1
00:00:03,048 --> 00:00:03,788
...قبل ستة سنوات

2
00:00:03,877 --> 00:00:08,335
تم إخراجي من السجن، وإجباري
أن أعمل قاتلة لمصلحة وحدة حكومية سرية

3
00:00:08,387 --> 00:00:12,190
"فريق للعمليات السوداء يدعى "الشعبة
ذلك الذي اضل عن طريقه الأن

4
00:00:12,274 --> 00:00:16,177
لقد دمروا هويتي، ودمروا
"الرجل الذي احببته، "دانييل

5
00:00:16,228 --> 00:00:18,062
أنا هربتُ

6
00:00:18,147 --> 00:00:20,865
ولكن هنالك آخرين يعانون ماعانيته مسبقاً

7
00:00:20,949 --> 00:00:23,618
"مجندين دربوا ليخدموا "الشعبة
رغماً عنهم

8
00:00:23,685 --> 00:00:26,204
شريكتي (آليكس) تسللت إلى صفوفهم

9
00:00:26,288 --> 00:00:29,490
وسوياً سنُخرج أكبر عدد ممكن منهم

10
00:00:29,541 --> 00:00:32,124
و الناحية الآخرى من خطتنا
"هي الإيقاع بالـ"الشعبة

11
00:00:33,875 --> 00:00:36,392
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة السابعة
" المجند "

12
00:00:37,380 --> 00:00:41,380
The Observer :ترجمة 
ضبط: حسن السوادي

13
00:00:53,381 --> 00:00:55,399
صباح الخير

14
00:00:56,852 --> 00:01:00,154
بعضكم تدرب هنا أكثر من الآخرين

15
00:01:00,222 --> 00:01:04,492
،ولكن لا أحد منكم جرّب المعركة
على ارض الواقع، كجزء من الفريق

16
00:01:04,559 --> 00:01:07,245
لذا، اليوم، ستختبر قدراتك

17
00:01:07,329 --> 00:01:09,497
إنها محاكاة لجزء من
الاشتباكات بالنيران

18
00:01:09,564 --> 00:01:13,618
فريق (ألفا) يتكون من
(توم),(إنغريد) و (لوك)

19
00:01:13,702 --> 00:01:18,706
فريق (أوميغا) يتكون من
(روبي)، (آليكس) و (سارة)

20
00:01:18,757 --> 00:01:22,043
خلال تلك المحاكاة، عندما
تكون تحاول النجاة

21
00:01:22,094 --> 00:01:27,298
سيكون لديك ثانية واحدة فقط
..لتقرر، من هو صديقك

22
00:01:27,382 --> 00:01:31,519
ومن هو عدوك، لذا إختر بحذر

23
00:01:31,586 --> 00:01:33,771
"أعطينا الشجاعة ورجاحة العقل"

24
00:01:33,855 --> 00:01:38,843
حافظ لنا على أصدقائنا"
"و أضعف اعدائنا

25
00:01:38,911 --> 00:01:42,196
لماذا عليّ أن أقرأ هذا الهراء؟

26
00:01:40,191 --> 00:01:43,197
"شهران قبل الدخول"

27
00:01:42,264 --> 00:01:46,067
أريد عينة كبيرة من صوتك، من أجل
برنامج تحويل النصوص إلى صوت

28
00:01:46,118 --> 00:01:50,371
"بالتالي، عندما تكونين داخل "الشعبة -
أجل، تتمكنين من سماعي بواسطة هذا الشئ، حسنٌ -

29
00:01:50,438 --> 00:01:52,957
(ألا أستطيع أن أقرأ جريدة (آس ويكيلي
أو شئ من هذا القبيل؟

30
00:01:53,041 --> 00:01:57,795
الأشعار افضل من أجل الصوت
ولربما تتعلمين شيئاً ما

31
00:01:59,998 --> 00:02:03,284
أحافظ على أصدقائي، وأقتل أعدائي؟

32
00:02:03,335 --> 00:02:04,454
ذلك واضح جداً

33
00:02:04,886 --> 00:02:08,472
ذلك إن عرفتي من هم أصدقائك
ومن هم أعدائك، أجل

34
00:02:08,557 --> 00:02:10,296
مالذي تعنينه؟

35
00:02:12,557 --> 00:02:15,296
هل تعتقدين أنني
"سأعقد صداقات داخل "الشعبة

36
00:02:15,347 --> 00:02:19,650
،خوض ذلك البرنامج سيغيّركِ
كما غيّرني مسبقاً

37
00:02:20,669 --> 00:02:23,902
الآخرين الذين ستلتقيهم
ليسوا هناك بمْلء إرادتهم

38
00:02:24,323 --> 00:02:28,860
،لقد تم نبذهم والإعتداء عليهم
..مثلكِ أنتِ

39
00:02:28,861 --> 00:02:29,860
ومثليّ أنا

40
00:02:29,945 --> 00:02:34,815
إنه لمن الصعب عدم التعاطف معهم -
إذن، سأقوم بعمل صداقات -

41
00:02:34,866 --> 00:02:36,817
ذلك سيسهل حتى الحصول
على المعلومات

42
00:02:36,868 --> 00:02:40,821
ماذا؟ -
..عقد الصداقات ليس بالصعب -

43
00:02:40,872 --> 00:02:43,174
ولكن خسراتهم ستكون كذلك

44
00:02:43,241 --> 00:02:45,176
ثقي بي

45
00:02:46,161 --> 00:02:50,848
عندما تكونين في مجموعة، أريدكِ أن"
"تلقي نظرة على المجندين على جانبيّكِ

46
00:02:50,932 --> 00:02:54,085
"أحدهم قبل تخرجكِ، سيموت"

47
00:02:55,687 --> 00:02:59,857
حسناً، سأبدأ بإطلاق النار، وأنتم
تحركوا للغطاء التالي بعد العد إلى ثلاثة

48
00:02:59,941 --> 00:03:03,394
...واحد، إثنان -
هيا بنا -

49
00:03:18,577 --> 00:03:22,496
سارة)، غطي الساعة السادسة)
أقصد ظهرنا

50
00:03:31,577 --> 00:03:33,496
"(أنتبهي لظهرنا (سام"

51
00:03:41,216 --> 00:03:43,984
آليكس)، حاذري)

52
00:03:55,163 --> 00:03:58,532
فريق (أوميغا)، حظاً أوفر
في المرات القادمة

53
00:04:11,713 --> 00:04:13,800
(عيونٌ جيداً هناك، (آليكس -
شكراً -

54
00:04:13,815 --> 00:04:15,633
(سارة) -
لا أريد التحدث عن الأمر -

55
00:04:15,717 --> 00:04:19,103
يجب علينا ذلك -
لقد فهمت، حسنٌ؟ أنا سيئة وتسبب بقتلنا -

56
00:04:19,187 --> 00:04:22,189
ولا بأس في ذلك معكِ؟ -
..فقط -

57
00:04:22,257 --> 00:04:26,427
ترفق بها، يارجل -
فشلها هو فشلي أنا -

58
00:04:26,478 --> 00:04:30,364
أنت قائد فريق، وتعرف ذلك -
أنت، إنظر إليّ، إنظر إليّ -

59
00:04:30,432 --> 00:04:35,102
(إنظر، الجميع يعلم أنك جيد يا (روبي
حسناً، وأنت مؤهل للتخرج من هذ البرنامج

