﻿1
00:00:01,307 --> 00:00:03,619
.إذًا، (جاسيكا)، سمعت أنّكِ تركتِ (براد)

2
00:00:03,667 --> 00:00:05,766
مَن ستواعدين، الآن يمكنكِ مواعدة 
أيّ أحد؟

3
00:00:05,814 --> 00:00:06,782
.لا أعلَم

4
00:00:06,830 --> 00:00:10,181
...أعني، إن التقيب بأحدٍ ما مميز

5
00:00:10,392 --> 00:00:12,376
،ولكن أعني مميز حقًا، مثل

6
00:00:12,470 --> 00:00:14,742
لا شيء قد نظرت إليه حتى عن بعد
.في الماضي

7
00:00:14,790 --> 00:00:16,581
.سحقًا، سحقًا، سحقًا -
أود هذا النوع من الحب -

8
00:00:16,628 --> 00:00:18,009
.الذي يدفعكِ قدمًا -
.أجل -

9
00:00:18,056 --> 00:00:20,766
......مثل هذا النوع من الحب البتول

10
00:00:20,814 --> 00:00:23,306
...مثلما يكون رقيق، مثل

11
00:00:25,140 --> 00:00:26,225
...مرحبًا

12
00:00:29,110 --> 00:00:30,273
.الجميع ابتعدوا

13
00:00:30,321 --> 00:00:31,357
.(مورتي)، انا بحاجة لمساعدتك

14
00:00:31,405 --> 00:00:33,390
.علينا الذهاب في مغامرة سريعة

15
00:00:33,438 --> 00:00:34,912
.أنت قلت أنّه يمكنني الذهاب للمدرسة اليوم

16
00:00:34,960 --> 00:00:37,061
.لا. هذا كان قبل أن أحتاج شيئًا، (مورتي)

17
00:00:37,109 --> 00:00:39,295
.هناك شلال من البلازما في مجموعة (أبادانغو)

18
00:00:39,343 --> 00:00:41,787
.ملكة تملكه
.غن حصلت عليه، فسيكون ذلك رائعًا

19
00:00:41,835 --> 00:00:44,318
.كنّا نغادر دون توقف، (ريك)
.هذا ليس صحيًا

20
00:00:44,366 --> 00:00:45,825
.أنت تعرف، هذه سنوات مراهقتي

21
00:00:45,873 --> 00:00:47,897
.اكتشفت للتو أن (جاسيكا) عازبة

22
00:00:47,945 --> 00:00:50,945
.هذا رائع، (مورتي)، رائع
.يالها من حياة مثيرة تقودها

23
00:00:51,420 --> 00:00:53,366
.لنذهب
.دخول وخروج، مغامرة لمدة 20 دقيقة

24
00:00:53,390 --> 00:00:54,498
"بعد ستة أيام"

25
00:00:54,499 --> 00:00:57,503
!إنّهم خلفنا -
.ابق ثابتًا، (مورتي)، خمسة سيتون -

26
00:01:03,195 --> 00:01:05,304
!ابق ثابتًا، اللعنة
!اثنان سيتون

27
00:01:11,558 --> 00:01:12,815
!أطلق

28
00:01:15,286 --> 00:01:16,717
!ارتفع، (مورتي)، ارتفع -
!ارتفع -

29
00:01:54,452 --> 00:01:56,499
!لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

30
00:01:56,569 --> 00:01:59,388
.هذا كان عبثيًا للغاية
.كدنا نموت

31
00:01:59,436 --> 00:02:02,442
لذا أنت موافق؟ -
!أجل! هذا كان جنونيًا -

32
00:02:02,490 --> 00:02:03,593
.هذا كان حظًا خالصًا

33
00:02:03,641 --> 00:02:06,202
.لم أكن مسيطر على هذا الوضع على الإطلاق

34
00:02:10,397 --> 00:02:12,381
.انظر إلى هذا، (مورتي)
.انظر ليداي

35
00:02:12,429 --> 00:02:15,343
.انظر لهذا الهراء -
!لما تستمر في فعل هذا بنا؟ -

36
00:02:15,398 --> 00:02:18,498
،لا أعلم، (مورتي). ربما أكره نفسي
.ربما أعتقد أنني أستحق الموت

37
00:02:18,546 --> 00:02:20,069
!لا أعلَم

38
00:02:23,741 --> 00:02:25,202
.نحتاج إلى إجازة

39
00:02:25,226 --> 00:02:47,911
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

40
00:03:03,640 --> 00:03:05,429
أليس هذا مريحًا؟ -
...كنت محقًا -

41
00:03:05,477 --> 00:03:07,038
.أفضل منجع صحي في المجرة

42
00:03:07,101 --> 00:03:08,194
.أيضًا، ليس قاسيًا حتى

43
00:03:08,242 --> 00:03:10,194
...هذه الأشياء تفعل ما تفعله في البرية

44
00:03:10,241 --> 00:03:13,499
تحب بلع المخلوقات المشدودة عصبيًا
.لمدة 20 دقيقة ثم تتقيأهم

45
00:03:13,561 --> 00:03:15,828
.جسدي بأكمله وكأنّه مؤخرة طفل

46
00:03:16,132 --> 00:03:17,866
التخلص من السموم النفسية مجانًا؟

47
00:03:17,914 --> 00:03:21,052
،إزالة كل السموم المعرفية
.تنقية نظامكم

48
00:03:21,100 --> 00:03:22,802
أهذا الرجل يبحث عن عمولة؟

49
00:03:22,850 --> 00:03:24,591
...لا أعتقد
أتبحث عن عمولة؟

50
00:03:24,639 --> 00:03:26,555
.لا نأخذ عمولات
.فيتم الدفع لنا بالساعة

51
00:03:26,602 --> 00:03:27,980
...ليس هناك حافزًا حقًا

52
00:03:28,028 --> 00:03:29,155
...يا إلهي. حسنًا، اسمع

53
00:03:29,203 --> 00:03:32,304
،سنجرّب الآلة
.ولكنّي أودّك أن تجرّب شيئًا

54
00:03:32,372 --> 00:03:35,170
جرّب بلع الكتلة العملاقة

55
00:03:35,233 --> 00:03:37,334
.العالقة في الجزء الخلفي من حلقك

56
00:03:37,382 --> 00:03:38,385
.هذا مثير للإشمئزاز

57
00:03:38,432 --> 00:03:39,537
.لا أحد يود سماع صوتك

58
00:03:41,240 --> 00:03:43,467
.هذا ما عليك فعله -
.حسنًا، (ريك)، بحقك، يكفي -

59
00:03:43,576 --> 00:03:45,951
يارجل، هل سمعتني أوبخ هذا الشخص؟

60
00:03:46,038 --> 00:03:47,546
.يا إلهي، أنا بحاجة ماسة للإسترخاء

61
00:03:47,607 --> 00:03:48,985
.ربما عليك تجربة الأمر مرّتين

62
00:03:49,032 --> 00:03:51,710
،حسنًا، أيّها الكوميديان
.توقف عن الإستهزاء بي

63
00:03:51,758 --> 00:03:52,898
.فأنت لست من الأشياء المساعدة

64
00:03:53,297 --> 00:03:56,801
...(ريك)، أهذا الشيء من المُفترض أن يفعل

65
00:04:04,590 --> 00:04:06,468
!(مورتي)

66
00:04:06,666 --> 00:04:08,062
...(ريك) -
!(مورتي) -

67
00:04:08,733 --> 00:04:09,976
ماذا حدث؟

68
00:04:10,024 --> 00:04:12,062
!لقد تفجّرنا، أيّها الأحمق
أأنت غبي إلى هذا الحد؟

