1
00:00:02,200 --> 00:00:06,238
قبل ستة سنوات تم إخراحي من السجن"
"...وإجباري أن أعمل قاتلة

2
00:00:06,285 --> 00:00:10,455
"لمصلحة فريق للعمليات السوداء يدعى"الشعبة"
"ذلك الذي أضل عن طريقه الأن

3
00:00:10,540 --> 00:00:12,490
بمساعدة (آليكس)، شريكتي"
"...في الداخل

4
00:00:12,575 --> 00:00:18,613
أكتشفنا موقع لصندوق أسود، قرص"
"صلب يحمل أحلك أسرار حكومتنا

5
00:00:18,664 --> 00:00:21,383
"ويجعل (بيرسي) و "شعبته"
"غير قابلين لللمس

6
00:00:21,450 --> 00:00:24,753
لقد كان محروساً بواسطة"
""أحد خيرة عملاء "الشعبة

7
00:00:24,804 --> 00:00:27,639
"قاتل، قتل خطيبي"

8
00:00:27,723 --> 00:00:29,123
"لقد أمسكته، ولكنه هرب"

9
00:00:29,175 --> 00:00:33,144
"الأن وعلى حسب "الشعبة"
"هو من يمتلك الصندوق الاسود

10
00:00:33,229 --> 00:00:36,815
أنا مُقدمة على إستعادته، ثم"
""سأدمر (بيرسي) و "الشعبة

11
00:00:36,899 --> 00:00:41,803
وآخر ما سيكون على لسانهم"
"قبل النهاية، سيكون إسمي

12
00:00:41,804 --> 00:00:47,804
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
" المادة السوداء "

13
00:00:47,904 --> 00:00:51,804
The Observer :ترجمة 
ضبط: حسن السوادي

14
00:00:54,524 --> 00:00:56,746
"مركز تجمع نيوارك"

15
00:02:18,117 --> 00:02:19,951
إنتظري، إنتظري، إنتظري

16
00:02:21,037 --> 00:02:23,288
إنتظري، إنتظري -
أوين)؟) -

17
00:02:23,372 --> 00:02:27,509
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
كان عليّ التأكد أنكِ غير مسلحة -

18
00:02:27,576 --> 00:02:29,678
من كنتُ أخادع؟ -
مالذي تريده؟ -

19
00:02:29,745 --> 00:02:33,882
لقد بدأتُ شيئاً
وأريدُ مساعدتكِ لإنهائه

20
00:02:33,933 --> 00:02:35,633
...(أوين)

21
00:02:37,053 --> 00:02:38,970
مالذي فعلته؟

22
00:02:40,773 --> 00:02:43,925
"هذه هي الحالة في (تشيلي) حالياً"

23
00:02:43,976 --> 00:02:48,613
إنتشار أحتجاجات ضد الأمريكان"
"بعد نشر ذلك الفيديو الفضيع

24
00:02:48,698 --> 00:02:52,133
أنتم على وشك رؤية لقطة"
"من كاميرا مرورية

25
00:02:52,201 --> 00:02:56,071
حادث السير هذا، أُعتقد أنه"
"(تسبب بقتل (اندريس كوينتانا

26
00:02:56,138 --> 00:02:59,991
مُرشح حالي في الإنتخابات"
"(الرئاسية لدولة (تشيلي

27
00:03:00,076 --> 00:03:02,494
"ولكن هذا لم يكن حادثاً"

28
00:03:02,578 --> 00:03:04,746
تم إيقاف الفرامل عن العمل"
"بواسطة قرصنة النظام

29
00:03:04,797 --> 00:03:07,849
لدينا رؤية على الهدف"
"يرجى تأكيد قتل الهدف

30
00:03:07,917 --> 00:03:13,004
شاهدوا وإستمعوا إلى عميل أمريكي سري"
"(يصل إلى السيارة ويخنق (كوينتانا

31
00:03:13,072 --> 00:03:15,456
الذي لم يكن متوفياً بعد"
"من إصاباته جراء الحادث

32
00:03:15,508 --> 00:03:17,058
"علينا أن نقطع مجرى تنفسه"

33
00:03:17,126 --> 00:03:18,676
"تأهب"

34
00:03:18,761 --> 00:03:20,695
"إنه يقاوم"

35
00:03:20,763 --> 00:03:24,866
"لقد أتممنا العملية، تم قتل الهدف"

36
00:03:24,934 --> 00:03:26,651
"لقد أتممنا العملية"، قد قال""

37
00:03:26,736 --> 00:03:29,404
"العالم يشهد عقوبة قتل قاسية"

38
00:03:29,471 --> 00:03:33,274
للسياسة الخارجية، مُدبرة"
"(بواسطة (الولايات المتحدة

39
00:03:34,118 --> 00:03:35,993
"(مقر وكالة الإستخبارات المركزية - (لانغلي)، (فريجينيا"

40
00:03:35,850 --> 00:03:38,997
كلا، نحن لا نقوم بهذا العمل الفض
بعد الأن، وضح الأمر بهذه الطريقة

41
00:03:39,081 --> 00:03:41,533
(أنا لست (أولي نورث
ونحن لسنا في عام 1986

42
00:03:41,617 --> 00:03:44,819
الأن، ليس لدينا كلمة رسمية
حول من تسبب بذلك

43
00:03:44,870 --> 00:03:49,174
ولكن غطوا مقاعدكم و إبقوا على
إطلاع، سيكون هنالك إنتقام ضدنا

44
00:03:49,258 --> 00:03:52,794
من بإمكانه القيام بهذا؟
مقاول خاص، وزارة الدفاع؟

45
00:03:52,845 --> 00:03:54,462
لا توجد طريقة لمعرفة ذلك

46
00:03:54,513 --> 00:03:56,047
ربما هي الوحدة الشبح
(التي يتكلم عنها (فليتشر

47
00:03:56,132 --> 00:03:57,582
معذرةً؟

48
00:03:58,432 --> 00:04:01,302
فليتشر)، هل لديك شئ ما؟)

49
00:04:01,353 --> 00:04:06,674
لقد كنتُ أتعقب نشاط إستخباراتي، في الشهور
الثلاث الماضية، بشكل غير رسمي

50
00:04:06,725 --> 00:04:13,064
(لقد بدأ الأمر في حادثة (ميركو داديش
...في (نيو يورك) ، عمليات تدمير وتسلل

51
00:04:13,149 --> 00:04:16,234
جميعها تُشير إلى منظمة واحدة
ذات ميزانية مالية سوداء

52
00:04:16,318 --> 00:04:19,070
مُمولة و مقبولة من قبل حكومتنا

53
00:04:21,356 --> 00:04:22,490
صحيح

54
00:04:22,541 --> 00:04:25,193
سيدي، أنا جالس على الكرسي
لما يقارب السنة

55
00:04:25,244 --> 00:04:28,913
(إن كان بإمكاني الذهاب إلى (تشيلي
قد أجد أثراً يقود إليهم

56
00:04:28,998 --> 00:04:31,866
شخصاً عيّنوه في حملة (كوينتانا) الإنتخابية
...أشخاص محليين إستأجروهم

57
00:04:31,917 --> 00:04:34,052
أشخاص محليين من أستأجرهم؟ -
لست متأكداً -

58
00:04:34,136 --> 00:04:37,222
لكن هؤلاء الرجال في كل مكان
وفي اللامكان

59
00:04:37,306 --> 00:04:42,376
مثل... أعني أنهم مثل المادة السوداء للكون
هم يغطون المساحة الفارغة للكون جميعها

