00:00:03,825 --> 00:00:10,297 ترجمة وتعديل ||007Ibraheem|| 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,318 المنطقة المحمية 2 00:00:27,200 --> 00:00:28,872 هل تعتقد ن شخص ما هل يسرق هذا؟ 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,789 لا أحد حتى يحب تلك، فهي جافة جدا. 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,790 لا يمكنك أن تأكل واحدة في أقل من 15 ثانية. 5 00:01:09,320 --> 00:01:12,790 عمل رشيد بن عرفة في الجزائر كمدير استثمار. 6 00:01:13,000 --> 00:01:15,195 استخدمت الدولة الإسلامية في الساحل وسائل التواصل الاجتماعي 7 00:01:15,400 --> 00:01:17,516 للمطالبة بأنهم وراء الاختطاف. 8 00:01:17,720 --> 00:01:21,838 وهذا ما أكدته وزارة الخارجية... 9 00:01:34,640 --> 00:01:35,755 منذ متى تعرف؟ 10 00:01:36,600 --> 00:01:37,555 صباح الخير. 11 00:01:37,760 --> 00:01:39,159 أعرف من التلفزيون... 12 00:01:39,360 --> 00:01:42,636 وهذه هي أحدث التقارير الصادرة عن مكاتب الصين وتركيا. 13 00:01:42,840 --> 00:01:43,795 شكرا. 14 00:01:50,680 --> 00:01:51,749 اكتشفنا الليلة الماضية. 15 00:01:52,640 --> 00:01:55,154 أخذ الجزائريون عميلنا وأعطوه للإرهابيين! 16 00:01:55,360 --> 00:01:56,554 تصحيح، إذا جاز لي 17 00:01:56,760 --> 00:01:58,830 إنه سلم نفسه إلى الجزائريين. 18 00:01:59,040 --> 00:02:03,636 ولكن نعم، الآن هو في أيدي دولة الساحل الإسلامي. 19 00:02:04,720 --> 00:02:06,392 ونحن سنترك هذا يحدث؟ 20 00:02:08,640 --> 00:02:09,993 سنعرف قريبا. 21 00:02:26,360 --> 00:02:27,429 شكرا. 22 00:02:29,080 --> 00:02:30,069 حتى متى؟ 23 00:02:30,200 --> 00:02:31,553 دقيقتان يا سيدي. 24 00:02:33,040 --> 00:02:35,076 هل تريد القهوة يا سيدي؟ لا، شكرا. 25 00:02:37,440 --> 00:02:39,476 حسنا، هل سنبدأ مع ليبيا؟ 26 00:02:39,680 --> 00:02:41,750 لا، دعونا نبدأ هناك. 27 00:02:43,280 --> 00:02:45,475 على ما يبدو أنها ترغب في تقديم عرض. 28 00:02:45,680 --> 00:02:46,635 أنا آمل ذلك. 29 00:02:46,840 --> 00:02:48,353 عشر ثوان. إستعد. 30 00:02:55,320 --> 00:02:56,469 صباح الخير ايها السادة. 31 00:02:56,680 --> 00:02:58,352 كيف حالك يا جنرال 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,752 أنا بخير شكرا لك. 33 00:03:00,960 --> 00:03:02,632 هل تتعافى من الهزيمه؟ 34 00:03:02,840 --> 00:03:05,229 هل ينسى أحد أن يسرق؟ 35 00:03:05,440 --> 00:03:07,715 في المرة القادمة، وسوف تأكد من أنني على أرض الملعب بنفسي. 36 00:03:08,840 --> 00:03:11,638 هل لمست الكرة يده أم أن يده لمست الكرة؟ 37 00:03:11,840 --> 00:03:12,909 الله أعلم. 38 00:03:13,120 --> 00:03:15,395 للأسف للشعب الجزائري، 39 00:03:15,600 --> 00:03:17,511 إن الله ليس حكما دوليا. 40 00:03:19,760 --> 00:03:21,512 وكيف حالك يا (بيير)؟ 41 00:03:23,320 --> 00:03:25,231 لن اكذب. نشعر بالقلق. 42 00:03:25,880 --> 00:03:28,269 ولكن ربما أنت في وضع يمكنه طمأنتنا. 43 00:03:29,160 --> 00:03:33,119 لقد تلقيت تعليمات من الحكومة الجزائرية وأجهزة المخابرات 44 00:03:33,320 --> 00:03:35,595 أن أقدم لكم اعتذاراتنا الصادقة. 45 00:03:38,520 --> 00:03:41,751 وبطبيعة الحال سنفعل كل ما في وسعنا 46 00:03:41,960 --> 00:03:44,110 في دعم الإفراج العامل الخاص بك. 47 00:03:44,320 --> 00:03:45,719 أنا لا أفهم، جنرال. 48 00:03:46,440 --> 00:03:48,556 كيف يمكن أن تحدث مثل هذه العملية 49 00:03:48,760 --> 00:03:51,399 دون (دي ار اس)، أجهزة المخابرات الخاصة بك، ان تعرف؟ 50 00:03:52,320 --> 00:03:56,757 هي مبادرة محلية نالت للأسف انتباهنا. 51 00:03:58,040 --> 00:03:59,155 هل تمزح 52 00:03:59,360 --> 00:04:02,193 ربما سيكون من الأسهل أن نفهم إذا أنا ذكرتتك 53 00:04:02,400 --> 00:04:05,710 أننا لم نكن على علم بوجود عميلك في بلدنا. 54 00:04:06,800 --> 00:04:08,870 وفي كلتا الحالتين، عن طريق التعويض، 55 00:04:09,080 --> 00:04:11,435 نود أن نقدم عرضا لمشاركتكم 56 00:04:11,640 --> 00:04:13,358 المعلومات التي نتلقاها 57 00:04:13,560 --> 00:04:16,393 من الخلد داخل المجموعة التي يمسك الآن... 58 00:04:19,920 --> 00:04:21,194 سايكلون الخاص بك. 59 00:04:23,840 --> 00:04:27,549 سأرسل لك عينة من المعلومات التي يزودنا بها. 60 00:04:27,760 --> 00:04:30,911 سترى أنه 61 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 قيمة جدا. 62 00:04:35,280 --> 00:04:37,111 إذا أنا فهمت بشكل صحيح 63 00:04:37,320 --> 00:04:39,788 أنت تقول أن الجزائريين يقدمون لمساعدتنا 64 00:04:40,000 --> 00:04:41,797 التفاوض بشأن إطلاق سراح رهينة 65 00:04:42,000 --> 00:04:44,116 وأنا أحد عملائنا ساعد على الاختطاف. 66 00:04:44,320 --> 00:04:45,912 نعم، هذا هو ما يقترحه. 67 00:04:46,120 --> 00:04:47,838 وهذا النوع من المعلومات يكفي 68 00:04:48,040 --> 00:04:49,792 بالنسبة لنا لنذهب جنبا إلى جنب مع هذا تنكر. 69 00:04:50,000 --> 00:04:51,149 يبدو ذلك. 70 00:04:52,080 --> 00:04:53,035 أنا أرى. 71 00:05:10,400 --> 00:05:12,470 آلة القهوة الخاصة بك هل لا تزال جيدة؟ 