60
00:04:35,153 --> 00:04:41,459
سارة) لا تستطيع تغيير ذلك؟)
حسناً، هيا بنا

61
00:04:42,794 --> 00:04:47,214
أنا آسفة لأنني تسببت بقتلنا -
ماذا؟ لقد أنقذتِ حياتي هناك -

62
00:04:47,282 --> 00:04:50,251
"آليكس)، حاذري)"

63
00:04:50,302 --> 00:04:53,888
إنها مجرد لعبة -
أنتِ تعلمين أنها ليست كذلك -

64
00:04:53,955 --> 00:04:57,475
إسترخي -
لا أستطيع -

65
00:05:00,395 --> 00:05:06,650
لقد تم تفعيلي هذا الصباح -
لمهمة؟ -

66
00:05:06,735 --> 00:05:09,470
أجل، اعرف ذلك
لماذا أنا؟ أليس كذلك؟

67
00:05:09,521 --> 00:05:12,139
أنا التي في قاع البرميل -
دعيني أساعدكِ -

68
00:05:12,190 --> 00:05:15,025
كيف؟ -
بعدما يعطوكِ الملخص، تعاليّ لرؤيتي -

69
00:05:15,110 --> 00:05:17,611
،بإمكاننا مراجعة الخطة سوياً
و أساعدكِ في الإعداد للمهمة

70
00:05:18,864 --> 00:05:23,501
حسناً، ربما
شكراً لكِ

71
00:05:33,211 --> 00:05:36,997
أتدري، أنا فخور بنفسي لجعل
الشعبة"، تعتمد على الألكترونيات"

72
00:05:37,048 --> 00:05:40,084
لا يجب أن يكون كل شئ
لعبة فيديو

73
00:05:41,753 --> 00:05:44,522
لديك تعلّق بالأشياء من الماضي

74
00:05:44,606 --> 00:05:47,475
او، الآمور التي مرّ عليها الزمن

75
00:05:47,526 --> 00:05:51,178
لا بأس في أشتياقكَ لها، كما تعلم

76
00:05:51,229 --> 00:05:54,515
...نيكي) كانت)
واحدة في المليون

77
00:05:54,566 --> 00:05:56,517
قوى الطبيعة

78
00:05:56,568 --> 00:06:00,187
مثل النساء الذين يظهرن في
(أفلام المنتج (مايكل باي

79
00:06:00,238 --> 00:06:01,705
ولكن ذات تمثيل جيد

80
00:06:01,790 --> 00:06:04,825
تفتقدها، أليس كذلك؟ -
ألا تفتقدها أنت؟ -

81
00:06:05,827 --> 00:06:07,202
موتها لم يؤكد بعد

82
00:06:12,202 --> 00:06:15,202
حسناً، لو كانت حية

83
00:06:15,253 --> 00:06:17,922
لماذا إذن لم نسمع عنها شئ
في الأسبوعين الماضيين؟

84
00:06:18,800 --> 00:06:20,422
"لديّ خيط حول عملية"

85
00:06:29,601 --> 00:06:32,553
الإنكار هو أول مراحل الحزن، يا أخي

86
00:06:32,604 --> 00:06:36,991
وآخر مرحلة هي؟
تقبل الأمر

87
00:06:40,695 --> 00:06:44,782
أعتقد أن تقبلت الأمر
ربما عليك أيضاً ان تتقبله

88
00:06:46,117 --> 00:06:49,036
يجب أن أُعدل تصويب هذا الشئ

89
00:07:07,889 --> 00:07:11,758
كل ما أعرفه، هو أنهم سيستخدمون"
"مجند، إختيارٌ غريب

90
00:07:11,810 --> 00:07:12,977
ماذا تعنين بغريب؟

91
00:07:16,764 --> 00:07:19,216
إنها قوية، ولكنها ضعيفة"
""من أجل مهمات "الشعبة

92
00:07:19,284 --> 00:07:22,570
تناسب المشاهدة فقط، لا أعلم"
"لماذا أختاروها

93
00:07:22,621 --> 00:07:24,788
أعتقد أنني أعرف

94
00:07:26,291 --> 00:07:29,793
صديقتكِ لا تعرف بعد ولكن ربما
قد تم تعيينها في مهمة إنتحارية

95
00:07:29,878 --> 00:07:32,580
ماذا؟

96
00:07:36,878 --> 00:07:38,580
"ما أدراكِ بذلك؟"

97
00:07:39,971 --> 00:07:45,392
لأنني رأيت ذلك مسبقاً، مجند
ذو تصنيف ضعيف، يُرسل وحيداً

98
00:07:45,460 --> 00:07:47,478
يجب أن نوقف ذلك

99
00:07:50,632 --> 00:07:56,136
إنها حرب لإنقاذ كوكبنا، في الحرب
الناس تُجرح وتُقتل

100
00:07:56,187 --> 00:07:58,489
هم يموتون لما يؤمنون به

101
00:07:58,573 --> 00:08:01,408
إسمي (تامي سميث) وأنا أؤمن

102
00:08:01,476 --> 00:08:05,613
أنا إبنة الأرض الأم
وسأحارب لحماية أمي

103
00:08:07,332 --> 00:08:09,366
(عميل جيد (سارة

104
00:08:10,485 --> 00:08:13,704
أنا... حاولت ان أظيف
لهجة جنوبية للكلام

105
00:08:13,788 --> 00:08:15,422
لقد لاحظت ذلك
تفضلي

106
00:08:15,490 --> 00:08:18,792
هذه هي مطبوعات الخلية
التي ستتسللين إليها

107
00:08:18,843 --> 00:08:19,927
(يدعون (إيكو-فرونت

108
00:08:19,994 --> 00:08:21,995
مجموعة إرهابية بيئية

109
00:08:22,047 --> 00:08:25,132
أجل، لقد عرفتُ ذلك من
كلام الأرض الأم ذاك

110
00:08:25,183 --> 00:08:28,018
الفيديو مهم جداً كجزء من غطائكِ

111
00:08:28,103 --> 00:08:30,170
و هؤلاء إرهابيين؟ -

112
00:08:30,221 --> 00:08:33,173
في الواجهة، هم مجموعة
شرعية غير ربحية

113
00:08:33,224 --> 00:08:35,175
لكنها مجرد واجهة للمتطرفين

114
00:08:35,226 --> 00:08:39,012
لقد فجروا مصانع، شركات
و كبار المجتمع

115
00:08:39,064 --> 00:08:40,881
ولم يُقبض عليهم بالجرم
المشهود لحد الأن

116
00:08:40,949 --> 00:08:43,283
لذلك نحن نرسلك إلى الداخل

117
00:08:43,351 --> 00:08:46,320
...مظاهرتهم القادمة

118
00:08:46,371 --> 00:08:49,707
ستكون خارج مقر شركات
تيكسبرو) للنفط)

119
00:08:49,791 --> 00:08:51,542
إنه المكان الذي ستقومين
به بأول إتصال لكِ

120
00:08:56,698 --> 00:09:00,634
هل هذه هي عميلتنا؟ -
(هذه (سارة -

121
00:09:00,702 --> 00:09:05,723
(إنها مهمة جداً، (سارة -
أجل، سيدي -

122
00:09:05,807 --> 00:09:13,180
غطاء جيد، و أدنى حد من الإتصالات -
أنا جاهزة يا سيدي -