60
00:04:42,428 --> 00:04:43,728
المادة السوداء؟

61
00:04:43,813 --> 00:04:47,515
أنت تعلم، أننا نتعامل مع الحقائق
وليس بواقع قضايا الخيال العلمي

62
00:04:48,350 --> 00:04:51,219
من الأفضل أن تعود إلى العمل

63
00:04:56,242 --> 00:04:59,527
أين هو بحق الجحيم؟ -
الصندوق الأسود في مكان آمن -

64
00:04:59,578 --> 00:05:03,998
لا تنظرين إلي شذراً، وكأني مُجند أحمق
أنا متورط في المعركة، بنفس مقدار تورطكِ

65
00:05:04,066 --> 00:05:05,416
(لقد أطلقت النار على فخذ(بيرسي

66
00:05:05,501 --> 00:05:06,567
ذلك كل ما فعلته

67
00:05:06,619 --> 00:05:09,487
هنالك سبب لعدم إطلاعي الصحافة
(على عمليات "الشعبة"، (اوين

68
00:05:09,555 --> 00:05:13,574
بداية، تعم الفوضى ثم يقومون بالتغطية
هنالك شخص سيُلفق الأمر عليه

69
00:05:13,626 --> 00:05:16,377
أم انك لم تحسب حساب هذا الأمر -
لديّ خطة -

70
00:05:16,428 --> 00:05:19,964
لقد سمعت ذلك الكلام من قبل -
الفيديو لم يأتي من الصندوق الاسود -

71
00:05:20,049 --> 00:05:23,101
(الفيديو جاء من هذه، (بيرسي
يُرسل هذه إلى الحُراس

72
00:05:23,185 --> 00:05:26,921
ونحن نستخدمها لتحديث الصناديق السوداء -
مازلت لم أسمع خطتك -

73
00:05:26,972 --> 00:05:30,308
"هنالك عالم يعمل لمصلحة "الشعبة
"شهرته هي "المهندس

74
00:05:30,392 --> 00:05:34,112
هو من قام ببناء الصناديق وهو من قام
بتشفيرها، لقد قام ببناء نظام كامل

75
00:05:34,196 --> 00:05:36,764
(لقد أطلقت الفيديو، لأن (بيرسي
...لو ظن أن هنالك النظام في خطر

76
00:05:36,815 --> 00:05:40,735
المهندس سيأتي و يقوم بإصلاحه -
تماماً، وعندما يفعل ذلك -

77
00:05:40,786 --> 00:05:43,154
ستكون فرصتنا لمعرفة أماكن
الصناديق السوداء الستة الآخرى

78
00:05:43,239 --> 00:05:48,993
(نفعل ذلك، ونوقع بهم ثم نوقع (بيرسي -
وكيف كنت تفكر بالتقرب من ذلك المهندس؟ -

79
00:05:49,795 --> 00:05:53,948
هذا هو سبب قدومي إليكِ
"سيقوم بكتابة تقرير إلى "الشعبة

80
00:05:53,999 --> 00:05:56,450
وأنتِ تمتلكين شخصاً في الداخل

81
00:05:58,470 --> 00:06:03,141
مرحباً، (جون)، كيف حال يومك؟ -
لا تعبث معي -

82
00:06:03,225 --> 00:06:06,144
المراقبة، غير راضية عن ذلك -
المراقبة؟ هل تتكلم بالنيابة عنهم -

83
00:06:06,228 --> 00:06:09,814
أم بالنيابة عن ديناصور الوكالة
المنتفخ، الذي يوقع على صكوك؟

84
00:06:09,899 --> 00:06:12,016
إنظر، أنت موجود لأن المجموعة
أتحات ذلك

85
00:06:12,101 --> 00:06:15,486
أنت و "شعبتك" أداة للمراقبة
هل تستوعب ذلك؟

86
00:06:15,571 --> 00:06:19,440
لقد كان إختراقاً للمعلومات
ويجري التعامل معه

87
00:06:19,491 --> 00:06:22,860
الشعبة"، ستبقى في الخفاء" -
نعم، حسناً، لا تكن متيقناً هكذا -

88
00:06:22,945 --> 00:06:25,280
لديّ مُحلل بيانات صغير
بدأ ببناء ملف

89
00:06:25,331 --> 00:06:27,999
لقد وجد بصمات لأعمالك
في جميع أنحاء العالم

90
00:06:28,083 --> 00:06:31,753
ولحسن حظك، أنا رفضت طلبه
(للذهاب إلى (سانتياغو

91
00:06:31,820 --> 00:06:36,090
أنت، هل تستمع إلى كلامي؟ -
أرسله، أرسله إلى هناك الأن -

92
00:06:36,158 --> 00:06:39,159
ولماذا سأفعل ذلك؟ -
إنه ليس مشكلتك يا (جون)، إنه ضحيتك -

93
00:06:40,262 --> 00:06:43,831
معذرةً؟ -
(ضحيتك، مثل (لي هارفي أوزوالد -

94
00:06:43,882 --> 00:06:45,216
(مثل (سكوت ليبي

95
00:06:45,301 --> 00:06:48,019
مثل... ذلك الشخص الذي أدعى
أنه والد إبن (جون إيدوارد)؟

96
00:06:48,103 --> 00:06:51,222
مالذي تقترحه؟ -
أنا لا أقترح أي شئ، أنا أخبرك -

97
00:06:51,307 --> 00:06:55,059
علينا أن نتحكم
بطريقة سرد قصة هذا الأمر

98
00:06:55,144 --> 00:06:59,397
الشعبة" ستقوم ببناء"
...طريق أليكتروني و ورقي

99
00:06:59,481 --> 00:07:06,321
يرسم محلل بياناتك الصغير
(كسياسي مُتعصب، ضد (كونتيانا

100
00:07:06,372 --> 00:07:10,208
عقد العزم على منع متطرف
(من الذهاب إلى (أمريكا الاتينية

101
00:07:10,292 --> 00:07:13,494
ما هو إسمه مرة آخرى؟ -
(راين فليتشر) -

102
00:07:13,545 --> 00:07:16,381
ستُلفق له عملية القتل؟ -
كلا (جون)، أنت من سيفعل ذلك -

103
00:07:16,465 --> 00:07:18,216
أتذكر؟
أنا مجرد أداة

104
00:07:29,560 --> 00:07:30,217
"بيرسي"

105
00:07:47,780 --> 00:07:53,368
مهمتكم اليوم هي القيام بصناعة
طريق أليكتروني وورقي

106
00:07:53,419 --> 00:07:58,506
أريدكم أن تقوموا بإظهار الامر
كسياسي متعصب على الشبكة

107
00:07:58,573 --> 00:08:03,161
شخص معارض لسياسة هذا الرجل
أهنالك من يعرف، من هذا الشخص؟

108
00:08:03,228 --> 00:08:08,349
لا أعتقد ذلك، ترككم يا أطفال تشاهدون
أخبار التلفاز، ستجعلكم أكثر غبائاً

109
00:08:08,417 --> 00:08:10,251
تم فتح المتصفحات

110
00:08:11,720 --> 00:08:13,388
لقد قمت بالهجوم الاول منفرداً

111
00:08:13,439 --> 00:08:16,774
وأنت تعلم أنك ستحتاج مساعدتي
لمتابعة الأمر، لماذا إذن؟

112
00:08:16,859 --> 00:08:19,310
هل أعتقدت أنني سأوافق على
خطتك الصغيرة بكل سهولة؟

113
00:08:19,395 --> 00:08:22,867
لم أعتقد أنكِ ستساعدينني، حسنٌ؟

114
00:08:23,065 --> 00:08:25,867
ليس بعد ما فعلته

115
00:08:27,036 --> 00:08:30,071
سابقاً في حوض السباحة
عندما عرفتِ أنني ذلك الشخص