72 00:05:13,120 --> 00:05:15,714 هناك رواج جديد يسير حول العالم في الوقت الراهن. 73 00:05:15,920 --> 00:05:17,148 ويسمى جهاد 74 00:05:17,360 --> 00:05:19,510 هل تعرف ما هو؟ جهاد البيانات. 75 00:05:19,720 --> 00:05:21,119 نعم، جهاد البيانات. 76 00:05:21,760 --> 00:05:23,557 من الشبكات السورية الجهادية. 77 00:05:24,240 --> 00:05:26,310 الجميع يريد أن يضع يديه على ذلك. 78 00:05:26,520 --> 00:05:28,511 الأميركيون والروس والإيرانيون. 79 00:05:28,720 --> 00:05:29,755 السوريون بالطبع. 80 00:05:29,960 --> 00:05:32,520 إذا كنت تستطيع أن تدفع في جهاد، يمكنك شراء ما تريد. 81 00:05:32,720 --> 00:05:35,075 هل تقول ان الوزارة ستقبل هذه الصفقة؟ 82 00:05:35,280 --> 00:05:38,431 أنا أقول أنهم سيفهمون بالضبط ما يجري تقديمه لنا. 83 00:05:39,480 --> 00:05:40,799 جهاد منجم ذهب. 84 00:05:55,600 --> 00:05:56,589 هل هذا لك أو له؟ 85 00:05:56,800 --> 00:05:57,789 له. 86 00:05:58,760 --> 00:06:00,591 من ناحية أخرى، الحلاقة الحلاقة. 87 00:06:16,120 --> 00:06:17,075 وبالتالي؟ 88 00:06:17,640 --> 00:06:18,595 ماذا قالوا؟ 89 00:06:19,200 --> 00:06:21,077 وقد اتخذت الوزارة هذه الصفقة. 90 00:06:21,280 --> 00:06:22,235 لكننا لسنا كذلك. 91 00:06:23,240 --> 00:06:24,753 ونحن نذهب للعب اللعبة. 92 00:06:25,680 --> 00:06:29,434 وستتناول لجنة الازمة وضع الرهائن بمساعدة جزائرية. 93 00:06:29,640 --> 00:06:31,392 رسميا سنكون فوق عيب. 94 00:06:32,400 --> 00:06:35,790 ولا يمكن السماح لأي بلد آخر باستخدام عميلنا بهذه الطريقة. 95 00:06:36,000 --> 00:06:38,992 ربما هناك طريقة لمعرفة أين سايكلون . 96 00:06:39,840 --> 00:06:41,512 هل أخبره الخلد ليفكر؟ 97 00:06:42,040 --> 00:06:44,076 مما يعني أنك قد تكون قادرا على معرفة، أيضا. 98 00:06:44,960 --> 00:06:46,598 لم تتغير مهمتك. 99 00:06:47,160 --> 00:06:48,513 أحصل على سايكلون وعد الينا. 100 00:06:49,640 --> 00:06:52,200 مالوترو، طالما يتم ذلك بتكتم، أنت بخير. 101 00:06:52,400 --> 00:06:53,628 إذا فشلت، نحن سنفعل كل شيء. 102 00:06:55,680 --> 00:06:57,318 لا ضغط. 103 00:06:59,240 --> 00:07:01,470 حسنا، نحن سوف تتيح لك الانتهاء من تنظيف. 104 00:07:02,080 --> 00:07:03,035 أراك لاحقاً. 105 00:07:03,800 --> 00:07:04,915 ونادى المنصور؟ 106 00:07:06,680 --> 00:07:07,829 هل سمعت أي شيء؟ 107 00:07:08,880 --> 00:07:10,233 هل تريد منا أن نعرف؟ 108 00:07:11,000 --> 00:07:12,149 أشعر بالمسؤولية. 109 00:07:13,040 --> 00:07:14,268 جميعنا في نفس الخندق. 110 00:07:32,760 --> 00:07:33,749 مرحبا؟ 111 00:07:33,880 --> 00:07:34,835 السيد ليفبفر؟ 112 00:07:35,040 --> 00:07:36,519 كانت هناك مكالمه لك. 113 00:07:36,720 --> 00:07:39,871 أرادوا ترك رسالة بدلا من التحدث معك مباشرة. 114 00:07:40,640 --> 00:07:41,595 من كان؟ 115 00:07:41,800 --> 00:07:43,028 لم تعط اسمها. 116 00:07:44,560 --> 00:07:45,515 امراة؟ 117 00:07:45,720 --> 00:07:46,755 نعم، امرأة. 118 00:07:49,840 --> 00:07:51,159 ما هي الرسالة؟ 119 00:07:51,360 --> 00:07:53,590 قالت انها حاولت أن الاتصال بك على هاتفك النقال 120 00:07:53,800 --> 00:07:55,074 ولكن لا أحد يرد. 121 00:07:57,480 --> 00:07:58,435 و؟ 122 00:07:58,960 --> 00:07:59,915 هذا كل شيء. 123 00:08:02,720 --> 00:08:03,675 شكرا. 124 00:08:40,640 --> 00:08:41,629 مرحبا؟ 125 00:09:07,240 --> 00:09:08,912 رسالة جديدة رقم غير معروف 126 00:09:09,120 --> 00:09:10,269 فتح الرسالة 111 00:09:35,342 --> 00:09:37,270 مرحبا بول ليفبفر 112 00:09:37,551 --> 00:09:39,572 الى دغس (المنظمه الفرنسيه) 113 00:09:40,561 --> 00:09:42,747 لا تزال تهتم بأمر هذه المرأة 114 00:09:43,293 --> 00:09:47,404 سوف أغير حياتها مقابل شيء عند يثير اهتمامي 115 00:09:47,668 --> 00:09:50,471 يمكنها ان تعيش ويمكنها ان تموت 116 00:09:50,956 --> 00:09:52,275 أنت تختار 117 00:09:52,669 --> 00:09:54,400 سأتصل بك لاحقا 127 00:10:00,480 --> 00:10:02,436 كل شيء من حولك بدأ بتتفكك. 128 00:10:03,960 --> 00:10:05,359 كل شيء ينهار بلطف. 129 00:10:07,440 --> 00:10:09,158 حتى تكون محاط بالحطام 130 00:10:11,240 --> 00:10:13,834 وهذا هو عقابك النهائية. 131 00:10:14,960 --> 00:10:16,473 كونه الناجي الوحيد 132 00:10:16,680 --> 00:10:18,113 وتحيط بك الضحايا. 123 00:10:20,960 --> 00:10:24,049 هذا بارد وجذاب 124 00:10:24,050 --> 00:10:26,598 ولكن لماذا لم تقول لرئيسك ؟ 125 00:10:27,443 --> 00:10:28,743 اوكي 126 00:10:29,790 --> 00:10:33,138 لنفترض أنهم وافقو على مساعدة نادية 127 00:10:33,428 --> 00:10:35,174 ماذا سيفعلون؟ 128 00:10:35,842 --> 00:10:38,543 هل سيضعونا في عمليه بالطبع لا 129 00:10:38,681 --> 00:10:41,488 ربما سيتحدثون الى الوزير 130 00:10:41,489 --> 00:10:44,783 ربما الوزير يحتج على بشار الاسد 131 00:10:44,784 --> 00:10:49,412 ربما يثير الرأي العام بحقيقه أن ناديه المنصور أختفت 132 00:10:51,035 --> 00:10:53,150 هل تعتقد أنهم سيحفظونها 133 00:10:54,547 --> 00:10:56,970 متى كانت آخر مرة الحكومة 134 00:10:56,971 --> 00:11:01,570 متقبله لهذا اليوم والضغط العام؟ 