69
00:04:12,110 --> 00:04:14,241
من الواضح أن الشخص الذي صرخت
.في وجهه أفرض في تحميل الآلة

70
00:04:14,289 --> 00:04:16,835
الأمر يتطلب أكثر من ذلك لتقتل 
.(ريك) و(مورتي)، أيّها اللعين

71
00:04:19,793 --> 00:04:21,124
.ولكن هؤلاء يمكنهم

72
00:04:21,172 --> 00:04:23,498
!اركض، (مورتي) -
!كل شيء يؤلمني -

73
00:04:23,546 --> 00:04:24,843
!هذا لأنّك عديم الفائدة

74
00:04:25,359 --> 00:04:27,273
يا إلهي، كَم كان هذا التفجير كبيرًا؟

75
00:04:27,321 --> 00:04:29,693
.أنا عبقري. ليس لدي وقت لهذا الهراء

76
00:04:29,741 --> 00:04:31,109
نحن في الجحيم، أليس كذلك (ريك)؟

77
00:04:31,157 --> 00:04:33,585
.أنت غبي للغاية، (مورتي)
.أنت أحمق

78
00:04:33,653 --> 00:04:35,280
.لا يوجد شيء اسمه الجحيم

79
00:04:35,328 --> 00:04:37,077
.أصدّقك، ولكني أريد الموت وحسب

80
00:04:37,125 --> 00:04:40,070
.يمكنك الموت عندما أقول ذلك
.فأنا أتحكم بك

81
00:04:40,154 --> 00:04:42,687
!أتحكم بالكون
لما أتفاخر بهذا؟

82
00:04:42,735 --> 00:04:43,796
.ليس لدي شيء لإثباته

83
00:04:43,844 --> 00:04:46,601
...أنا مُحاط بالكثير من الهراء و

84
00:04:48,356 --> 00:04:49,522
.السموم

85
00:04:49,735 --> 00:04:52,187
.نحن لسنا في الجحيم، (مورتي)
."بل نحن في "ديتوكسفاير

86
00:04:52,235 --> 00:04:54,109
.الآلة لم تنفجر
.بل عملت بشكلٍ طبيعي

87
00:04:54,157 --> 00:04:55,490
.أزالت سمومنا

88
00:04:55,541 --> 00:04:57,041
.ونحن السموم

89
00:04:57,089 --> 00:04:59,614
،أتستمع
!أيّها الشخص الغبي الأحمق؟

90
00:04:59,662 --> 00:05:01,862
!لقد تمت إزالتنا

91
00:05:04,207 --> 00:05:06,888
آمل أنّكما وجدتما التخلص من السموم
.جعلكما مسترخين بما في الكفاية

92
00:05:06,948 --> 00:05:09,266
يارجل، اسمع، هذه التعليقات التي 
قلتها عن حلقك؟

93
00:05:09,664 --> 00:05:10,685
.لا بأس

94
00:05:10,733 --> 00:05:12,388
.من الرائع منك أن تجعلني أتخلص من هذا

95
00:05:12,458 --> 00:05:14,981
،مازال تصرّفًا غير مقبول
.وأنا نادم عليه

96
00:05:15,029 --> 00:05:17,231
.صدّقني يارجل، أنا أعمل هنا منذ وقتٍ طويل

97
00:05:17,279 --> 00:05:18,403
.أفهم الأمر

98
00:05:22,190 --> 00:05:23,857
أتمانع إن شغّلت بعض الأغاني؟

99
00:05:23,936 --> 00:05:25,919
.على الإطلاق

100
00:05:26,020 --> 00:05:28,772
<i>أحضر أوراقي المطوية</i>

101
00:05:28,903 --> 00:05:30,552
ما هذا؟ -
.ضغطت زر خلط الأغاني وحسب -

102
00:05:30,600 --> 00:05:31,966
أتمازحني؟

103
00:05:32,014 --> 00:05:34,388
.هذا الكون
.معذرةً

104
00:05:34,436 --> 00:05:36,467
علينا الإستماع لأغنية عشوائية
كل يوم، تعرف؟

105
00:05:36,514 --> 00:05:39,744
،سينتهي بنا المطاف سماع أغاني لا نحبها
.ولكن سنكتشف الكثير نحبه

106
00:05:39,792 --> 00:05:41,543
.هذا مفهوم مثير للإهتمام

107
00:05:41,591 --> 00:05:46,014
تعرف، هذا يجعلني أتسائل إن كان هناك تعبير
.حسابي يمكن أن يحقق النسبة المثالية

108
00:05:46,427 --> 00:05:47,481
...اسمعني

109
00:05:47,592 --> 00:05:49,739
.أحاول حساب السعادة هنا

110
00:05:49,794 --> 00:05:51,427
.وإن كان هناك مَن يستطيع، (ريك)

111
00:05:51,481 --> 00:05:53,458
...ها هو شيء لا يستطيع العلم قياسه

112
00:05:53,567 --> 00:05:55,585
.أنا فخور حقًا أنني جدّك، (مورتي)

113
00:05:55,633 --> 00:05:57,341
.شكرًا، (ريك). أحبّك

114
00:05:57,477 --> 00:06:00,067
!أجل، أيّها اللعين
!أجل! أحضره! أحضر البعض

115
00:06:00,153 --> 00:06:02,271
!في مؤخرتك مباشرةً، أيّها اللعين

116
00:06:02,357 --> 00:06:04,160
!خمّن مَن اكتشف عنصر جديد للتو؟

117
00:06:04,326 --> 00:06:05,712
أتعقتد أنّه بإمكانك فعل هذا، (مورتي)؟

118
00:06:05,760 --> 00:06:08,696
أتعقتد أنّه يمكن لأحد أن يفعل هذا
إلا أنا حتى بعد مضي مليار سنة؟

119
00:06:08,780 --> 00:06:10,861
اتعتقد إن كان للإله وجود فيمكنه فعلها؟

120
00:06:10,970 --> 00:06:11,981
.الإجابة لا

121
00:06:12,064 --> 00:06:14,118
.إن كان الإله موجودًا، فهو أنا

122
00:06:14,204 --> 00:06:16,064
.أجل، (ريك)
.أوافقك الرأي

123
00:06:16,150 --> 00:06:18,876
،بينما تقوم باللعب بغائطك الطفيلي

124
00:06:18,923 --> 00:06:21,618
فأنا اكتشفت ما يعادل السميّة 
.من الكهرباء، (مورتي)

125
00:06:21,704 --> 00:06:22,733
ما رأيك في هذا؟

126
00:06:22,780 --> 00:06:24,743
.أعتقد أن صوتي مصدر إزعاج

127
00:06:24,829 --> 00:06:26,629
.إنّه كذلك وبأفضل جودة

128
00:06:26,688 --> 00:06:28,040
.مُحق

129
00:06:28,157 --> 00:06:31,736
الآن، مَن يمكنه أن يخبرني القاسم المشترك
بين هذين الفصيلين؟

