00:00:03,825 --> 00:00:10,297
ترجمة وتعديل
||007Ibraheem||
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,318
المنطقة المحمية
2
00:00:27,200 --> 00:00:28,872
هل تعتقد ن شخص ما
هل يسرق هذا؟
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,789
لا أحد حتى يحب
تلك، فهي جافة جدا.
4
00:00:38,720 --> 00:00:40,790
لا يمكنك أن تأكل واحدة
في أقل من 15 ثانية.
5
00:01:09,320 --> 00:01:12,790
عمل رشيد بن عرفة في
الجزائر كمدير استثمار.
6
00:01:13,000 --> 00:01:15,195
استخدمت الدولة الإسلامية في
الساحل وسائل التواصل الاجتماعي
7
00:01:15,400 --> 00:01:17,516
للمطالبة بأنهم وراء الاختطاف.
8
00:01:17,720 --> 00:01:21,838
وهذا ما أكدته وزارة الخارجية...
9
00:01:34,640 --> 00:01:35,755
منذ متى تعرف؟
10
00:01:36,600 --> 00:01:37,555
صباح الخير.
11
00:01:37,760 --> 00:01:39,159
أعرف من التلفزيون...
12
00:01:39,360 --> 00:01:42,636
وهذه هي أحدث التقارير الصادرة
عن مكاتب الصين وتركيا.
13
00:01:42,840 --> 00:01:43,795
شكرا.
14
00:01:50,680 --> 00:01:51,749
اكتشفنا الليلة الماضية.
15
00:01:52,640 --> 00:01:55,154
أخذ الجزائريون عميلنا
وأعطوه للإرهابيين!
16
00:01:55,360 --> 00:01:56,554
تصحيح، إذا جاز لي
17
00:01:56,760 --> 00:01:58,830
إنه سلم نفسه إلى الجزائريين.
18
00:01:59,040 --> 00:02:03,636
ولكن نعم، الآن هو في أيدي
دولة الساحل الإسلامي.
19
00:02:04,720 --> 00:02:06,392
ونحن سنترك هذا يحدث؟
20
00:02:08,640 --> 00:02:09,993
سنعرف قريبا.
21
00:02:26,360 --> 00:02:27,429
شكرا.
22
00:02:29,080 --> 00:02:30,069
حتى متى؟
23
00:02:30,200 --> 00:02:31,553
دقيقتان يا سيدي.
24
00:02:33,040 --> 00:02:35,076
هل تريد القهوة يا سيدي؟
لا، شكرا.
25
00:02:37,440 --> 00:02:39,476
حسنا، هل سنبدأ مع ليبيا؟
26
00:02:39,680 --> 00:02:41,750
لا، دعونا نبدأ هناك.
27
00:02:43,280 --> 00:02:45,475
على ما يبدو أنها
ترغب في تقديم عرض.
28
00:02:45,680 --> 00:02:46,635
أنا آمل ذلك.
29
00:02:46,840 --> 00:02:48,353
عشر ثوان. إستعد.
30
00:02:55,320 --> 00:02:56,469
صباح الخير ايها السادة.
31
00:02:56,680 --> 00:02:58,352
كيف حالك يا جنرال
32
00:02:59,000 --> 00:03:00,752
أنا بخير شكرا لك.
33
00:03:00,960 --> 00:03:02,632
هل تتعافى من الهزيمه؟
34
00:03:02,840 --> 00:03:05,229
هل ينسى أحد أن يسرق؟
35
00:03:05,440 --> 00:03:07,715
في المرة القادمة، وسوف تأكد
من أنني على أرض الملعب بنفسي.
36
00:03:08,840 --> 00:03:11,638
هل لمست الكرة يده أم
أن يده لمست الكرة؟
37
00:03:11,840 --> 00:03:12,909
الله أعلم.
38
00:03:13,120 --> 00:03:15,395
للأسف للشعب الجزائري،
39
00:03:15,600 --> 00:03:17,511
إن الله ليس حكما دوليا.
40
00:03:19,760 --> 00:03:21,512
وكيف حالك يا (بيير)؟
41
00:03:23,320 --> 00:03:25,231
لن اكذب. نشعر بالقلق.
42
00:03:25,880 --> 00:03:28,269
ولكن ربما أنت في وضع
يمكنه طمأنتنا.
43
00:03:29,160 --> 00:03:33,119
لقد تلقيت تعليمات من الحكومة
الجزائرية وأجهزة المخابرات
44
00:03:33,320 --> 00:03:35,595
أن أقدم لكم اعتذاراتنا الصادقة.