135 00:11:01,880 --> 00:11:03,229 متى 136 00:11:04,773 --> 00:11:07,254 بدلا من حفظها 137 00:11:07,255 --> 00:11:10,153 الشيء الصحيح لفعله أنك تذهب الى رئيسك 133 00:11:17,040 --> 00:11:19,395 أشعر أن أشياء غريبة على وشك أن تحدث. 134 00:11:19,600 --> 00:11:21,192 أشياء غريبة؟ نعم فعلا. 135 00:11:21,400 --> 00:11:23,231 مثل أشجار الباوباب المتزايدة في باريس. 136 00:11:24,120 --> 00:11:25,394 الشجر الاستوائي؟ بلى. 137 00:11:25,600 --> 00:11:26,953 كما هو الحال في الأمير الصغير. 138 00:11:30,720 --> 00:11:32,438 حسنا، أعتقد أنني مضيعة. 139 00:11:33,480 --> 00:11:34,515 ماذا تعملين؟ 140 00:11:34,720 --> 00:11:37,837 لقد طلبت مني أن 15 مرة بالفعل. 141 00:11:38,280 --> 00:11:41,317 أنا عالمه زلازل. 142 00:11:41,520 --> 00:11:42,475 مرحبا. 143 00:11:45,240 --> 00:11:47,117 هل تفهم أم يجب أن أشرح؟ 144 00:11:48,240 --> 00:11:50,549 علم الزلازل هو عندما يكون لدينا الزلازل. 145 00:11:51,440 --> 00:11:52,429 أعلم ما هو. 146 00:11:54,360 --> 00:11:55,713 من أي وقت مضى شاهدت موجة الزلزالية؟ 147 00:11:57,240 --> 00:11:58,468 وسوف اظهر لك إذا أردت. 148 00:12:00,760 --> 00:12:03,274 تعال معي وسوف اظهر لك كيفية عمل موجات الزلزالية. 149 00:12:15,960 --> 00:12:17,598 كنت تعملين للفرنسيين، أليس كذلك؟ 150 00:12:18,520 --> 00:12:20,590 أنت اقتربتِ مرتضوي عندما كان في فرنسا 151 00:12:20,800 --> 00:12:22,597 حتى انه سوف يجلبكِ مرة أخرى معه. 152 00:12:23,800 --> 00:12:24,869 اجب. 153 00:12:29,800 --> 00:12:31,677 أشربي لا، لا أكثر. 154 00:12:31,880 --> 00:12:32,915 أشربي 155 00:12:48,560 --> 00:12:50,710 قل لي كل شيء وسنوقف هذا الآن. 156 00:12:50,920 --> 00:12:52,512 لا يزال لديك عدد قليل من الخلايا العصبية المتبقيه 157 00:12:55,680 --> 00:12:57,398 لايوجد شيء... 158 00:13:03,680 --> 00:13:05,398 أنت لا تزالين تكذبين علي. 159 00:13:29,760 --> 00:13:32,558 إنها لا تتمكن أن تتحمل الكحول، لكنها لم تتمسك بإسمها المستعار . 160 00:14:13,680 --> 00:14:14,635 انهم هنا. 161 00:14:15,840 --> 00:14:17,512 كم العدد؟ هناك واحد على السطح. 162 00:14:18,200 --> 00:14:20,191 وهناك أيضا سيارتين مع ثلاثة رجال. 163 00:14:20,400 --> 00:14:21,355 حسنا. 164 00:14:24,480 --> 00:14:25,959 من التالي؟ 165 00:14:32,560 --> 00:14:33,595 تم إلغاؤه. 166 00:14:36,440 --> 00:14:37,509 انهم هنا. 167 00:14:37,720 --> 00:14:39,392 نعم، ولكن تم إلغاؤه. 168 00:14:40,680 --> 00:14:41,749 تشاكال ليس قادم؟ 169 00:14:43,800 --> 00:14:44,994 ليس هذه المرة. 170 00:14:45,640 --> 00:14:48,996 ماذا عن الاتصالات؟ يمكنك فتحها مرة أخرى. 171 00:15:03,480 --> 00:15:05,550 الأمريكيون يغلقون فيليس(مشروع المستوصف) . 172 00:15:06,240 --> 00:15:08,674 اعرف. يقولون أنها لم تعد مستقرة. 173 00:15:09,800 --> 00:15:11,791 وقد اختطف أحد عملائنا في تلك المنطقة. 174 00:15:12,000 --> 00:15:13,433 كيف يعرفون أن هناك رابطا؟ 175 00:15:16,160 --> 00:15:18,515 هل من الممكن شخص قال لهم عن سايكلون؟ 176 00:15:19,760 --> 00:15:20,715 لا. 177 00:15:26,840 --> 00:15:29,718 صحيح، هذا هي دولة الساحل الإسلامي. 178 00:15:29,920 --> 00:15:31,148 لديهم سايكلون. 179 00:15:32,000 --> 00:15:34,878 ضمن المجموعة هو الخلد يعمل للجنرال لفكير . 180 00:15:35,080 --> 00:15:37,435 الخلد هو على اتصال مع مكتب الجنرال. 181 00:15:37,640 --> 00:15:39,596 كيف؟ ليس عبر الإنترنت. 182 00:15:39,800 --> 00:15:43,918 فمن المخاطرة جدا بالنسبة له أستخدام جي بي اس، جهاز كمبيوتر، أو أي شيء من هذا القبيل. 183 00:15:44,800 --> 00:15:47,678 ونحن على يقين من أنه يترك الرسائل في مكان محدد.(لتبادل المعلومات) 184 00:15:47,880 --> 00:15:48,995 أين؟ متى؟ 185 00:15:49,200 --> 00:15:52,112 إذا اكتشفنا، سنكون سنكون قادرين على الاتصال به. 186 00:15:54,200 --> 00:15:56,509 هذه قائمة بجميع الناس في مكتب ليفكير. 187 00:15:56,720 --> 00:15:59,188 وبعضهم سيكون لديهم الإجابات التي نحتاجها. 188 00:15:59,400 --> 00:16:01,960 نحن بحاجة إلى العثور على واحد الذي سوف يعطي الاجابات لنا. 189 00:16:03,520 --> 00:16:04,475 حظا طيبا. 190 00:16:07,040 --> 00:16:09,031 شكرا لك على فريقك. من دواعي سروري. 193 00:18:11,782 --> 00:18:15,788 ماذا كانت مهتمك في دمشق? ماذا فعلت بها 194 00:18:15,789 --> 00:18:20,204 السؤال الذي ينبغي عليك سؤاله هو مالذي سنفعله بها 195 00:18:22,138 --> 00:18:23,730 ماذا تريد؟ 196 00:18:23,921 --> 00:18:26,179 في دمشق، لقد جندت ناس 197 00:18:26,180 --> 00:18:30,686 المثقفين والمعارضين إلى النظام 198 00:18:31,407 --> 00:18:35,115 بالتأكيد جندت البعض. أريد القائمة 199 00:18:35,780 --> 00:18:38,711 إذا أعطيتك القائمه مالذي ستفعله بناديه 200 00:18:44,291 --> 00:18:46,865 ستعود سريرك بغضون اسبوع 201 00:19:06,662 --> 00:19:09,699 ب24 ساعه هنا 202 00:19:09,700 --> 00:19:11,454 أحضر لي القائمه 191 00:19:35,120 --> 00:19:37,236 هل ترغب في تحديث شيئ بخصوص مارينا لويزاو؟ 