123
00:09:14,015 --> 00:09:15,683
إنها جاهزة

124
00:09:16,718 --> 00:09:20,354
إقرأي هذه المادة
وسنجدكِ

125
00:09:21,439 --> 00:09:23,991
لن أخذلكم

126
00:09:34,202 --> 00:09:35,452
هذا هو الجهاز؟ -

127
00:09:37,005 --> 00:09:41,175
وزن خفيف، ومليء بالمتفجرات -
مُتحكم عن بعد ؟ -

128
00:09:41,242 --> 00:09:42,376
بالطبع

129
00:09:42,427 --> 00:09:48,015
العميل يريدنا أن نقلل المضانات
فأنها بعد كل شئ تبقى وسيلتهم

130
00:09:48,082 --> 00:09:52,019
إن سار كل شئ حسب الخطة
(فالضحية الوحيدة ستكون (أيكو-فرونت

131
00:09:52,086 --> 00:09:55,222
ذلك ليس حقيقياً تماماً

132
00:09:58,610 --> 00:10:02,262
سارة) كان من المقرر إلغائهاً مسبقاً)

133
00:10:02,313 --> 00:10:05,783
..إلا إذا كنتَ تريد، عكس ذلك

134
00:10:06,584 --> 00:10:08,652
دعينا نرى إعترافها

135
00:10:12,624 --> 00:10:17,661
إنها حرب لإنقاذ كوكبنا"
"في الحرب الناس يجرحون و يموتون

136
00:10:17,746 --> 00:10:19,496
"هم يموتون لما يؤمنون به"

137
00:10:19,581 --> 00:10:22,833
"إسمي (تامي سميث) وأنا أؤمن"

138
00:10:26,165 --> 00:10:30,284
سارة)، إذن ماذا قالوا؟) -
لا شئ -

139
00:10:30,368 --> 00:10:31,619
مالذي تعنينه، هل ألغوا المهمة؟

140
00:10:31,703 --> 00:10:33,337
كلا -
إذن أخبريني -

141
00:10:33,405 --> 00:10:36,507
لماذا تلحين على معرفة ذلك -
لقد اخبرتكِ، أريد المساعدة -

142
00:10:36,574 --> 00:10:39,510
لا أحتاجاها -
...سارة)، من فضلكِ) -

143
00:10:49,087 --> 00:10:56,593
مالمشكلة؟ -
إنظري، أنا آسفة، حسنٌ؟ -

144
00:10:56,661 --> 00:10:59,763
،المهمة فائقة السرية
و (بيرسي) يثق بي

145
00:10:59,831 --> 00:11:01,582
لا أريد ان أخرب ذلك

146
00:11:01,650 --> 00:11:07,404
،لا أستطيع، إنها ليست خطرة فقط
الإستماع والتعلم لا يوجد عمل صعب

147
00:11:07,455 --> 00:11:11,175
من هو الهدف؟ -
سأخبرك عندما أعود -

148
00:11:14,445 --> 00:11:17,715
أخبري (روبي) أنني أحاول
أن لا أفشل

149
00:11:30,228 --> 00:11:33,847
شعار أخضر و أبيض، شجرة"
"وطير يطير بجانبها

150
00:11:33,915 --> 00:11:36,734
"ذلك كل ما أستطعت الحصول عليه" -
عمل جيد -

151
00:11:40,689 --> 00:11:44,858
"نيكيتا) تلك الفتاة تستحق الإنقاذ)" -
(جميعهم يستحقون الإنقاذ (آليكس -

152
00:11:44,926 --> 00:11:48,595
سأعّلمك عندما أجدها

153
00:11:50,926 --> 00:11:52,595
"البحث عن : "شعارات المجموعات البيئية

154
00:12:03,289 --> 00:12:04,858
"المظاهرة القادمة: شركة (تيكسبرو) للنفط"

155
00:12:32,574 --> 00:12:35,959
(أريد أن أقابل (بيرسي -
ذلك غير ممكن -

156
00:12:36,027 --> 00:12:39,747
(إذن أريد أن أقابل (مايكل -
لما لا تذهب وتتناول غدائك؟ -

157
00:12:39,831 --> 00:12:43,533
لما انت لا تقوم بعملك وتمرر طلبي؟ -
أتريد رؤيتي وانا أقوم بعملي؟ -

158
00:12:43,585 --> 00:12:46,303
(روبي)، (روبي)، (روبي)
هيا بنا

159
00:12:46,370 --> 00:12:49,537
كلا، أريد جواباً، أريد أن أعرف
...كيف أقل المجندين تصنيفاً

160
00:12:49,550 --> 00:12:52,876
يتعين في الميدان قبليّ -
أنا أعرف كيف، إجلس -

161
00:12:54,396 --> 00:12:58,148
(إنظر، أنت محق حول (سارة
إنها لا تصنف معك من حيث الخبرة

162
00:12:58,216 --> 00:13:00,234
لكنها صادقة و مُستمعة جيدة

163
00:13:00,318 --> 00:13:02,686
وما دخل ذلك في آمور القتال؟ -
لا شئ، تلك نقطتي -

164
00:13:02,737 --> 00:13:06,223
،أياً كانت المهمة التي أوكلت إليها
فهم يحتاجون شخص لا يبدو كمقاتل

165
00:13:06,274 --> 00:13:10,360
شخصٌ لا تلاحظه
أنثى لا تلاحظها

166
00:13:10,412 --> 00:13:11,728
لذا، لم يكن بإمكانهم إختيارك

167
00:13:11,780 --> 00:13:15,282
ذلك توقعك، أليس كذلك؟
أنت غير متأكد من ذلك

168
00:13:15,366 --> 00:13:16,417
أنا أعلم أنه لا يفوتك أي شئ

169
00:13:16,501 --> 00:13:18,419
(روبي) محق يا (تومي)
أنت لا تعلم

170
00:13:18,503 --> 00:13:20,287
أنا تم إرسالي في مهمة
غير قتالية" مسبقاً"

171
00:13:20,371 --> 00:13:22,840
وقد كدتُ أقتل، أتتذكر؟ -
ذلك كان آمر مختلف -

172
00:13:22,907 --> 00:13:24,908
كلا ليس مختلفاً، لأي منا

173
00:13:24,959 --> 00:13:27,410
بإمكانهم أن يستخدمونا كيف ما يشائون
لأننا غير موجودين أصلاً

174
00:13:27,462 --> 00:13:28,846
أنت من اخبرني بذلك

175
00:13:28,913 --> 00:13:32,966
لا يهم، إن قُتلنا
لأننا موتى أصلاً

176
00:13:34,919 --> 00:13:37,521
لو كنت مكانك، لما كنت سأكون
بتلك العجلة للخروج من هنا

177
00:14:03,331 --> 00:14:05,799
مُتوقع جدأً

178
00:14:10,388 --> 00:14:13,423
حسناً، أيتها المجندة
رددي الخطوات

179
00:14:13,475 --> 00:14:16,393
الدخول إلى الردهة، رميّ الزيت
على القطعة الفنية

180
00:14:16,460 --> 00:14:19,930
أهرب، و أجعل رجال الآمن يلاحقونني
إلى المظاهرة

181
00:14:19,981 --> 00:14:22,149
سأراقبك من هنا

182
00:14:23,985 --> 00:14:26,770
شكراً لك، هل نحن جاهزين
لتغذية الأمن؟

183
00:14:26,821 --> 00:14:31,158
ردهة شركة (تيكسبرو) للنفط
كما طلبت

184
00:14:31,242 --> 00:14:35,645
هل هنالك شئ مثير سيحصل هنا؟ -
عليك أن تعرف القواعد؟ -