45
00:03:38,520 --> 00:03:41,751
وبطبيعة الحال سنفعل
كل ما في وسعنا
46
00:03:41,960 --> 00:03:44,110
في دعم الإفراج العامل الخاص بك.
47
00:03:44,320 --> 00:03:45,719
أنا لا أفهم، جنرال.
48
00:03:46,440 --> 00:03:48,556
كيف يمكن أن تحدث مثل هذه العملية
49
00:03:48,760 --> 00:03:51,399
دون (دي ار اس)، أجهزة المخابرات
الخاصة بك، ان تعرف؟
50
00:03:52,320 --> 00:03:56,757
هي مبادرة محلية
نالت للأسف انتباهنا.
51
00:03:58,040 --> 00:03:59,155
هل تمزح
52
00:03:59,360 --> 00:04:02,193
ربما سيكون من الأسهل أن
نفهم إذا أنا ذكرتتك
53
00:04:02,400 --> 00:04:05,710
أننا لم نكن على علم
بوجود عميلك في بلدنا.
54
00:04:06,800 --> 00:04:08,870
وفي كلتا الحالتين، عن طريق التعويض،
55
00:04:09,080 --> 00:04:11,435
نود أن نقدم عرضا لمشاركتكم
56
00:04:11,640 --> 00:04:13,358
المعلومات التي نتلقاها
57
00:04:13,560 --> 00:04:16,393
من الخلد داخل المجموعة
التي يمسك الآن...
58
00:04:19,920 --> 00:04:21,194
سايكلون الخاص بك.
59
00:04:23,840 --> 00:04:27,549
سأرسل لك عينة من المعلومات
التي يزودنا بها.
60
00:04:27,760 --> 00:04:30,911
سترى أنه
61
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
قيمة جدا.
62
00:04:35,280 --> 00:04:37,111
إذا أنا فهمت بشكل صحيح
63
00:04:37,320 --> 00:04:39,788
أنت تقول أن الجزائريين
يقدمون لمساعدتنا
64
00:04:40,000 --> 00:04:41,797
التفاوض بشأن إطلاق سراح رهينة
65
00:04:42,000 --> 00:04:44,116
وأنا أحد عملائنا
ساعد على الاختطاف.
66
00:04:44,320 --> 00:04:45,912
نعم، هذا هو ما يقترحه.
67
00:04:46,120 --> 00:04:47,838
وهذا النوع من المعلومات يكفي
68
00:04:48,040 --> 00:04:49,792
بالنسبة لنا لنذهب جنبا إلى جنب مع هذا تنكر.
69
00:04:50,000 --> 00:04:51,149
يبدو ذلك.
70
00:04:52,080 --> 00:04:53,035
أنا أرى.
71
00:05:10,400 --> 00:05:12,470
آلة القهوة الخاصة بك
هل لا تزال جيدة؟
72
00:05:13,120 --> 00:05:15,714
هناك رواج جديد يسير حول
العالم في الوقت الراهن.
73
00:05:15,920 --> 00:05:17,148
ويسمى جهاد
74
00:05:17,360 --> 00:05:19,510
هل تعرف ما هو؟
جهاد البيانات.
75
00:05:19,720 --> 00:05:21,119
نعم، جهاد البيانات.
76
00:05:21,760 --> 00:05:23,557
من الشبكات السورية الجهادية.
77
00:05:24,240 --> 00:05:26,310
الجميع يريد أن يضع
يديه على ذلك.
78
00:05:26,520 --> 00:05:28,511
الأميركيون والروس والإيرانيون.
79
00:05:28,720 --> 00:05:29,755
السوريون بالطبع.
80
00:05:29,960 --> 00:05:32,520
إذا كنت تستطيع أن تدفع في
جهاد، يمكنك شراء ما تريد.
81
00:05:32,720 --> 00:05:35,075
هل تقول ان الوزارة
ستقبل هذه الصفقة؟
82
00:05:35,280 --> 00:05:38,431
أنا أقول أنهم سيفهمون
بالضبط ما يجري تقديمه لنا.
83
00:05:39,480 --> 00:05:40,799
جهاد منجم ذهب.
84
00:05:55,600 --> 00:05:56,589
هل هذا لك أو له؟
85
00:05:56,800 --> 00:05:57,789
له.
86
00:05:58,760 --> 00:06:00,591
من ناحية أخرى، الحلاقة الحلاقة.
