1
00:00:02,850 --> 00:00:04,486
قبل ستة سنوات
...تم إخراجي من السجن

2
00:00:04,606 --> 00:00:07,191
وإجباري ان اعمل قاتلة
بواسطة وحدة سرية في الحكومة

3
00:00:09,526 --> 00:00:12,525
فريق لعمليات القتل والإختطاف  يسمى
الشعبة" تلك التي اضلت عن طريقها الأن"

4
00:00:13,343 --> 00:00:16,317
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته

5
00:00:17,952 --> 00:00:20,057
أنا هربت، والأن  الرجل
لذي دربني، الشخص الذي أثق به

6
00:00:20,125 --> 00:00:22,009
يطاردني

7
00:00:23,094 --> 00:00:26,320
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل

8
00:00:26,382 --> 00:00:31,352
أليكس) مجندة جديدة ذات ماضي اسود)
دربتها بشكل سري لكي تقاوم سيطرتهم

9
00:00:32,436 --> 00:00:36,357
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

10
00:00:37,441 --> 00:00:39,995
وآخر ما سيكون
...على لسانهم قبل النهاية

11
00:00:40,195 --> 00:00:41,300
سيكون اسمي

12
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
"(قتل (جيل"

13
00:00:45,400 --> 00:00:55,000
The Observer :ترجمة
MR.ZAZA : تعديل الـتـوقـيـت

14
00:00:58,163 --> 00:00:59,964
هل لدينا حصلنا على هوية
للهدف؟

15
00:01:00,031 --> 00:01:03,333
جيل موريلي) إنها)
صحفية مستقلة

16
00:01:03,385 --> 00:01:04,802
ثمانية وعشرون عاماً

17
00:01:04,853 --> 00:01:08,173
كذلك تُدير مدونة تتبع
فيها مؤامرات الحكومة

18
00:01:08,200 --> 00:01:09,173
خطيرة

19
00:01:09,224 --> 00:01:12,676
كيف عرفت بشأن عمليتنا؟
من تكلم إليها؟

20
00:01:12,728 --> 00:01:14,979
لسنا متيقنين من ذلك
لقد اخترقت حاسوبها البيتي

21
00:01:15,030 --> 00:01:17,732
ولم أجد أي شئ يخص
العملية فيه

22
00:01:17,816 --> 00:01:20,401
ولكنها تعلم أننا كنا
موجودين في مكان الحادث

23
00:01:20,485 --> 00:01:22,119
الفتاة أكتشفت الكثير
من الفضائح الكبرى

24
00:01:22,187 --> 00:01:24,138
تم رفع داعوي للسب
والقذف كثيراً على الفتاة

25
00:01:24,206 --> 00:01:25,873
معضم الأوراق الرئيسية
لن تمسها بسوء

26
00:01:25,957 --> 00:01:27,875
الآمر يحتاج لورقة واحدة
اليس كذلك؟

27
00:01:27,959 --> 00:01:29,877
أيها العميل (دانغون) أستخدم
(الفريق (بي

28
00:01:29,961 --> 00:01:34,081
أريد أن أعرف مالذي تعرفه
بالضبط وكيف عرفت به

29
00:01:37,035 --> 00:01:40,004
دونغان) سأعطيك الإحداثيات للهدف)

30
00:01:43,642 --> 00:01:45,509
هذه هي غرفة العمليات

31
00:01:45,560 --> 00:01:48,229
الشباك يطل على منطقة التدريب

32
00:01:46,560 --> 00:01:49,689
"قبل ثلاثة أشهر"

33
00:01:48,313 --> 00:01:50,765
لكي يستطيع جميع المسؤولين
متابعة المتدربين

34
00:01:50,849 --> 00:01:54,185
معظم معلوماتهم وناقشاتهم
تدور هناك

35
00:01:54,236 --> 00:01:58,439
عندما يكون هنالك هدف جديد
منطقة العمليات تعج بالناس

36
00:01:58,523 --> 00:02:00,724
"إن كنا سنخرب "الشعبة

37
00:02:00,776 --> 00:02:03,461
فتلك آحد الآمور التي
سأريد منك فعلها

38
00:02:03,528 --> 00:02:07,531
أليس الشباك مطل على الجهتين؟ -
تفكير جيد -

39
00:02:07,582 --> 00:02:10,701
الشباك مضلل لذلك عليكِ أن
تقتربي منه

40
00:02:10,752 --> 00:02:12,903
المشكلة تكمن بأنكِ لن  تستطيعين
مجرد المشي إلى هناك

41
00:02:12,954 --> 00:02:15,790
وأن تحشري انفك كالطفل
الصغير في محل الحلويات

42
00:02:26,968 --> 00:02:28,719
(جادين)

43
00:02:28,770 --> 00:02:31,305
أنا فقط أبحث عن
شريك للمصارعة

44
00:02:31,389 --> 00:02:33,774
إبحثي عن شخصاً آخر
أيتها المبتدئة

45
00:02:33,859 --> 00:02:35,893
أنا وأنتِ علينا أن
نتصرف بشكل جيد

46
00:02:35,944 --> 00:02:40,898
لقد نسيت، مازلنا في  فترة
التجربة بسبب آمر مهاجمتك لي

47
00:02:40,949 --> 00:02:43,734
ليس لديّ شيئاً لأقوله
عن ذلك الآمر

48
00:02:43,785 --> 00:02:45,820
هنالك شئ عني
عليكِ أن  تعرفينه

49
00:02:59,634 --> 00:03:00,885
إذهبوا و آمسكوهن

50
00:03:12,463 --> 00:03:15,966
(إسم الهدف (جيل موريلي
تفحصيها

51
00:03:19,303 --> 00:03:21,688
أجل، أنا خارج المصعد الآن
تكلمي مرة آخرى؟

52
00:03:21,772 --> 00:03:24,908
لا أعلم خمسة عشر
أو عشرين دقيقة

53
00:03:24,975 --> 00:03:27,661
أجل، لا مشكلة يا عزيزتي فقط
أعيدي تسخينه عندما أصل للبيت

54
00:03:27,746 --> 00:03:31,198
كلا، كلا أنا في موقف
السيارات الآن

55
00:03:31,283 --> 00:03:34,835
أجل، أنا أفقد الأشارة

56
00:03:39,291 --> 00:03:41,792
(جيريمي) -
تباً -

57
00:03:41,843 --> 00:03:43,677
موريلي) لقد أخفتيني)

58
00:03:43,762 --> 00:03:46,997
معذرة يا (جيل) ولكنني أحمل
قصة السنة هنا

59
00:03:47,048 --> 00:03:50,184
و (جوان) لا تحول إتصالتي
إليك، كل ما أريد هو دقيقتان

60
00:03:50,268 --> 00:03:52,136
لديكِ عشرة ثواني حتى
أصل إلى سيارتي

61
00:03:52,187 --> 00:03:54,855
إنها حول رحلة (طيران آمريكا) التي
(تحطمت في جبال (آبليش

62
00:03:54,940 --> 00:03:58,192
مئة وإثنا عشر قتيلاً ولا يوجد ناجين
كل جريدة في البلد غطت تلك القصة

63
00:03:58,276 --> 00:04:01,862
حقاً؟ أيهم حصلت على
حصرية تواجد مروحية الأشرار

64
00:04:01,947 --> 00:04:04,949
أي مروحية شريرة تتكلمين عنها
يا (جيل)؟

65
00:04:05,016 --> 00:04:07,484
أي مروحية شريرة تتكلمين عنها
يا (جيل)؟

66
00:04:07,535 --> 00:04:09,686
تلك التي رآها مصدري وهي
تحط الرحال في موقع الحادث

67
00:04:09,738 --> 00:04:13,457
قبل ان يدمر حريق
الغابة الكبير كل الأدلة

68
00:04:13,524 --> 00:04:14,541
أدلة على ماذا؟

69
00:04:14,626 --> 00:04:17,328
(تماماً عندما إتصلت بـ (طيران أمريكا
للتعليق عن الآمر

70
00:04:17,379 --> 00:04:20,547
وضعوني على حالة الإنتظار
وخمن من اجابني

71
00:04:20,632 --> 00:04:22,383
(هينري سامسون)

72
00:04:22,467 --> 00:04:23,884
أنتِ تكلمتي مع (هنري سامسون)؟

73
00:04:23,969 --> 00:04:28,589
أجل، ومنذ متى المدير
التنفيذي للخطوط الرئيسية

74
00:04:28,673 --> 00:04:31,208
يرفع سماعة الهاتف لكي
يُكلم صحفية مستقلة؟

75
00:04:31,259 --> 00:04:34,895
(عندما يكون خائفاً (جيرمي
عندما يكون خائفاً

76
00:04:36,264 --> 00:04:38,548
ماذا؟ إنها قصة السنة
(يا (جيرمي

77
00:04:38,600 --> 00:04:39,716
لقد سمعت هذا من قبل

78
00:04:39,768 --> 00:04:41,902
مصدري لديه شريط
تصويري من مكان الحادث

79
00:04:41,987 --> 00:04:44,355
حقاً؟ وكم يريد مصدرك
هذه المرة؟

80
00:04:44,406 --> 00:04:47,024
خمسين آلفاً، ولكن آنا لك
أن لا تدفع ثمن الحقيقة؟

81
00:04:47,075 --> 00:04:51,078
(نحن لسنا بموقع (تي آم زي
جيل)، نحن لا ندفع من اجل القصص)