185
00:14:36,480 --> 00:14:37,865
جاري الإغلاق

186
00:14:37,949 --> 00:14:41,335
،الطرد في الطريق
وتم تجهيز القنبلة

187
00:15:01,189 --> 00:15:03,607
حسناً، يبدو أن رجال الأمن
قد أوفدوا حراس آخرين

188
00:15:03,674 --> 00:15:06,810
إنهم... يا آلهي

189
00:15:06,861 --> 00:15:08,195
إسترخي، إنهم ليسوا بالشرطة

190
00:15:08,279 --> 00:15:12,733
(كلا، إنها (نيكيتا

191
00:15:16,871 --> 00:15:19,740
قم بعملية التفجير، حالاً، حالاً -
لاتوجد إشارة واضحة لها في الردهة -

192
00:15:19,824 --> 00:15:23,544
فجر السترة، لقد قلت حالاً

193
00:15:25,296 --> 00:15:31,001
تخميني أن هذا ليس بحساء الدجاج -
..(نيكيتا) -

194
00:15:31,052 --> 00:15:34,588
أخيراً، بدأو بإعطائكم صوراً ليّ
ذلك جميل

195
00:15:34,672 --> 00:15:35,872
لا أستطيع إطلاق السلاح

196
00:15:35,940 --> 00:15:40,677
هنالك من يشوش على الموجة -
حسناً، إذن فك ذلك التشويش -

197
00:15:40,728 --> 00:15:41,878
جاري تعقب الإتصال

198
00:15:41,930 --> 00:15:45,065
ساعده، إفعل شيئاً لتفجير تلك السترة

199
00:15:51,105 --> 00:15:52,573
إنظروا، يارجل، دعونا نحل ذلك

200
00:16:07,338 --> 00:16:10,407
مالذي يحصل؟ -
لا شئ -

201
00:16:10,458 --> 00:16:13,910
مجرد تأكيد أن فتاتنا لديها 90 ألف حياة -
فتاتنا؟ -

202
00:16:13,962 --> 00:16:15,012
(نيكيتا) -
الحالة؟ -

203
00:16:15,079 --> 00:16:19,466
إنها غالباً تستخدم جهاز متعدد الموجات
للتشويش، لا أستطيع تعقبه من هنا

204
00:16:19,550 --> 00:16:22,302
العميل الذي في الميدان عليه
ان يجد الجهاز و أن يعطلّه يدوياً

205
00:16:33,947 --> 00:16:37,317
إفتح الباب، إفتح الباب
علينا إيقاف المهمة

206
00:16:37,402 --> 00:16:40,320
حسناً، إنها في الخارج
بجانب الشاحنة، أسقطها

207
00:17:13,571 --> 00:17:16,823
إنتبهي، (سارة)، تلك السترة
كانت عليكِ منذ دقائق

208
00:17:16,908 --> 00:17:23,196
الشرطة قادمة، هل ستقتلينني؟ -
كلا، سآخذكِ

209
00:17:27,669 --> 00:17:29,369
إدلفي إلى الداخل

210
00:17:36,592 --> 00:17:37,609
إلى أين؟ -
ماذا؟ -

211
00:17:37,694 --> 00:17:39,261
شمالاً، جنوباً، شرق، غرب
إختاري واحداً

212
00:17:39,312 --> 00:17:40,762
لا أعلم

213
00:17:40,814 --> 00:17:45,818
عليكِ ان تكتشفي ذلك بسرعة -
أصمتي، أصمتي فحسب -

214
00:17:45,902 --> 00:17:48,037
الشعبة" أريد أن أذهب"
"إلى "الشعبة

215
00:17:48,104 --> 00:17:49,288
!"الشعبة"

216
00:17:49,372 --> 00:17:53,492
تقصدين الناس الذين حاولوا تفجيركِ
بواسطة سترة متفجرة، ثم أطلقوا عليك؟

217
00:17:53,576 --> 00:17:55,878
قرار جيد -
إنظري، كل ما رأيته كان إنفجاراً -

218
00:17:55,945 --> 00:17:59,131
..إضافة إلى أنني، عندما أعود بكِ -
ستُعتبرين بطلة -

219
00:17:59,215 --> 00:18:01,616
حسناً، أعطيني الإحداثيات

220
00:18:01,668 --> 00:18:05,838
ذلك صحيح، انتِ لا تعرفين أي هم -
أجل، لكن أنتِ تعرفين -

221
00:18:05,922 --> 00:18:09,508
ليس بعد الأن -
أعتقد أنهم إنتلقوا منذ أن خرجت -

222
00:18:09,592 --> 00:18:12,895
لا أصدقكِ، قودي بشكل أسرع -
لكي يُقبض علينا بواسطة الشرطة؟ -

223
00:18:12,962 --> 00:18:14,813
لقد قلت أسرعي

224
00:18:22,770 --> 00:18:27,192
إنها حرب لإنقاذ كوكبنا"
"في الحرب الناس يُجرحون و يموتون

225
00:18:27,260 --> 00:18:29,294
"هم يموتون لما يؤمنون به"

226
00:18:29,362 --> 00:18:33,665
أنا إبنة الأرض الأم"
"وسأحارب لحماية أمي

227
00:18:36,102 --> 00:18:41,656
هل أخبرتكِ (أماندا) عند القيام بهذا
التسجيل بأنكِ تعترفين على تفجير نفسكِ؟

228
00:18:41,708 --> 00:18:44,326
لقد إستخدموك لتفليق تهم
(لأناس أبرياء يا (سارة

229
00:18:44,377 --> 00:18:47,679
..أنا... أنا لا
لا أستوعب الآمر

230
00:18:47,764 --> 00:18:49,765
سأحتاج مساعدتكِ

231
00:18:49,833 --> 00:18:52,000
وعلينا أن نتأكد أنكِ لن
تذهبي بها بعيداً

232
00:18:52,052 --> 00:18:54,386
كلا، كلا، عليّ ان أرجِع

233
00:18:54,471 --> 00:18:59,158
رجاءاً، لقد قطعتُ وعداً -
"وعداً؟ للـ"الشعبة -

234
00:18:59,225 --> 00:19:04,029
لن أخبرهم بأي شئ، عنكِ
أو عن هذا المكان، أقسم لكِ

235
00:19:04,114 --> 00:19:05,848
أنتِ محقة، لن تفعلين ذلك

236
00:19:05,915 --> 00:19:09,184
لأن في الثانية التي ستخرجين فيها
من ذلك الباب سيضعون رصاصة في رأسك