87
00:06:16,120 --> 00:06:17,075
وبالتالي؟
88
00:06:17,640 --> 00:06:18,595
ماذا قالوا؟
89
00:06:19,200 --> 00:06:21,077
وقد اتخذت الوزارة هذه الصفقة.
90
00:06:21,280 --> 00:06:22,235
لكننا لسنا كذلك.
91
00:06:23,240 --> 00:06:24,753
ونحن نذهب للعب اللعبة.
92
00:06:25,680 --> 00:06:29,434
وستتناول لجنة الازمة وضع
الرهائن بمساعدة جزائرية.
93
00:06:29,640 --> 00:06:31,392
رسميا سنكون فوق عيب.
94
00:06:32,400 --> 00:06:35,790
ولا يمكن السماح لأي بلد آخر
باستخدام عميلنا بهذه الطريقة.
95
00:06:36,000 --> 00:06:38,992
ربما هناك طريقة لمعرفة
أين سايكلون .
96
00:06:39,840 --> 00:06:41,512
هل أخبره الخلد ليفكر؟
97
00:06:42,040 --> 00:06:44,076
مما يعني أنك قد تكون
قادرا على معرفة، أيضا.
98
00:06:44,960 --> 00:06:46,598
لم تتغير مهمتك.
99
00:06:47,160 --> 00:06:48,513
أحصل على سايكلون وعد الينا.
100
00:06:49,640 --> 00:06:52,200
مالوترو، طالما يتم
ذلك بتكتم، أنت بخير.
101
00:06:52,400 --> 00:06:53,628
إذا فشلت، نحن سنفعل كل شيء.
102
00:06:55,680 --> 00:06:57,318
لا ضغط.
103
00:06:59,240 --> 00:07:01,470
حسنا، نحن سوف تتيح لك الانتهاء من تنظيف.
104
00:07:02,080 --> 00:07:03,035
أراك لاحقاً.
105
00:07:03,800 --> 00:07:04,915
ونادى المنصور؟
106
00:07:06,680 --> 00:07:07,829
هل سمعت أي شيء؟
107
00:07:08,880 --> 00:07:10,233
هل تريد منا أن نعرف؟
108
00:07:11,000 --> 00:07:12,149
أشعر بالمسؤولية.
109
00:07:13,040 --> 00:07:14,268
جميعنا في نفس الخندق.
110
00:07:32,760 --> 00:07:33,749
مرحبا؟
111
00:07:33,880 --> 00:07:34,835
السيد ليفبفر؟
112
00:07:35,040 --> 00:07:36,519
كانت هناك مكالمه لك.
113
00:07:36,720 --> 00:07:39,871
أرادوا ترك رسالة بدلا
من التحدث معك مباشرة.
114
00:07:40,640 --> 00:07:41,595
من كان؟
115
00:07:41,800 --> 00:07:43,028
لم تعط اسمها.
116
00:07:44,560 --> 00:07:45,515
امراة؟
117
00:07:45,720 --> 00:07:46,755
نعم، امرأة.
118
00:07:49,840 --> 00:07:51,159
ما هي الرسالة؟
119
00:07:51,360 --> 00:07:53,590
قالت انها حاولت أن الاتصال
بك على هاتفك النقال
120
00:07:53,800 --> 00:07:55,074
ولكن لا أحد يرد.
121
00:07:57,480 --> 00:07:58,435
و؟
122
00:07:58,960 --> 00:07:59,915
هذا كل شيء.
123
00:08:02,720 --> 00:08:03,675
شكرا.
124
00:08:40,640 --> 00:08:41,629
مرحبا؟
125
00:09:07,240 --> 00:09:08,912
رسالة جديدة
رقم غير معروف
126
00:09:09,120 --> 00:09:10,269
فتح الرسالة
111
00:09:35,342 --> 00:09:37,270
مرحبا بول ليفبفر
112
00:09:37,551 --> 00:09:39,572
الى دغس (المنظمه الفرنسيه)
113
00:09:40,561 --> 00:09:42,747
لا تزال تهتم بأمر هذه المرأة
114
00:09:43,293 --> 00:09:47,404
سوف أغير حياتها مقابل شيء عند يثير اهتمامي
115
00:09:47,668 --> 00:09:50,471
يمكنها ان تعيش
ويمكنها ان تموت
116
00:09:50,956 --> 00:09:52,275
أنت تختار
117
00:09:52,669 --> 00:09:54,400
سأتصل بك لاحقا
127
00:10:00,480 --> 00:10:02,436
كل شيء من حولك بدأ بتتفكك.