116
00:08:32,991 --> 00:08:34,465
جزءٌ منكِ أراد قتلي -

117
00:08:38,831 --> 00:08:43,384
(لا الومكِ، (نيكيتا -
توقف -

118
00:08:43,452 --> 00:08:45,219
الشعبة" جعلتني على"
ما أنا عليه الأن

119
00:08:45,287 --> 00:08:49,107
و (بيرسي) وضعني في
قفص لحماية أسراره

120
00:08:55,297 --> 00:08:58,800
لم تكن لديّ أية فكرة عن
ما كنت أساعد في فعله

121
00:09:00,135 --> 00:09:02,653
...حتى ظهرتِ على الشاشة -
توقف، توقف -

122
00:09:05,607 --> 00:09:10,361
ساعديني
بإمكاننا فعل ذلك

123
00:09:10,446 --> 00:09:15,199
أنا من سيفعل ذلك، لا يوجد
نحن في هذا الأمر

124
00:09:15,284 --> 00:09:17,235
عمليتي، و بقواعدي

125
00:09:18,954 --> 00:09:24,008
قُلها -
قواعدكِ -

126
00:09:45,614 --> 00:09:50,785
الشعبة" تقوم بإنشاء طريق ورقي و ألكتروني"
(يرسم أحدهم، كأنه ضد (كوينتانا

127
00:09:52,687 --> 00:09:57,625
لقد كنتِ محقة، لم يأتي في بالي
هذا النوع من الأضرار المباشرة

128
00:09:57,692 --> 00:09:58,859
لكل فعل هنالك عواقب

129
00:09:58,911 --> 00:10:02,580
هذا ما تعلمك "الشعبة" على تجاهله
...أول شئ تعلمته

130
00:10:02,664 --> 00:10:07,868
هو أن أنسى كل علموني إياه -
هل نعرف إلى من سيلفقون التهمة؟ -

131
00:10:07,920 --> 00:10:08,970
سنكتشف ذلك

132
00:10:09,037 --> 00:10:13,090
حسنٌ، ذلك المهندس
كيف يبدو؟

133
00:10:13,175 --> 00:10:19,880
,إنه، يبدو بعمر الـ40 او 45 سنة غريب
يرتدي النضارات، وغريب الأطوار نوعاً ما

134
00:10:19,932 --> 00:10:22,716
غريب -
لقد فهمت ذلك -

135
00:10:26,700 --> 00:10:29,350
تعرفي على المهندس، وحددي مكانه"
"لا تتخذي أية إجرائات، (بيرسي) سيكون متورطاً

136
00:10:29,441 --> 00:10:31,492
مهندس؟

137
00:10:37,082 --> 00:10:42,870
من المفترض انكِ تعملين على المهمة -
لديّ مهمة جديدة، دفنكِ -

138
00:10:42,921 --> 00:10:44,839
أليست تلك هي المهمة القديمة؟

139
00:10:47,259 --> 00:10:51,929
لديّ صورة لكِ و أنتِ تحاولين
الهروب من "الشعبة"، أتذكرين؟

140
00:10:52,014 --> 00:10:55,716
لا شئ يدوم إلى الأبد
وليس حتى الصورة

141
00:11:00,205 --> 00:11:06,861
لديّ شيء، "الشعبة" تربط ذلك
الطريق بنفس العنوان كل مرة

142
00:11:06,928 --> 00:11:11,232
يوصل إلى شبكة (واي فاي) لاسلكية
(من (الأسكندرية)، تعود إلى (دارين فليتشر

143
00:11:12,901 --> 00:11:14,402
ها نحن ذا

144
00:11:15,571 --> 00:11:19,740
إنه مستشار يعمل لمصلحة شركة
(إستيراد وتصدير، (مادرازو للتصدير

145
00:11:19,791 --> 00:11:23,544
(مكاتبها في (فرجينيا
(وفي (سانتياغو)، (تشيلي

146
00:11:23,612 --> 00:11:27,882
إستيراد وتصدير، تبدو كواجهة
لأعمال الإستخبارات المركزية

147
00:11:27,949 --> 00:11:32,003
تلفيق التهمة لرجل من الجماعة
ضربة جرئية

148
00:11:33,801 --> 00:11:36,004
"(محطة  فرعية للإستخبارات المركزية- (سانتياغو)، (تشيلي"

149
00:11:55,410 --> 00:11:59,747
فليتشر)، أخبروني أنكَ ستأتي)
المكان ينفجر هنا

150
00:11:59,814 --> 00:12:03,367
مالذي فعلته حتى وضعوكِ في بؤرة الإزعاج -
يبدو أنه شئ قد تفوهت به -

151
00:12:03,452 --> 00:12:04,652
يحصل هذا أحياناً

152
00:12:04,703 --> 00:12:07,255
من الجيد البقاء هنا و الحصول
على أجر مقابل المراقبة

153
00:12:07,322 --> 00:12:09,657
ولماذا هذا؟ -
بعدما ضُربت تلك الشاحنة -

154
00:12:09,708 --> 00:12:13,377
الإدارة أنتقلت مني إليك -
(هذا جميل، (غيل -

155
00:12:13,462 --> 00:12:15,012
هذا عميق

156
00:12:15,097 --> 00:12:19,050
مكتبك هناك في الجهة اليسرى

157
00:12:23,772 --> 00:12:27,308
فليتشر)، هنالك مكالة لك)
على الخط الثاني

158
00:12:29,144 --> 00:12:31,946
راين فليتشر)، يتكلم) -
إسمع كلامي بعناية -

159
00:12:32,013 --> 00:12:33,281
من يتكلم؟ -

160
00:12:33,348 --> 00:12:35,032
لقد تم تلفيق جريمة قتل
أندريس كوينتانا) إليك)

161
00:12:35,117 --> 00:12:37,051
ماذا؟ -
لديّ معلومات إستخباراتي موثوقة -

162
00:12:37,119 --> 00:12:39,320
من مهمة فعالة حالياً
لفضحك

163
00:12:40,656 --> 00:12:41,822
من يتكلم؟

164
00:12:44,076 --> 00:12:46,794
صديق، (راين) إسمعني

165
00:12:46,861 --> 00:12:49,046
عليك أن تقطع علاقاتك و
تصعد إلى الأرض حالاً

166
00:12:49,131 --> 00:12:54,418
لن أقوم بأي شئ، حتى تُخبريني
عن هويتكِ وكيف تعرفين من أنا

167
00:12:56,505 --> 00:12:57,972
(راين)

168
00:13:06,381 --> 00:13:07,982
راين)، هل تستطيع سماعي؟)

169
00:13:08,049 --> 00:13:09,400
(راين)

170
00:13:10,180 --> 00:13:12,601
لا أحد يتحرك

171
00:13:17,780 --> 00:13:18,602
"نافاها"

172
00:13:22,674 --> 00:13:24,120
ألقي السلاح أرضاً

173
00:13:28,349 --> 00:13:29,600
حسنٌ

174
00:13:45,470 --> 00:13:47,888
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

175
00:13:47,939 --> 00:13:50,691
مالذي يبدو لكي أنني فاعله
سأذهب معكِ

176
00:13:56,639 --> 00:13:59,708
بينما يتفاعل العالم مع عملية القتل"
"(شخصية سياسية، بواسطة (الولايات المتحدة

177
00:13:59,759 --> 00:14:05,383
إحتجاجات الشارع في (تشيلي) تصاعدت"
"و اصبحت فوضى جيوسياسية

178
00:14:05,451 --> 00:14:11,386
أعتقدتُ أننا دربنا (نيكيتا) بشكل افضل  -
لا أعتقد أن وضعنا على الأخبار كان لعبتها -