237
00:19:09,235 --> 00:19:11,286
كلا، كلا، لقد وثقوا بي

238
00:19:11,354 --> 00:19:12,321
أنت لست متواجدة
هناك منذ سنوات

239
00:19:12,372 --> 00:19:13,989
وانتِ حتى لا تعرفين
كيف هي الحال هناك

240
00:19:16,709 --> 00:19:19,461
"أنا أعرف عن "الشعبة
أكثر مما قد تعرفينه يوماً

241
00:19:19,529 --> 00:19:21,163
هل وعدوكِ بحياة مثمرة؟

242
00:19:21,214 --> 00:19:22,631
هل تعرفين مالذي ستفعلينه؟

243
00:19:22,698 --> 00:19:25,084
ستقتلين ثم تقتلين مرة آخرى
ثم تقتلين آخرين

244
00:19:25,168 --> 00:19:27,022
ويوماً ما، إن كنتِ محظوظة جداً

245
00:19:27,053 --> 00:19:30,422
ستتذكرين كيف هو الشعور
بان تكوني إنسانة

246
00:19:38,047 --> 00:19:41,100
لا أريدكِ أن تخوضي ما
(حضته أنا يا (سارة

247
00:19:48,358 --> 00:19:50,526
لا أتمنى ذلك لأي أحد

248
00:20:04,500 --> 00:20:07,011
"هل وجدتي (سارة)، هل هي بخير؟"
"المستخدم غير متصل"

249
00:20:07,026 --> 00:20:08,961
نيكيتا)، أين أنتِ؟)

250
00:20:09,028 --> 00:20:13,182
(آليكس) -
تباً، (روبي) لا تفزعني كذلك -

251
00:20:13,249 --> 00:20:15,851
لماذا؟ مالذي تفعلينه؟ -
لا شئ، آسفة -

252
00:20:15,918 --> 00:20:18,086
أنا فقط... أمّر بيوم سئ

253
00:20:18,138 --> 00:20:20,522
أجل، هذا المكان بإمكانه ان
يقودكِ إلى الجنون بعض الأحيان

254
00:20:20,590 --> 00:20:24,026
البقاء هنا، يوماً بعد يوم

255
00:20:24,093 --> 00:20:27,762
إنها كحمى البقاء في الكايبنات

256
00:20:27,814 --> 00:20:29,264
ثقي بي، أنا أعلم

257
00:20:29,315 --> 00:20:31,033
لقد كنت مجنداً أكثر من أياً منكم

258
00:20:31,100 --> 00:20:36,104
كيف تعاملت مع ذلك؟ -
أركز على المستقبل -

259
00:20:36,156 --> 00:20:38,106
وعلى معرفة أنني سأخرج

260
00:20:38,158 --> 00:20:44,963
تخرج؟ تعني... الهروب؟ -
أعني التخرج -

261
00:20:45,048 --> 00:20:47,216
من المفروض أن يُقدم
تقييمي الأخير غداً

262
00:20:47,283 --> 00:20:49,451
هينئاً لك

263
00:20:49,502 --> 00:20:54,789
(أنتِ تنظرين لذلك بطريقة خاطئ (آليكس
نحن لسنا بمُستخدمين

264
00:20:54,841 --> 00:20:58,110
نحن مهمين، "الشعبة" تحتاجنا

265
00:20:58,178 --> 00:21:00,312
تعني أنهم يحتاجوننا للقتل من اجلهم

266
00:21:03,900 --> 00:21:07,853
أنا أخمن أنكِ ولدتي وفي فمكِ معلقة
من ذهب، أليس كذلك؟

267
00:21:07,937 --> 00:21:12,524
أما أنا؟ فقد كنت الأبيض الفقير المُهمل

268
00:21:12,609 --> 00:21:14,643
ذلك هو الآمر
لا توجد كلمة آخرى مناسبة

269
00:21:14,694 --> 00:21:16,278
"قبل "الشعبة
لم يكن ليّ مستقبل

270
00:21:16,329 --> 00:21:19,698
أما الأن فأنا أعرف بالكومبيوترات
واعرف اللغات و الخبرات الجاسوسية

271
00:21:19,782 --> 00:21:23,035
وعندما أصبح عميل في الميدان
سأرى العالم على حقيقته

272
00:21:23,119 --> 00:21:28,624
سيارات سريعة، و فاندق رافهة
آوربا)، ( اليابا)، أيا كان)

273
00:21:28,675 --> 00:21:32,294
كلها آمور لم أحلم بها يوماً
سيتسنى لي فعلها

274
00:21:32,345 --> 00:21:36,348
إنهم يدربوننا لجعلنا
(مثل (جيمس بوند

275
00:21:36,432 --> 00:21:38,166
مالسئ في ذلك؟

276
00:21:48,027 --> 00:21:52,064
مالذي تفعلينه؟ -
نحن سنصور فيديو جديد -

277
00:21:52,148 --> 00:21:56,868
(فيه عندما يُكتشف أن (تامي سميث
(كان يُدفع لها بواسطة (تيكسبرو

278
00:21:56,953 --> 00:22:00,355
لفتجير مقرهم و تلفيق التهمة
(على (إيكو-فرونت

279
00:22:00,406 --> 00:22:01,856
بعدما نأخذ هذه إلى وسائل الإعلام

280
00:22:01,908 --> 00:22:07,796
سأقدمكِ إلى صديق مُزوّر سيعطيك جواز سفر
جديد ويعطيك هوية جديدة بالكامل

281
00:22:07,863 --> 00:22:09,715
هوية تستطيعين إستخدامها لبقية حياتكِ

282
00:22:09,799 --> 00:22:14,553
غالباً، على الشاطئ في بلد
لا توجد فيها ضرائب، بعيداً جداً

283
00:22:14,637 --> 00:22:16,088
لا أستطع المغادرة

284
00:22:17,257 --> 00:22:20,309
ضننت أننا تحدثنا حيال هذا الأمر

285
00:22:27,767 --> 00:22:31,353
عندما كنتُ في السادسة عشر
من عمري، كان لديّ طفل

286
00:22:32,605 --> 00:22:37,526
والدايّ قالوا أنني صغيرة جداً لأكون
أم، لكنهم فقط لم يعطوني فرصة

287
00:22:37,577 --> 00:22:43,565
في المقابل، أخذوني إلى ذلك المحامي
(الضليل، إسمه (هيرشي

288
00:22:43,616 --> 00:22:49,538
قالوا أن التبني هو أفضل حل
حيث تخرج جميع الجهات رابحة

289
00:22:51,073 --> 00:22:54,793
الأموال التي حصلنا عليها أبقت
والدايّ منتشيين لمدة شهر

290
00:22:54,877 --> 00:23:02,934
ضننت أنني إذا تخرجت كعميلة
بإمكاني أن أجد إبني

291
00:23:04,754 --> 00:23:08,857
عندما قلت أنني قطعت عهداً
"فلم يكن ذلك الوعد للـ"الشعبة

292
00:23:08,924 --> 00:23:11,810
لقد كان ذلك لطفلي

293
00:23:13,780 --> 00:23:16,281
هل أخبرتي أي أحد داخل
الشعبة" عنه؟"

294
00:23:16,366 --> 00:23:19,701
كلا -
لماذا؟ -

295
00:23:19,769 --> 00:23:22,437
لأنكِ علمتِ بغريزتكِ، أن ذلك
قد يضعه في خطر يوماً ما؟

296
00:23:22,488 --> 00:23:27,876
اتمنى لو أنني أبقيت الرجل
الذي احببته سراً عنهم

297
00:23:30,880 --> 00:23:35,000
لكنني لم أفعل، والأن هو ميت

298
00:23:37,637 --> 00:23:43,008
إنظري، (سارة) أنا أعلم أنه مؤلم
لكن عليكِ ان تتركي ماضيك في مكانه

299
00:23:43,076 --> 00:23:45,627
أنتِ صغيرة بما فيه الكفاية
لكي تبدئي حياة جديدة