130
00:06:32,400 --> 00:06:34,303
ألا تعلمون أم أنّكم تشعرون بالملل وحسب؟

131
00:06:34,407 --> 00:06:36,861
اسمع، أتعرف، إن كنّا جميعًا
،نشعر بالملل هنا

132
00:06:36,915 --> 00:06:39,087
أفلن يكون القاسم المشترك هو أنت؟

133
00:06:39,578 --> 00:06:41,310
.اللعنة، (مورتي)، هذا مُضحك للغاية

134
00:06:41,358 --> 00:06:43,665
،عادةً ما أوقف هذا النوع من الإضطرابات

135
00:06:43,748 --> 00:06:46,614
ولكن يبدو أنّه يمثّل تغيير إيجابي
.لشخصيتك

136
00:06:46,662 --> 00:06:48,184
!الفصل انتهى

137
00:06:48,248 --> 00:06:50,301
!رائع، (مورتي) -
!قمت بعملٍ جيد، (مورتي) -

138
00:06:50,349 --> 00:06:51,357
!أجل

139
00:06:51,404 --> 00:06:52,889
.شكرًا على النصيحة، (مورتي) -
.لكِ ذلك -

140
00:06:52,936 --> 00:06:54,505
!فعلتها، (مورتي) -
.أعرف أنّه يمكنكِ -

141
00:06:54,560 --> 00:06:57,333
(مورتي)، أتتذكّر في الأمس حيث لم أتمكن
من العزف على الترومبون؟

142
00:06:57,381 --> 00:06:58,638
!حسنًا، تفقد هذا

143
00:07:00,567 --> 00:07:01,670
...مثلما أخبرتك، (ميتش)

144
00:07:01,717 --> 00:07:03,528
.الموسيقى كانت بداخل قلبك طوال الوقت

145
00:07:03,576 --> 00:07:07,802
قبعة غبية، أتمنى لو كان لدي الشجاعة
.لأكون على طبيعتي

146
00:07:07,950 --> 00:07:09,083
.ها أنتِ ذا

147
00:07:11,366 --> 00:07:13,240
،ربما قمت بخداع هؤلاء الحمقى

148
00:07:13,287 --> 00:07:15,560
ولكن أعلم أنّك مازلت الفاشل المثير للشفقة

149
00:07:15,608 --> 00:07:17,794
.الذي يختبيء وراء واجهة الثقة

150
00:07:18,052 --> 00:07:19,415
...أعرف هذا لأن

151
00:07:19,576 --> 00:07:21,691
.أقوم بنفس الشيء، يا أخي

152
00:07:21,739 --> 00:07:24,206
!لست وحيدًا بعد الآن

153
00:07:24,300 --> 00:07:27,527
(مورتي). الشائع في المدرسة أنّك أصبحت
.صحيًا بالكامل

154
00:07:27,575 --> 00:07:28,831
.لا أعلم حيال كل هذا

155
00:07:28,879 --> 00:07:31,299
أنا على علم أنني لدي حالة سيئة

156
00:07:31,347 --> 00:07:33,378
.لأنني لم آخذكِ إلى العشاء

157
00:07:33,467 --> 00:07:34,756
.ربما تكون قاتلة

158
00:07:35,257 --> 00:07:36,886
.مرحبًا، يا أطفال، آمل أنني لا أقاطعكما

159
00:07:36,934 --> 00:07:38,343
(مورتي)، لحظة من وقتك؟

160
00:07:38,413 --> 00:07:39,612
.سعيد أن أساعدك، (ريك)

161
00:07:39,660 --> 00:07:40,843
،أكره أن أزعجك بهذا

162
00:07:40,891 --> 00:07:43,475
ولكن بعد مشيتنا الصباحية بدأت أتلقى
إرسال

163
00:07:43,523 --> 00:07:45,941
.ضعيف وغير عادي على هاتفي الفضائي

164
00:07:45,999 --> 00:07:47,413
.اسمع

165
00:07:51,485 --> 00:07:52,930
.إنّه هاتف معطوب
.ارميه

166
00:07:52,977 --> 00:07:55,232
أخفضت نوع هاتفي إلى هاتف صغير
.لأجل الطواريء فقط

167
00:07:55,280 --> 00:07:56,841
،تعلم، إن كان هناك شيئًا يستحق القول

168
00:07:56,888 --> 00:07:58,062
.فهو يستحق القول وجهًا لوجه

169
00:07:58,110 --> 00:08:00,335
تتبعت مصدر المكالمة

170
00:08:00,421 --> 00:08:01,845
فهو يعود إلى المنتجع الصحي 
.الذي كنّا فيه، (مورتي)

171
00:08:01,893 --> 00:08:03,198
،اعتقدت أنني يمكنني سماع صوت هناك

172
00:08:03,245 --> 00:08:05,440
.لذا قمت بتعزيزه، اسمع

173
00:08:06,464 --> 00:08:08,452
<i>!أيّها الأحمق -
!يارجل -</i>

174
00:08:08,499 --> 00:08:10,406
<i>تتذكّرنا؟ -
!لا أحب المواجهة -</i>

175
00:08:10,453 --> 00:08:12,234
<i>!لقد دمّرتنا، أيّها الأحمق</i>

176
00:08:12,329 --> 00:08:14,476
<i>.هذا صحيح، أنت أحمق وليس نحن</i>

177
00:08:14,524 --> 00:08:15,856
<i>.أنا عبقري وإله</i>

178
00:08:15,904 --> 00:08:17,960
<i>تعتقد حقًا أن هذا الشيء 
سيوقفنا؟</i>

179
00:08:18,008 --> 00:08:19,601
<i>...سأقوم بقطع حلقك</i>

180
00:08:19,648 --> 00:08:22,015
(مورتي)، ماذا لو كانت الأجزاء السامّة منّا
،لها هويّاتها الخاصة

181
00:08:22,062 --> 00:08:23,211
إرادتهم الخاصة للعيش؟

182
00:08:23,273 --> 00:08:25,062
ماذا لو كان يشاركني عبقريتي

183
00:08:25,117 --> 00:08:26,859
وابتكر طريقة للوصول إلينا؟

184
00:08:26,915 --> 00:08:28,151
.يبدو وكأنّه يتألم كثيرًا

185
00:08:28,198 --> 00:08:30,258
.الكثير من الألم

186
00:08:30,321 --> 00:08:32,243
ولكن، تعلم، أنت لست مضطرًا 
.للتعامل مع هذا، يارجل

187
00:08:32,290 --> 00:08:35,166
تعرف، دعنا نعمل على صدمتك عن طريق
.بعض اليوغا الحضرية

188
00:08:35,214 --> 00:08:38,252
،إنّها رائعة. تقوم بعمل اليوغا على درّاجة
...ولكنك ستخاف كما لو أنّك طفل

189
00:08:38,314 --> 00:08:40,297
.لا أعتقد أنني سأتغاضى عن هذا وحسب، (مورتي)

190
00:08:40,407 --> 00:08:42,727
إن كنت أعلم أن هذا الشيء سيعمل
.بهذه الطريقة، فما كنت لأزيل السموم

191
00:08:42,812 --> 00:08:44,758
.حسنًا، كنت لأقوم بها لأنني مُسمَم

192
00:08:44,877 --> 00:08:48,024
والآن أنا بلا سموم ومسؤول عن سمومي، صحيح؟

193
00:08:48,138 --> 00:08:50,774
.إنّها معضلة -
.أعتقد أنني أعرف ما علينا فعله -

194
00:08:51,149 --> 00:08:52,484
!(مورتي) -
!(ريك) -

195
00:08:52,938 --> 00:08:55,118
تعرف، المشكلة الوحيدة هنا 
هو هذا العقل الكبير

196
00:08:55,166 --> 00:08:57,407
.الذي يشتاق إلى حل المشاكل الصعبة

197
00:08:57,484 --> 00:09:00,251
.ركّز على الأمور الجيدة
.ثق فيّ، الأمور على ما يرام