82
00:04:51,162 --> 00:04:52,780
حتى لو كانت قصة السنة

83
00:05:08,746 --> 00:05:09,964
لقد قتلتيه لتوك

84
00:05:10,048 --> 00:05:11,966
وستذهبين للسجن
لبقية حياتكِ

85
00:05:12,050 --> 00:05:13,517
إلا إذا حصلنا على
ذلك الشريط التصويري

86
00:05:16,921 --> 00:05:19,273
كلا

87
00:05:49,721 --> 00:05:51,138
عمل جيد

88
00:05:55,176 --> 00:05:58,077
لا أعلم رتّبي سهرة على
ضوء الشموع، أو شئ كهذا

89
00:05:59,128 --> 00:06:00,679
ذلك سيبعدهم عنا
ولو لخمسة دقائق

90
00:06:00,746 --> 00:06:04,049
سيد (سامسون)؟
السيد هنا يريد رؤيتك، سيدي

91
00:06:09,138 --> 00:06:11,223
هذا هو فحص الأمتعة
المطلوبة الذي طلبته سيدي

92
00:06:11,274 --> 00:06:14,559
(ذلك ليس آمراً مضحكاً (بيرسي -
أسترخي (هنري) أنتِ ستنجو -

93
00:06:14,610 --> 00:06:17,762
والأهم من ذلك هو أن
خطوط طيرانك ستنجو ايضاً

94
00:06:17,814 --> 00:06:19,898
لقد قرأت مقال مثير في
صحيفة (ذا بوست) هذا الصباح

95
00:06:19,949 --> 00:06:24,769
وعلى ما يبدو أن رئيس
تحريرهم قد قُتل ليلة البارحة

96
00:06:26,072 --> 00:06:27,706
لقد دفعت لك لكي تبقي
الآمر هادئ

97
00:06:27,773 --> 00:06:30,759
كلا، لقد دفعت لي لكي
أنظف مابعد حادثة الطائرة

98
00:06:30,827 --> 00:06:33,762
وأن اجمع الحمولة
وقد فعلت ذلك

99
00:06:33,830 --> 00:06:35,747
وأحدهم شاهدكَ وأنتَ
تقوم بذلك

100
00:06:35,815 --> 00:06:37,949
شخصاً كان يحمل كاميرا فيديو

101
00:06:38,000 --> 00:06:43,038
شخاً أتصل بالصحفية التي
أتصلت بي تستفسر عن المروحية

102
00:06:43,105 --> 00:06:46,508
سأحدد مكان ذلك الشريط
وسأدمره، بدون أتعاب اضافية

103
00:06:46,576 --> 00:06:47,826
والصحفية؟ -

104
00:06:47,894 --> 00:06:49,978
أنت تعنيِ تلك المهوسة
المفصولة عن عملها

105
00:06:50,062 --> 00:06:53,315
التي قتلت رئيسها
في العمل، سنستعيدها

106
00:06:53,399 --> 00:06:58,153
مع ذلك في المستقبل، أود
أن أنصحك بأبقاء اتفقاتنا سرية

107
00:06:58,237 --> 00:07:03,825
معذرةً؟ -
حادثة ليلة البارحة شهدت تدخل طرف ثالث -

108
00:07:03,910 --> 00:07:08,330
طرف ثالث من المرجح جداً أنه
علّم بواسطة تسريب جاء من شركتك

109
00:07:08,414 --> 00:07:15,320
بيرسي) إن كان هنالك تسريب)
فسيكون من عندك وليس من عندي

110
00:07:22,428 --> 00:07:24,763
لا تقومي بشكل سريع

111
00:07:24,830 --> 00:07:26,798
(مخدر (دي أم أتش بي
يأخذ بعض الوقت لينتهي

112
00:07:26,849 --> 00:07:27,883
وذلك هو الآمر الأسوء

113
00:07:27,967 --> 00:07:29,351
جلبتُ لك بعض القهوة

114
00:07:30,636 --> 00:07:35,023
جيل) لو أردتُ إيذائك لكنتُ)
قد فعلت ذلك مسبقاً

115
00:07:35,091 --> 00:07:38,109
أنتِ في بيتي لن يستطيعوا
إيجادكِ هنا

116
00:07:38,177 --> 00:07:40,362
هم، من هم؟
من أنتِ؟

117
00:07:40,446 --> 00:07:44,149
أنا (نيكيتا) كنتُ احدهم
ولكنني لست كذلك الآن

118
00:07:45,651 --> 00:07:47,235
بالمناسبة، لقد قرأتُ مدونتكِ

119
00:07:47,320 --> 00:07:49,821
وكل التراهات الموجودة فيها
حول فريق عمليات قذر

120
00:07:49,872 --> 00:07:53,074
برامج اغتيالات، عملاء
.. كالأشباح

121
00:07:53,159 --> 00:07:55,994
أعني، أنكِ في الطريق
الصحيح بشكل عام

122
00:07:56,045 --> 00:07:57,412
ولكن بشكل دقيق فأنتِ
بعيدة قليلاً

123
00:07:57,480 --> 00:08:00,799
ماذا؟ -
لا يهم -

124
00:08:00,866 --> 00:08:05,637
لا شئ في مدونتكِ
يجعلهم يريدون قتلكِ

125
00:08:05,704 --> 00:08:07,255
هل كنتِ تعملين على قصة
معينة مع ذلك المحرر؟

126
00:08:07,340 --> 00:08:10,141
...(جيرمي)

127
00:08:10,209 --> 00:08:11,843
.. (يا آلهي (جيرمي

128
00:08:11,894 --> 00:08:16,264
(جيل) -
حادثة الطيار ذلك ماكنا نتحدث عنه -

129
00:08:16,349 --> 00:08:18,900
أولئك الرجال أرادوا مني
تسليم مصدري

130
00:08:18,985 --> 00:08:21,686
أنصتي، كل شئ
سيكون على مايرام

131
00:08:21,737 --> 00:08:23,438
نحن سنفضح ما كانوا
يريدون إخفائه

132
00:08:23,522 --> 00:08:24,555
ولكن عليكِ أن تخبريني
ماذا كان ذلك؟

133
00:08:24,607 --> 00:08:25,941
لا أعلم

134
00:08:28,277 --> 00:08:30,829
حسناً، لقد أخترقت خادم
شرطة الولاية

135
00:08:30,896 --> 00:08:32,948
وقد وضعت تنبيه لجميع
(الأطراف للقبض على (جيل موريلي

136
00:08:33,032 --> 00:08:35,166
وجعلتها مطلوبة لإتصالها
بحادثة قتل محررها

137
00:08:35,234 --> 00:08:37,402
لقد وصلني الخبر من  فريق
العمليات لتوه، شقة الهدف مؤمنة

138
00:08:37,453 --> 00:08:38,620
(ولا يوجد آثر لـ (نيكيتا

139
00:08:38,704 --> 00:08:39,704
أوصلني بهم

140
00:08:39,755 --> 00:08:41,739
(لقد صنفت (موريلي
كشخص مطلوب ومسلح

141
00:08:41,791 --> 00:08:42,707
هل تريد أن أصعد الآمر
للمباحث الفدرالية؟

142
00:08:42,758 --> 00:08:45,293
ماهو آخر موقع مؤكد
للهدف؟

143
00:08:45,378 --> 00:08:49,914
الهاتف النقال رُمي من
(على برج في (بروكلين

144
00:08:49,966 --> 00:08:52,417
يبدو أن (نيكيتا) دمرته
بعدما فلشتم بالمهمة

145
00:08:52,468 --> 00:08:56,087
ذلك ممكن ان يكون على
بعد مئات الأميال في أي اتجاه

146
00:08:56,138 --> 00:08:58,690
إبحث في الشبكة
وحاول تقليص المنطقة

147
00:08:58,757 --> 00:08:59,691
الفريق الخارجي على
الخط الثالث

148
00:08:59,758 --> 00:09:01,142
هل هنالك اية خيوط؟

149
00:09:01,227 --> 00:09:03,244
هنالك مجموعة كبيرة
...من المواد هنا

150
00:09:03,312 --> 00:09:05,647
دفاتر ملاحظات، لوحة اعلانات
ملف الخزائن

151
00:09:05,731 --> 00:09:09,600
حسناً، نظف المكان، وأجلبها
إلى هنا جميعها، حالاً

152
00:09:09,652 --> 00:09:10,601
حاضر سيدي

153
00:09:10,653 --> 00:09:12,770
أخبر (بيرسي) أنني اريد
رؤيته حالاً

154
00:09:12,822 --> 00:09:16,741
قبل بضعة أيام ذلك الشخص
أتصل بي عبر مدونتي

155
00:09:16,792 --> 00:09:19,544
وقال انه يمتلك شريط تصويري
سيُفقدني عقلي

156
00:09:19,611 --> 00:09:22,580
(حادثة (الطيران الأمريكي
ومروحيتين

157
00:09:22,631 --> 00:09:24,883
عملية شبه عسكرية

158
00:09:24,950 --> 00:09:26,951
لم يشئ إعطائي التفاصيل

159
00:09:27,003 --> 00:09:29,637
وجعلني أقود إلى
فرجينيا) لكي اقابله)

160
00:09:29,722 --> 00:09:34,625
شاب صغير، خاف من ما
شاهده ولم يزيفه

161
00:09:34,677 --> 00:09:37,645
آراد خمسين آلف دولار
فقط لكي أشاهد الفيديو

162
00:09:37,730 --> 00:09:40,148
(لذلك ذهبتِ إلى جريدة (ذا بوست
للحصول على الخمسين الف؟

163
00:09:40,232 --> 00:09:44,102
قد كنت اتمنى ان
احصل على خمسة آلاف، ربما

164
00:09:44,153 --> 00:09:47,272
يُفترض ان يتصل بي الرجل
على الساعة الواحدة ظهراً غداً