300
00:23:45,678 --> 00:23:48,897
ذلك نفس الطُعم الذي
جعلتني "الشعبة" أبتلعه

301
00:23:48,964 --> 00:23:51,900
حسناً، الفرق هو أنني أحاول مساعدتكِ

302
00:23:51,967 --> 00:23:55,270
وليس التحكم بك

303
00:23:55,321 --> 00:24:00,692
لا أعلم مالذي يتوجب عليّ فعله
أيضاً، لجعلكِ تصدقين ذلك

304
00:24:09,619 --> 00:24:14,673
إذن، هل هذا الشخص جيد؟ -
غوستاف)، أجل) -

305
00:24:14,757 --> 00:24:17,426
قبل بضعة سنين زوّر جواز سفر
لرئيس الأمن الداخلي

306
00:24:17,493 --> 00:24:19,378
ومربط الفرس هنا، أن
الرجل مازال يستخدمه

307
00:24:19,462 --> 00:24:20,995
لم يلاحظ أحد الفرق -

308
00:24:21,047 --> 00:24:26,802
إذن، أنتِ تثقين به؟ -
بين الفينة والآخرى -

309
00:24:32,725 --> 00:24:38,029
الهوية الحكومية و أوراق العمل
وتأشيرة الدراسة، كل ما تحتاجينه

310
00:24:38,898 --> 00:24:40,181
شكراً -
لا تشكريني بعد -

311
00:24:40,233 --> 00:24:44,202
مازال لدينا عمل لنقوم به -
نعم، إذن سنصور ذلك الفيديو -

312
00:24:44,320 --> 00:24:45,971
أقول فيه أنني كنتُ أعمل
...(لمصلحة (تيكسبرو

313
00:24:46,038 --> 00:24:48,774
(وليس (إيكو-فرونت
ثم سيمكنني الذهاب

314
00:24:48,841 --> 00:24:51,126
كلا، بعدها ستذهبين إلى المدرسة -
ماذا؟ -

315
00:24:51,193 --> 00:24:53,728
الآمر يحتاج أكثر من مجرد
(اوراق للإختفاء، (سارة

316
00:24:53,796 --> 00:24:55,931
عليكِ أن تتعلمي كيف تعيشين
وراء القبضان لوحدكِ

317
00:24:55,998 --> 00:24:58,049
بإستطاعتي تعليمكِ
لكن ذلك سيأخذ وقتاً

318
00:24:58,117 --> 00:25:00,752
أولاً، سنأخذك إلى مكان
مُتحكماً به

319
00:25:00,837 --> 00:25:02,621
لكي يجعلك تعودين بحياتكِ
إلى الاساسيات المطلوبة

320
00:25:02,688 --> 00:25:04,556
المأكل، المأوى، المشرب، و التموين

321
00:25:04,624 --> 00:25:08,427
الإتصالات لحدها الأدنى مع أي
أحد، للستة شهور الأولى

322
00:25:09,762 --> 00:25:11,596
ستة شهور؟ -
...عندما ستكونين هناك -

323
00:25:11,681 --> 00:25:17,402
سأبحث عن مكاناً أدفئ لأنقلك إليه
في الوقت الحالي علينا تصوير ذلك الفيديو

324
00:25:17,487 --> 00:25:18,904
(سارة)

325
00:25:34,088 --> 00:25:40,260
إنها مذهلة، طفلة رائعة
بالطبع، سأبقى على إتصال

326
00:25:42,230 --> 00:25:47,717
هل بإمكاني مساعدتكِ؟ -
أنتَ لا تذكرني، أليس كذلك؟

327
00:25:47,785 --> 00:25:54,124
قبل خمسة سنوات، كان لدي طفل
وانت قلت انه سيكون افضل بدوني

328
00:25:54,208 --> 00:25:59,412
لقد كنتَ مخطئاً -
...أنا آسف، أعتقد أنكِ... مخطئة -

329
00:26:03,634 --> 00:26:09,673
لقد بعت إبني
الأن أخبرني أين هو أو ستموت هنا

330
00:26:20,968 --> 00:26:25,638
هل تريدين القتال بضعة جولات؟ -
شكراً، لكن اعتقد أنني سألتزم بالكيس -

331
00:26:25,690 --> 00:26:28,241
ولكن لنكون على بينة من أمرنا
كلانا يعلم أنه بإمكاني إسقاطك

332
00:26:30,309 --> 00:26:32,279
روبي)، (أماندا) تريد رؤيتك)
في مكتبها

333
00:26:33,447 --> 00:26:37,784
إنه تقييمي -
حظاً موفقاً -

334
00:26:37,835 --> 00:26:41,955
الأن، أيها المجند -
لن أكون مجنداً بعد الأن -

335
00:26:42,006 --> 00:26:45,325
لا أستطيع أن أقول أنني
سأشتاق إلى المكان هنا

336
00:27:01,359 --> 00:27:02,976
(مرحباً، (روبي

337
00:27:05,029 --> 00:27:11,017
أين (مايكل)؟ -
مايكل) في الإتصالات، لماذا؟) -

338
00:27:11,068 --> 00:27:17,540
إذن أنتِ ستشرفين على تقييمي؟ -
لا يوجد تقييم -

339
00:27:17,608 --> 00:27:21,027
لقد تخرجت، مبارك

340
00:27:22,213 --> 00:27:24,331
أعتقدت... أنه عليّ أن أخوض
مهمة للتأهل

341
00:27:24,382 --> 00:27:26,032
أرى ذلك

342
00:27:26,083 --> 00:27:29,552
روبي)، هنالك الكثير من الطرق)
"التي تستطيع بها خدمة "الشعبة

343
00:27:29,637 --> 00:27:34,424
بجانب العميل الميداني
لقد تم إختيارك لأحد أهمهم

344
00:27:34,508 --> 00:27:36,810
شرفٌ لا يأخذ بسهولة

345
00:27:36,877 --> 00:27:41,014
(مرحباً، أيها الحارس (روبي
...أنا وباقي الرفاق

346
00:27:41,065 --> 00:27:44,351
متحمسين جدأً للترحيب
بك في العائلة

347
00:28:00,166 --> 00:28:04,203
سارة) عادت إلى الشبكة)
يبدو أنها تعمل منفردة

348
00:28:04,254 --> 00:28:06,423
أين؟ -
كاميرا مراقبة شاهدتها وهي تسرق سيارة -

349
00:28:06,490 --> 00:28:09,592
خارج متجر (7-11) في
(سيدر كريست) في (نيو جيرسي)

350
00:28:09,677 --> 00:28:12,545
الخبر الجيد أن تلك السيارة
تحتوي على جهاز تحديد مواقع

351
00:28:12,596 --> 00:28:14,848
ضننت أنك دربتهم أفضل
(من ذلك يا (مايك

352
00:28:14,915 --> 00:28:16,182
فقط أعطيني الموقع

353
00:28:16,250 --> 00:28:18,184
أتدري، لو قلت من فضلك
حالياً، لكان الآمر أفضل

354
00:28:21,055 --> 00:28:22,939
إلى أين ستذهب؟ -
(لأجد (نيكيتا -

355
00:28:23,024 --> 00:28:24,691
هل تعني (سارة)؟

356
00:28:36,737 --> 00:28:39,906
أخبرني بما قلته للفتاة -
لقد حاولت قتلي

357
00:28:39,957 --> 00:28:43,960
ستعيش، إلى أين أرسلتها؟

358
00:28:44,045 --> 00:28:46,997
أنا لن أتصل بالخدمات الأجتماعية
(سيد (هيرشي

359
00:28:47,081 --> 00:28:49,582
لا يهمني إن كان تبني
شرعي أو غير شرعي

360
00:28:49,633 --> 00:28:52,002
أريد فقط أن أعرف أين
أجد ذلك الولد

361
00:28:53,421 --> 00:28:58,425
إن إضطررت لسؤالك مرة آخرى
فستتمنى لو أن (سارة) قتلتك