179
00:14:11,454 --> 00:14:16,057
لقد قمت بزيارة مالك الترسيب
الذي وضع الفيديو على العلن

180
00:14:16,108 --> 00:14:21,346
وقد تكلم؟ -
بعد القليل من الإقناع، أعطانا مصدره وقد كنتُ محقاً -

181
00:14:21,414 --> 00:14:22,897
أوين)؟)

182
00:14:24,316 --> 00:14:27,902
إذن هو حي؟
والأن (نيكيتا) لديها شريك

183
00:14:27,953 --> 00:14:30,288
هل هنالك ذكر للصندوق الأسود؟

184
00:14:30,373 --> 00:14:34,626
كلا، على ما يبدو رفع الفيديو
بواسطة قرص محمول

185
00:14:34,710 --> 00:14:38,530
(لا أستطيع تصديق بأن (نيكيتا
متورطة في كل هذه الفوضى الحاصلة

186
00:14:38,597 --> 00:14:42,751
أعتقد إن كان ذلك يخدم مهمتها
..."للإيقاع بالـ"شعبة

187
00:14:42,818 --> 00:14:46,888
(إنها تعمل لمصلحة نفسها، (مايكل
عليك أن تعرف ذلك أكثر من أي احد

188
00:14:46,955 --> 00:14:48,306
(بعدما ما حصل في (طشقند

189
00:14:48,391 --> 00:14:51,476
"ولقد وصلنا هذا للتو"

190
00:14:51,544 --> 00:14:57,599
راين فليتشر)، عميل لدى الإستخبارات المركزية)"
"(تم ربطه بجريمة قتل (كوينتانا) في (تشيلي

191
00:14:57,650 --> 00:15:04,172
فليتشر) ليس في حالة التخفي)"
"حسب الوكالة، ولذلك نُشر إسمه للعامة

192
00:15:04,240 --> 00:15:06,974
لقد لفقت التهمة إلى عميل
لدى الإستخبارات المركزية؟

193
00:15:07,026 --> 00:15:11,663
حسنٌ، لم يكن في حالة التخفي
لقد كان مُحلل بيانات مبتدئ

194
00:15:11,747 --> 00:15:14,833
الذي تخطى حده و أحتاج أن
يُعاد إلى مكانه

195
00:15:14,917 --> 00:15:17,118
المتمردون سيضغطون عليه، للحصول
على أعتراف منه

196
00:15:17,169 --> 00:15:20,922
نُعلن عنه وبحلول الوقت إنتشار الخبر
حول العالم

197
00:15:20,989 --> 00:15:22,841
ستتكلف به درجة حرارة الغرفة
المسجون فيها

198
00:15:22,925 --> 00:15:24,943
وستصبح الفضيحة في كل مكان

199
00:15:25,010 --> 00:15:30,432
إذا كانت متورطة في الأمر  فهي تشاهد
هذا، وستحاول إنقاذ ذلك العميل

200
00:15:30,499 --> 00:15:35,470
إجلب أفضل فريق لديك، لو كان هذان
الإثنين يعملون معاً، فسيُصعب إيقافهم

201
00:15:50,402 --> 00:15:52,570
أغلق الباب
إنتظر هنا

202
00:15:52,655 --> 00:15:57,325
لديّ أوراق الإعتماد سأخبره بأن
لانغلي) ارسلتني، لمتابعة الإختطاف)

203
00:15:57,376 --> 00:16:00,078
كل ما عليّ فعله، هو ربط
هذا الإسم المستعار مع نظامهم

204
00:16:00,162 --> 00:16:01,996
إيجاد مكان و رقم هوية

205
00:16:03,048 --> 00:16:06,084
هل هنالك مشكلة؟ -
"لقد أضعتني بقولك "إنتظر هنا -

206
00:16:06,168 --> 00:16:10,872
لديّ أوراق ثبوتية وانت ليس لديك
هذا يجعلك الدعم، فهمت؟

207
00:16:10,923 --> 00:16:13,675
لقد أعدتِ على العمل لوحدكِ
أليس كذلك؟

208
00:16:13,726 --> 00:16:17,378
من نوعية الذهاب إلى هناك
والهجوم مباشرةً

209
00:16:17,429 --> 00:16:19,898
منفردة؟ صحيح؟ -
أتعلم مالذي لستُ معتادة عليه؟ -

210
00:16:19,982 --> 00:16:23,935
الجلوس خارج مبنى انا على وشك التسلل
إليه، والتكلم عن طريقة تسللي إليه

211
00:16:24,019 --> 00:16:26,521
عندما أقوم بعمل ما
..أذهب إلى هناك فقط

212
00:16:29,391 --> 00:16:30,492
أجل

213
00:16:30,559 --> 00:16:34,412
إنتظر هنا فقط

214
00:16:39,869 --> 00:16:41,419
(أهلاً بك في (سانتياغو
(سيدة (جوردن

215
00:16:42,338 --> 00:16:45,740
شكراً لك -
راين)، كان يستخدم ذلك المكتب) -

216
00:16:45,791 --> 00:16:48,576
لقد نظفنا المكان، هل تبحثين
عن شئ ما بشكل معين؟

217
00:16:48,627 --> 00:16:52,580
المتمردين، ينبغي أن يكون لديكم
معلومات حول المخيمات المحلية

218
00:17:06,979 --> 00:17:08,780
(مرحباً (نافاها

219
00:17:11,153 --> 00:17:12,254
شكراً

220
00:17:14,653 --> 00:17:18,623
إنه لأمرٌ مضحك، (لانغلي) لم تذكر
اي شئ عن قدومكِ إلى هنا

221
00:17:18,707 --> 00:17:22,544
هذا لأنهم لا يعرفون
المدير طلب مني الأمر بشكل شخصي

222
00:17:22,611 --> 00:17:26,631
حقاً؟ لأن أتريدين معرفة ما أفكر فيه
..أعتقد أنكِ

223
00:17:27,633 --> 00:17:30,802
هل طلب أحدكم الدعم؟

224
00:17:31,560 --> 00:17:34,089
"(كاجون ديل مابيو)، (تشيلي)"

225
00:17:38,677 --> 00:17:41,729
إسمعني، إسمعني

226
00:17:41,797 --> 00:17:43,565
..أنا -
صمتاً -

227
00:17:43,632 --> 00:17:46,634
أنت ستُخبر العالم أجمع
بما فعلته لمصلحة بلادك

228
00:17:46,685 --> 00:17:48,853
أقسم لك بأن الإستخبارات المركزية
لم تقم بإقرار ذلك

229
00:17:50,489 --> 00:17:51,573
إنظر، لماذا أنا؟

230
00:17:51,640 --> 00:17:56,644
كان بإمكان أخذ اي شخص في المكتب
أو جميعنا، لكنك جئت من اجلي، لماذا؟

231
00:17:56,695 --> 00:17:59,614
رجاءاً.. إنظر
أنا أريد ما تريده أنت

232
00:17:59,665 --> 00:18:02,500
أريد أن أعرف من فعل ذلك

233
00:18:07,361 --> 00:18:10,300
"وأنت، أصلح ذلك"

234
00:18:32,014 --> 00:18:35,233
إلى أين تذهبين؟
من المفترض أن نتدرب على القتال سوياً