192 00:19:39,040 --> 00:19:40,268 لقد قرأت تقاريرك. 193 00:19:42,280 --> 00:19:44,077 هل ستتحدث إليها قبل أن تذهب؟ 194 00:19:45,560 --> 00:19:47,312 لدي الكثير للقيام به، ولكن سأحاول. 195 00:19:51,640 --> 00:19:52,595 غيوم. 196 00:19:54,080 --> 00:19:55,752 ماذا؟ تريدين أن تعرضين لي الصور؟ 197 00:19:55,960 --> 00:19:56,915 لا. 198 00:19:58,560 --> 00:20:00,915 متى أنت سوف تقول لهنري دوفلوت الحقيقة؟ 199 00:20:02,400 --> 00:20:03,719 عندما يكون يعود سايكلون. 200 00:20:04,400 --> 00:20:06,356 هل أنت جاد؟ نعم . 201 00:20:06,840 --> 00:20:08,990 هل هي الطريقة التي تتوقع أن تفلت من هذا؟ 202 00:20:10,000 --> 00:20:11,115 أفلت من ماذا؟ 203 00:20:12,280 --> 00:20:15,397 ماذا فعلت لكي افلت من؟ العواقب الحتمية. 215 00:20:50,803 --> 00:20:52,619 أنا كنت محاصر 216 00:20:54,227 --> 00:20:56,656 هذا ما يقوله كل خائن. 217 00:20:58,661 --> 00:20:59,961 أنا أعرف 204 00:21:05,760 --> 00:21:06,715 العقيد. 205 00:21:12,520 --> 00:21:14,078 مكتبك لا يناسبك، هنري. 206 00:21:14,200 --> 00:21:15,155 حقا؟ 207 00:21:15,280 --> 00:21:16,759 لا، أجد أنه قاتم بعض الشيء. 208 00:21:23,160 --> 00:21:26,118 هذا يبدو وكأنه شيء من روش بوبوا في 1970s. 209 00:21:27,640 --> 00:21:28,834 روش بوبوا. 210 00:21:29,040 --> 00:21:30,314 يبدو وكأنه اسم الرمز. 211 00:21:33,040 --> 00:21:34,758 ليس كما كمتحدث بارع كما اعتدت أن تكون، هل أنت؟ 212 00:21:34,960 --> 00:21:36,109 ربما كنت على حق. 213 00:21:36,320 --> 00:21:37,548 أنت لا تمزح, أكثر من ذلك. 214 00:21:37,760 --> 00:21:41,036 يمكنني ارسلك بالبريد الإلكتروني مزحة في اليوم. أشترك في صفحة ويب. 215 00:21:42,400 --> 00:21:43,355 هناك نذهب. 216 00:21:43,560 --> 00:21:44,834 قل لي، كيف إيميلي؟ 217 00:21:45,920 --> 00:21:46,955 انها جيدة جدا. 218 00:21:47,240 --> 00:21:49,151 هل لا تزال تدير محلها من البلاستيك؟ 219 00:21:49,360 --> 00:21:50,634 مدينة البلاستيك، نعم. 220 00:21:51,400 --> 00:21:52,879 تسير على ما يرام؟ مثير. 221 00:21:53,080 --> 00:21:54,513 كيف أخيها؟ 222 00:21:58,040 --> 00:21:59,439 حسنا، آخر ما سمعنا. 223 00:22:00,400 --> 00:22:01,435 متى كان ذلك؟ 224 00:22:02,320 --> 00:22:03,878 أول أمس. 225 00:22:04,080 --> 00:22:06,071 الاتصالات في ذلك الوقت. نعم. 226 00:22:08,120 --> 00:22:09,109 هل تعرف لماذا؟ 227 00:22:10,000 --> 00:22:10,955 لا. 228 00:22:12,040 --> 00:22:13,758 لأن فيليس قد أغلقت. 229 00:22:15,760 --> 00:22:16,715 لم أكن أعرف. 230 00:22:18,120 --> 00:22:19,951 وقرر الاميركيون اغلاقها. 231 00:22:20,880 --> 00:22:22,313 كانوا يشعرون أن شيئا ما قد حدث. 232 00:22:22,840 --> 00:22:26,037 عميلك الذي تم أخذه كرهينة جعل الجميع في منطقة الساحل عصبي. 233 00:22:26,640 --> 00:22:29,950 لم يكنوا سعداء وقرروا تأجيله إلى أجل غير مسمى. 234 00:22:30,160 --> 00:22:32,196 انهم لا يعرفون انها عميل لدينا. 235 00:22:32,720 --> 00:22:33,709 أعتقد أنهم يعرفون 236 00:22:40,040 --> 00:22:42,349 وأنت تعتقد أنني وراء ذلك. 237 00:22:44,960 --> 00:22:47,235 أنت تعتقد أنني على اتصال مع الأميركيين. 238 00:22:49,000 --> 00:22:51,514 شخص ما يمرر المعلومات إلى الأمريكيين. 239 00:22:53,800 --> 00:22:54,789 عقيد، 240 00:22:55,640 --> 00:22:58,757 اختفاء سايكلون كان له تأثير ملحوظ علي. 241 00:22:59,520 --> 00:23:02,193 ومن الواضح أنني أشعر بالمسؤولية عما حدث له. 242 00:23:06,120 --> 00:23:08,588 وأنا أتفهم أنني يجب أن أوبخ بطريقة أو بأخرى. 243 00:23:09,320 --> 00:23:11,834 أنا مسؤول عن فريق فقد أحد رجاله. 244 00:23:13,400 --> 00:23:16,597 نعم، لقد فقدت إحساس الفكاهة. 245 00:23:17,680 --> 00:23:19,477 نعم، أنا لا أنام جيدا. 246 00:23:20,400 --> 00:23:23,995 ولكن بخصوص تفكيرك بأنني غير مخلص... 247 00:23:24,520 --> 00:23:27,637 أنا فقط لا أعرف ماذا أقول لذلك. 248 00:23:29,200 --> 00:23:31,430 إذا قصدتك(أنك الذي يهرب المعلومات) ، لن أكون هنا في مكتبك. 249 00:23:32,960 --> 00:23:34,552 من الممكن أنه كان هناك تسريب. 250 00:23:34,760 --> 00:23:35,954 إنه ليس يقينا. 251 00:23:36,520 --> 00:23:39,114 لا أريد أن ألحق أزمة واحدة اليوم. 252 00:23:39,320 --> 00:23:41,436 بعض الناس يعرفون عن فيليس سايكلون. 253 00:23:41,640 --> 00:23:43,312 وهم ليسوا جميعا جزء من دغس(المنظمه الفرنسيه). 254 00:23:43,840 --> 00:23:45,637 أود منك أن تكون على حذر. 255 00:23:46,200 --> 00:23:48,873 إذا كنت تعتقد أنك تعرف أو تشك في شخص ما قد يكون، قل لي. 256 00:23:49,080 --> 00:23:51,355 وسوف أعلم وزارة الأمن به. 257 00:23:55,360 --> 00:23:56,349 نحن جميعا على حافة. 258 00:24:04,600 --> 00:24:06,716 هل أنت التي أرادت العمل من أجل دغس(المنظمه الفرنسيه)؟ 259 00:24:06,920 --> 00:24:10,151 لا، هم وجدوني. لم أكن أفكر في ذلك. 260 00:24:10,360 --> 00:24:12,920 ماذا كنت تريدين أن تفعليه؟ انتقل إلى كلية الهندسة. 261 00:24:13,120 --> 00:24:15,111 ولكن ماذا تريدين أن تفعليه بعد ذلك؟ 