362
00:29:15,449 --> 00:29:17,951
(روبي)

363
00:29:18,018 --> 00:29:21,287
مالأمر؟ -
لقد أخبروني أنني تخرجت -

364
00:29:21,355 --> 00:29:23,957
وبعدها أعطوني ذلك

365
00:29:24,992 --> 00:29:28,661
لقد قالوا أنني منظم، وأنني
أتبع التعليمات بشكل جيد

366
00:29:28,712 --> 00:29:30,463
المجندين الآخرين يتطلعون لي

367
00:29:30,531 --> 00:29:34,250
لذلك أنا مناسب جداً للآمن الداخلي

368
00:29:35,302 --> 00:29:38,054
لم أفهم -
(حارس، (آليكس -

369
00:29:38,138 --> 00:29:40,757
جعلوني حارساً

370
00:29:42,376 --> 00:29:45,845
ذلك يعني أنني عالقٌ هنا
مع بقيتكم

371
00:29:54,488 --> 00:29:56,406
مالذي يتوجب عليّ فعله الأن؟

372
00:30:05,666 --> 00:30:08,585
إنتظر -
ماذا؟ -

373
00:30:08,669 --> 00:30:13,590
تنتظر، وتركز على مستقبلك -
أي مستقبل؟ -

374
00:30:13,674 --> 00:30:17,243
الحارس لديه قوة أكبر مما تتوقعه

375
00:30:17,294 --> 00:30:19,679
يمكنهم رؤية أشياء
لا أحد يستطيع رؤيتها

376
00:30:19,746 --> 00:30:22,248
و سماع أشياء لا أحد
يستطيع سماعها

377
00:30:22,299 --> 00:30:28,137
ماذا إذن؟ -
إذن بإمكانك أن تستخدم ذلك لفائدتك -

378
00:30:28,222 --> 00:30:33,309
تأخذ ما تراه وما تسمعه
وتحوله لشئ تستطيع إستخدامه

379
00:30:35,529 --> 00:30:40,199
كيف أستخدمه؟ -
لن تعلم -

380
00:30:41,569 --> 00:30:44,203
أنا أعلم

381
00:30:44,271 --> 00:30:46,956
لا يوجد مستقبل لي

382
00:30:47,041 --> 00:30:51,210
ذلك ما أستحقه، وقد تقبّلت ذلك

383
00:31:06,427 --> 00:31:11,014
ها نحن ذا، مرة آخرى -
...آسفة، أنا -

384
00:31:11,098 --> 00:31:12,131
بلا، فعلتِ ذلك

385
00:31:12,182 --> 00:31:13,900
(أنت أذكى مما تتدعينه، (سارة

386
00:31:13,967 --> 00:31:18,655
كل ذلك الوقت، أنا أحاول كسب ثقتكِ
في وقتٍ أنتِ تخططين فيه للهرب

387
00:31:18,722 --> 00:31:20,823
لم يكن ذلك مُخططاً

388
00:31:20,908 --> 00:31:24,193
نعم، لو أنها لم تكن لمّا سرقتِ سيارة
تحتوي على جهاز تحديد مواقع

389
00:31:24,278 --> 00:31:26,446
ألم تعلمّك "الشعبة" ذلك؟

390
00:31:26,497 --> 00:31:29,115
هيا بنا، لنذهب
سيكونون هنا بأية لحظة

391
00:31:31,118 --> 00:31:32,985
فقط دعيني أراه

392
00:31:33,037 --> 00:31:34,120
مرة واحدة فقط

393
00:31:34,171 --> 00:31:36,339
أنا... أنا متأكدة أنه سيعود
من المدرسة قريباً

394
00:31:36,423 --> 00:31:38,541
ليس لدينا وقت -
رجاءاً -

395
00:31:38,626 --> 00:31:41,711
سارة)، أنتِ لم تأتي إلى هنا لرؤيته)
لقد جئتِ إلى هنا لأخذه

396
00:31:41,795 --> 00:31:44,547
و أنا لن ادعكِ تفعلين ذلك
لمصلحته ومصلحتكِ

397
00:31:44,632 --> 00:31:48,484
إنه أبني -
أنتِ حتى لا تعرفين إسمه -

398
00:31:48,552 --> 00:31:51,654
إن أخذيته، فسيتحتم عليكِ الهروب
و مقدرة إيجاد مأوى له

399
00:31:51,722 --> 00:31:53,222
وستبقين تناظرين جانب الطريق

400
00:31:53,307 --> 00:31:57,393
و ستبقين تفسرين له لماذا أخذته
بعيداً عن الأهل الوحيدين الذين عرفهم

401
00:31:59,813 --> 00:32:01,698
هل هذه هي الحياة التي تريديها له؟

402
00:32:08,510 --> 00:32:10,054
إدلفي إلى الداخل

403
00:32:22,636 --> 00:32:24,054
تشبثي

404
00:32:41,071 --> 00:32:44,273
نيكيتا)، إخرجي من السيارة)

405
00:32:44,358 --> 00:32:46,826
كيف يفعلون ذلك؟ -
(لقد أخترقوا (البلوتوث -

406
00:32:46,893 --> 00:32:49,412
إبقي منخفضة، ونفذي ما أقوله لكِ

407
00:33:15,139 --> 00:33:17,640
أوقفوا النيران

408
00:33:17,725 --> 00:33:21,861
نيكيتا)، أريد أن آخذكما حيتان

409
00:33:21,928 --> 00:33:25,865
لقد تأخرت، (سارة) قد ماتت
أحد رجالك قد قتلها لتوه

410
00:33:25,932 --> 00:33:27,900
إنه أنا و أنت لوحدنا الأن

411
00:33:31,104 --> 00:33:33,956
مايكل) يتكلم أريد صورة)
من الأقمار الصناعية لمكاني

412
00:33:34,041 --> 00:33:36,826
و أرسل إليّ وحدتان إضافيتان
إلى هنا بأسرع وقت ممكن

413
00:33:55,562 --> 00:33:57,630
"لقد كنت مجنداً أكثر منكم"

414
00:33:57,681 --> 00:33:59,465
"لقد أخبروني أنني تخرجت"

415
00:33:59,516 --> 00:34:01,567
"ظننت أنني سأذهب في مهمة تأهيلية"

416
00:34:01,635 --> 00:34:03,319
"لا يوجد تقييم"

417
00:34:03,403 --> 00:34:05,071
"لقد جعلوني حارساً"

418
00:34:14,815 --> 00:34:17,283
"ذلك ما أستحقه"

419
00:34:40,157 --> 00:34:41,941
(روبي)

420
00:34:42,008 --> 00:34:43,860
(روبي)