235
00:18:35,317 --> 00:18:38,519
أنا لم أسجل إسمي معكِ -
أنا سجلتُ إسمكِ معي -

236
00:18:38,570 --> 00:18:40,521
نحن على وافق الأن، أتذكرين؟

237
00:18:43,292 --> 00:18:47,211
مجرد مهندس؟ -
إنها باردة جداً هنا -

238
00:18:47,296 --> 00:18:50,465
أنت تضع معدات هنا
وليس لحماً

239
00:18:50,532 --> 00:18:52,634
أجل، هذه طريقتي للقيام بالأمر

240
00:18:52,701 --> 00:18:54,035
أنت، لا.. لا تلمس ذلك

241
00:18:54,086 --> 00:18:55,703
إنظر، عن ماذا يدور الأمر؟

242
00:18:55,754 --> 00:18:59,373
بيرسي)، أخبرني أنني سأصلح)
خرقاً للمعلومات

243
00:19:00,426 --> 00:19:04,178
حسنٌ، إنظر، إن لم تشاء إخباري بإسمك
فأخبرني تخصصك في الهندسة على الاقل

244
00:19:04,229 --> 00:19:06,347
على ما يبدو، مستقبلك

245
00:19:07,215 --> 00:19:08,382
سادتي

246
00:19:09,234 --> 00:19:18,026
جلبتكم إلى هنا، لأنني وُعدتُ
بالحماية الذاتي لنظام تخزين

247
00:19:18,077 --> 00:19:22,664
والأن وجدتُ أنه يوجد إختلال
(في صندوق (باندورا

248
00:19:22,731 --> 00:19:25,750
(أولاً، إنه ليس صندوق (باندورا
إنه صندوقي

249
00:19:25,834 --> 00:19:30,588
ثانياً، نظامي لا تشوبه شائبة
وتشفيري منيع بشكل ممتاز

250
00:19:30,673 --> 00:19:37,045
الفشل الوحيد سببه العنصر البشري
..اولئك الحراس الذين أدخلتهم إلى

251
00:19:37,096 --> 00:19:42,717
الحراس لا عيب فيهم
الخرق سببه قرص التحديث

252
00:19:42,768 --> 00:19:46,054
الذي حسب آخر مرة تفحصت الأمر بها
كان جزءاً من نظامك

253
00:19:46,105 --> 00:19:49,590
لماذا أصلاً تحتاج لفعل ذلك؟
تلك الأمور أصبحت تُنجز بشكل لاسلكي

254
00:19:49,641 --> 00:19:53,061
تماماً، كما ترى (بيركوف) هنا
خبير في الإشارات

255
00:19:53,112 --> 00:19:58,066
الأن، أريدكم منكم أنتم الإثنين
أن تخرجوا هذا الشئ من المعادلة

256
00:19:58,150 --> 00:20:02,370
تحديث الصناديق السوداء لاسلكياً
بدون التأثير بالتشفير

257
00:20:02,437 --> 00:20:03,371
عظيم، احب التحديات

258
00:20:03,438 --> 00:20:06,991
أنا لم أشاهد تلك الأشياء من قبل
أي مستوى من الترخيص ذلك؟

259
00:20:07,076 --> 00:20:08,242
مستوايَّ

260
00:20:09,578 --> 00:20:12,279
اليوم هو اليوم الذي ستعمل
(به بأفضل جهد لديك، (بيركوف

261
00:20:13,215 --> 00:20:15,783
لا تخذلني

262
00:20:20,506 --> 00:20:24,008
رائع، تبدو ضائعاً منذ البداية

263
00:20:34,903 --> 00:20:38,322
أبعد ذلك، هذه ليست بمهمة المُنظف

264
00:20:41,360 --> 00:20:45,913
أنا آسفة -
لا بأس، أنا جديد على عمل البطل هذا -

265
00:20:45,981 --> 00:20:49,316
لقد كنتِ تقومين به لفترة أطول -
(لستُ بطلةً يا (أوين -

266
00:20:49,368 --> 00:20:52,153
إذا ذهبنا بشكل حماسي، سنتسبب
بإيذاء (فليتشر) خلال تبادل إطلاق النار

267
00:20:52,204 --> 00:20:54,321
سنفعلها بأفضل طريقة لا
تتسب بقتل أحد، مفهوم؟

268
00:20:54,373 --> 00:20:55,990
أجل

269
00:21:03,439 --> 00:21:04,100
مالآمر؟

270
00:21:04,101 --> 00:21:07,101
هذا الرجل، لا يريد
تصوير الفيديو

271
00:21:07,387 --> 00:21:09,562
إذن لماذا إتصلت بي؟

272
00:21:09,604 --> 00:21:12,339
عمتم مسائاً، سيداتي وسادتي"
"لديّ بياناً من الرئيس

273
00:21:12,391 --> 00:21:15,393
لن يتم الإجابة عن أية أسئلة
بعد الكلمة

274
00:21:23,351 --> 00:21:25,953
أيكفيكِ هذا الهدوء؟ -
أجل -

275
00:21:26,021 --> 00:21:29,657
هذه الإدارة تعهدت بكشف الحقيقة"
"(حول الأحداث المروعة في (تشيلي

276
00:21:29,708 --> 00:21:32,693
"لذا، وبقلب مُثقل نؤكد هذه الليلة"

277
00:21:32,744 --> 00:21:37,364
أن أحد رجالنا، ضابط من الإستخبارات"
"(المركزية إسمه (راين فليتشر

278
00:21:37,416 --> 00:21:41,636
خان وعوده، على أنه أذكى"
"وأفضل رجالنا

279
00:21:41,703 --> 00:21:46,040
حماسه الزائد قاده إلى قتل"
"أندريا كوينتانا) بشكل غير مُبرر)

280
00:21:46,091 --> 00:21:51,896
وهذا المكتب سيستخدم كل ما"
"لديه، لرؤيته يتقدم إلى العدالة

281
00:21:52,848 --> 00:21:55,399
رئيسكُ سرق مني عاصفتي

282
00:21:56,268 --> 00:21:58,052
حسناً، إذن

283
00:22:36,103 --> 00:22:37,582
نافاها)، تحرك)

284
00:23:00,883 --> 00:23:02,416
لقد نفذت مني الذخيرة

285
00:23:16,064 --> 00:23:18,983
من أنتِ؟ -
نيكيتا)، لقد أغلقت الخط بوجهي) -

286
00:23:19,067 --> 00:23:21,319
(دعونا نذهب، (راين -
إلى اين؟ -

287
00:23:21,403 --> 00:23:22,937
إنظروا، لقد شاهدت نفسي لتوي
يتم تلفيق تهمة القتل لي

288
00:23:22,988 --> 00:23:25,323
والأن أنتما تظهران -
لقد حذرتك، أن هذا قد يحدث -

289
00:23:25,407 --> 00:23:28,776
من فعل ذلك؟
هل تعرفون عن فرقة العمليات السوداء؟

290
00:23:29,978 --> 00:23:32,029
دعنا نخرجك من هنا
وسنتحدث لاحقاً

291
00:23:41,123 --> 00:23:43,157
هنالك المزيد منهم

292
00:23:44,159 --> 00:23:47,128
هذه ليست أسلحة المُتمردين -
من هناك بحق الجحيم؟ -

293
00:23:47,179 --> 00:23:48,629
أردت العمليات السوداء
هاقد حصلت عليها

294
00:23:48,680 --> 00:23:52,833
نيكيتا)، أنتِ مُحاصرة)
لقد انتهى الأمر

295
00:23:59,295 --> 00:24:03,966
نيكيتا)، لا يوجد طريقاً للخروج) -
إنه مُحق -

296
00:24:04,017 --> 00:24:05,434
الطريق الوحيد للخروج هو الغابة -

297
00:24:05,501 --> 00:24:08,003
سنكون مُعرضين للخطر بشكل تام
و سنركض لأياماً

298
00:24:08,054 --> 00:24:12,674
بإمكاننا تفجير تلك الشاحنة
وعمل هجوم مضلل وتضليلهم