262 00:24:15,320 --> 00:24:16,275 انا لا اعرف. 263 00:24:17,240 --> 00:24:18,958 هل تعرفين لماذا تم تجنيدك؟ 264 00:24:20,960 --> 00:24:22,996 أود أن لا أجيب على هذا السؤال. 265 00:24:23,720 --> 00:24:24,835 لماذا ؟ 266 00:24:25,040 --> 00:24:27,838 لأنه نرجسي، وبالتالي ليس مفيد جدا. 267 00:24:28,040 --> 00:24:29,632 ولكن هل فكرت في ذلك؟ 268 00:24:29,840 --> 00:24:31,273 بالتاكيد. 269 00:24:31,480 --> 00:24:33,152 لذا يرجى الإجابة على السؤال. 270 00:24:36,320 --> 00:24:37,719 بسبب ذكائك؟ 271 00:24:38,520 --> 00:24:40,954 الاختبارات النفسية الخاصة بك تظهر أنك مشرقه جدا، 272 00:24:41,080 --> 00:24:42,035 كما تعلم. 273 00:24:43,800 --> 00:24:46,109 هل هو بسبب الصفات الخاصة لديك؟ 274 00:24:46,320 --> 00:24:48,390 الدقة الخاصة بك؟ ضبط النفس؟ 275 00:24:48,600 --> 00:24:50,192 هل لأنك مخلصه؟ 276 00:24:50,400 --> 00:24:51,674 لأنك تتكيفين بسهولة؟ 277 00:24:51,880 --> 00:24:54,678 لأنك شامله و متحفظه؟ 278 00:24:54,880 --> 00:24:56,472 لأنني جنديه. 279 00:24:57,600 --> 00:24:59,352 أنت لا تبدين وكأنكِ جنديه. 280 00:24:59,560 --> 00:25:01,312 هذا هو السبب في أنني جيدة. 281 00:25:01,880 --> 00:25:03,393 أنا جنديه غير مسلح. 282 00:25:03,600 --> 00:25:06,717 أنا أبدو بريئه ويبدو أن البلد الذي أعيش فيه في سلام. 283 00:25:07,960 --> 00:25:09,473 من المهم أن تتحدث معي. 284 00:25:10,240 --> 00:25:12,708 هل تعلمين أننا سنتحدث مع بعضنا البعض مرة كل شهر؟ 285 00:25:12,920 --> 00:25:13,955 ماري جين قالت لي. 286 00:25:14,400 --> 00:25:15,389 هل تعرفين لماذا؟ 287 00:25:16,000 --> 00:25:17,274 للتحقق من أنني أعمل جيدا. 288 00:25:17,480 --> 00:25:20,040 لذا أنا لا أخرب مهمتي لأنني متوقه بالحنين إلى الوطن 289 00:25:20,840 --> 00:25:22,671 من المهم لدغس(المنظمه الفرنسيه) أن نتحدث 290 00:25:22,880 --> 00:25:24,438 لأنك لستِ وحدكِ في هذا. 291 00:25:24,640 --> 00:25:25,834 أنتِ كابتن الطياره 292 00:25:26,040 --> 00:25:28,474 خلفك في الطائرة هناك 200، 300 حياة. 293 00:25:28,680 --> 00:25:30,875 هذا هو السبب في أنني بحاجة للتأكد من كل شيء بخير، 294 00:25:31,080 --> 00:25:34,072 لأنه إذا كان هناك أي شيء خاطئ يمكن أن تجلبي للجميع مشكله 295 00:25:35,280 --> 00:25:36,872 وأنا هنا حتى لا يحدث. 296 00:25:43,520 --> 00:25:45,112 لا تستطيع الدكتوره بالمس فرز ذلك؟ 297 00:25:45,320 --> 00:25:47,788 انها مشغولة وأنت أفضل شخص لهذا المنصب. 298 00:25:48,000 --> 00:25:49,399 أسوأ شخص، تقصد. 299 00:25:49,600 --> 00:25:51,397 إنها بحاجة إلى شخص يفهمها. 300 00:25:51,600 --> 00:25:54,592 إنها في صدمة من الصور التي شاهدتها على شاشة التلفزيون. أنت تفهم ذلك. 301 00:25:54,800 --> 00:25:55,755 بالطبع أفهم 302 00:25:55,960 --> 00:25:56,949 حسنا اذن. 303 00:26:03,760 --> 00:26:06,399 ريموند، هذه هي السيدة بن عرفة، والدة رشيد. 304 00:26:06,600 --> 00:26:07,555 السيدة بنرفة، 305 00:26:07,760 --> 00:26:11,196 ريموند سيستيرون قريب من ابنك ويفهم الوضع. 306 00:26:11,400 --> 00:26:14,312 انه سيحاول طمأنة لكم حول الذي لدينا بخصوص أبنكِ. 307 00:26:14,520 --> 00:26:17,796 كنت أود أن أتحدث عن ذلك معك بنفسي، ولكن للأسف... 308 00:26:27,240 --> 00:26:32,109 حسنا، أولا وقبل كل شيء، وسوف أشرح ما نعرفه عن اختطاف ابنك. 309 00:26:33,080 --> 00:26:36,277 ثم يأتي مسؤول الاتصالات لدينا ويتحدث إليك حول... 310 00:26:36,480 --> 00:26:37,754 من أنت؟ 311 00:26:38,480 --> 00:26:41,313 كنت الاتصال به حتى اختفائه. 312 00:26:41,520 --> 00:26:42,635 هل أنت صديقه؟ 313 00:26:43,840 --> 00:26:47,389 حسنا، كنت قريب جدا منه. تحدثنا كل يوم. 314 00:26:48,280 --> 00:26:50,157 أنا لا أعرف إذا كنتُ صديقه. 315 00:26:51,600 --> 00:26:53,875 لا، ليس بالضبط، لأننا زملاء، ولكن 316 00:26:54,960 --> 00:26:55,995 أنا شاهدته. 317 00:26:56,880 --> 00:26:58,950 إذن كيف حدث ذلك؟ 318 00:27:15,800 --> 00:27:16,755 يبدو أنك سعيدة. 319 00:27:16,960 --> 00:27:18,552 أنا مُغرمه. حقا؟ 320 00:27:19,800 --> 00:27:20,949 نحن جميعا في مغرمين. 321 00:27:22,160 --> 00:27:23,639 نحن نحب هذا الرجل، فهو مثالي. 322 00:27:24,120 --> 00:27:27,237 تذكر، عمل للجنرال ليفكير هو ذهب إلى أوكسبريدج. 323 00:27:27,440 --> 00:27:30,989 بعد ذلك يمكنك الحصول على وظيفة رفيعة المستوى، ذات أجور جيدة في أي مكان في الحكومة. 324 00:27:31,200 --> 00:27:33,191 العمل ل ليفكير يمنحك الذهب أولا. 325 00:27:33,400 --> 00:27:35,152 أنت تعمل عن كثب معه لمدة أربع سنوات، 326 00:27:35,360 --> 00:27:39,148 وإذا كنت أثبت ولائك، يتم منح جميع رغبات حياتك المهنية. 327 00:27:39,360 --> 00:27:41,874 هذا هو السبب ليفكير لديه ناس مكرسة له في كل مكان. 328 00:27:46,320 --> 00:27:47,275 جمال عايش. 329 00:27:48,120 --> 00:27:49,109 ابن المزارع. 330 00:27:49,320 --> 00:27:51,788 التقى بليفكير في الجيش، و ليفكير أبقاه قريب. 331 00:27:52,000 --> 00:27:53,353 وهو يعمل له منذ ذلك الحين. 332 00:27:55,200 --> 00:27:58,795 انه لم يطلب أبدا أي شيء، لكنه دائما يريد الاعتراف. 