198
00:09:00,360 --> 00:09:02,260
...خذ هذا منّي

199
00:09:02,308 --> 00:09:03,805
.فهذا لن يكون صحيًا

200
00:09:07,293 --> 00:09:09,719
.يارجل. أروع جد في العالم، حقًا

201
00:09:09,767 --> 00:09:11,500
.هذا ليس إطراء وحسب، ياصاح

202
00:09:11,548 --> 00:09:12,981
.أنت شرعيّ

203
00:09:17,556 --> 00:09:19,251
.أحب الطبول
.لم آخذ دروس في تعلمها أبدًا

204
00:09:19,299 --> 00:09:22,118
.لماذا؟ القيود
.نحن مدمنون على قيودنا

205
00:09:22,166 --> 00:09:23,250
كَم هذا رائع؟

206
00:09:23,298 --> 00:09:24,698
هل يُعَد اللفت في المطبخ؟

207
00:09:24,746 --> 00:09:26,251
.سآخذ مياه

208
00:09:26,373 --> 00:09:28,797
كيف هو الـ..."كرودايت"؟

209
00:09:28,845 --> 00:09:31,178
."كورديتيه"
.إنّه كوب من عصى الجزر

210
00:09:31,226 --> 00:09:33,118
!لا بأس
.انطقيها كما تريدين

211
00:09:33,166 --> 00:09:34,766
.الكلمات ماهي إلا أشياء
.رجاءً. شكرًا لك

212
00:09:34,814 --> 00:09:36,126
.نحن نحظى بمحادثة

213
00:09:36,174 --> 00:09:39,029
يا إلهي، أنا متحمّس للغاية لأنني أخيرًا
.أتناول العشاء معكِ

214
00:09:39,077 --> 00:09:40,564
أتعرفين منذ متى وأنا أنتظر هذا؟

215
00:09:40,611 --> 00:09:41,993
!الكثير

216
00:09:42,055 --> 00:09:43,601
.أتمنى لو تصمتين، على الرغم

217
00:09:43,649 --> 00:09:45,547
.أمزح، تعرفين، أنتِ هادئة
ما الخطب؟

218
00:09:45,594 --> 00:09:46,837
لما لا تخبريني عن نفسكِ؟

219
00:09:46,884 --> 00:09:48,656
ما هو الجو على كوكب (جاسيكا)؟

220
00:09:48,704 --> 00:09:50,750
،أين خط الاستواء
،ما هي العطلات

221
00:09:50,798 --> 00:09:51,805
والإجازات؟

222
00:09:51,853 --> 00:09:54,461
أعني، تعرفين، أهي في نفس الوقت؟

223
00:09:54,509 --> 00:09:57,315
.حدّثيني -
.حسنًا، أحب هذ المطعم -

224
00:09:57,363 --> 00:10:00,508
!سحقًا! سحقًا
!لدينا أحمق هنا

225
00:10:00,556 --> 00:10:02,875
.أنا غبي
.لا أصدّق أنني لم أفكّر في هذا قط

226
00:10:02,923 --> 00:10:04,875
عليكِ أن تقومي بإزالة السموم 
.التي قمت بها

227
00:10:04,956 --> 00:10:06,756
،إنّه منتجع صحي فضائي
تذهبين من خلاله، ثم

228
00:10:08,162 --> 00:10:10,229
...والليزر

229
00:10:10,309 --> 00:10:12,445
.يُخرج كل شيء

230
00:10:12,493 --> 00:10:14,294
،كل شيء كان يكبحني
،كل شيء سيء

231
00:10:14,341 --> 00:10:15,602
...أعني، إنّه

232
00:10:16,383 --> 00:10:17,445
صحيح؟

233
00:10:17,828 --> 00:10:19,233
.رائع

234
00:10:19,405 --> 00:10:21,555
!يا إلهي
!لا أصدّق هذا

235
00:10:21,603 --> 00:10:23,536
،أجل، الهواتف سيئة
...لقد أخفضت

236
00:10:23,635 --> 00:10:25,234
...نسيت تمامًا

237
00:10:25,320 --> 00:10:28,422
...لدي أمر، و

238
00:10:28,976 --> 00:10:31,281
.الأمور جيدة -
أتعرف ماذا؟ لماذا أقوم بهذا؟ -

239
00:10:31,329 --> 00:10:32,728
.هذا أكثر وقاحة من الحقيقة

240
00:10:32,791 --> 00:10:34,836
.انظر، آسفة، (مورتي)
...لا أعتقد

241
00:10:34,884 --> 00:10:38,508
.إيّاكِ. على الإطلاق
.لستِ بحاجة للشرح

242
00:10:38,591 --> 00:10:40,789
.كل شيء على ما يرام -
.أعتقد أنّك ستمل منّي -

243
00:10:40,837 --> 00:10:42,820
.بالضبط
.انظري، لا يوجد جدال

244
00:10:42,868 --> 00:10:44,656
لهذا تتم المواعدة، تعرفين؟

245
00:10:45,266 --> 00:10:46,482
.أول موعد، لا جدال

246
00:10:46,530 --> 00:10:48,851
.لا ضرر، لا قلق
.الحياة مثل الطريق السريع

247
00:10:48,938 --> 00:10:50,640
!سنقوم بالسير عليه طوال الليل

248
00:10:50,726 --> 00:10:52,737
"عليّ أكل بعض "الكروديت

249
00:10:52,813 --> 00:10:55,211
أهذا عضوي؟
.حسنًا

250
00:10:55,259 --> 00:10:57,025
.تعرف، السهرة تستمر

251
00:10:57,289 --> 00:10:59,265
.حسنًا، ها نحن ذا

252
00:10:59,370 --> 00:11:01,703
سيّدتي، أخشى أنني لدي بعض 
.الأخبار السيئة لكِ

253
00:11:01,751 --> 00:11:03,141
.مالكِ ليس له منفعة هنا

254
00:11:03,549 --> 00:11:04,948
.سأحاسب على الكأس القادم، سيّدي

255
00:11:04,995 --> 00:11:07,547
أليس أنت طفلًا؟ -
.فقط بالطريقة التي تهم -

256
00:11:07,624 --> 00:11:09,399
.(مورتي) -
.(ستايسي) -

257
00:11:09,447 --> 00:11:10,903
.كنت أراقبكِ تشربين، (ستايسي)

258
00:11:10,951 --> 00:11:12,586
.ولدي شعور أنّكِ لديكِ وظيفة صعبة

259
00:11:12,634 --> 00:11:14,273
.أتسسائل ما يزلم لإرضائكِ

260
00:11:14,321 --> 00:11:16,703
...هذه هي الوظيفة التي أريدها
،سواء دوام جزئي أو كامل

261
00:11:16,775 --> 00:11:18,227
،أود أن أكون جيدًا فيها أو سيئًا

262
00:11:18,275 --> 00:11:21,016
،أود أن أحصل على ترقية، أُطرَد
،مكتب في الزاوية، أو أستولي على أحدهم

263
00:11:21,064 --> 00:11:23,673
...حادث في مكان العمل
...أتوسل إليكِ، (ستايسي)

264
00:11:23,733 --> 00:11:26,557
أصلّي، أعبد، أتوسّل، أيًّا كان ما تريدين

265
00:11:27,236 --> 00:11:29,228
ما رأيكِ في هذا؟

266
00:11:30,055 --> 00:11:31,676
.حسنًا. وما في ذلك

267
00:11:31,757 --> 00:11:33,057
نخبكِ

268
00:11:36,128 --> 00:11:38,362
لنسأل جدّي، هو عالم

269
00:11:38,364 --> 00:11:40,978
يا (ريك)، هل تعرف تكنولوجيا (بينوا)؟

270
00:11:41,067 --> 00:11:42,366
(مورتي)، أخبار عظيمة

271
00:11:42,368 --> 00:11:43,601
عدت إلى المنتجع الصحي وتركوني أشترى

272
00:11:43,603 --> 00:11:45,336
وحدة التلوث من معالج السموم

273
00:11:45,338 --> 00:11:47,371
لماذا؟ -
لأننا سنعود للمنزل أيها اللعين -

274
00:11:47,373 --> 00:11:50,508
ما هذا؟ -
هذا جزء جدّك الجبان الذي يجعل الأمور حقيقية -