128
00:10:03,960 --> 00:10:05,359
كل شيء ينهار بلطف.
129
00:10:07,440 --> 00:10:09,158
حتى تكون محاط بالحطام
130
00:10:11,240 --> 00:10:13,834
وهذا هو عقابك النهائية.
131
00:10:14,960 --> 00:10:16,473
كونه الناجي الوحيد
132
00:10:16,680 --> 00:10:18,113
وتحيط بك الضحايا.
123
00:10:20,960 --> 00:10:24,049
هذا بارد وجذاب
124
00:10:24,050 --> 00:10:26,598
ولكن لماذا لم تقول لرئيسك ؟
125
00:10:27,443 --> 00:10:28,743
اوكي
126
00:10:29,790 --> 00:10:33,138
لنفترض أنهم وافقو على مساعدة نادية
127
00:10:33,428 --> 00:10:35,174
ماذا سيفعلون؟
128
00:10:35,842 --> 00:10:38,543
هل سيضعونا في عمليه
بالطبع لا
129
00:10:38,681 --> 00:10:41,488
ربما سيتحدثون الى الوزير
130
00:10:41,489 --> 00:10:44,783
ربما الوزير يحتج على بشار الاسد
131
00:10:44,784 --> 00:10:49,412
ربما يثير الرأي العام بحقيقه
أن ناديه المنصور أختفت
132
00:10:51,035 --> 00:10:53,150
هل تعتقد أنهم سيحفظونها
133
00:10:54,547 --> 00:10:56,970
متى كانت آخر مرة
الحكومة
134
00:10:56,971 --> 00:11:01,570
متقبله لهذا اليوم
والضغط العام؟
135
00:11:01,880 --> 00:11:03,229
متى
136
00:11:04,773 --> 00:11:07,254
بدلا من حفظها
137
00:11:07,255 --> 00:11:10,153
الشيء الصحيح لفعله
أنك تذهب الى رئيسك
133
00:11:17,040 --> 00:11:19,395
أشعر أن أشياء غريبة
على وشك أن تحدث.
134
00:11:19,600 --> 00:11:21,192
أشياء غريبة؟
نعم فعلا.
135
00:11:21,400 --> 00:11:23,231
مثل أشجار الباوباب المتزايدة في باريس.
136
00:11:24,120 --> 00:11:25,394
الشجر الاستوائي؟
بلى.
137
00:11:25,600 --> 00:11:26,953
كما هو الحال في الأمير الصغير.
138
00:11:30,720 --> 00:11:32,438
حسنا، أعتقد أنني مضيعة.
139
00:11:33,480 --> 00:11:34,515
ماذا تعملين؟
140
00:11:34,720 --> 00:11:37,837
لقد طلبت مني أن 15 مرة بالفعل.
141
00:11:38,280 --> 00:11:41,317
أنا عالمه زلازل.
142
00:11:41,520 --> 00:11:42,475
مرحبا.
143
00:11:45,240 --> 00:11:47,117
هل تفهم أم يجب أن أشرح؟
144
00:11:48,240 --> 00:11:50,549
علم الزلازل هو عندما يكون لدينا الزلازل.
145
00:11:51,440 --> 00:11:52,429
أعلم ما هو.
146
00:11:54,360 --> 00:11:55,713
من أي وقت مضى شاهدت موجة الزلزالية؟
147
00:11:57,240 --> 00:11:58,468
وسوف اظهر لك إذا أردت.
148
00:12:00,760 --> 00:12:03,274
تعال معي وسوف اظهر لك كيفية
عمل موجات الزلزالية.
149
00:12:15,960 --> 00:12:17,598
كنت تعملين للفرنسيين، أليس كذلك؟
150
00:12:18,520 --> 00:12:20,590
أنت اقتربتِ مرتضوي
عندما كان في فرنسا
151
00:12:20,800 --> 00:12:22,597
حتى انه سوف يجلبكِ مرة أخرى معه.
152
00:12:23,800 --> 00:12:24,869
اجب.
153
00:12:29,800 --> 00:12:31,677
أشربي
لا، لا أكثر.
154
00:12:31,880 --> 00:12:32,915
أشربي
155
00:12:48,560 --> 00:12:50,710
قل لي كل شيء وسنوقف هذا الآن.
156
00:12:50,920 --> 00:12:52,512
لا يزال لديك عدد قليل من الخلايا العصبية المتبقيه
157
00:12:55,680 --> 00:12:57,398
لايوجد شيء...
