:26,876 --> 00:37:28,209
الشرطة والمباحث الفدرالية

595
00:37:28,261 --> 00:37:30,045
سيأتون إلى هنا بأية لحظة

596
00:37:30,096 --> 00:37:32,047
مالذي تقترحه لتفسير هذه الفوضى؟

597
00:37:34,183 --> 00:37:38,019
أنت العميل البطولي الذي
...أحبط المخطط الأرهابي الذي

598
00:37:38,087 --> 00:37:41,056
يخطط لتوصيل مادة نووية إلى
أعدائنا

599
00:37:41,107 --> 00:37:42,357
وماذا عن (ميركو)؟

600
00:37:42,425 --> 00:37:44,476
الشرطة ستكون هنا
خلال دقيقة

601
00:37:44,560 --> 00:37:47,395
وليس لدينا أية طريقة
للتحكم بما سيقوله

602
00:37:51,067 --> 00:37:54,402
هو الشخص الذي
كان وراء ذلك

603
00:38:07,550 --> 00:38:09,584
الأن علينا أن نعود إلى
العمل، اليس كذلك؟

604
00:38:09,635 --> 00:38:11,720
بالطبع

605
00:38:11,787 --> 00:38:16,007
إسمع، أنا أسامحك للتدخل
بيني وبين تلك الفتاة السخيفة

606
00:38:16,092 --> 00:38:18,643
ربما سأستطيع العودة إليها
أيضاً

607
00:38:19,979 --> 00:38:22,564
سأخبرها انكِ ألقيت التحية

608
00:38:24,316 --> 00:38:26,818
دكتاتوري سابق ومجرم حرب مزعوم

609
00:38:26,885 --> 00:38:28,886
ميركو داديش) تم قتله اليوم)

610
00:38:28,938 --> 00:38:30,321
لإنتهاكه قوانين الإرهاب

611
00:38:30,389 --> 00:38:32,407
في قطار انفاق (نيو يورك) اليوم

612
00:38:32,474 --> 00:38:34,525
وتعتقد السلطات أن
داديش) كان يهاجم)

613
00:38:34,577 --> 00:38:38,062
للإنتقام للسجن الذي ناله
منذ سنتان

614
00:38:38,113 --> 00:38:40,365
لإتهامه بالمؤامرة

615
00:38:40,416 --> 00:38:43,284
لإختيال خليفته على
الأراضي الأمريكية

616
00:38:43,369 --> 00:38:46,004
(إنقاذ جيد (بيرسي

617
00:38:54,913 --> 00:38:56,747
(آليكس)

618
00:38:56,799 --> 00:38:59,684
مرحباً

619
00:38:59,751 --> 00:39:02,437
أنا سعيدة لتواجدك هنا

620
00:39:02,521 --> 00:39:05,440
لم تتح لنا فرصة للتكلم
بعد آمر البيت الآمن ذاك

621
00:39:05,524 --> 00:39:08,059
.. ولا أعلم، أنا فقط أردت

622
00:39:08,110 --> 00:39:10,812
أعتقد انه عليكِ ان تستمعي
لما سأقوله اولاً

623
00:39:11,730 --> 00:39:13,231
حسناً

624
00:39:13,282 --> 00:39:15,617
بيرسي) خاب ضنه)
لتصرفك

625
00:39:15,701 --> 00:39:18,536
عدم إنضباطكِ وتدميركِ للممتلكات

626
00:39:18,603 --> 00:39:21,489
هو يعطيك إسبوعان لتظهري
...تحسن واضح

627
00:39:21,573 --> 00:39:23,825
أو سينتهي الآمر

628
00:39:23,909 --> 00:39:25,043
ماذا؟

629
00:39:25,110 --> 00:39:26,711
...جادين) بدأته، لا يمكنها)

630
00:39:26,778 --> 00:39:28,630
جادين) في نفس القارب)

631
00:39:30,299 --> 00:39:33,801
أنا فقط أردت ان أعلمك
آخر الأخبار

632
00:39:37,890 --> 00:39:39,390
معذرةً، مالذي اردتِ قوله؟

633
00:39:41,060 --> 00:39:43,311
لقد أردت فقط أن اشكرك

634
00:39:44,897 --> 00:39:47,181
لإنقاذك حياتي

635
00:39:54,106 --> 00:39:56,607
?أنا هنـا ?

636
00:39:56,659 --> 00:39:59,643
?هل يستطيع أي أحد رؤيتي؟ ?

637
00:39:59,695 --> 00:40:05,583
?هل يستطيع أي احد المساعدة ?

638
00:40:05,650 --> 00:40:07,618
?على الإطلاق ?

639
00:40:07,670 --> 00:40:11,255
?أنا هنا ?

640
00:40:11,323 --> 00:40:14,042
? سجينةٌ للمسته ?

641
00:40:14,126 --> 00:40:23,801
?هل يستطيع أي احد المساعدة ?

642
00:40:23,852 --> 00:40:27,638
?هل بإمكانكم أن تسعموا ندائي ?

643
00:40:27,690 --> 00:40:29,857
?هل ستأتون لجلبي الأن ?

644
00:40:31,276 --> 00:40:35,480
? لقد كنتُ أنتظر ?

645
00:40:34,031 --> 00:40:35,615
?أن يأتي أحد لإنقاذي ?-
مرحباً -

646
00:40:35,682 --> 00:40:37,700
تنفسي فحسب -
كلا -

647
00:40:37,784 --> 00:40:39,952
توقفِ -
كلا، إتركيني ارحل -

648
00:40:40,020 --> 00:40:41,988
دعيني أرحل -
ترحلين إلى أين؟ -

649
00:40:42,039 --> 00:40:44,040
دعيني أموت فحسب

650
00:40:45,959 --> 00:40:46,993
لا أستطيع فعل ذلك

651
00:40:47,844 --> 00:40:50,495
لا أمتلك شيئاً لكي أعيش من اجله
لا شئ

652
00:40:52,849 --> 00:40:55,500
جميعهم ماتوا

653
00:40:57,169 --> 00:41:01,556
كل من احببته مات

654
00:41:09,732 --> 00:41:12,317
أعلم ذلك

655
00:41:15,204 --> 00:41:17,906
(لقد كنت أتتبعك (آليكس

656
00:41:19,125 --> 00:41:22,694
لقد كنتُ أبحث عنك
لما يقارب سنتان

657
00:41:26,082 --> 00:41:28,300
وأنا أعلم كيف وصلتِ إلى هنا

658
00:41:31,137 --> 00:41:34,339
من أين أتيتي

659
00:41:35,808 --> 00:41:38,009
واعلم من قتل أبويك

660
00:41:42,265 --> 00:41:45,150
ثقِ بي

661
00:41:45,217 --> 00:41:48,687
لديكِ شيئاً لكي تعيشي من أجله

662
00:41:54,688 --> 00:42:58,458
The Observer :ترجمة
MR.ZAZA :  تعديل الــتــوقــيــت