275
00:11:50,510 --> 00:11:52,743
وأعتقد أنك أسقطت شيئاً

276
00:11:52,745 --> 00:11:53,878
لا أريد أن أظهر على الكاميرا

277
00:11:53,880 --> 00:11:55,313
أنا قبيح ومقزز، أرجوك

278
00:11:55,315 --> 00:11:57,215
هل يجب أن اذهب؟ -
أنتِ سيدة قرارك، (ستيسي) -

279
00:11:57,217 --> 00:11:58,216
إذاً، أريد أن أبقى

280
00:11:58,218 --> 00:12:01,619
(ريك)، أرجوك اخبرني أنك لا تحاول
وضع هذه الأشياء بداخلنا مرة أخرى

281
00:12:01,621 --> 00:12:04,088
(مورتي)، آسف
هذه الأشياء حية وتخصنا

282
00:12:04,090 --> 00:12:06,457
اخرجناهم من منازلهم وحبسناهم في علبة

283
00:12:06,459 --> 00:12:07,992
يا ابن اللعينة

284
00:12:07,994 --> 00:12:09,393
أترى؟
إنه يعيشون في ألم

285
00:12:09,395 --> 00:12:11,262
هذا ما يفعلونه، (ريك)
إنهم يعيشون في الألم

286
00:12:11,264 --> 00:12:12,366
إنهم الألم، تعرف؟

287
00:12:12,432 --> 00:12:14,165
هما كل الأجزاء السيئة فينا
والتي بالمناسبة

288
00:12:14,167 --> 00:12:15,633
تتضمن عدم صدقنا

289
00:12:15,635 --> 00:12:18,127
إذاً، كيف تعرف أن هذا ليس خدعة مجنونة ما؟

290
00:12:18,137 --> 00:12:21,105
إذاً، الآن لأنني مكون كلياً من السموم
هذا يعني أنني كاذب؟

291
00:12:21,107 --> 00:12:22,740
تباً لك
أيها المعتل الاجتماعي

292
00:12:22,742 --> 00:12:24,909
أتسمع هذا، (مورتي)؟ -
الجميع يكرهني، أستطيع قول هذا -

293
00:12:24,911 --> 00:12:26,237
جميعكم تكرهوني -
اصمت، (مورتي) -

294
00:12:26,312 --> 00:12:27,879
(ريك) السليم، أسنفعل هذا أم لا؟

295
00:12:27,881 --> 00:12:30,023
أجل، آسف، (مورتي)
أريدك أن تدخل في الكابينة

296
00:12:30,082 --> 00:12:31,858
لا تتفاوض مع هذا الأحمق الصغير

297
00:12:31,951 --> 00:12:33,584
أنت (ريك)
يجب أن تظهر سيطرتك

298
00:12:33,586 --> 00:12:36,011
(مورتي)، إلى الكابينة الآن
إلى الكابينة

299
00:12:36,923 --> 00:12:38,112
هيّا، (مورتي) -
لا تلمسني -

300
00:12:38,191 --> 00:12:40,994
(مورتي)، قم بالشيء السليم
وأعد السموم لجسدك

301
00:12:41,161 --> 00:12:41,960
لا

302
00:12:41,962 --> 00:12:43,428
هل هو أمر خاطيء
إذا اعتقدت أن هذا مثيراً؟

303
00:12:43,430 --> 00:12:45,463
اخرجني من هنا
(ستيسي)، ساعديني، افتحي الباب

304
00:12:45,465 --> 00:12:47,865
أريد أن أسمع كلمة الأمان
الخاصة بنا، (مورتي)

305
00:12:47,994 --> 00:12:49,167
خيار البحر
خيار البحر

306
00:12:50,169 --> 00:12:52,336
ماذا تفعلي؟ -
سأفعل أيّ شيء من أجلك، (مورتي) -

307
00:12:52,338 --> 00:12:53,937
لا

308
00:12:55,441 --> 00:12:58,249
لقد عملت، أجل
هذا الأحمق صدق كلامنا كله

309
00:12:58,278 --> 00:13:00,411
والآن لنرى كيف سيستمتع
بالعيش في صندوق السموم

310
00:13:00,413 --> 00:13:02,180
إنه خلفي، أليس كذلك؟

311
00:13:02,182 --> 00:13:05,141
إنه أمامك -
عيني مازلت مقرفة -

312
00:13:05,185 --> 00:13:07,051
هل هذه زنزانة جنس؟

313
00:13:07,053 --> 00:13:09,211
أفترض أنني كنت من المفترض
أن أعيركم الاهتمام

314
00:13:09,555 --> 00:13:11,390
بعد 70 سنة من وجودي

315
00:13:11,392 --> 00:13:12,791
داخل أحمق عاطفي

316
00:13:12,793 --> 00:13:14,626
أخيراً، أستطيع عيش حياتي الخاصة

317
00:13:14,628 --> 00:13:17,596
قلت أننا سنتمزج -
كذبت، أيها الغبي، أنا أكذب بشأن كل شيء -

318
00:13:17,598 --> 00:13:19,931
لماذا قد أعيد الامتزاج مع جبان مثلك؟

319
00:13:19,933 --> 00:13:21,800
إذاً، كنت ستحبسنا في هذا الصندوق؟

320
00:13:21,802 --> 00:13:25,103
هذه كانت خطتك؟ -
لم تكن أيها اللعين، مازالت خطتي -

321
00:13:25,105 --> 00:13:26,671
اقتله، (ريك)

322
00:13:26,673 --> 00:13:28,039
لا أحب هذا
هذا مرعب

323
00:13:28,041 --> 00:13:29,141
عظيم، أنت طلبت هذا

324
00:13:29,143 --> 00:13:30,776
هل طلبت هذا؟

325
00:13:30,778 --> 00:13:33,345
هل طلبت هذا؟
هل فعلت؟

326
00:13:33,347 --> 00:13:35,414
تقييم التهديد على الفخذ

327
00:13:35,416 --> 00:13:37,682
نظام الفخذ 6000
اقتله

328
00:13:38,719 --> 00:13:40,585
هذا هو مستخدمي

329
00:13:40,587 --> 00:13:43,388
صدقني، عندي استخدام أكثر لهذا الشيء
أكثر مما قد فعل من قبل