333 00:27:59,440 --> 00:28:00,509 انه لم يحصل عليه. 334 00:28:01,120 --> 00:28:04,476 وهو الوحيد الذي لا يزال قريبا من لفكير بعد 13 عاما. 335 00:28:04,680 --> 00:28:06,511 جميع الآخرين وجدوا وظائف، لكنه بقي 336 00:28:06,720 --> 00:28:08,551 ولم يتم ترقيته أبدا. 337 00:28:09,160 --> 00:28:10,115 وبالتالي؟ 338 00:28:10,560 --> 00:28:11,993 لديه رأي قوي. 339 00:28:13,840 --> 00:28:15,159 كل سكرتير سوف يقول لك 340 00:28:15,360 --> 00:28:18,079 لايشتكِ انه لم يدعى لتناول طعام الغداء مع لفكير. 341 00:28:30,920 --> 00:28:33,912 جميلة زادي أرسلت لك طلب صديق في الفيسبوك 342 00:28:54,560 --> 00:28:56,471 قبول الطلب 343 00:29:02,000 --> 00:29:03,956 هل أنت في المنزل؟ 344 00:29:08,640 --> 00:29:09,595 نعم 345 00:29:10,880 --> 00:29:11,835 وحدك؟ 346 00:29:17,600 --> 00:29:19,079 نعم . أنت؟ 347 00:29:22,360 --> 00:29:24,999 لدينا تسريب في المنزل 348 00:29:37,240 --> 00:29:38,958 من هذا؟ 349 00:29:39,160 --> 00:29:41,435 من تظن؟ 350 00:29:45,440 --> 00:29:47,112 ماعندك أسماء 351 00:29:50,720 --> 00:29:53,757 انا لا اعرف 352 00:29:53,960 --> 00:29:56,349 لدي سكرتير جديد... 353 00:30:05,080 --> 00:30:07,196 الآن هل تعرف من أنا؟ 354 00:30:09,720 --> 00:30:10,709 نعم فعلا 355 00:30:13,400 --> 00:30:14,549 هل يعتقد أنه ليفكير؟ 356 00:30:14,760 --> 00:30:15,749 أعتقد. 357 00:30:18,080 --> 00:30:19,229 شخص ما يخوننا. 358 00:30:32,320 --> 00:30:33,275 من الذى؟ 359 00:30:36,360 --> 00:30:39,272 لا أعرف لا أثق بأي شخص بعد الان 360 00:30:43,480 --> 00:30:46,995 أنا أجمع فريقا جديدا يبدأ الليلة 361 00:30:47,200 --> 00:30:49,077 كل شيء يجب أن يتغير 362 00:30:56,400 --> 00:30:59,233 ماذا تريدني ان افعل؟ 363 00:31:01,640 --> 00:31:03,915 سوف ترأس الفريق الجديد 364 00:31:14,960 --> 00:31:16,598 من الذي يعرف عن هذا ايضا؟ 365 00:31:17,520 --> 00:31:18,475 لا أحد. 366 00:31:21,800 --> 00:31:24,837 ولا أحد يجب أن يعرف إلا أنت و أنا 367 00:31:25,040 --> 00:31:26,519 أنت الوحيد الذي أثق به. 368 00:31:47,120 --> 00:31:49,554 شكرا لك على ثقتك بي 369 00:31:51,600 --> 00:31:53,989 غدا سوف ستجتمع بالعضو في الفريق الجديد. 370 00:32:04,680 --> 00:32:06,193 فهمت 371 00:32:06,400 --> 00:32:09,710 كن في حديقة بلاتانيس في جاردين 'إساي غدا في تمام الساعة 10:00 صباحا. 372 00:32:11,200 --> 00:32:12,269 وسوف يأتون لك. 373 00:32:17,240 --> 00:32:18,468 فهمتك 374 00:32:19,320 --> 00:32:22,869 سوف كل تقرأ بعض الشعر سأرسل، لتتعرفو على بعضكم البعض 375 00:32:31,800 --> 00:32:32,949 حسنا 376 00:32:33,160 --> 00:32:34,115 أنت سوف تملء لهم 377 00:32:34,320 --> 00:32:37,232 على أساليب الاتصال لدينا مع شركائنا السرية. 378 00:32:39,480 --> 00:32:41,038 لا تنسى عميلانا في الساحل. 379 00:32:50,480 --> 00:32:51,708 حسنا 380 00:32:53,200 --> 00:32:55,430 عظيم. حسنا، أرسل له القصيدة. 381 00:33:19,760 --> 00:33:21,796 انا اسف. أنا في انتظار شخص. 390 00:34:42,320 --> 00:34:45,278 الجنرال لفكير لن يكون راضيا عن خيانة. 391 00:34:45,800 --> 00:34:47,518 حتى لو قلت له أنك إنخدعت، 392 00:34:47,720 --> 00:34:49,039 انه لن يثق بك أي أكثر من ذلك. 393 00:34:50,040 --> 00:34:54,716 سوف تكون الحلقة الأضعف للفريق وانه لا يحب الروابط الضعيفة. 394 00:34:56,120 --> 00:34:58,998 سيكون من الأفضل بالنسبة لك أن تختفي دون إخبار أحد. 395 00:35:10,720 --> 00:35:11,675 كتب للأم 396 00:35:51,640 --> 00:35:52,595 هذا انا. 397 00:35:53,360 --> 00:35:54,509 تريد أن تركض؟ 398 00:35:54,720 --> 00:35:55,675 مكاني. 399 00:35:58,880 --> 00:36:00,598 احضر بعض الطعام،هل انت ؟ 400 00:36:02,200 --> 00:36:03,349 ليس لدي أي شيء. 401 00:36:04,120 --> 00:36:06,270 واحد فقط يمكن من البيرة. لك. 402 00:36:11,400 --> 00:36:12,355 حسنا. 403 00:36:20,680 --> 00:36:22,238 ستغادرين صباح الغد، إذن؟ 404 00:36:24,840 --> 00:36:25,795 لفترة طويلة؟ 405 00:36:26,400 --> 00:36:27,833 ما الفرق الذي ينتج عن ذلك؟ 406 00:36:28,840 --> 00:36:31,035 إذا كنتٌ أعرف، كنت قد جلبت لك هدية. 407 00:36:36,240 --> 00:36:37,309 مثل ما، حلقة؟ 408 00:36:37,520 --> 00:36:39,636 انا لا اعرف. ولكن أكثر من مجرد البيتزا. 409 00:36:41,040 --> 00:36:41,995 انا لا اعرف. 410 00:36:42,120 --> 00:36:43,792 سوشي؟ شيء أنيق بعض الشيء. 411 00:36:45,040 --> 00:36:45,995 تذكار. 412 00:36:46,520 --> 00:36:47,999 لا أحد يحتاج تلك. 413 00:36:50,400 --> 00:36:51,355 حسنا. 414 00:36:53,440 --> 00:36:56,477 لم ننفق الليلة معا، دعينا لا نبدأ الليلة. 415 00:37:05,760 --> 00:37:06,715 كان لطيفا. 416 00:37:09,680 --> 00:37:10,635 قصيرة. 417 00:37:12,120 --> 00:37:13,075 ولكن لطيفة. 418 00:37:54,000 --> 00:37:55,592 حسنا، حسنا... حصلت على كل شيء؟ 419 00:37:55,800 --> 00:37:56,789 نعم. 420 00:37:58,560 --> 00:37:59,595 أخلعي معطفك. 421 00:38:01,360 --> 00:38:02,793 هل تناولت وجبة الإفطار؟ لا. 422 00:38:06,640 --> 00:38:07,595 شكرا. 423 00:38:09,000 --> 00:38:11,309 كل شىء؟ يمكنك الحفاظ على السراويل الخاصة بك و حمالة الصدر . 424 00:38:12,000 --> 00:38:12,955 عظيم. 425 00:38:21,840 --> 00:38:23,398 هل حصلت على إذن صاحبه المكان؟ 426 00:38:23,600 --> 00:38:25,750 نحن نجتمع يوم السبت للقيام بالجرد. 427 00:38:26,560 --> 00:38:27,709 سوف ترغب في ذلك هناك. 428 00:38:27,920 --> 00:38:28,875 تشعر بالهدوء. 429 00:38:29,600 --> 00:38:30,828 أفضل بكثير من مكاني. 430 00:38:34,600 --> 00:38:36,113 هنا. أمسكيها، من فضلك. 431 00:38:43,360 --> 00:38:45,191 قولي وداعا لهاتفك. 432 00:38:45,600 --> 00:38:46,794 وهنا الجديد الخاص بك. 433 00:38:49,160 --> 00:38:52,232 لقد وضعت خط أمي في هناك. أنا لم استخدم أبدا أن يكون ذلك. 434 00:38:54,240 --> 00:38:55,468 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 435 00:38:56,080 --> 00:38:57,069 هذا وقته. 436 00:38:58,520 --> 00:39:00,078 هل أرسل سيمون تقارير إليك؟ 437 00:39:00,840 --> 00:39:01,795 هل يهم؟ 438 00:39:02,800 --> 00:39:04,119 أعتقد أنه فعل. 439 00:39:05,560 --> 00:39:06,675 لم تكن الخطة، 440 00:39:06,880 --> 00:39:10,031 ولكن عندما أدركت كنا نشاهد بعضنا البعض، طلبت منه. 441 00:39:10,240 --> 00:39:12,754 إذا فعل، كانوا متوهجين، أو أنك لن تغادرين. 442 00:39:14,120 --> 00:39:15,553 كان فقط لمعرفة ما إذا كنت على حق. 443 00:39:17,200 --> 00:39:18,235 انه حقا يحبك. 444 00:39:19,920 --> 00:39:23,230 أنا لا أعتقد أنه يحب القيام التقارير. تلك التي فعلها بالنسبة لي، أعني. 445 00:39:27,120 --> 00:39:29,759 الجد، فتاة صغيرة لدينا لبست ملابسها مرة أخرى. 446 00:39:29,960 --> 00:39:32,349 اإذهب وأحضر هنري دوفلوت و قول له خلصنا 447 00:39:32,560 --> 00:39:33,515 تعال الى هنا. 448 00:39:38,640 --> 00:39:39,993 الأمور كما هي، 449 00:39:40,200 --> 00:39:42,191 لم يكن لدي الوقت لإعداد خطاب. 450 00:39:42,400 --> 00:39:44,072 ولكن أردت أن أقول وداعا. 451 00:39:44,840 --> 00:39:46,273 وداعا وحظا سعيدا. 452 00:39:46,840 --> 00:39:49,070 لدينا كل الإيمان فيك . 453 00:39:49,280 --> 00:39:50,679 شكرا لك سيدي. 454 00:39:52,000 --> 00:39:53,194 أنت شابه جدا. 455 00:39:54,320 --> 00:39:55,275 شكرا. 456 00:39:55,480 --> 00:39:56,879 السفر يوسعٌ العقل 457 00:39:57,080 --> 00:40:00,436 واليوم تبدأ رحلة على حد سواء مهمة وطويلة. 458 00:40:01,640 --> 00:40:03,995 وعندما تتهتي مهمتكِ ، 459 00:40:04,200 --> 00:40:07,192 في غضون سنتين، أو ست سنوات، أو عشر سنوات، 460 00:40:07,400 --> 00:40:08,628 قد لا أكون هنا. 461 00:40:09,320 --> 00:40:11,436 سيدي، هذا متشائم قليلا بالنسبة للحفله. 462 00:40:11,640 --> 00:40:13,437 أعني أنني لن أكون في دغس(المنظمه الفرنسيه). 463 00:40:13,640 --> 00:40:15,835 أنا لا أزال على قيد الحياة، أطرقي الخشب. 464 00:40:16,360 --> 00:40:18,590 ولكنني لن أكون هنا لأرحب بك مرة أخرى. 465 00:40:18,800 --> 00:40:19,994 لا يهم. 466 00:40:20,200 --> 00:40:22,873 ليس الناس المهمه إنما المهمه . 467 00:40:25,880 --> 00:40:28,553 إلى تفكيك الأسلحة النووية الإيرانية. 468 00:40:29,680 --> 00:40:30,908 وللشباب. 469 00:40:35,000 --> 00:40:36,433 مرحبا. مرحبا. 470 00:40:37,480 --> 00:40:38,469 حسنا... 471 00:40:41,520 --> 00:40:42,475 شكرا. 472 00:40:49,520 --> 00:40:50,999 طهران عبر تبليسي. 473 00:40:52,200 --> 00:40:54,270 ها أنت ذا. احظى برحلة جيدة. شكرا. 474 00:40:58,520 --> 00:41:00,795 هل يشاهد عن كثب؟ لا، لكنه لا يبقى وحيدا 475 00:41:02,200 --> 00:41:03,155 ما هي المخاطر؟ 476 00:41:04,080 --> 00:41:05,229 إذا فشلت العملية، 477 00:41:05,440 --> 00:41:08,193 ونحن نخاطر بالاتصالنا هناك تجري اكتشافها والخطف كذلك. 478 00:41:08,400 --> 00:41:09,719 أو قتل هناك ثم. 479 00:41:10,600 --> 00:41:12,318 وإذا كانت العملية ناجحة، 480 00:41:12,520 --> 00:41:16,035 أكبر خطر هو أن الذعر الخلد والتخلي عن مهمته. 481 00:41:17,520 --> 00:41:19,078 ما الذي يمكن أن يتغير لسايكلون؟ 482 00:41:19,280 --> 00:41:20,269 ليس كثيرا. 483 00:41:21,000 --> 00:41:24,197 حالته سيئة للغاية الآن، إنها لا يمكن تسوأ بكثير. 484 00:41:24,400 --> 00:41:25,674 ولكن لن يكون هناك أكثر جهاد. 485 00:41:25,880 --> 00:41:27,108 ولكن ماذا نكتسب؟ 486 00:41:27,320 --> 00:41:29,390 سايكلون يأتي للديار ونحن نقدم الطمأنينة 487 00:41:29,600 --> 00:41:30,874 لكل من يعمل بالنسبة لنا. 488 00:41:31,080 --> 00:41:32,035 حسنا. 489 00:41:33,320 --> 00:41:34,753 اشرحا العملية لي. 490 00:41:38,280 --> 00:41:40,350 الخلد ليفكيرسوف يقود بيك اب. 491 00:41:41,080 --> 00:41:43,674 فهو يقود ويحصل على الإمدادات الغذائية مرة واحدة في الأسبوع. 492 00:41:43,880 --> 00:41:46,314 يذهب إلى كومة خردة على حافة برج بادي مختار 493 00:41:46,520 --> 00:41:47,919 بالقرب من الحدود مع مالي. 494 00:41:49,160 --> 00:41:51,594 وهم يلتقطون الطعام والكيروسين وقطع الغيار. 495 00:41:52,480 --> 00:41:54,232 هذه ساحة الخردة هو مكان لتبادل المعلومات. 