421
00:34:47,013 --> 00:34:49,499
هل أنتَ أصم؟

422
00:34:49,566 --> 00:34:54,704
إحمل المعدات وأمسح الأرضية
وإرجعها مكانها

423
00:34:56,602 --> 00:34:57,802
أيها الغبي

424
00:35:06,750 --> 00:35:08,551
هل هذا إطلاق نار؟

425
00:35:17,711 --> 00:35:18,895
(بيركوف) -
(مايكل) -

426
00:35:18,979 --> 00:35:23,099
بيركوف)، أين الدعم؟) -
لن يأتي، "الشعبة" تحت الحالة السوداء -

427
00:35:40,117 --> 00:35:41,284
لا تذهبي بهذا الطريق

428
00:35:41,368 --> 00:35:43,119
أفلتني -
آليكس)، لا تذهبين إلى هذا الطريق) -

429
00:36:09,363 --> 00:36:15,267
بيركوف)، مالذي يحصل؟) -
مايكل)، لقد صدر آمر بعودتك إلى هنا فوراً) -

430
00:36:21,658 --> 00:36:22,775
أبقي رأسكِ منفخفضاً

431
00:36:26,079 --> 00:36:27,880
"إتجه إلى "الشعبة

432
00:36:27,915 --> 00:36:31,501
إنها تهرب -
الشعبة" تحت الهجوم، عد إلى هناك فوراً" -

433
00:36:37,474 --> 00:36:40,125
إنها أنا

434
00:36:42,262 --> 00:36:48,634
مالذي حصل؟ -
كل شئ كان يمشي بسرعة -

435
00:36:49,987 --> 00:36:53,439
لقد غُلقت الأبواب بوجهي
ولم أستطع فعلها بعد الأن

436
00:36:53,490 --> 00:36:59,245
هيا بنا، سأخرجكَ  من هنا -
لا يوجد طريقة للخروج، لقد أنتهى الآمر -

437
00:36:59,312 --> 00:37:03,032
هنا ينتهي الأمر -
أنت مخطأ -

438
00:37:04,501 --> 00:37:08,788
أنا أعرف طريقاً خلفياً
"للخروج من "الشعبة

439
00:37:08,839 --> 00:37:11,841
طريق سري، لا أحد يعرفه
سأساعدك في الهرب

440
00:37:11,925 --> 00:37:15,011
أي طريق خلفي؟ -
سأريك -

441
00:37:15,095 --> 00:37:18,214
هيا بنا، ليس لدينا
متسع من الوقت

442
00:37:21,268 --> 00:37:23,469
إسجبوا الزناد وستموت

443
00:37:23,520 --> 00:37:24,687
هيا، إفعلوا ذلك

444
00:37:24,771 --> 00:37:25,855
...إن قتلتمونا نحن الإثنين

445
00:37:25,939 --> 00:37:27,223
فستجدونا غيرنا الكثير من
المكان الذي جئنا منه، أليس كذلك؟

446
00:37:27,307 --> 00:37:29,275
روبي) بحقكِ يارجل)
ضع السلاح جانباً

447
00:37:29,342 --> 00:37:30,726
أنت أصمت

448
00:37:30,811 --> 00:37:37,233
روبي)، أنا آسفة) -
آسفة، آسفة لماذا؟ -

449
00:37:37,317 --> 00:37:38,451
لهذه

450
00:37:50,414 --> 00:37:56,552
لم يكن أسبوعاً سهلاً علينا
و (نيكيتا) هربت مجدداً

451
00:37:56,637 --> 00:37:59,305
أنت من آمرني بالعودة
إلى "الشعبة"، أتذكر؟

452
00:37:59,372 --> 00:38:02,475
و لحسن الحظ، تلك المسألة
قد تم حلّها

453
00:38:05,762 --> 00:38:12,101
لقد أكدت مقتل (سارة)، أليس كذلك؟ -
(أجل، لقد جثتها في سيارة (نيكيتا -

454
00:38:12,185 --> 00:38:14,687
بإمكاننا إغلاق الكتاب حولها

455
00:38:16,223 --> 00:38:21,827
جيد، حتى لا يتسنى لها المشاركة
نيكيتا) النصر)

456
00:38:23,080 --> 00:38:24,664
أي نصر؟

457
00:38:27,317 --> 00:38:29,252
لقد سجلت هذا مسبقاً

458
00:38:29,336 --> 00:38:32,972
(لا يجب أن يلوم أحد (أيكو-فرونت"
"أو أي أحد منهم، لما فعلته أنا

459
00:38:33,040 --> 00:38:35,675
"ما دفعت إليّ (تيكسبرو) للنفط لفعله"

460
00:38:35,742 --> 00:38:38,844
"المسؤالية تقع عليّ وعليّ وحدي"

461
00:38:38,912 --> 00:38:41,731
"لم أُرد أن يتأذى أحد"

462
00:38:59,099 --> 00:39:00,816
لقد حان الوقت

463
00:39:03,287 --> 00:39:05,571
دقيقة واحدة آخرى فقط، حسناً

464
00:39:05,622 --> 00:39:07,540
ليس وكأنني سأعود مجدداً إلى هنا

465
00:39:07,607 --> 00:39:12,244
دقيقة واحدة آخرى
و ستكون لديكِ حياة لتبدئيها

466
00:39:16,800 --> 00:39:19,335
إنه يكبّر

467
00:39:19,419 --> 00:39:21,721
دانييل)، حان وقت العشاء)

468
00:39:24,424 --> 00:39:28,094
دانييل)، ذلك أسمٌ جميل)

469
00:39:57,424 --> 00:40:03,346
"هل (سارة) بأمان؟" -
طالما تتبع تعليماتي ستكون كذلك -

470
00:40:03,430 --> 00:40:06,098
أتمنى لو تعلم، كم أنكِ
ساعدتي في إخراجها

471
00:40:09,636 --> 00:40:11,737
"المهم أنها في الخارج"

472
00:40:11,805 --> 00:40:15,057
لقد سمعت أنهم أعدموا"
"(الشخص الذي أخبرتكِ عنه... (روبي

473
00:40:15,125 --> 00:40:17,393
(أنا أسفة يا (آليكس

474
00:40:22,182 --> 00:40:24,316
"لقد كنتِ محقة بخصوص التقرب منهم"

475
00:40:24,384 --> 00:40:27,686
"إنه موجع" -
أعلم ذلك -

476
00:40:29,156 --> 00:40:32,858
ولكن إن لم تحسي بشئ
فوقتها ستكونين واحدة منهم

477
00:40:57,567 --> 00:41:00,669
لربما تسأل نفسك
لماذا أنت هنا؟

478
00:41:00,737 --> 00:41:04,774
أعتقد أن هنالك آخرين
يتسألون عن نفس السؤال

479
00:41:04,858 --> 00:41:08,110
ذلك، إن علموا أنك
مازلتّ حياً

480
00:41:10,430 --> 00:41:13,833
يجب أن أقول، أننا أستهنا
في بعض المناطق المحتملة

481
00:41:13,900 --> 00:41:17,736
بالطريقة التي قتلت بها
أولئك الحراس، بدون أي تردد

482
00:41:17,788 --> 00:41:19,267
مالذي تريدينه مني؟

483
00:41:28,267 --> 00:41:31,267
(لقد أخبرتك مسبقاً (روبي

484
00:41:31,334 --> 00:41:35,554
هنالك طرق مختلفة ومتعددة
"لخدمة "الشعبة

485
00:41:37,774 --> 00:41:41,193
دعني أحدثك عن برنامج المُنظف

486
00:41:44,194 --> 00:41:49,000
The Observer :ترجمة 
ضبط: حسن السوادي