299
00:24:12,726 --> 00:24:16,528
أو بإمكاننا ان نكون اذكى، نختبأ
في الغابة، ونوقع بهم واحداً واحداً

300
00:24:16,613 --> 00:24:20,566
لقد جربنا الهدوء
ولم ينفع

301
00:24:20,650 --> 00:24:21,817
من أنت مرة آخرى؟

302
00:24:33,880 --> 00:24:35,330
الغابة

303
00:24:37,384 --> 00:24:39,367
إنهم يتحركون، هيا بنا

304
00:24:39,419 --> 00:24:41,253
تحركوا، تحركوا

305
00:24:46,313 --> 00:24:49,500
سمعت الحراس يتكلمون، المهندس"
"مع (بيرسي)، كيف عليّ أن أتصرف؟

306
00:24:49,501 --> 00:24:51,300
"لا يوجد مشتركين متصلين"

307
00:25:56,663 --> 00:25:58,413
يالها من فوضى

308
00:26:00,200 --> 00:26:03,836
إنها علامة العبقرية -
ليس هذا، بل هذا -

309
00:26:05,171 --> 00:26:06,672
لديّ الكثير في عقلي

310
00:26:06,756 --> 00:26:12,427
فليس كل يوم يُشرفنا (اللورد سارون) بحظوره
من (جبل الهلاك) ويطلب منك تزوير الخاتم

311
00:26:17,901 --> 00:26:23,805
سحقاً، لا توجد طريقة لجعل هذا التشفير
يتناسب مع النطاق الترددي للقمر الصناعي

312
00:26:23,857 --> 00:26:26,158
المفتاح الكمي الرئيسي
متطور للغاية

313
00:26:27,026 --> 00:26:32,981
هل انتَ متأكد أنكَ من كتب هذا؟ -
هل أنت متأكد من أنك لست شخصاً آخر -

314
00:26:33,032 --> 00:26:38,120
بيرسي) قال أنه إلتقطك من الضلمة)
وبأنك شيطان في العمل

315
00:26:38,171 --> 00:26:42,490
حسنٌ، هذا جميل جداً
لكنني لست بالفتاة المُتبلة

316
00:26:42,542 --> 00:26:46,345
وأنا لم أكن يوماً، في الضلمة أبداً

317
00:26:47,847 --> 00:26:53,468
لقد كنتُ مُتهرب، وخطير قليلاً
لقد كنتُ اسطورة

318
00:26:53,520 --> 00:26:56,805
(شادو واكير)

319
00:26:56,856 --> 00:27:00,809
سببت بعض الجنون في
البنتاغون) ذلك اليوم)

320
00:27:00,860 --> 00:27:05,314
لقد كنتُ أقدم بياناً -
لكن (سارون) أمسك بك -

321
00:27:05,365 --> 00:27:09,651
وماذا الأن؟

322
00:27:09,702 --> 00:27:13,071
هل مازلت اسطورة؟

323
00:27:41,434 --> 00:27:43,551
"جيش الولايات المتحدة الأمريكية"

324
00:27:43,603 --> 00:27:45,404
إرموا أسلحتكم

325
00:27:48,575 --> 00:27:49,741
إرموا أسلحتك

326
00:27:50,910 --> 00:27:53,579
إرفعوا يديكم
(أنت أيضاً، (راين

327
00:27:53,663 --> 00:27:55,730
..(غيل) -
حالاً -

328
00:28:12,631 --> 00:28:16,784
لا أعتقد أن الهروب خيار مطروح
ليس على إرتفاع 30 الف قدم

329
00:28:16,852 --> 00:28:20,888
"لو كانت هذه مهمة لمصلحة "الشعبة
لكانوا تخلصوا مني حالاً

330
00:28:20,972 --> 00:28:26,043
بواسطة حقيبتين من الحامض -
أنا متأكدة من أن ذلك ينتظرنا على الارض -

331
00:28:27,479 --> 00:28:30,981
حتى و إن إستطعت فك هذه القيود
لا أرى طريقاً للخروج من هنا

332
00:28:32,884 --> 00:28:34,401
أنا أرى طريقاً

333
00:28:35,570 --> 00:28:38,405
قواعدي، أتتذكر؟

334
00:28:39,825 --> 00:28:44,195
قُلها -
قواعدكِ -

335
00:28:45,530 --> 00:28:47,865
كان بإمكان المتمردون أخذ
أي أحد، لكنهم أخذوني

336
00:28:47,933 --> 00:28:50,534
نحن لا نعرف هذا على وجه اليقين -
(بحقكِ يا (غيل -

337
00:28:50,585 --> 00:28:53,087
المتحدث بإسم البيت الأبيض أذاع
إسمي على التلفاز الوطني

338
00:28:53,171 --> 00:28:56,841
بعد ساعات قليلة من الإمساك بي
لقد كانت حملة منسقة لتشويه السمعة

339
00:28:56,908 --> 00:28:59,043
التي أضمن لك أنك من المفترض
أن تنهيها، وأنا في القبر

340
00:28:59,094 --> 00:29:03,848
مالذي تريده؟ -
أريد التحدث معهم -

341
00:29:03,915 --> 00:29:07,635
بالطبع لا، أنت سجين -
ماهي مدة معرفتكَ بي يا (غيل)؟ -

342
00:29:08,837 --> 00:29:11,421
هل تظن حقاً أنني سأخون وطني؟

343
00:29:12,808 --> 00:29:16,811
أنا أحاول إيجاد المجموعة
التي تقف وراء عمليات القتل

344
00:29:16,895 --> 00:29:21,448
وهؤلاء الإثنان هم الدليل الملموس الوحيد
الذي إقتربت منه بشكل جيد

345
00:29:21,533 --> 00:29:25,319
إنهم إيضاً، فرصتي الوحيدة
لتبرئة إسمي

346
00:29:30,625 --> 00:29:34,945
(لقد تم إحتواء الوضعية يا (جون -
"كيف؟ هنالك عميلان من "الشعبة -

347
00:29:34,996 --> 00:29:36,664
و (راين فليتشر) على تلك الطائرة

348
00:29:36,731 --> 00:29:40,718
ذلك الولد نظيف بشكل كبير
ويمارس فن الإزعاج المؤلم

349
00:29:40,785 --> 00:29:43,304
سيذهب إلى العلن -
سأتولى الأمر -

350
00:29:43,388 --> 00:29:46,223
حسناً، المراقبة ليست متأكدة
(من ثقتك بنفسك، (بيرسي

351
00:29:46,291 --> 00:29:51,628
المجموعة تفكر في الخيارات المطروحة
إذا حطت الطائرة، فستنتهي اللعبة

352
00:29:51,680 --> 00:29:52,930
بالنسبة للـ"شعبة" ولك ايضاً

353
00:29:52,981 --> 00:29:56,984
لربما عليك أن تذكر المراقبة  بأنني مازلت
في موقع الشخص الذي يغسل قذارتهم

354
00:29:57,068 --> 00:30:00,154
أنا من يحدد، متى تنتهي اللعبة

355
00:30:07,312 --> 00:30:09,646
"إقضي عليه" -
"تعال إلى هنا " -

356
00:30:10,715 --> 00:30:12,283
"سكوربيون) يفوز)"

357
00:30:12,334 --> 00:30:16,003
كيف يعقل هذا؟ -
غريزة القاتل -

358
00:30:16,071 --> 00:30:20,591
لا يمكنك النجاة بدونها في هذا المكان
إستعرض المشكلة مرة آخرى، بسرعة