330
00:13:43,390 --> 00:13:45,957
أتعلم ماذا؟
ليست مشكلتي

331
00:13:48,929 --> 00:13:54,299
<i>أنت تعرفني حقاً</i>

332
00:13:54,301 --> 00:13:55,600
ماذا بحق الجحيم جدّي (ريك)؟

333
00:13:55,602 --> 00:13:57,035
تباً لك يا (سمر) -
آسف يا (سمر) -

334
00:13:58,271 --> 00:14:00,438
حسناً، حسناً، تمهل
لا تفعلها

335
00:14:01,541 --> 00:14:02,674
أحبك أيها الولد المطيع

336
00:14:02,676 --> 00:14:03,808
ابن ابيك الصغير

337
00:14:03,810 --> 00:14:05,209
(سمر)، اخرجي من هنا، اذهبي

338
00:14:05,211 --> 00:14:06,277
من هذا؟

339
00:14:06,279 --> 00:14:07,812
من هذا هناك؟

340
00:14:07,814 --> 00:14:10,548
أترى الرجل السيء أمامك؟

341
00:14:10,550 --> 00:14:11,849
أنت ولد مطيع
اذهب واقضي عليه

342
00:14:11,851 --> 00:14:13,718
ستقضي عليه

343
00:14:16,389 --> 00:14:18,323
ابن اللعينة

344
00:14:28,368 --> 00:14:29,968
محاولة جيدة أيها الأحمق

345
00:14:29,970 --> 00:14:31,669
يمكننا حل مشاكلنا

346
00:14:31,671 --> 00:14:33,538
لا يجب أن نتعدى حدود المنطق هنا

347
00:14:36,409 --> 00:14:38,142
لقد فعلتها، (ريك)
حصلت على الصندوق

348
00:14:38,144 --> 00:14:40,011
أنا حقير
ولكني حصلت على الصندوق

349
00:14:40,013 --> 00:14:41,813
ستدخل إلى هذا الصندوق
أيها اللعين

350
00:14:41,815 --> 00:14:43,481
ستعيش في أرض السموم

351
00:14:43,483 --> 00:14:44,515
كما كان عليّ

352
00:14:49,089 --> 00:14:51,489
هذا صحيح
أيها اللعين

353
00:14:53,159 --> 00:14:54,659
أبواي؟

354
00:14:54,661 --> 00:14:56,194
حسناً
فقط لا تقمحها في هذا الأمر

355
00:14:56,196 --> 00:14:57,495
ماذا يحدث؟

356
00:14:57,497 --> 00:14:58,997
حسناً، تباً لهذا
حان وقت الخطة ب

357
00:14:58,999 --> 00:15:00,665
إذا كان لا يمكنني حبسك في عالم السموم

358
00:15:00,667 --> 00:15:02,745
سأجعل العالم كله مسموماً

359
00:15:04,538 --> 00:15:05,904
الأمر على ما يرام يا فتيات

360
00:15:05,906 --> 00:15:08,139
أنا آسف لأنني وضعتنا في الخطر
عن طريق بعض تصرفاتي

361
00:15:08,322 --> 00:15:10,682
،إن كنتما تريدان فيمكنني الخروج إلى الحديقة

362
00:15:10,758 --> 00:15:13,237
،أحضر بعض الريحان الطازج
.وأطبخ لنا "سكالوبيني" لطيف

363
00:15:13,285 --> 00:15:15,244
ماذا كان يقصد النسخة اللئيمة منك

364
00:15:15,292 --> 00:15:17,786
عندما قال أنّه سيجعل العالم كله سام؟

365
00:15:17,865 --> 00:15:20,807
صدّقيني، ياعزيزتي، دوافع هذا الرجل 
.هي لغزًا

366
00:15:20,855 --> 00:15:22,705
.تبًا لهذا، (ريك)
.علينا إيقافه

367
00:15:22,753 --> 00:15:25,221
ماذا كان آخر شيء كنت لتفكّر بأن تفعله
بهذا الصندوق؟

368
00:15:25,268 --> 00:15:28,665
،(مورتي)، أقدّر ما تحاول فعله
،ولكن هذا ليس مكاننا، تعرف

369
00:15:28,713 --> 00:15:31,408
لنختار أيّ عالم سيُنقَذ 
.من النهاية

370
00:15:31,502 --> 00:15:34,424
نسخنا المسمومة لديها الحق 
...في نظرتهم للعالم

371
00:15:34,472 --> 00:15:36,347
(مورتي)، كيف يكون هذا صحيًا
لتصفعني؟

372
00:15:36,395 --> 00:15:39,451
من الواضح أن نسختي الصحية
،مُختلفة كليًا عن نسختك

373
00:15:39,534 --> 00:15:41,362
.أيّها الأحمق العجوز عديم الجدوى -
.انتظر، هذه هي -

374
00:15:41,410 --> 00:15:43,152
كيف لآلة إزالة السموم هذه تعرف الفرق

375
00:15:43,199 --> 00:15:46,159
بين الصحي والمريض لكل شيء
يمر من خلالها؟

376
00:15:46,207 --> 00:15:47,214
.لا يمكنها

377
00:15:47,262 --> 00:15:50,096
.لابد أن يكون ذلك بتعريف الفرد للسميّة

378
00:15:50,144 --> 00:15:51,549
...هذا يعني

379
00:15:52,065 --> 00:15:53,939
...أبيّ ماذا -
ماذا بحق الجحيم، (ريك)؟ -

380
00:15:53,987 --> 00:15:55,150
.سأشرح في الطريق

381
00:15:55,198 --> 00:15:56,390
،هذا "برج القمر"، (مورتي)

382
00:15:56,437 --> 00:15:58,689
فهو الارتفاع المثالي والتركيب المعدني

383
00:15:58,743 --> 00:16:01,257
.لتضخيم وإشعاع الطاقة السميّة

384
00:16:01,305 --> 00:16:02,344
ما رأيك في هذا، (مورتي)؟

385
00:16:02,391 --> 00:16:03,743
هل أنت متحمس لذلك، (مورتي)؟

386
00:16:03,806 --> 00:16:06,422
.يارجل، أنا مذعور
.المكان مرتفع للغاية هنا

387
00:16:06,470 --> 00:16:07,516
،عندما أُنزل على هذا الزر

388
00:16:07,564 --> 00:16:10,250
فالعالم بأكمله سيصبح سميًا مثلثنا
.تمامًا، ياعزيزي

389
00:16:16,930 --> 00:16:19,414
...بينمنا نحن ندعو إلهنا

390
00:16:19,547 --> 00:16:22,164
!الإله كذبة
!ابتكرناه لأجل المال

391
00:16:27,664 --> 00:16:29,469
.سانتا كلوز" غير حقيقي"

392
00:16:29,770 --> 00:16:32,414
!جميعكم كنتم أخطاء

393
00:16:33,986 --> 00:16:35,118
.فعلناها، (مورتي)