165
00:09:47,339 --> 00:09:50,942
إنتظري، ما هو اليوم؟ -
إنه الغد -

166
00:09:50,993 --> 00:09:56,031
ما هو إسم مصدرك؟ -
لا اعلم، لم يرد إخباري -

167
00:09:56,115 --> 00:09:58,666
ماهو رقم هاتفه؟ -
هو من يمتلك رقمي -

168
00:10:00,002 --> 00:10:02,170
ماذا ...مالذي حصل
لهاتفي؟

169
00:10:02,254 --> 00:10:04,822
لقد أخرجت البطاقة
والبطاريقة لكي لا يتعقبوك

170
00:10:04,874 --> 00:10:07,842
هل لديكِ خليل أو
زميل في السكن؟

171
00:10:07,927 --> 00:10:10,328
كلا، لماذا؟

172
00:10:10,379 --> 00:10:14,182
حسناً، لأنه أولئك الرجال
حتماً هم حالياً في بيتكِ

173
00:10:14,266 --> 00:10:15,550
دعينا نتصل بالشرطة

174
00:10:15,634 --> 00:10:18,603
كلا، فهم يسيطرون على الشرطة

175
00:10:18,670 --> 00:10:21,523
حالياً هم يقومون بكل
شئ لكي يؤذونك

176
00:10:23,342 --> 00:10:26,144
خلتُ أنكِ قلتي أنهم
لن يجدونني هنا

177
00:10:26,195 --> 00:10:28,313
لن تبقين هنا

178
00:10:28,364 --> 00:10:30,698
لديكِ مكالمة هاتفية مهمة
...بعد

179
00:10:30,783 --> 00:10:32,517
إثنان واربعين دقيقة

180
00:10:34,954 --> 00:10:37,872
نيكيتا) تعمل بشكل)
جيد على تهديدها

181
00:10:37,957 --> 00:10:40,592
ثالث مرة تتدخل فيها
بإحدى مهامنا

182
00:10:40,659 --> 00:10:43,361
ذلك آمرٌ نعرفه -
...ما نعرفه هو أنها -

183
00:10:43,429 --> 00:10:45,330
تتقدمنا بكل خطوة

184
00:10:45,381 --> 00:10:47,215
وفي نقطة معينة علينا
ان نأخذ بعين الأعتبار

185
00:10:47,299 --> 00:10:50,001
أمكانية تواجد تسريب
من الداخل

186
00:10:50,052 --> 00:10:51,486
تسريب من المستوى العالي

187
00:10:51,554 --> 00:10:53,638
أريد أن أستبعد أمكانية
تواجد خرق بواسطة البيانات

188
00:10:53,705 --> 00:10:55,256
قبل أن نبدأ بمطاردة
حيوان الخلد

189
00:10:55,341 --> 00:10:58,409
إنتظر، إنتظر
خرق بواسطة اليانات؟

190
00:10:58,477 --> 00:11:00,228
محال، ذلك آمر محال

191
00:11:00,312 --> 00:11:01,746
(شبكتنا من نوعية (فورت نوكس

192
00:11:01,814 --> 00:11:03,515
خوادمنا الداخلية
مستحيلة الاختراق

193
00:11:03,566 --> 00:11:05,683
لقد شغلت تجارب لروتين
الدفاعات الخارجية

194
00:11:05,734 --> 00:11:07,986
نحن نتكلم عن خمسة
طبقات من الحماية

195
00:11:08,053 --> 00:11:11,055
مع بورتوكولات تتغير كل ساعة
بساعتها

196
00:11:11,107 --> 00:11:13,724
هذه برمجيات مسجلة الملكية

197
00:11:13,776 --> 00:11:18,246
الشخص الوحيد الذي بإمكانه أن
يحلم بإختراق "الشعبة" هو انا

198
00:11:25,404 --> 00:11:26,621
ماذا؟

199
00:11:26,705 --> 00:11:30,925
حسناً، لقد كان لديك تفاعل
(لمدة طويلة مع (نيكيتا

200
00:11:31,010 --> 00:11:33,044
بعد ما ظهرت مباشرةً

201
00:11:33,095 --> 00:11:36,431
إن كنت تعني بالتفاعل
الخطف والتعذيب

202
00:11:36,515 --> 00:11:38,583
أجل، لقد استجوبتني
الا تتذكر؟

203
00:11:38,634 --> 00:11:42,804
انا استخلصت منك  ان
نيكيتا) سمحت لك بالعودة إلينا)

204
00:11:42,888 --> 00:11:46,274
لقد شوهت وجهي يا صاح

205
00:11:46,358 --> 00:11:48,176
مالذي نتحدث عنه هنا اصلاً؟

206
00:11:48,244 --> 00:11:51,029
خذوه إلى (آماندا) في الاسفل
سأتصل بها واعطيها الآوامر

207
00:11:51,096 --> 00:11:52,763
ماهذا بحق الجحيم؟
أنا لست المُسرب

208
00:11:52,815 --> 00:11:54,866
إذن، ليس لديك شيئ
لتقلق حياله

209
00:11:59,455 --> 00:12:01,372
إذن، فقد أتصل بي وقد تركت
البريد الصوتي يجيب بالطبع

210
00:12:01,440 --> 00:12:05,776
لا يمكنني حتى تفحصه
فصوته يذكرني بوجهه

211
00:12:05,828 --> 00:12:08,446
ذلك آمراً مقرف -
"أي جزء م جملة "لا تعجبني -

212
00:12:08,497 --> 00:12:09,831
لم يفهمه؟

213
00:12:09,915 --> 00:12:12,283
(علينا ان نتفحص حانة نبيذ (الواين
الجديدة في عطلة نهاية الاسبوع

214
00:12:12,334 --> 00:12:15,887
(أنا أحب حانات نبيذ (الواين -
أعلم انك تحبينها -

215
00:12:19,725 --> 00:12:23,428
لمن هذا المكتب؟ -
لا أعلم لكنه سينفعنا

216
00:12:24,630 --> 00:12:26,598
حسناً، ماذا إن عادوا
ونحن هنا؟

217
00:12:26,649 --> 00:12:28,433
لا احد سيعود
إنه وقت الغداء

218
00:12:28,484 --> 00:12:29,817
فتاك سيتصل بعد
دقيقتان

219
00:12:29,902 --> 00:12:31,352
...وسيكون لدينا خمسة عشر قبل

220
00:12:32,771 --> 00:12:36,658
مالذي تفعلينه؟ -
أنا آكل دائماً عندما اكون متوترة -

221
00:12:36,742 --> 00:12:39,944
جيل) حالما أفتح هذا)
الهاتف سيعرفون اين نحن

222
00:12:40,012 --> 00:12:43,481
أنا أريد منكِ ان تجعلي  مصدرك
يوافق على تبادل الشريط بسرعة

223
00:12:43,532 --> 00:12:46,201
وماذا إن سأل عن المال؟ -
ستخبرينه أنك تمتلكينه -

224
00:12:51,040 --> 00:12:53,958
حسناً، لدي إشارة على
مكان تواجد هافت الهدف

225
00:12:54,009 --> 00:12:56,177
سأحصل على مكانه
بعد عشرين ثانية

226
00:12:56,262 --> 00:12:59,430
إما ان ذلك خدعة او
انها تنتظر إستلام مكالمة

227
00:12:59,498 --> 00:13:00,831
هل نعرف الناقل؟

228
00:13:00,883 --> 00:13:04,802
أجل، ولكن يبدو ان تمكين
إعادة التوجيه غير ممكنة

229
00:13:04,853 --> 00:13:08,139
إنها تتكلم مع المصدر

230
00:13:08,190 --> 00:13:10,308
إنها الواحدة وخمسة دقائق
أين هو بحق الجحيم؟

231
00:13:10,359 --> 00:13:12,527
لا أعلم

232
00:13:17,849 --> 00:13:18,917
مرحباً

233
00:13:18,984 --> 00:13:21,502
مرحباً، إنه انا
كيف جرى الآمر مع المحرر؟

234
00:13:21,570 --> 00:13:24,855
مر على مايرام
لديّ المال

235
00:13:24,907 --> 00:13:27,458
وما هو هل هو شيك مصرفي
ام نقدي

236
00:13:27,526 --> 00:13:29,127
بل شيك مصرفي

237
00:13:29,194 --> 00:13:31,462
عليّ فقط أن أعرف إلى
من سأكتبه؟

238
00:13:31,530 --> 00:13:35,466
حسناً، اريدكِ ان تأخذي صورة للشيك
(وترسليه على حسابي بموقع (فليكر

239
00:13:35,534 --> 00:13:38,836
ماليا واتسون) تتكلم)
(محررة (جيل

240
00:13:38,887 --> 00:13:41,973
مالذي يتواجد على هذا الفيديو
ولماذا سأدفع خمسين آلفاً؟

241
00:13:42,040 --> 00:13:44,259
على شئ غالباً سيكون
صممته بواسطة حاسبوك

242
00:13:44,343 --> 00:13:48,346
أتدرين، عليكِ أن ترينه بنفسكِ -
عزيزي ليس لدي وقت للعب -

243
00:13:48,397 --> 00:13:49,981
حضاً طيباً مع صحيفة
ذا إينكوير) كن بخير)

244
00:13:50,048 --> 00:13:53,685
إنتظري، عليكِ أن تفهمي
انني لم اتعمد رؤية ذلك

245
00:13:53,736 --> 00:13:56,054
لقد كنت امشي في طريقي
فحسب عند سمعت التحطم

246
00:13:56,121 --> 00:13:59,557
...ولقد ركضت إلى هناك
...وعندما وصلت إلى هناك

247
00:13:59,608 --> 00:14:02,610
كان الحطام في كل مكان

248
00:14:02,695 --> 00:14:04,529
وقد ...قد سمعت صوت
تلك المروحيات

249
00:14:04,580 --> 00:14:06,331
لذلك ضننت أنها احد
مروحيات البحث والانقاذ

250
00:14:06,398 --> 00:14:08,166
هل هذه المروحيات هي
التي قلت عنها موحيات الاشرار؟