359
00:30:20,658 --> 00:30:23,928
عليّ التخلص من القرص المحمول

360
00:30:23,995 --> 00:30:27,264
ولكن تشفيرك قوي على
النطاق الترددي للقمر الصناعي

361
00:30:27,332 --> 00:30:28,432
لماذا؟ -
لا أعلم -

362
00:30:28,499 --> 00:30:31,635
هذا الشئ لديه باعث معلومات
ليس موجوداً حتى في العالم الحقيقي

363
00:30:34,723 --> 00:30:42,479
لكنه باعث معلومات
هذا يعني أنه مُصمم لكي يبُث

364
00:30:42,530 --> 00:30:46,850
لذا إن أوقفت تلك الوظيفة
..خلال التحميل

365
00:30:51,456 --> 00:30:54,191
نعم

366
00:30:55,160 --> 00:30:56,877
تُحرر العقل

367
00:31:01,366 --> 00:31:03,717
إنها تعود إلى نظام البث

368
00:31:03,802 --> 00:31:09,206
هذا الشئ مُبرمج للرفع على
خوادم جديدة حول العالم

369
00:31:09,257 --> 00:31:14,044
نعم، ولكن فقط إذا حصل الحراس
على آمر البث

370
00:31:14,095 --> 00:31:16,347
دعني أخمن، (بيرسي) لديه
الزناد الوحيد

371
00:31:16,398 --> 00:31:17,381
كلا

372
00:31:19,432 --> 00:31:22,236
بيرسي) هو الزناد)

373
00:31:54,769 --> 00:32:00,061
(سيداتي وسادتي، (شادو واكير

374
00:32:02,112 --> 00:32:07,264
بالمناسبة، شكراً
لمساعدتك في كل شئ

375
00:32:08,099 --> 00:32:09,400
هل تم حل المشكلة؟

376
00:32:09,451 --> 00:32:13,237
أتمنى ذلك، أريد شيء واحداً
أن يحصل بشكل جيد اليوم

377
00:32:13,288 --> 00:32:16,407
ممتاز -
نعم، عصابة المغفلين -

378
00:32:16,458 --> 00:32:21,211
هل أنتَ راضٍ؟ -
أجل، الولد كان ألدّ أعداء نفسه -

379
00:32:21,279 --> 00:32:23,247
لكنه نجح -
هل أعطيته التشفيرات؟ -

380
00:32:23,298 --> 00:32:28,218
إنه يعرفهم أفضل مني -
(جيد، أول صندوق سنجربه في (لندن -

381
00:32:28,286 --> 00:32:31,555
دعونا نرسل إلى العمليات -
من المفترض ان يكون ذلك سهل جداً -

382
00:32:31,622 --> 00:32:33,090
...لأن الولد

383
00:32:38,596 --> 00:32:39,513
يا آلهي

384
00:32:39,597 --> 00:32:44,685
يا آلهي، مالذي... مالذي فعلته؟ -
لقد قمت بترّقيتك -

385
00:32:47,155 --> 00:32:50,324
الأن إذهب، وكُن بارعاً

386
00:32:52,077 --> 00:32:53,977
إذهب، سأعتني بهذا الأمر

387
00:33:14,015 --> 00:33:15,616
(جادين)

388
00:33:20,800 --> 00:33:23,902
لمصلحة من تعملون؟ -
أنا مقاولة مستقلة -

389
00:33:23,970 --> 00:33:26,938
ماذا عن الفريق الذي كان يطاردنا؟ -
خلال الغابة، من هم؟

390
00:33:27,023 --> 00:33:29,524
إنهم فريق عمليات مُدرب
معظمهم كانوا قتلة

391
00:33:29,592 --> 00:33:32,611
أنتِ لا تُجيبين عن سؤالي
ماهي المنظمة؟

392
00:33:33,863 --> 00:33:35,964
لقد هربتِ منهم، أليس كذلك؟

393
00:33:36,899 --> 00:33:38,150
من أين أنت؟

394
00:33:38,234 --> 00:33:39,918
ماذا؟ -
أين ولدتَ؟ -

395
00:33:39,986 --> 00:33:43,205
سانت لويس)، لماذا؟) -
لماذا إنظممت إلى الإستخبارات المركزية؟ -

396
00:33:43,272 --> 00:33:45,323
أنا من يسأل الأسئلة هنا

397
00:33:46,275 --> 00:33:48,610
هل هم من قاموا بتجنيدك؟ -
لقد سجلت عندهم في الجامعة -

398
00:33:48,661 --> 00:33:51,663
كنت تشاهد بعضاً من افلام
جيمس بوند)، وأردت ضماناً مجانياً للأسنان؟)

399
00:33:54,217 --> 00:33:59,471
لقد كان لديّ أخاً يكبرني
مات في (أفغانستان) في 2003

400
00:34:02,675 --> 00:34:06,311
حسنٌ، التمرين الصغير قد أنتهى
هيا بنا، أيها الفتى

401
00:34:06,395 --> 00:34:09,231
كلا، سأتكلم

402
00:34:10,633 --> 00:34:12,483
ولكن لك وحدك

403
00:34:12,567 --> 00:34:16,571
نيكيتا)، لا تفعلي هذا)
لانستطيع أن نثق به

404
00:34:16,639 --> 00:34:20,208
نحن على إرتفاع 30 الف قدماً في الهواء
وليس لدينا شيء ينتظرنا على الارض

405
00:34:20,276 --> 00:34:22,160
عليّ أن أثق بأحد

406
00:34:28,534 --> 00:34:30,035
دعنا نتكلم

407
00:34:31,487 --> 00:34:34,172
هل انت متأكد أنك، ستترك ذلك
يؤثر على أجرتك، يا (غيل)؟

408
00:34:35,157 --> 00:34:36,875
لأننا على وشك بدأ الإثارة

409
00:34:38,177 --> 00:34:40,045
حسنٌ، خمسة دقائق

410
00:34:46,969 --> 00:34:49,304
حقيرة، أعرف أنها هنا في مكان ما

411
00:35:20,803 --> 00:35:23,672
حصلت على شئ ما
على الأقل

412
00:35:40,356 --> 00:35:41,990
(آليكس)، (آليكس)
ليست في غرفتها

413
00:35:42,057 --> 00:35:45,443
أنا أعتقد أنها تُقدم على
فعل شئ ما

414
00:35:45,528 --> 00:35:47,162
مرحباً

415
00:35:48,397 --> 00:35:55,503
لقد توجب عليّ الخروج من غرفتي
كما تعلمون، لم أستطع النوم

416
00:36:02,762 --> 00:36:05,463
"الشعبة"، فقط "الشعبة"

417
00:36:05,548 --> 00:36:07,415
إسم رنان أعرف ذلك

418
00:36:07,466 --> 00:36:09,751
كيف يمكن أن يكونوا موجودين
على الواقع حتى؟

419
00:36:09,819 --> 00:36:13,021
حسناً، لديهم أسرار
تفاصيل المهمات السرية

420
00:36:13,088 --> 00:36:14,606
التي تعود إلى خمسة مدراء

421
00:36:14,690 --> 00:36:16,941
معظمها، المكتب البيضاوي
لم يسمع عنها حتى

422
00:36:17,026 --> 00:36:22,280
إذا هُدد ذلك البرنامج، بأية طريقة
فالرجل الذي يُديره، سيُطلق الأسرار

423
00:36:22,365 --> 00:36:27,869
ماهي كمية الأسرار التي يمتكلها؟ -
كمية كافية، ليقلب العالم ضدنا -