394
00:16:35,198 --> 00:16:36,470
.ارفع يدك في الهواء

395
00:16:36,517 --> 00:16:38,391
.أجل، أيّها الحقير

396
00:16:38,899 --> 00:16:40,210
تتذكّرني؟

397
00:16:40,258 --> 00:16:42,743
ألم تتعلّم في آخر مرّة 
أنّه لا يمكنك هزيمتي؟

398
00:16:42,817 --> 00:16:44,704
.أجل تعلّمت. ثم تعلّمت شيئًا آخر

399
00:16:44,805 --> 00:16:46,321
!هذا

400
00:16:46,384 --> 00:16:48,946
هذه الطلقة محشوّة بفيروس دقيق مشفّر

401
00:16:49,047 --> 00:16:51,579
الذي سيفكك (مورتي) خاصتك
.خلال 20 دقيقة

402
00:16:51,626 --> 00:16:52,825
أتعتقد أنني آبه لذلك؟

403
00:16:52,873 --> 00:16:54,274
.أعرف أنّك تأبه لذلك، أيّها الأحمق

404
00:16:54,326 --> 00:16:55,425
.لأنني أعرف أنني لا آبه

405
00:16:55,529 --> 00:16:56,750
...وها هو شيء آخر أعرفه

406
00:16:56,798 --> 00:16:58,573
.مفتاح التشفير الذي يحيد الفيروس

407
00:16:58,620 --> 00:17:00,118
إن كنت تريده؟
.تعال وخذه

408
00:17:00,196 --> 00:17:01,689
اندمج معي وعندها ستعرف كيف تنقذه

409
00:17:01,736 --> 00:17:03,219
.بحقك، يارجل
كنت مُحاصَر

410
00:17:03,267 --> 00:17:05,382
،في مخّك لمدة 70 عامًا من الأوهام

411
00:17:05,430 --> 00:17:08,352
ولكن هذه أكثر خدعة ضعيفة رأيتها
...على الإطلاق

412
00:17:08,524 --> 00:17:10,329
!يا إلهي
!ماذا تفعل؟

413
00:17:10,477 --> 00:17:12,609
.لقد اقطتع وقتك إلى النصف
.تبقى 10 دقائق

414
00:17:12,657 --> 00:17:13,664
ما مشكلتك؟ -
!إنّها تؤلم -

415
00:17:13,711 --> 00:17:15,751
...لقد تمت إزالة كل مشاكلي
،استحقاقاتي

416
00:17:15,798 --> 00:17:17,649
،نرجستي، شعوري بالوحدة

417
00:17:17,697 --> 00:17:19,532
.تعلّقي الغير عقلاني

418
00:17:19,781 --> 00:17:21,750
.لابد أنّها في مكانٍ ما
.هي ليست هنا، يا أخي

419
00:17:21,798 --> 00:17:23,197
!لن أندمج معك

420
00:17:23,245 --> 00:17:24,845
.صراحةً، لا أهتم على أيّ حال

421
00:17:24,893 --> 00:17:26,133
.أكره وجودك فيّ

422
00:17:26,181 --> 00:17:27,648
"وعندما أقول  "صراحةً
،فعليك تصديق ذلك

423
00:17:27,695 --> 00:17:29,462
.لأن كلانا يعلم أنني أكثر صحية من أن أكذب

424
00:17:29,519 --> 00:17:30,862
.شاهد

425
00:17:31,051 --> 00:17:33,196
!حسنًا! توقف
.أنت لا تثير إعجاب أيّ شخص

426
00:17:33,305 --> 00:17:35,305
(مورتي)، ليس لأنني أهتم، ولكن أأنت بخير؟

427
00:17:35,360 --> 00:17:37,137
.يا إلهي. إنّها تؤلم -
.اهدأ، توقف عن انتحابك -

428
00:17:37,184 --> 00:17:39,412
.ستكون بخير. جدّك هنا

429
00:17:39,771 --> 00:17:40,906
أتعتقد أن هذا مُضحك؟

430
00:17:40,954 --> 00:17:42,884
لابد أن يكون لديك حس الدعابة
.حيال هذه الأمور

431
00:17:42,931 --> 00:17:44,024
.انتظر، لا يمكنك

432
00:17:44,072 --> 00:17:46,148
أنت غير قادر حرفيًا على رؤية
.الصورة الأكبر

433
00:17:46,195 --> 00:17:47,875
أعتقد أن هذا مُضحك لأنّك لم تفعل شيئًا سوى

434
00:17:47,922 --> 00:17:49,781
،التذمر من كوني المسؤول

435
00:17:49,829 --> 00:17:52,789
ولكن إن أعطيتك عجلة القيادة في مرّة
.فسنكون أموات خلال خمسة دقائق

436
00:17:52,883 --> 00:17:55,174
(ريك)؟ -
.أيّها الحيوان المسكين، الأحمق -

437
00:17:55,222 --> 00:17:56,242
(ريك)؟

438
00:17:56,290 --> 00:17:58,375
!افعلها وحسب

439
00:17:58,492 --> 00:18:00,336
...افعلها، أيّها

440
00:18:01,705 --> 00:18:05,006
!عدت ياعزيزي! (ريك) الطبيعي
!سيّد كلا العالمين

441
00:18:05,054 --> 00:18:06,354
!تفقد هذا

442
00:18:06,402 --> 00:18:07,935
."معذرةً"

443
00:18:08,022 --> 00:18:10,622
.الآن لنعكس هذا الشعاع المُسمم

444
00:18:10,671 --> 00:18:12,458
يارجل، أنا حقًا أفكّر في الكثير
.من الأمور وأنا غاضب

445
00:18:15,376 --> 00:18:16,393
.أعطني إيّاه

446
00:18:20,214 --> 00:18:22,712
.الإله ليس كذبة

447
00:18:32,072 --> 00:18:33,292
!أمّي! أمّي

448
00:18:33,361 --> 00:18:36,362
،حسنًا، (مورتي)
.الآن حان وقت دمجك

449
00:18:36,410 --> 00:18:37,510
.أنت رجل أفضل منّي، (ريك)

450
00:18:37,557 --> 00:18:39,165
!انا صحيّ كفاية لأعترف بذلك

451
00:18:39,267 --> 00:18:41,611
.هذا الطفل أحمق

452
00:18:41,669 --> 00:18:43,017
ستقذني، صحيح؟

453
00:18:43,173 --> 00:18:44,937
.جزء منّي يريد ذلك، (مورتي) السام

454
00:18:45,072 --> 00:18:47,822
.جزء منّي يريد ذلك حقًا

455
00:18:49,557 --> 00:18:51,552
.أقول لك الأسهم مُرتفعة
.أجل

456
00:18:51,600 --> 00:18:53,740
.هذه تبدو فكرة جيدة
.بالتأكيد فكرة جيدة

457
00:18:53,787 --> 00:18:56,045
(دواين)، (دواين)، أفهم، الآن هل يمكن
أن تفهمني؟

458
00:18:56,093 --> 00:18:57,592
هل كذبت عليك من قبل؟

459
00:18:57,748 --> 00:19:01,074
،هذا صحيح، واسأل الجميع
.لم أكذب على أحد قط، (دواين)

460
00:19:01,122 --> 00:19:02,365
.دعني أوضح لك هذا ببساطة

461
00:19:02,413 --> 00:19:04,844
،هذه السندات كالفتاة ذات الشعر الأحمر
،عازبة للتو

462
00:19:04,892 --> 00:19:07,192
لا تبحث عن المواعدة ولكن جاهزة
،لتقع في الحب

463
00:19:07,240 --> 00:19:10,105
...والقدر قد وضع خزانتها أمامك، (دواين)

464
00:19:10,153 --> 00:19:11,886
.خزنتان

465
00:19:11,999 --> 00:19:13,987
.لذا اقبل أو ارفض، (دواين)

466
00:19:14,035 --> 00:19:16,835
،الحبة الزرقاء أم الحمراء
ماذا ستكون، يا أخي؟
<font color="#ff8000">*The Matix يقصد الإختيار كما في فيلم*</font>

467
00:19:18,840 --> 00:19:20,460
.هذا مفهوم بكل تأكيد، (دواين)

468
00:19:20,508 --> 00:19:22,174
.أنت الرئيس

469
00:19:22,254 --> 00:19:23,609
..."هاينهولز للتكنولوجيا الحيوية"

470
00:19:23,668 --> 00:19:25,577
.مليون ونصف في الثالثة والثلاثون

471
00:19:27,332 --> 00:19:29,432
.ايّها الوحش الصغير

472
00:19:33,254 --> 00:19:35,097
أهذا عضويّ؟

473
00:19:37,925 --> 00:19:39,105
.هنا (مورتي)

474
00:19:39,192 --> 00:19:41,058
<i>.مرحبًا، (مورتي)، أنا (جاسيكا)</i>

475
00:19:41,162 --> 00:19:43,429
انظر، أيمكننا التحدّث لدقيقة؟

476
00:19:43,477 --> 00:19:45,718
أهذه المدة التي (ريك) بحاجة إليها
ليتتبع موقعي؟

477
00:19:45,766 --> 00:19:47,860
.عد، (مورتي)
.أنا أشتاق إليك

478
00:19:47,908 --> 00:19:48,974
.بل تشتاقين لنسختي القديمة

479
00:19:49,022 --> 00:19:51,517
تشتاقين لشخص ما أحبّك بشدة
.وأنتِ لم تريدين حبّه