158
00:13:03,680 --> 00:13:05,398
أنت لا تزالين تكذبين علي.
159
00:13:29,760 --> 00:13:32,558
إنها لا تتمكن أن تتحمل الكحول،
لكنها لم تتمسك بإسمها المستعار .
160
00:14:13,680 --> 00:14:14,635
انهم هنا.
161
00:14:15,840 --> 00:14:17,512
كم العدد؟
هناك واحد على السطح.
162
00:14:18,200 --> 00:14:20,191
وهناك أيضا سيارتين مع ثلاثة رجال.
163
00:14:20,400 --> 00:14:21,355
حسنا.
164
00:14:24,480 --> 00:14:25,959
من التالي؟
165
00:14:32,560 --> 00:14:33,595
تم إلغاؤه.
166
00:14:36,440 --> 00:14:37,509
انهم هنا.
167
00:14:37,720 --> 00:14:39,392
نعم، ولكن تم إلغاؤه.
168
00:14:40,680 --> 00:14:41,749
تشاكال ليس قادم؟
169
00:14:43,800 --> 00:14:44,994
ليس هذه المرة.
170
00:14:45,640 --> 00:14:48,996
ماذا عن الاتصالات؟
يمكنك فتحها مرة أخرى.
171
00:15:03,480 --> 00:15:05,550
الأمريكيون يغلقون فيليس(مشروع المستوصف) .
172
00:15:06,240 --> 00:15:08,674
اعرف.
يقولون أنها لم تعد مستقرة.
173
00:15:09,800 --> 00:15:11,791
وقد اختطف أحد عملائنا
في تلك المنطقة.
174
00:15:12,000 --> 00:15:13,433
كيف يعرفون أن هناك رابطا؟
175
00:15:16,160 --> 00:15:18,515
هل من الممكن شخص
قال لهم عن سايكلون؟
176
00:15:19,760 --> 00:15:20,715
لا.
177
00:15:26,840 --> 00:15:29,718
صحيح، هذا هي دولة الساحل الإسلامي.
178
00:15:29,920 --> 00:15:31,148
لديهم سايكلون.
179
00:15:32,000 --> 00:15:34,878
ضمن المجموعة هو الخلد
يعمل للجنرال لفكير .
180
00:15:35,080 --> 00:15:37,435
الخلد هو على اتصال
مع مكتب الجنرال.
181
00:15:37,640 --> 00:15:39,596
كيف؟ ليس عبر الإنترنت.
182
00:15:39,800 --> 00:15:43,918
فمن المخاطرة جدا بالنسبة له أستخدام جي بي اس،
جهاز كمبيوتر، أو أي شيء من هذا القبيل.
183
00:15:44,800 --> 00:15:47,678
ونحن على يقين من أنه يترك
الرسائل في مكان محدد.(لتبادل المعلومات)
184
00:15:47,880 --> 00:15:48,995
أين؟ متى؟
185
00:15:49,200 --> 00:15:52,112
إذا اكتشفنا، سنكون
سنكون قادرين على الاتصال به.
186
00:15:54,200 --> 00:15:56,509
هذه قائمة بجميع الناس
في مكتب ليفكير.
187
00:15:56,720 --> 00:15:59,188
وبعضهم سيكون لديهم
الإجابات التي نحتاجها.
188
00:15:59,400 --> 00:16:01,960
نحن بحاجة إلى العثور على
واحد الذي سوف يعطي الاجابات لنا.
189
00:16:03,520 --> 00:16:04,475
حظا طيبا.
190
00:16:07,040 --> 00:16:09,031
شكرا لك على فريقك.
من دواعي سروري.
193
00:18:11,782 --> 00:18:15,788
ماذا كانت مهتمك في دمشق?
ماذا فعلت بها
194
00:18:15,789 --> 00:18:20,204
السؤال الذي ينبغي عليك
سؤاله هو مالذي سنفعله بها
195
00:18:22,138 --> 00:18:23,730
ماذا تريد؟
196
00:18:23,921 --> 00:18:26,179
في دمشق،
لقد جندت ناس
197
00:18:26,180 --> 00:18:30,686
المثقفين والمعارضين
إلى النظام
198
00:18:31,407 --> 00:18:35,115
بالتأكيد جندت البعض.