251
00:14:08,233 --> 00:14:10,901
أجل، والرجال الذين خرجوا منها
كانوا كجنود الفرق الخاصة

252
00:14:10,953 --> 00:14:12,420
وعوضاً عن البحث والإنقاذ

253
00:14:12,504 --> 00:14:15,456
بدأو بسحب تلك الحقائب
الكبيرة من الحطام

254
00:14:15,541 --> 00:14:17,625
والحقائب كانت معبأة
(بالـ (كواكيين

255
00:14:17,710 --> 00:14:19,310
كان الآمر يبدو وكأن الطائرة
(معبأة بالـ (الكواكيين

256
00:14:19,378 --> 00:14:21,262
واولئك الرجال كانوا
يخرجونه فحسب

257
00:14:21,347 --> 00:14:24,799
وكيف عرفتَ انه (كواكيين)؟

258
00:14:24,883 --> 00:14:27,885
إما ذلك أو أن أحدهم
يريد صناعة كعكة كبيرة جداً

259
00:14:27,936 --> 00:14:31,222
حسناً أيها الشاب
لدينا المال وانت لديك الفيديو

260
00:14:31,273 --> 00:14:32,390
اين تريد ان نلتقي
للقيام بعملية التبادل؟

261
00:14:32,441 --> 00:14:35,276
(ساحة الكلية في شمال ولاية (فرجينيا
حسناً؟

262
00:14:35,344 --> 00:14:36,811
غداً الساعة العاشرة صباحاً

263
00:14:44,953 --> 00:14:47,938
هل ذلك آمراً ضرورياً؟

264
00:14:59,335 --> 00:15:01,085
نقطة ممتازة للإختفاء
من التعقب

265
00:15:01,136 --> 00:15:03,388
أين تريدنا ان نبدأ؟

266
00:15:12,300 --> 00:15:14,652
بيرسي) أخبرني مالذي يحدث)

267
00:15:14,719 --> 00:15:18,889
وعليّ ان أشاركه الرأي
هنالك شئ غريب في قصتك

268
00:15:18,940 --> 00:15:21,942
(أنا لم أقم بفعل أي شئ يا (آماندا
لماذا يا رفاق لا تريدون تصديقي؟

269
00:15:22,027 --> 00:15:24,895
أنا أصدق انك تصدق
(بكلامك يا (بيركوف

270
00:15:24,946 --> 00:15:26,530
رائع

271
00:15:26,598 --> 00:15:29,099
ثرثرة نفاسني، كم يدفعون
لكِ من أجل هذه الجلسة؟

272
00:15:29,151 --> 00:15:30,451
أنا أريدكَ فقط أن
تنفتح لي

273
00:15:30,535 --> 00:15:33,571
بإمكانك أن تخبرني بكل شئ -
كلا، كلا، كلا -

274
00:15:33,622 --> 00:15:37,608
أن تحاولين جعلي أن
أعترف بشئ لم اقم بفعله

275
00:15:37,659 --> 00:15:39,860
مالذي تحدث به أنت و
نيكيتا) عندما خطفتك)

276
00:15:39,928 --> 00:15:43,614
لقد قلت ذلك أكثر من الف مرة

277
00:15:45,083 --> 00:15:48,452
أخبرتني أنها تريد كشف
"وتدمير "الشعبة

278
00:15:48,520 --> 00:15:52,056
أخبرتها أنها مجنونة

279
00:15:53,491 --> 00:15:56,327
أنت و (نيكيتا) كنتم رفاق
عندما كانت تخدم هنا

280
00:15:56,394 --> 00:15:58,095
هل كنت تكن
أية مشاعر لها؟

281
00:15:58,146 --> 00:16:03,634
أتدرين، أنا لديّ شعور الآن
كأنني كنت مختطف

282
00:16:03,685 --> 00:16:05,786
والآن يتم إتهامي
بأنني سربت لها معلومات

283
00:16:05,854 --> 00:16:09,073
بيركوف) لن استخدم ذلك ضدك)

284
00:16:09,140 --> 00:16:12,109
(إن كنت تكن مشاعر لـ (نيكيتا
فذلك آمر طبيعي جداً

285
00:16:12,160 --> 00:16:15,829
زملاء العمل غالباً ما تتطور
المشاعر والجاذبية بينهم

286
00:16:15,914 --> 00:16:18,415
لقد كانت مجندة جديدة

287
00:16:18,483 --> 00:16:20,284
وقد كانت مثيرة
لا انكر ذلك

288
00:16:20,335 --> 00:16:23,204
لكنني اعرف القواعد
إنظر ولكن لا تلمس

289
00:16:23,271 --> 00:16:24,955
لكنها ليست مجندة جديدة
بعد الآن

290
00:16:25,006 --> 00:16:26,607
وخطأ من ذلك؟

291
00:16:29,294 --> 00:16:34,465
(منذ أن أخذتك كرهينة (نيكيتا
اصبح لديها معلومات سرية للغاية

292
00:16:34,516 --> 00:16:37,801
وإن كنت قد قمت
بواجبك

293
00:16:37,852 --> 00:16:41,438
لكانت (نيكيتا) ستكون
متواجدة وتخدمنا حالياً

294
00:16:42,274 --> 00:16:44,391
...أترين

295
00:16:44,476 --> 00:16:47,111
أنتِ التي تسببت بتخريبها
(آماندا)

296
00:16:47,178 --> 00:16:50,514
أنتِ التي كان عليكِ
أن تقلبيها إلى عميلة مطيعة

297
00:16:50,565 --> 00:16:53,834
ولكن حالما حصلت على
فرصة ان تكون حبيبة، آستغلتها

298
00:16:59,574 --> 00:17:03,294
إلى إين تذهبين؟ -
(مارتن) -

299
00:17:04,529 --> 00:17:07,331
خذه إلى المشفى -
بحقكِ -

300
00:17:07,382 --> 00:17:09,633
أريد أن يقوم بعمل  رنين
مغناطيسي للدماغ لكشف الكذب

301
00:17:09,701 --> 00:17:11,385
أنا لا أكذب

302
00:17:12,254 --> 00:17:14,004
نعم، حسناً

303
00:17:14,055 --> 00:17:15,872
فحص كامل لجميع  اجزاء
الجسد بافضل شكل

304
00:17:15,924 --> 00:17:18,175
الآمر ...فيه مبالغة
(شديدة (آماندا

305
00:17:18,226 --> 00:17:20,678
(آماندا)

306
00:17:20,729 --> 00:17:23,564
أخبرني انك وجدت الشريط

307
00:17:23,648 --> 00:17:27,017
مازلنا نبحث عن المصدر

308
00:17:27,068 --> 00:17:30,070
أريد أذنك بحشد
وجمع المجندين

309
00:17:30,155 --> 00:17:31,939
لكي يساعدوا في
التعقب

310
00:17:32,023 --> 00:17:35,576
لقد أفرغنا شقة المراسلة
وخزانة تخزينها العامة

311
00:17:35,644 --> 00:17:37,027
وجلبنا كل شئ
إلى هنا

312
00:17:37,078 --> 00:17:40,281
لقد فهمت، الكثير من المواد
لمحصها في وقت قليل

313
00:17:40,365 --> 00:17:41,898
حسناً، إفعل ذلك

314
00:17:41,950 --> 00:17:46,236
أنا أيضاً افضل أن اعطيهم
الملف الكامل للهدف

315
00:17:46,288 --> 00:17:49,423
بالطبع لا -
كما قلت نحن على محك الوقت -

316
00:17:49,507 --> 00:17:51,625
تنقيح المعلومات سيبطئ
من سرعتنا فقط

317
00:17:51,710 --> 00:17:54,261
إن اعطيناهم الملف الكامل

318
00:17:54,346 --> 00:17:57,197
ذلك قطعاً سيضعهم في
نقاش أدبي فارغ

319
00:17:57,265 --> 00:17:59,016
حول امكانية ان يكون
الهدف شخصية طيبة

320
00:17:59,083 --> 00:18:02,303
و آخر مانريده الأن هو مجند جديد
(آخر يستكشف من الداخل لـ (نيكيتا

321
00:18:02,420 --> 00:18:05,639
أخبرهم أن ذلك تمرين تدريبي

322
00:18:12,197 --> 00:18:13,397
حسناً، إستمعوا

323
00:18:13,448 --> 00:18:16,483
نحن نُدير تمرين تدريبي
ثلاثة اشخاص لكل وحدة

324
00:18:16,568 --> 00:18:18,602
الآمر سيكون بمثابة مسابقة

325
00:18:18,653 --> 00:18:21,455
رؤساء الفرق
أختاروا رجالكم

326
00:18:21,539 --> 00:18:25,409
(جادين)، (آليكس)

327
00:18:25,460 --> 00:18:29,830
مالذي تفعله؟ -
أنا أحاول أن أنقذ حياتكما -

328
00:18:29,914 --> 00:18:33,116
لقد تم إعطائكم إنذار قادم
من العمليات مباشرةً

329
00:18:33,168 --> 00:18:36,920
أن تظهروا فعالية حقيقية
خلال اسبوعين او يتم الغائكم

330
00:18:36,971 --> 00:18:40,457
كان هذا الكلام منذ اسبوع
كيف تضنون أنكم تبلون؟

331
00:18:40,508 --> 00:18:42,726
إذا فشل أي احد آخر
في هذا الإختبار

332
00:18:42,794 --> 00:18:45,796
سيحصل على وجبة عقوبة او
سجن انفرادي باسوء الاحوال