480
00:19:51,564 --> 00:19:53,095
كيف تعلم أنني لا أريد حبّك؟

481
00:19:53,142 --> 00:19:55,442
.لأنني لست مريضًا -
حبيبتك القديمة؟ -

482
00:19:55,946 --> 00:19:58,501
أعليّ أن أكون غيورة؟ -
.لا شيء لتغارين منه -

483
00:19:58,618 --> 00:20:02,499
أدركت للتو أنني جدولت الخطاب في حفل
.جمع التبرعات في يوم موعدنا الغرامي

484
00:20:02,547 --> 00:20:05,165
.يمكنني إلغاءه -
.سنكون معًا. هذا سيكون موعدًا غراميًا -

485
00:20:05,213 --> 00:20:07,313
.أنت الرجل المثالي

486
00:20:07,485 --> 00:20:09,709
.ياعزيزي، أعتقد أنّك ضغطت على الزر الخاطيء

487
00:20:09,757 --> 00:20:10,883
.لم تفصل الخط

488
00:20:10,931 --> 00:20:13,131
ماذا عن هذا؟

489
00:20:17,407 --> 00:20:19,649
،آسف، أيّها "المختل الأمريكي" الصغير
<font color="#ff8000">*نسبة للفيلم من بطولة كريستيان بيل*</font>

490
00:20:19,697 --> 00:20:21,897
.حان وقت أخذ عكس دوائك

491
00:20:21,969 --> 00:20:24,602
.افعل ما عليك فعله

492
00:20:27,875 --> 00:20:29,454
إذًا، ما هو شعورك، (مورتي)؟

493
00:20:29,630 --> 00:20:32,251
.يا إلهي، أنا بائس -
أأنا جيد أم ماذا؟ -

494
00:20:32,299 --> 00:20:34,609
،أعتقد أن الأمر يستحق ذلك
.ان أعلم كَم أنت تهتم

495
00:20:34,681 --> 00:20:37,416
أهتم؟ أنا؟
.(مورتي)، انتهيت منك

496
00:20:37,485 --> 00:20:39,719
.فعلت هذا لأجله وحسب -
.أيّتها العاهرة الكاذبة -

497
00:20:39,821 --> 00:20:41,981
،استمرت في الذهاب لبيتنا، (مورتي)
واستمرت في سؤالي

498
00:20:42,087 --> 00:20:43,572
"هل حصلت على (مورتي) الجديد بعد؟"

499
00:20:43,619 --> 00:20:46,296
لأنّك استمريت في الإتصال بي وأنت ثمل
.وتبكي عليه

500
00:20:46,344 --> 00:20:47,359
!لم أكن أبكي

501
00:20:47,407 --> 00:20:48,696
...(جاكلين)، أنا

502
00:20:48,743 --> 00:20:50,407
.لم أكن مَن قال أنني كذلك

503
00:20:50,501 --> 00:20:53,024
أنت لست فتى ذو 14 عامًا من الغرب الأوسط

504
00:20:53,094 --> 00:20:55,008
الذي هرب من عائلته وأصبحت مرسمل

505
00:20:55,069 --> 00:20:57,493
على عدم وجود ضمير قبل أن تصبح
سمسار أسهم؟

506
00:20:57,544 --> 00:20:59,876
أعتقد أنني كنت على وشك التحدّث
عن ذلك، صحيح؟

507
00:20:59,924 --> 00:21:01,547
.أنت كنت على وشك التحدّث عن كل شيء

508
00:21:01,640 --> 00:21:03,071
.لقد كنت تؤام روحي

509
00:21:03,321 --> 00:21:06,649
...حسنًا، ليس بعد الآن، أنا

510
00:21:06,747 --> 00:21:08,147
،يمكنكِ الإحتفاظ بالشقة

511
00:21:08,195 --> 00:21:10,141
.والطائرات الصغيرة بدون طيار

512
00:21:10,251 --> 00:21:11,267
.لا يمكنها الإحتفاظ بها

513
00:21:11,314 --> 00:21:12,706
."ستتحوّل إلى آلي "فولترون

514
00:21:12,753 --> 00:21:13,852
.إنّها رائعة

515
00:21:15,212 --> 00:21:17,040
.لا يمكنكِ الإحتفاظ بها

516
00:21:18,782 --> 00:21:20,282
كيف كان موعدكِ مع (براد)؟

517
00:21:20,376 --> 00:21:22,149
.لم يكن موعدًا
.كنّا نتناول الغداء وحسب

518
00:21:22,197 --> 00:21:23,998
ستعودان لبعضكما، أليس كذلك؟

519
00:21:24,045 --> 00:21:25,602
.(مورتي)، أحتاج لمساعدتك في مغامرة

520
00:21:25,649 --> 00:21:26,844
.أحتاج" هي كلمة قوية"

521
00:21:26,905 --> 00:21:28,788
،نحن بحاجة إلى شيء يغلق الباب
.ولكن الطوب سينفع أيضًا

522
00:21:28,836 --> 00:21:30,686
.حسنًا

523
00:21:31,159 --> 00:21:32,936
.(مورتي)

524
00:21:33,709 --> 00:21:35,014
.من الرائع عودتك

525
00:21:36,781 --> 00:21:38,287
هل تم التبوّل عليكِ من قبل؟

526
00:21:38,335 --> 00:21:39,851
.يا إلهي

527
00:21:39,906 --> 00:21:41,076
<font color="#ff8000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

528
00:21:41,100 --> 00:22:12,174
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

529
00:21:41,124 --> 00:21:44,546
<i>هل وددت من قبل ورق مطويّ؟</i>

530
00:21:44,694 --> 00:21:46,366
<i>لدي واحد هنا</i>

531
00:21:46,491 --> 00:21:47,849
<i>أحضر الورق الذي يرفرف</i>

532
00:21:47,897 --> 00:21:49,045
<i>اضغط عليه</i>

533
00:21:49,100 --> 00:21:51,390
<i>احضره، اضغط عليه
شدّه على ورقي</i>

534
00:21:51,515 --> 00:21:53,759
<i>أنت، أريد أن آخذك إلى</i>

535
00:21:53,866 --> 00:21:55,394
<i>الرقصة المطوية</i>

536
00:21:55,507 --> 00:21:58,601
<i>أتريد أن تأتي معي؟
يمكنك ان تأخذ أوراقي المطوية</i>

537
00:21:58,765 --> 00:22:00,390
<i>اضغط عليها بشدة</i>

538
00:22:00,438 --> 00:22:01,663
<i>يا ابن العاهرة</i>

539
00:22:01,720 --> 00:22:04,046
<i>مص طيّاتي</i>

540
00:22:04,210 --> 00:22:06,476
<i>والعق ثقوب طيّاتي</i>

541
00:22:06,726 --> 00:22:09,351
<i>طيّاتي في فمك</i>

542
00:22:09,499 --> 00:22:11,741
<i>العق طيّاتي
أيّها الحقير</i>

543
00:22:14,515 --> 00:22:17,233
على الرغم من بقاء 
،"عدد قليل من "أبراج القمر

544
00:22:17,311 --> 00:22:20,006
فكانت شهيرة في أواخر
.القرن التاسع عشر

545
00:22:20,093 --> 00:22:22,521
...مدينة بأكملها يمكن أن تُضاء

546
00:22:22,655 --> 00:22:23,995
ما هذا بحق الجحيم؟

547
00:22:25,759 --> 00:22:27,243
!خيار البحر

548
00:22:27,291 --> 00:22:29,469
!شكرًا لك أيّها الخيار