424
00:36:27,936 --> 00:36:29,421
يقلب حتى أُناسنا ضدنا

425
00:36:29,488 --> 00:36:33,441
(البرنامج كالسرطان، (راين

426
00:36:33,492 --> 00:36:37,045
علينا أن نتخلص منه
بدون قتل المريض

427
00:36:37,112 --> 00:36:38,163
بإمكانك المساعدة

428
00:36:38,247 --> 00:36:41,216
كيف؟ -
ساعدني بإيجاد المتآمرين في الحكومة -

429
00:36:41,283 --> 00:36:43,702
...هنالك مجموعة، أنا فقط

430
00:36:43,769 --> 00:36:47,756
لا أعرف من هم
"لكنهم يوافقون "الشعبة

431
00:36:47,823 --> 00:36:49,391
مالذي يُفيدكِ في ذلك؟ -
مالذي تعنيه؟ -

432
00:36:49,458 --> 00:36:52,293
ماهي وجهة نظركِ؟ -
لا توجد وجهة نظر -

433
00:36:52,345 --> 00:36:54,629
لماذا أنتِ وشريكِ قمتم بالخروج

434
00:36:54,680 --> 00:36:57,065
نحن لسنا شركاء -
بل نحن كذلك -

435
00:36:59,318 --> 00:37:02,771
نحن نحاول الإيقاع بهم -
لماذا؟ -

436
00:37:07,810 --> 00:37:12,831
عندما كنتُ هناك، قمت بالكثير
من الاعمال، تحت وطئة الآوامر

437
00:37:14,650 --> 00:37:19,087
لقد أرتبطت بالظلمة
هل تفهمني؟

438
00:37:19,154 --> 00:37:22,344
وبما إنني لا أستطيع رد الدين

439
00:37:22,363 --> 00:37:26,544
لا أعرف كيفية الرجوع من هناك

440
00:37:29,215 --> 00:37:32,851
..."ربما إسقاط "الشعبة

441
00:37:33,719 --> 00:37:37,856
يقربني بخطوة إلى ذلك -
حسنٌ -

442
00:37:37,940 --> 00:37:41,893
إذا فعلتُ ذلك، فسأحتاج إثباتاً

443
00:37:47,199 --> 00:37:48,950
هذه كل الإثباتات التي تريدها

444
00:37:52,321 --> 00:37:56,741
سنريد منك شيئ بالمقابل -
سمّه -

445
00:37:57,693 --> 00:37:59,244
أخرجنا من هذه الطائرة

446
00:38:01,363 --> 00:38:04,699
سأتأكد من حصولكم على الحماية
عندما نصل إلى الأرض

447
00:38:04,750 --> 00:38:07,886
إنه يعني الأن، قبل أن نهبط

448
00:38:18,030 --> 00:38:20,414
غيل)، هنالك خطبٌ ما)
إنه لا يتنفس

449
00:38:29,458 --> 00:38:31,008
لا تتحرك

450
00:38:31,093 --> 00:38:32,827
لا تتحركوا
برفق

451
00:38:39,334 --> 00:38:40,668
لا تتحركوا

452
00:38:50,240 --> 00:38:52,857
ذراعكِ، ذارعكِ

453
00:39:01,240 --> 00:39:04,492
نحن بخير -
كان عليك الإستماع لي -

454
00:39:10,883 --> 00:39:13,835
"ليس لديّ تعليق حالياً"

455
00:39:13,886 --> 00:39:16,754
"ثق بي، سيكون لديّ قريباً"

456
00:39:16,839 --> 00:39:20,057
كان علينا أن نفجر تلك الطائرة  في
السماء، عندما أتيحت لنا الفرصة

457
00:39:20,142 --> 00:39:22,927
لو كنا فعلنا ذلك، لم يكن سيبقى
لدينا آمل بإيجاد الصندوق الأسود

458
00:39:23,011 --> 00:39:25,546
ذلك لم يكن خياراً

459
00:39:25,597 --> 00:39:31,018
(الأن مشكلتنا هو (فليتشر
إنه طليق، ولا يمكننا فعل شئ حياله

460
00:39:31,069 --> 00:39:33,020
يمكننا تجاهله

461
00:39:34,773 --> 00:39:37,558
نحن نتحكم بسرد القصة

462
00:39:52,291 --> 00:39:55,626
كل ما حصلتُ عليه هو إسم"
"(مدينة واحدة، (لندن

463
00:39:55,711 --> 00:39:58,713
عُلم، هل شاهدتِ شيئ آخر؟

464
00:40:00,883 --> 00:40:04,602
نعم، لقد رأيت ما يقدر"
"بيرسي) على فعله)

465
00:40:08,056 --> 00:40:10,608
جون فيدلر)، نائب مدير)
وكالة الإستخبارات المركزية

466
00:40:10,692 --> 00:40:12,944
وضابط ذو مسيرة مهنية"
"مع الوكالة

467
00:40:13,028 --> 00:40:16,430
إتضح تورطه كالعقل المُدبر"
"لعمليات القتل

468
00:40:16,481 --> 00:40:18,866
"وثائق داخلية، إظهرت ذلك الشئ"

469
00:40:18,934 --> 00:40:22,036
فيدلر)، حاول صناعة تاريخ)"
"(على شبكة الويب لـ(فليتشر

470
00:40:22,103 --> 00:40:24,789
"(لكي يرسمه كمتعصب ضد (كوينتانا"

471
00:40:24,873 --> 00:40:27,708
الأن، منتجينا قاموا"
"...بالإتصال

472
00:40:38,954 --> 00:40:41,722
هذا أنا، أقف في الضوء

473
00:40:42,624 --> 00:40:43,891
خطة جيدة

474
00:40:45,093 --> 00:40:48,796
مالذي حصلنا عليه من المهندس؟

475
00:40:48,847 --> 00:40:53,401
(هنالك شخص جديد، (بيرسي
إستبدل القديم إلى الأبد

476
00:40:53,468 --> 00:40:58,105
هل حصلنا على شئ؟ -
(لندن) -

477
00:40:58,156 --> 00:40:59,807
متى سنغادر؟

478
00:40:59,858 --> 00:41:01,776
لديّ بعض الأمور التي عليّ
أن أعتني بها هنا

479
00:41:01,827 --> 00:41:04,946
الأمر يزداد سوءً بالنسبة لوسيلة إتصالي -
حسناً، إن كان هنالك حارساً على الأرض -

480
00:41:04,997 --> 00:41:08,416
في (لندن)، فسأعرف أين أبحث -
بإمكاني التقدم عليه

481
00:41:08,483 --> 00:41:12,152
إتصل بي، إذن -
لا مزيد من المفاجئات -

482
00:41:18,427 --> 00:41:20,661
أخبرتُكِ أنه بآمان

483
00:41:23,832 --> 00:41:25,766
حسنٌ، ألا يجب علينا التحدث
مع (راين)؟

484
00:41:25,834 --> 00:41:28,602
أعني، أنه قد يحتوي على سر
ما، قد يفيدنا بشئ

485
00:41:30,839 --> 00:41:32,523
أو لا

486
00:41:34,393 --> 00:41:36,811
سقط واحد، وستة باقية

487
00:41:36,862 --> 00:41:38,946
(والطلقة السابعة لـ(بيرسي

488
00:41:41,033 --> 00:41:43,651
لقد كنتُ مخطئة، بالمناسبة

489
00:41:43,719 --> 00:41:46,320
كما تعلمين، مسبقاً في
المخيم) حول ما قلته)

490
00:41:46,371 --> 00:41:47,521
حول التقدم بشكل هادئ؟

491
00:41:47,572 --> 00:41:50,241
حول انكِ لستِ بطلة

492
00:41:57,864 --> 00:42:00,864
The Observer :ترجمة 
ضبط: حسن السوادي