333
00:18:45,847 --> 00:18:49,900
ولكن إن فشلتم أنتم
فمن المرجح ان لاتعودوا

334
00:18:50,735 --> 00:18:53,354
عمتم مساءاً

335
00:18:53,438 --> 00:18:57,758
هذا التمرين صُمم لكي
يختبر مهارتكم بالتعقب

336
00:18:57,826 --> 00:18:59,360
أنتم ستفحصون الأدلة
التي تم تجميعها

337
00:18:59,444 --> 00:19:00,811
من بيت أحد الأرهابيين الداخليين

338
00:19:00,862 --> 00:19:03,146
الذي كان يخطط لمقابلة
متخصص اسلحة

339
00:19:03,198 --> 00:19:06,784
هدفهم كان تدمير مؤسسة حكومية

340
00:19:06,835 --> 00:19:10,421
مهمتكم هي ان تتعرفوا
على هوية خبير الاسلحة

341
00:19:10,488 --> 00:19:16,343
وأين كانوا سيتقابلون عملائنا
يستطيعون فعلها بإثنتا عشر ساعة

342
00:19:17,262 --> 00:19:19,213
دعونا نرى إن كنتم تستطيعون
فعل ذلك بشكل أسرع

343
00:19:25,353 --> 00:19:28,004
خمسة عشر دقيقة، حسناً؟
بعدها سنعود إلى السيارة

344
00:19:28,056 --> 00:19:31,191
بقي لدينا تسعين ميلاً للذهاب
وعلينا ان نعود إلى الطريق

345
00:19:33,344 --> 00:19:39,199
أليس لديكِ شهية من التوتر؟ -
(أواصل رؤية وجه (جيرمي -

346
00:19:39,267 --> 00:19:44,238
...لقد كان يحدق بي عندما  -
(انتِ لم تقتليه، (جيل -

347
00:19:44,322 --> 00:19:45,522
هم من فعلوا ذلك

348
00:19:45,573 --> 00:19:48,859
ولماذا؟
من اجل ماذا؟ من اجل المال؟

349
00:19:48,910 --> 00:19:52,362
أجل، بسبب الكثير من المال
فكري بالآمر، حسناً

350
00:19:52,414 --> 00:19:56,366
هنري سامسون) يستخدم)
طائرات الركاب لتهريب المخدرات

351
00:19:56,434 --> 00:20:00,637
ربما لكي يحمي شركته  من
الوقوع كباقي شركات الطيران

352
00:20:01,723 --> 00:20:03,974
قصة السنة الحقيقية

353
00:20:04,042 --> 00:20:06,293
جيرمي) كان ليحب ذلك)

354
00:20:06,361 --> 00:20:09,880
حسناً، عندما ستحصلين على ذلك الشريط
ستتأكدين من أن يتم نشر مقالتك

355
00:20:09,931 --> 00:20:13,650
أجل، إن حصلنا على ذلك الشريط

356
00:20:13,718 --> 00:20:16,303
الرجال الذي يلاحقوننا  ليسوا
بحماية شركة الطيران

357
00:20:16,371 --> 00:20:19,089
إنهم الرجال الفرق الخاصة
من مكان الحادث

358
00:20:20,625 --> 00:20:22,693
من هم؟

359
00:20:22,744 --> 00:20:25,996
بحقكِ لقد قلتِ مسبقاً انني
في المسار الصحيح

360
00:20:26,063 --> 00:20:28,198
نوع من أنواع وحدات للعمليات
القذرة للحكومة

361
00:20:28,249 --> 00:20:30,033
ربما حتى مرتزقة؟

362
00:20:30,084 --> 00:20:32,503
عليكِ ان تلتزمي بما
يمكنك إثباته

363
00:20:32,570 --> 00:20:35,172
لو تبين ذلك الشريط أنه
...حقاً يحمل ما قيل عنه

364
00:20:35,239 --> 00:20:38,375
فستثبتين أن ثروة خمسمائة
مدير تنفيذي قادمة من التهريب

365
00:20:38,426 --> 00:20:42,679
ولكن لن تستطيعين أبداً إثبات شخصية
الرجال الذين كانوا موجودين في المروحيات

366
00:20:42,747 --> 00:20:44,264
لماذا؟

367
00:20:44,349 --> 00:20:46,400
لأنهم لا يحملون شارات
على مركباتهم او ملابسهم

368
00:20:46,468 --> 00:20:48,202
لأنه لا يوجد أي سجل
يثبت تواجدهم

369
00:20:48,269 --> 00:20:49,837
لا ملفات ولا ادلة

370
00:20:49,904 --> 00:20:53,457
ماذا عنكِ؟ لقد كنتِ
جزء منهم، أنت دليل

371
00:20:53,525 --> 00:20:55,242
أنا لست موجودة ايضاً

372
00:20:55,310 --> 00:20:57,060
لما لا تريدين إخباري
بما تعرفينه؟

373
00:20:57,111 --> 00:21:00,898
لماذا تحمينهم؟ -
(أنا احميكِ أنتِ (جيل -

374
00:21:00,949 --> 00:21:04,117
ألا تعتقدين أن لو كان
...ذهابي للصحافة سيسقطهم

375
00:21:04,202 --> 00:21:05,369
لم أكن لأفعله مسبقاً؟

376
00:21:05,436 --> 00:21:08,805
لن تكوني أول صحفية آراهم
يقتولنها

377
00:21:08,873 --> 00:21:12,159
أجل، حسناً أنا لن أترك
جيرمي) يموت مقابل لا شئ)

378
00:21:12,243 --> 00:21:15,412
عليّ أن أقول القصة
(الكاملة (نيكيتا

379
00:21:15,463 --> 00:21:19,616
أنا أدين له بهذا على الاقل -
علينا ان نذهب -

380
00:21:19,667 --> 00:21:23,170
الأن، قومي و أنزلي رأسك
وأتبعيني

381
00:21:32,680 --> 00:21:34,264
من فضلكِ آنستي؟

382
00:21:41,573 --> 00:21:42,856
هيا، هيا
علينا ان نُضيع السيارة

383
00:21:42,941 --> 00:21:44,140
وإلا سيعلمون مكاننا

384
00:21:44,192 --> 00:21:45,275
ولكنكِ ضربتهم لتوكِ

385
00:21:45,326 --> 00:21:47,578
انا لا اتكلم عن الشرطة

386
00:21:57,400 --> 00:21:58,689
(وصلني خبر عن (نيكيتا

387
00:21:58,700 --> 00:22:00,989
تتواجد على بعد تسعين ميلاً خارج
بلاكسبرج) على الطريق السريع 81)

388
00:22:01,074 --> 00:22:02,608
هل مازالت المراسلة معها؟

389
00:22:02,659 --> 00:22:04,743
دورية لضابطين على الطريق
(السريع تعرفت على (موريلي

390
00:22:04,810 --> 00:22:05,810
من النشرة التي
أرسلناها لهم

391
00:22:05,862 --> 00:22:08,497
نيكيتا) تسللت من الشبكة) -
هواة -

392
00:22:08,581 --> 00:22:09,915
فريق (ألفا) في طريقه
(إلى (فرجينيا

393
00:22:09,982 --> 00:22:11,283
ولدينا مروحية هناك

394
00:22:11,334 --> 00:22:14,670
أريد ان أرى ذلك أولاً
واعرف كيف اخترقتنا

395
00:22:16,589 --> 00:22:20,542
إنه أنتَ -
أنا لستُ المسرب، أيها العبقري -

396
00:22:20,627 --> 00:22:21,993
إنه ضرسي

397
00:22:22,045 --> 00:22:24,346
الضرس الثاني في الواقع
من الجهة اليسرى في الاسفل

398
00:22:24,380 --> 00:22:27,299
لقد قدمت بعمل رنين مغناطيسي
(على (بيركوف

399
00:22:27,350 --> 00:22:29,935
تصور مفاجئتي عندما وجدت
آداة صغيرة لاسلكية

400
00:22:30,002 --> 00:22:31,603
مزروعة في ضرسه

401
00:22:31,671 --> 00:22:34,339
ربما (نيكيتا) قامت بزرعها هناك
عندما كان مغمى عليه

402
00:22:34,390 --> 00:22:37,726
ممكن -
ممكن، أعتقد أنني كنت سأتذكر ذلك -

403
00:22:37,810 --> 00:22:39,227
لقد تخطى إختبار الكذب

404
00:22:39,312 --> 00:22:41,980
كان عليها إزالة الغطاء
تماماً لزرع ذلك الشئ

405
00:22:42,031 --> 00:22:44,199
لا بد وأنك شعرت بذلك
بعد إنتهاء الآمر

406
00:22:44,283 --> 00:22:47,869
لقد شعرت بها، وجهي بأكمله
كان يؤلمني لمدة اسبوع تقريباً

407
00:22:47,954 --> 00:22:51,356
بعد ان انتهت مني
لماذا تبتسم؟

408
00:22:51,407 --> 00:22:53,809
إنظري، فقط إخرجي
ذلك من هناك

409
00:22:55,995 --> 00:22:57,379
تخرج ماذا ومن اين؟

410
00:23:03,886 --> 00:23:07,923
آماندا) أنا آسف بخصوص)
آمر أن الخطأ كان في عملكِ

411
00:23:08,007 --> 00:23:10,041
وأنا أسحب كلامي تماماً

412
00:23:11,477 --> 00:23:13,378
من فضلكِ

413
00:23:14,931 --> 00:23:17,232
اريد دواءاً من فضلكم

414
00:23:20,153 --> 00:23:22,571
إوصفيه مرة آخرى

415
00:23:21,153 --> 00:23:24,571
" (جامعة شمال ولاية (فرجينيا"