496 00:41:56,880 --> 00:41:58,359 هناك دائما رجل عجوز هناك. 497 00:42:00,880 --> 00:42:03,872 إذا كان يميل على عصا، فهذا يعني أن المنطقة آمنة، 498 00:42:04,080 --> 00:42:06,833 أن الموارد هناك والمؤن هناك. 499 00:42:10,520 --> 00:42:12,750 إذا كان الرجل العجوز ليس هناك، أو لم يكن لديك عصا، 500 00:42:12,960 --> 00:42:14,188 يغادرون على الفور. 501 00:42:16,880 --> 00:42:18,154 إذا كان كل شيء يمشي بالخطة، 502 00:42:18,360 --> 00:42:21,193 يدخل الخلد المبنى أولا للتحقق من المؤن. 503 00:42:21,680 --> 00:42:22,829 مرحبا. 504 00:42:26,280 --> 00:42:29,955 وعند هذه النقطة، عندما يكون وحده، يمكننا أن نوصل رسالة إليه. 505 00:42:30,160 --> 00:42:31,115 توقف! 506 00:42:32,880 --> 00:42:33,869 ابقا على عجلة القيادة. 507 00:43:32,880 --> 00:43:34,359 هم عصبيون اليوم. 508 00:43:35,680 --> 00:43:38,240 لقد غيروا روتينهم بسبب الرهينة. 509 00:43:42,080 --> 00:43:45,595 أنا أعلم أنك تعمل لجنرال ليفكير. 510 00:43:49,400 --> 00:43:52,517 إذا قلت لأصدقائك، ماذا سيفعلون لك؟ 511 00:44:03,000 --> 00:44:04,274 أنها سوف يقطعو حلقي. 512 00:44:05,600 --> 00:44:07,033 أنهم سوف يجعلوك تتحدث أولا. 513 00:44:07,720 --> 00:44:09,631 إذا فعلت ذلك، فإن الرهينة ميته. 514 00:44:10,240 --> 00:44:13,437 لا. لا يزال الرهينة يستحق شيئا. 515 00:44:13,640 --> 00:44:15,551 لكن أنت لا تستحق أي شيء. 516 00:44:17,640 --> 00:44:18,675 ماذا تريد؟ 517 00:44:22,080 --> 00:44:26,312 على هذه القطعة من الورق إحداثيات جي بي اس 518 00:44:26,520 --> 00:44:28,397 حيث تحتاج إلى إحضار الرهينة. 519 00:44:30,280 --> 00:44:31,235 كيف سأفعل ذلك؟ 520 00:44:31,760 --> 00:44:32,715 جد حل. 521 00:44:33,840 --> 00:44:36,149 يجب أن يكون الرهينة هناك في غضون أسبوع. 522 00:44:37,240 --> 00:44:38,912 أو سوف يقال لهم من كنت تعمل له. 523 00:44:39,960 --> 00:44:41,154 سوف يقتلني ليفكير. 524 00:44:42,280 --> 00:44:43,838 ليفكير ليس هنا. 525 00:44:44,320 --> 00:44:46,117 أنت لا تتعامل معه أكثر من ذلك. 526 00:44:46,840 --> 00:44:49,115 الآن أنت تتعامل معي. 527 00:44:49,800 --> 00:44:50,755 أو لهم. 528 00:45:31,440 --> 00:45:34,159 أعرف أنني ليس من المفترض، ولكن أود أن أسألك شيئا. 529 00:45:34,960 --> 00:45:35,915 تفضلي. 530 00:45:36,600 --> 00:45:38,477 هل تعتقد أنك سوف تحصل على سايكلون ؟ 531 00:45:39,800 --> 00:45:40,789 هل تعرفيه؟ 532 00:45:40,920 --> 00:45:43,229 بالطبع، نحن جميعا نعرفه. حتى انا. 533 00:45:45,000 --> 00:45:46,399 ماذا تعرفين؟ 534 00:45:47,400 --> 00:45:49,516 ليس لدي أعلى مستوى ترخيص، 535 00:45:49,720 --> 00:45:51,233 ولكن لقد رأيت وسمعت الكثير. 536 00:45:51,440 --> 00:45:53,874 أحاول بجد عدم فهم أي شيء. 537 00:45:57,560 --> 00:45:58,515 اجلس. 538 00:46:05,360 --> 00:46:07,476 سايكلون ممسوك لدى مجموعة السلفيين. 539 00:46:07,680 --> 00:46:08,954 دولة الساحل الإسلامي. 540 00:46:34,120 --> 00:46:36,395 وهو محتجز في مكان ما بالقرب من حدود مالي. 541 00:46:36,600 --> 00:46:39,876 وربما يطلبون فدية مقابل حريته. 542 00:46:40,080 --> 00:46:43,470 ونعتقد أن الخدمة السرية الجزائرية أعطت سايكلون لهؤلاء الإرهابيين 543 00:46:43,680 --> 00:46:46,240 لمساعدة عميل السرية من تلقاء نفسها تبدو ذات مصداقية. 544 00:46:48,440 --> 00:46:52,228 يقولون أن كل هذا ينبع من عمل المنشق 545 00:46:53,000 --> 00:46:54,399 من قبل الجنرال لفكير. 546 00:46:55,120 --> 00:46:58,192 وقد اعتذروا عن العملية التى يقولون انها لم تكن مخططة. 547 00:46:58,400 --> 00:46:59,958 نحن لانصدقهم , 548 00:47:00,160 --> 00:47:02,594 ولكننا نلعب على طول حتى أنهم لا يشتبوهون بنا. 549 00:47:09,200 --> 00:47:10,155 تعال وشاهد. 550 00:47:30,040 --> 00:47:32,270 في المفاوضات لتحرير سايكلون 551 00:47:33,000 --> 00:47:34,638 وقدم الجزائريون عرض 552 00:47:34,840 --> 00:47:37,354 لتبادل المعلومات التي يحصلون عليها من الخلد. 553 00:48:31,840 --> 00:48:35,469 لذلك في حين أننا نحاول رسميا الاتصال الخاطفين، 554 00:48:35,680 --> 00:48:39,434 ونحن نحاول أيضا تحديد الخلد. 555 00:49:09,120 --> 00:49:10,075 رام؟ 556 00:49:19,000 --> 00:49:20,479 أجبرنا رجل يعمل لصالح ليفكير 557 00:49:20,680 --> 00:49:22,716 ليقول لنا كيف يتصل مع الخلد. 558 00:49:22,920 --> 00:49:24,353 وجدنا أنه تواصلو 559 00:49:24,560 --> 00:49:26,710 عبر كومة خردة في وسط الصحراء. 560 00:49:31,080 --> 00:49:33,594 والفكرة هي الضغط على الخلد 561 00:49:33,800 --> 00:49:37,076 بحيث يجد وسيلة لجلب الخاطفين وسايكلون 562 00:49:37,280 --> 00:49:40,352 إلى مكان يمكن أن نحاول فيه مهمة الإنقاذ. 563 00:49:41,000 --> 00:49:41,955 هذه هي. 564 00:49:46,480 --> 00:49:49,517 العقوبة النهائية. كونه الناجي الوحيد. 565 00:49:51,000 --> 00:49:53,514 آخر رجل يقف، محاط بضحاياك. 566 00:51:38,880 --> 00:51:40,199 تم تلقي رسالة واحدة 567 00:51:44,720 --> 00:51:46,119 فتح الرسالة 568 00:51:46,962 --> 00:51:50,138 أنت فقط قتلت نادية المنصور.