416
00:23:22,655 --> 00:23:26,324
في آوائل العشرينات
أفريقي آمريكي

417
00:23:26,392 --> 00:23:30,245
محب ولطيف نوعاً ما -
محب ولطيف؟ -

418
00:23:30,329 --> 00:23:33,448
أجل، كما تعلمين يرتدي تلك
القمصان الساخرة، ذلك النوع

419
00:23:33,533 --> 00:23:35,667
ويرتدي بنطال (الجينز) العريض
...يتسكع بالمقاهي

420
00:23:35,735 --> 00:23:37,369
أجل، وصلت الفكرة

421
00:23:37,420 --> 00:23:39,070
أتدرين، ربما نحن متمركزين
في المكان الخطأ

422
00:23:39,122 --> 00:23:41,289
ربما هو ينتظرنا في
مكان آخر

423
00:23:41,374 --> 00:23:44,259
ولا يستطيع الإتصال بنا
لأنكِ دستِ على هاتفي

424
00:23:44,343 --> 00:23:47,262
نحن في المكان الصحيح
لكنه هو من لن يظهر

425
00:23:47,346 --> 00:23:50,298
غالباً أنه شاهد الأخبار -
أية اخبار؟ -

426
00:23:50,383 --> 00:23:53,101
انتِ مطلوبة لجريمة قتل
وهو مُتخوف

427
00:23:53,186 --> 00:23:55,754
حسناً، مالذي نعرفه الآن
أعني أن آمرنا أنتهى

428
00:23:55,805 --> 00:23:59,891
نحن سنتعقبه بنفسنا
هيا بنا

429
00:24:05,531 --> 00:24:08,283
دفاتر الملاحظات هذه مجرد
هراء حول المؤامرات

430
00:24:08,367 --> 00:24:11,069
أعني، مالذي علينا ان
نبحث عنه؟

431
00:24:11,120 --> 00:24:15,207
الأنماط السلوكية، التحركات
أهداف محتملة

432
00:24:15,274 --> 00:24:18,160
هنالك بعض المعلومات هنا
عن تحطم طائرة، ربما تسببت به

433
00:24:18,244 --> 00:24:22,330
لقد قالوا ان الإرهابي يستهدف
مؤسسة حكومية وليس طائرة

434
00:24:22,415 --> 00:24:24,966
البنتاغون)؟ طائرة تتحطم داخله؟)

435
00:24:25,051 --> 00:24:28,136
أجل، هنالك نظرية مؤامرة هنا
عن ذلك ايضاً

436
00:24:28,221 --> 00:24:33,008
لماذا الأسماء مضللة؟ -
لا يريدون تسهيل الآمر علينا -

437
00:24:33,092 --> 00:24:35,644
كيف عرفتِ إنها إنثى؟ -
ماذا؟ -

438
00:24:35,728 --> 00:24:37,112
الإرهابي، مالذي يحملك على
التفكير بأنها فتاة

439
00:24:39,766 --> 00:24:43,435
(شم ذلك، (جريب فروت) و (الفانيلا
روائح للشموع

440
00:24:44,937 --> 00:24:47,939
حسناً، ايتها المتباهية
سأتغاضى روائح الشموع هذه

441
00:24:47,990 --> 00:24:51,976
وسأرفع هذه، مذكرة مكتوبة
بخط اليد

442
00:24:52,028 --> 00:24:54,479
(شريط فيديو على (أي.تي
(ستوني كريك)

443
00:24:54,530 --> 00:24:57,582
ربما (أي.تي) هي الاحرف الأول
لأسم تاجر السلاح

444
00:24:57,650 --> 00:24:59,367
(ستوني كريك)
(في ولاية (فرجينيا

445
00:24:59,452 --> 00:25:02,120
(تحطم الطائرة كان في (فرجينيا

446
00:25:02,171 --> 00:25:04,823
أي . تي) قد تكون ترمز)
(لتعقب جبال (آبليشين

447
00:25:05,925 --> 00:25:10,595
ليس سيئاً، حسناً دعونا نزيل كل
شئ لا يرتبط بـ (فرجينيا) عن الطاولة

448
00:25:10,663 --> 00:25:11,963
دعونا نحضر خريطة

449
00:25:12,014 --> 00:25:14,466
أين دار الأفلام الذي قابلتيته
فيه لأول مرة

450
00:25:14,517 --> 00:25:16,051
هنا

451
00:25:16,135 --> 00:25:19,354
لقد طلب منكِ أن تقابليه في
مكانين مختلفين من الجامعة

452
00:25:19,438 --> 00:25:22,274
وقد كان يمارس رياضة المشي لمسافات
طويلة في يوم وقوع الحادث المصادف الاربعاء

453
00:25:22,341 --> 00:25:24,559
هو ليس بشخص عادي
بل هو طالب جامعة

454
00:25:24,644 --> 00:25:27,028
شخص من دون مركبة

455
00:25:27,113 --> 00:25:28,864
كلا الموقعين يطلان على
مسار الحافلة

456
00:25:28,948 --> 00:25:31,650
ولقد وجدت ثلاثة مناطق لمخازن
السلع الرياضية بذلك الطريق

457
00:25:31,701 --> 00:25:36,154
أجل، إنتظري لماذا نحن نهتم
بمخزن السلع الرياضية بشكل مفاجئ؟

458
00:25:36,205 --> 00:25:40,792
طالبنا مُتنزه، طموح ايضاً
وإلا لم يكن ليصل لمكان التحطم

459
00:25:40,860 --> 00:25:42,377
ذلك طريق طويل

460
00:25:42,461 --> 00:25:45,080
يحتاج معدات كثيرة
ليصل إلى هناك

461
00:25:45,965 --> 00:25:49,200
هيا بنا، لنتسوق

462
00:25:49,252 --> 00:25:50,969
(بلاكسبرج) في (فرجينيا)

463
00:25:51,036 --> 00:25:53,755
أجل ولكن تاريخ التذكرة
بعد تحطم الطائرة

464
00:25:53,840 --> 00:25:56,541
لقد قلت أن تحطم الطائرة لايهم
...على اية حال، أنا اقولها لك

465
00:25:56,592 --> 00:25:58,226
لقد انتهينا -
...كلا، علينا أن ننهي هذا الملف قبل-

466
00:25:58,311 --> 00:26:00,478
(مايكل) -
مالذي تفعلينه؟ -

467
00:26:00,546 --> 00:26:04,900
يبدو أن (آليكس) هنا
أكتشفت الآمر برمته

468
00:26:06,736 --> 00:26:08,570
...حسناً

469
00:26:08,654 --> 00:26:13,191
هنالك الكثير من الدلائل تشير إلى
...فرجينيا) وهي إما مكان الهدف)

470
00:26:13,242 --> 00:26:16,227
أو مكان اللقاء بين الإرهابي
وتاجر الأسلحة ذاك

471
00:26:16,279 --> 00:26:17,913
أكملِ

472
00:26:17,997 --> 00:26:20,448
هذه بقايا تذكرة لدار الأفلام
(في (بلاكسبرج

473
00:26:20,533 --> 00:26:22,617
الثالثة وخمسة عشر دقيقة
للعرض الصباحي

474
00:26:22,702 --> 00:26:25,287
ما وصلنا له أيضا، أن الإرهابي
إنثى متخرجة من الجامعة

475
00:26:25,371 --> 00:26:27,422
وليس لديها اطفال
(ومقرها في (بروكلين

476
00:26:27,490 --> 00:26:30,675
الذهاب إلى (فرجينيا) لرؤية
فيلم (إلمو) حركة غريبة

477
00:26:30,743 --> 00:26:32,127
إذن، ذلك مكان لقائهم؟

478
00:26:32,211 --> 00:26:33,962
ربماً -
قطعاً -

479
00:26:34,030 --> 00:26:36,431
هذه أحد المسارح التي
تحدد الحجز بالمقاعد

480
00:26:36,515 --> 00:26:37,816
الصف (جي) المقعد 12

481
00:26:37,884 --> 00:26:40,936
(وهذه بطاقة للمقعد (جي-11
للشخص الذي سيجلس بجانبها

482
00:26:41,020 --> 00:26:42,921
نحن نعلم تماماً
أين كانوا جالسين

483
00:26:42,972 --> 00:26:45,924
في يوم الاحد بتاريخ عشرة بين الساعة
الثالثة وخمسة عشر دقيقة إلى الساعة الخامسة مساءاً

484
00:26:45,975 --> 00:26:51,146
ليس سيئاً، نحن نريد تأكيد
بنسبة مئة بالمئة

485
00:26:51,214 --> 00:26:54,232
إن كان هنالك كاميرات تصوير
فبإمكانك ان تحصل على التأكيد

486
00:26:54,283 --> 00:26:55,600
مالذي تعنيه؟

487
00:26:59,488 --> 00:27:02,624
أخبريه بما قلته لي

488
00:27:02,708 --> 00:27:04,576
مالذي تفعله هنا؟

489
00:27:04,627 --> 00:27:07,579
العملية لها حدودها
مع المجندين الجدد

490
00:27:07,630 --> 00:27:08,914
تكلمي

491
00:27:08,965 --> 00:27:11,783
لقد كان لديّ صديق
(إسمه (زيك

492
00:27:11,851 --> 00:27:13,168
وقد كان يروج لاقراص
(الديفدي)

493
00:27:13,252 --> 00:27:16,421
حتى بدأو بوضع كاميرات ذات
وضعية ليلية داخل دور الأفلام

494
00:27:16,472 --> 00:27:19,507
(دار (ليريك) في (بلاكسبرج
(فرجينيا)

495
00:27:19,592 --> 00:27:22,727
هل تستطيع أن تخترق
كاميرات آمنهم؟

496
00:27:22,795 --> 00:27:25,513
مع من تضن ان تتكلم؟

497
00:27:27,350 --> 00:27:31,236
بتاريخ عشرة عرض الثاثة  و خمسة
عشر دقيقة في القاعة الرابعة

498
00:27:32,638 --> 00:27:35,907
فيلم (أيلمو) ذلك آمر غريب

499
00:27:35,975 --> 00:27:38,910
(جي-11) و (جي-12

500
00:27:38,978 --> 00:27:41,496
...(أي)، (بي)، (سي)
أقترب من ذلك الثنائي

501
00:27:43,866 --> 00:27:45,333
ها هي مراسلتنا

502
00:27:45,418 --> 00:27:49,037
مراسلة؟ ضننت أنكَ قلت
ان هذه المهمة غير فعالة

503
00:27:49,121 --> 00:27:51,506
ولا بد أن ذلك هو مصدرها -
فقط للتدريب-

504
00:27:51,590 --> 00:27:54,259
متى يستطيع برنامج تحديد الوجوه
إعطائنا اسم الرجل الجديد؟

505
00:27:54,326 --> 00:27:58,964
لا داعي، الرجل استخدم بطاقته\
الأئتمانية لشراء ذلك الفشار

506
00:28:00,683 --> 00:28:04,519
(بينجامين برينتس)
(شمال ولاية (فرجينيا

507
00:28:04,603 --> 00:28:05,603
عضو في نادي
(الهواء الطلق)

508
00:28:05,671 --> 00:28:07,672
رائع، أعطيني عنوان بيته

509
00:28:07,723 --> 00:28:10,525
عمل رائع

510
00:28:10,609 --> 00:28:14,679
إنتظر، أريد ان أذهب لتلك المهمة -
ربما في المرة القادمة -

511
00:28:14,730 --> 00:28:18,733
لم لا تبقين هنا مع (بيركوف)؟
وتراقبين العملية؟

512
00:28:18,818 --> 00:28:21,569
تستحقين ذلك

513
00:28:40,364 --> 00:28:43,199
حسناً (مايكل) أنت على بعد
خمسة اميال من المكان

514
00:28:43,284 --> 00:28:46,352
توجه إلى الشرق نحو
اربعمائة خطوة

515
00:28:46,404 --> 00:28:49,188
أو لا تفعل، أياً كان -
عُلم -

516
00:28:49,240 --> 00:28:50,857
إنه لآمر جميل كيف يمكنك
إختراق كل تلك الخوادم

517
00:28:50,908 --> 00:28:53,293
الشرطة المحلية ودور السينما
المحلية

518
00:28:53,360 --> 00:28:54,210
المباحث الفدرالية؟

519
00:28:54,295 --> 00:28:56,362
إنها تدعى الهيمنة
أيتها الفتاة

520
00:28:56,414 --> 00:29:00,266
لا داعي لأن أخترق كل تلك
الخوادم التي هي مخترقة اصلاً

521
00:29:00,334 --> 00:29:03,219
أنا أمتلكهم، زر واحد

522
00:29:03,287 --> 00:29:06,806
(أحذية رياضية، نهر (فينيكس
أستأجره، مالأحوال؟

523
00:29:09,343 --> 00:29:11,978
الشعبة "محظوظة بتواجدك "

524
00:29:12,046 --> 00:29:14,097
(قولي ذلك لـ (بيرسي
وملكة التنين

525
00:29:14,181 --> 00:29:17,200
يعتقدون أنني مُسرب
الفاشيين

526
00:29:27,010 --> 00:29:28,377
(بين)

527
00:29:30,297 --> 00:29:31,747
مُترمن

528
00:29:31,832 --> 00:29:34,533
من فضلكِ، من فضلكِ
لا تؤذينني

529
00:29:34,584 --> 00:29:36,335
حسناً أيها المتمرن
لا تتحرك

530
00:29:36,386 --> 00:29:38,387
لا احد سيتأذى جُل مانريد
هو رؤية الفيديو

531
00:29:38,471 --> 00:29:42,391
لقد أنتهى، لقد رميته بعدما
رأيت أنكِ قتلتِ ذلك الرجل

532
00:29:42,475 --> 00:29:43,559
انا لم اقتل اي احد

533
00:29:43,643 --> 00:29:45,177
بين) نحن نعلم أنكِ تمتلكه)

534
00:29:45,228 --> 00:29:47,313
وإن أضطررنا أن نضيع وقتنا
في البحث عنه

535
00:29:47,380 --> 00:29:48,647
...القتلة الحقيين
أولئك المتواجدين في التصوير

536
00:29:48,715 --> 00:29:51,517
سيظهرون -
وكيف سيجدونني؟ -

537
00:29:51,568 --> 00:29:54,019
مدير مخزن الادوات الرياضية
...صديقك

538
00:29:54,070 --> 00:29:58,073
لقد كان مساعد جداً  لقد أعتقد انك
ستستمع بزيارة من قبل جميلتين

539
00:29:58,158 --> 00:30:00,058
والآمر سيكون اسهل بكثير لأصحاب
تلك المروحيات

540
00:30:00,110 --> 00:30:02,611
إلا إذا حصلنا على الشريط
وفتحناه

541
00:30:02,679 --> 00:30:04,697
ما قولك؟

542
00:30:07,267 --> 00:30:09,251
حادثة تحطم الطائرة
حادثة تحطم الطائرة

543
00:30:09,336 --> 00:30:11,236
هنالك الكثير من النيران

544
00:30:11,288 --> 00:30:12,504
...إنتظروا

545
00:30:14,541 --> 00:30:16,008
...يا آلهي

546
00:30:16,075 --> 00:30:18,427
جمعيهم موتى

547
00:30:26,303 --> 00:30:28,304
ماذا؟

548
00:30:28,388 --> 00:30:31,557
سيكون بها اربعة أطنان
من المادة فيها

549
00:30:31,641 --> 00:30:33,559
يبدو أنهم زادوا من حمل الطائرة

550
00:30:47,207 --> 00:30:50,376
دعونا نرفع هذا
ماهو عنوان الصحيفة؟

551
00:30:50,443 --> 00:30:53,012
"غاردين بوست . كوم"

552
00:30:54,214 --> 00:30:56,415
هنالك تشويش على إشارة
"الواي-فاي"

553
00:31:03,172 --> 00:31:04,974
مالذي يحصل؟ -
سأتصل بالشرطة -

554
00:31:05,058 --> 00:31:07,793
ستجلبين الشرطة إلى هنا؟ -
أريد هاتفك المحمول حالاً -

555
00:31:07,844 --> 00:31:08,844
أعتقد أنك أخبرتيني بأنهم
يسيطرون على الشرطة

556
00:31:08,929 --> 00:31:09,979
بل يسيطرون على تدفق المعلومات

557
00:31:10,063 --> 00:31:11,129
وليس الأشخاص نفسهم

558
00:31:11,181 --> 00:31:14,016
الشرطة المحلية ستأتي وسيعتقلونك وسيأخذوك
وستكونين بخير للساعات القادمة

559
00:31:14,100 --> 00:31:16,018
هيا بنا -
بعض الساعات؟ -

560
00:31:16,102 --> 00:31:17,803
ثقِ بي، حسناً

561
00:31:17,854 --> 00:31:19,989
لا يوجد إشارة

562
00:31:20,073 --> 00:31:21,640
إنهم يشوشون على كل شئ

563
00:31:21,691 --> 00:31:25,361
تم إبطال خطوط الإتصال
كل وسائل الإتصال مشوشة

564
00:31:25,445 --> 00:31:28,447
حسناً، إستمعوا
نحن في درجة الرابعة للمهمة

565
00:31:28,498 --> 00:31:32,501
ضعوا كواتم الصوت لا نريد
إيقاض الجيران

566
00:31:49,719 --> 00:31:50,719
هل هؤلاء رجال المباحث الفدرالية؟

567
00:31:50,804 --> 00:31:52,054
إبتعد من هنا

568
00:31:56,009 --> 00:31:57,843
لا تذهب إلى هناك

569
00:31:59,062 --> 00:32:00,729
إنهم هنا

570
00:32:02,315 --> 00:32:03,515
إبنطحي

571
00:32:23,219 --> 00:32:26,638
إنسخي الشريط إلى
ذاكرتك المحمولة حالاً

572
00:32:30,543 --> 00:32:34,763
من أين جائوا بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

573
00:32:34,848 --> 00:32:38,517
(ريد بول)

574
00:32:44,607 --> 00:32:47,225
بيركوف) ضننت أنك قلت ان)
الاقمار الصناعية تم إبطالها

575
00:32:47,277 --> 00:32:48,393
(بيركوف)

576
00:32:48,445 --> 00:32:50,245
مايكل) الاقمار الصناعية مُبطلة)
لما الإحباط

577
00:32:50,330 --> 00:32:53,532
إذن كيف وصلت الشرطة إلى هنا؟ -
لا أعلم -

578
00:32:55,835 --> 00:33:00,339
الشرطة حصلت على إخبارية
لا أعلم من أين

579
00:33:00,406 --> 00:33:03,459
إثنى بيضاء، وكلام آخر

580
00:33:03,543 --> 00:33:05,410
إنها فقط الشرطة المحلية
تبحث عن المراسلة

581
00:33:05,462 --> 00:33:08,263
نيكيتا) في البيت وهم)
لا يمتلكون اية فكرة

582
00:33:09,983 --> 00:33:11,500
أخبري الشرطة بأنكِ
ستخرجين

583
00:33:11,568 --> 00:33:15,187
ودعيهم يرفعوا اسلحتهم -
ماذا عنكِ؟ -

584
00:33:15,254 --> 00:33:16,922
رجال الفريق الخاص
سيتفرقون للهجوم

585
00:33:16,973 --> 00:33:18,974
وسيرسلون وحدة لكي تتبع الشرطة

586
00:33:19,059 --> 00:33:23,028
وسيكون لديهم عدد قليل
من الرجال لمهاجمتي، لاتقلقِ

587
00:33:23,096 --> 00:33:25,314
يا آلهي، يا آلهي

588
00:33:25,398 --> 00:33:27,649
...(جيل)

589
00:33:27,734 --> 00:33:32,204
أخبريهم قصتكِ فأنا أعتمد عليكِ

590
00:33:48,004 --> 00:33:49,788
إمشي ببطئ نحونا
(آنسة (موريلي

591
00:33:49,839 --> 00:33:52,124
إبقي يديك للأعلى

592
00:33:53,793 --> 00:33:55,894
يداك خلف ظهرك وأستديري

593
00:33:57,013 --> 00:33:59,231
حسناً، تفحصوا البيت

594
00:34:03,186 --> 00:34:06,822
الفريق رقم واحد
إتبع الصحفية

595
00:34:06,906 --> 00:34:08,574
الفريق إثنان سيبقى معي

596
00:34:08,641 --> 00:34:11,443
المكان آمن، يمكننا الذهاب

597
00:34:11,494 --> 00:34:16,115
الشرطة تفحصت البيت، هل
تضن أن (نيكيتا) مازالت بالداخل ؟

598
00:34:16,166 --> 00:34:18,367
أجل

599
00:35:24,702 --> 00:35:26,336
(نيكيتا)

600
00:35:26,403 --> 00:35:28,622
لقد وجدنا جهازك الاسلكي

601
00:35:28,706 --> 00:35:30,907
لقد كان آمراً ذكياً جداً

602
00:35:30,958 --> 00:35:33,126
رغم أن (بيركوف) لا يمتلك
أي فكرة عن الآمر

603
00:35:33,211 --> 00:35:35,295
ليس بالفتى الذكي
بعد ذلك

604
00:35:35,379 --> 00:35:39,182
هل (بيركوف) يعاني من وجع الأسنان
هل ألغاه (بيرسي)؟

605
00:35:39,250 --> 00:35:40,851
كلا، مازال حياً

606
00:35:40,918 --> 00:35:43,586
ولكن كان بالآمكان
أن يمر الآمر بطريقة آخرى

607
00:35:44,889 --> 00:35:47,357
لقد وضعته في خطر
نيكيتا) تلك ليست سمتكِ)

608
00:35:47,424 --> 00:35:49,809
(لم تعد تعرفني يا (مايكل

609
00:36:02,907 --> 00:36:04,374
ألقي سلاحك، ألقيه

610
00:36:04,441 --> 00:36:05,441
لا تفعل

611
00:36:05,493 --> 00:36:06,826
ألقي سلاحك -
(نيكيتا) -

612
00:36:06,911 --> 00:36:08,295
أخبر رجلك أن يلقي سلاحه
أو سألقي به

613
00:36:08,379 --> 00:36:11,715
لن تؤذيني -
إصمت -

614
00:36:11,782 --> 00:36:13,449
إنبطح

615
00:36:28,733 --> 00:36:30,633
ذلك لن يفلح

616
00:36:42,029 --> 00:36:43,997
إنظري

617
00:36:44,081 --> 00:36:46,866
كل ما حاولتِ فعل ذلك
كل ما ستؤذين نفسكِ أكثر

618
00:36:46,951 --> 00:36:48,651
(مايكل)

619
00:36:49,921 --> 00:36:52,655
ليس لديك اية فكرة عن
قدرتي لإحتمال الآلام

620
00:37:06,922 --> 00:37:09,807
ما هذا؟ -
مشغل اقراص -

621
00:37:09,874 --> 00:37:13,227
لقد اعتادوا ان يمتلوكه كما
(تعلمين، قبل اجهزة (الأم بي ثري

622
00:37:13,311 --> 00:37:14,878
إخرس

623
00:37:14,930 --> 00:37:17,014
الشعبة " لا تجعلنا نمتلك "
اي شئ ذو قرص صلب

624
00:37:17,065 --> 00:37:18,182
...إنتظر، إذن

625
00:37:18,233 --> 00:37:19,233
لقد نجحتِ، وتستحقين الجائزة

626
00:37:19,317 --> 00:37:20,684
جادين) حصلت على تلفاز)
في غرفتها

627
00:37:20,735 --> 00:37:22,770
ولكن أكتشفت، كما تعلمين
قد كانت هنا لمدة اطول

628
00:37:22,854 --> 00:37:27,575
ذلك اياً كان
هاكِ

629
00:37:32,197 --> 00:37:34,798
لا أستطيع تذكر آخر مرة
إستمعت فيها للموسيقى

630
00:37:34,866 --> 00:37:37,952
(تستحقين ذلك (آليكس

631
00:37:44,576 --> 00:37:51,131
لقد هربت، الإرهابية

632
00:37:51,216 --> 00:37:53,551
لقد كانت مهمة فعالة
وقد هربت

633
00:37:53,602 --> 00:37:56,086
أجل، لقد سمعت

634
00:37:56,137 --> 00:38:00,724
ولكن ذلك ليس خطأنا
لقد قمنا بعملنا

635
00:38:08,567 --> 00:38:10,017
مع إلقاء القبض على
(هنري سامسون)

636
00:38:10,085 --> 00:38:13,037
و أسهم (طيران أمريكا) تواصل
الإنخفاص

637
00:38:13,104 --> 00:38:16,323
وقد خسرت مايقارب سبعين بالمائة
من قيمتها الاصلية في السوق خلال الليل

638
00:38:16,408 --> 00:38:19,960
سامسون) زغم أنه تعاون)
(مع (فارغاس كارتل

639
00:38:20,045 --> 00:38:22,296
لنقل العديد من
(شحنات (الكوكايين

640
00:38:22,380 --> 00:38:25,165
بين (كولومبيا) و
(الولايات المتحدة الامريكية)

641
00:38:25,250 --> 00:38:27,968
الأشخاص المشتبه بهم  من رجال
كارتل) الذين ظهرو في الفيديو الشهير)

642
00:38:28,053 --> 00:38:30,638
الي نشر على صحيفة
ذا بوست" مازلوا في مُطلقي السراح"

643
00:38:30,722 --> 00:38:40,064
?ستتعلم كيف تعلم  ?

644
00:38:42,150 --> 00:38:47,304
? أتسائل إن كان مسموح لي?

645
00:38:47,322 --> 00:38:52,910
? أن أرى يوماً  ?

646
00:38:52,977 --> 00:38:58,115
? أتسائل إن كان مسموح لي ?

647
00:38:58,166 --> 00:39:03,754
?أن أكون حراً  ?

648
00:39:13,965 --> 00:39:19,887
? أتسائل إن كان مسموح لي ?

649
00:39:19,955 --> 00:39:27,811
? أن أكون ولو لمرة  ?

650
00:39:45,630 --> 00:39:47,698
رذاذ الفلفل

651
00:39:47,749 --> 00:39:49,866
لا يمكنكِ ان تكونِ حذرة جداً

652
00:39:49,918 --> 00:39:54,221
كيف حال الوظيفة الجديدة؟ -
جيد جداً، في الحقيقة -

653
00:39:54,306 --> 00:39:59,393
نشر قصة محلية حول  تهريب المخدرات
بواسطة خطوط الطيران جعلني مشهورة نوعاً ما

654
00:40:00,478 --> 00:40:02,763
جيل) عليكِ ان تتوقفي)
عن التنقيب في ذلك الشئ

655
00:40:02,847 --> 00:40:04,431
أنقب إلى ماذا؟ -

656
00:40:04,516 --> 00:40:06,100
أنت تعلمين ما اقصد -
لا أنتِ تعلمين -

657
00:40:06,184 --> 00:40:08,235
وانتِ حتى لم تعطيني أسمهم

658
00:40:08,353 --> 00:40:10,654
أنتِ تتفسين حالياً
لأنك لا تعرفين إسمهم

659
00:40:10,722 --> 00:40:13,223
وبسبب ان قتل الصحافي الذي
(أوقع بالخطوط (طيران أمريكا

660
00:40:13,274 --> 00:40:16,126
سيجعل الناس يبحثون
(اكثر في مقتل (جيرمي

661
00:40:16,194 --> 00:40:20,748
ما يضيق صدري به  هو أن
عائلة (جيرمي) لم تعرف الحقيقة ابداً

662
00:40:20,832 --> 00:40:23,701
وأن هؤلاء الناس
اياً كانوا هم

663
00:40:23,752 --> 00:40:25,786
لقد فروا بفعلتهم
ولا احد يتمكن من إيقافهم

664
00:40:25,870 --> 00:40:27,237
أنا التي ستوقفهم

665
00:40:27,288 --> 00:40:28,772
حسناً، أترين لا يجب عليكِ
فعل ذلك وحيدة

666
00:40:28,840 --> 00:40:30,007
بإمكاني أن اساعدك

667
00:40:30,074 --> 00:40:32,176
(أنا لست لوحدي، (جيل

668
00:40:37,849 --> 00:40:40,334
ولكن إن إحتجت مساعدتكِ
فسأطلبها

669
00:40:42,053 --> 00:40:44,521
أعدكِ

670
00:40:45,473 --> 00:40:50,477
هل بإمكاني أن أنشر ذلك؟ -
ليس تماماً -

671
00:40:51,730 --> 00:40:54,648
"ولكن إن إحتجت مساعدتكِ فسأطلبها "

672
00:40:56,034 --> 00:40:58,485
إنتظري

673
00:41:02,000 --> 00:41:56,000
The Observer :ترجمة
MR.ZAZA : تعديل الـتـوقـيـت