أريد القائمة
199
00:18:35,780 --> 00:18:38,711
إذا أعطيتك القائمه مالذي
ستفعله بناديه
200
00:18:44,291 --> 00:18:46,865
ستعود سريرك بغضون اسبوع
201
00:19:06,662 --> 00:19:09,699
ب24 ساعه
هنا
202
00:19:09,700 --> 00:19:11,454
أحضر لي القائمه
191
00:19:35,120 --> 00:19:37,236
هل ترغب في تحديث
شيئ بخصوص مارينا لويزاو؟
192
00:19:39,040 --> 00:19:40,268
لقد قرأت تقاريرك.
193
00:19:42,280 --> 00:19:44,077
هل ستتحدث إليها قبل أن تذهب؟
194
00:19:45,560 --> 00:19:47,312
لدي الكثير للقيام به، ولكن سأحاول.
195
00:19:51,640 --> 00:19:52,595
غيوم.
196
00:19:54,080 --> 00:19:55,752
ماذا؟ تريدين أن تعرضين لي الصور؟
197
00:19:55,960 --> 00:19:56,915
لا.
198
00:19:58,560 --> 00:20:00,915
متى أنت سوف تقول
لهنري دوفلوت الحقيقة؟
199
00:20:02,400 --> 00:20:03,719
عندما يكون يعود سايكلون.
200
00:20:04,400 --> 00:20:06,356
هل أنت جاد؟
نعم .
201
00:20:06,840 --> 00:20:08,990
هل هي الطريقة التي
تتوقع أن تفلت من هذا؟
202
00:20:10,000 --> 00:20:11,115
أفلت من ماذا؟
203
00:20:12,280 --> 00:20:15,397
ماذا فعلت لكي افلت من؟
العواقب الحتمية.
215
00:20:50,803 --> 00:20:52,619
أنا كنت محاصر
216
00:20:54,227 --> 00:20:56,656
هذا ما يقوله كل خائن.
217
00:20:58,661 --> 00:20:59,961
أنا أعرف
204
00:21:05,760 --> 00:21:06,715
العقيد.
205
00:21:12,520 --> 00:21:14,078
مكتبك لا يناسبك، هنري.
206
00:21:14,200 --> 00:21:15,155
حقا؟
207
00:21:15,280 --> 00:21:16,759
لا، أجد أنه قاتم بعض الشيء.
208
00:21:23,160 --> 00:21:26,118
هذا يبدو وكأنه شيء
من روش بوبوا في 1970s.
209
00:21:27,640 --> 00:21:28,834
روش بوبوا.
210
00:21:29,040 --> 00:21:30,314
يبدو وكأنه اسم الرمز.
211
00:21:33,040 --> 00:21:34,758
ليس كما كمتحدث بارع كما اعتدت
أن تكون، هل أنت؟
212
00:21:34,960 --> 00:21:36,109
ربما كنت على حق.
213
00:21:36,320 --> 00:21:37,548
أنت لا تمزح, أكثر من ذلك.
214
00:21:37,760 --> 00:21:41,036
يمكنني ارسلك بالبريد الإلكتروني مزحة في اليوم.
أشترك في صفحة ويب.
215
00:21:42,400 --> 00:21:43,355
هناك نذهب.
216
00:21:43,560 --> 00:21:44,834
قل لي، كيف إيميلي؟
217
00:21:45,920 --> 00:21:46,955
انها جيدة جدا.
218
00:21:47,240 --> 00:21:49,151
هل لا تزال تدير محلها من البلاستيك؟
219
00:21:49,360 --> 00:21:50,634
مدينة البلاستيك،
نعم.
220
00:21:51,400 --> 00:21:52,879
تسير على ما يرام؟
مثير.
221
00:21:53,080 --> 00:21:54,513
كيف أخيها؟
222
00:21:58,040 --> 00:21:59,439
حسنا، آخر ما سمعنا.
223
00:22:00,400 --> 00:22:01,435
متى كان ذلك؟
224
00:22:02,320 --> 00:22:03,878
أول أمس.
225
00:22:04,080 --> 00:22:06,071
الاتصالات في ذلك الوقت.
نعم.
226
00:22:08,120 --> 00:22:09,109
هل تعرف لماذا؟
227
00:22:10,000 --> 00:22:10,955
لا.
228
00:22:12,040 --> 00:22:13,758
لأن فيليس قد أغلقت.
229
00:22:15,760 --> 00:22:16,715
لم أكن أعرف.
230
00:22:18,120 --> 00:22:19,951
وقرر الاميركيون اغلاقها.
231
00:22:20,880 --> 00:22:22,313
كانوا يشعرون أن شيئا ما قد حدث.
232
00:22:22,840 --> 00:22:26,037
عميلك الذي تم أخذه كرهينة جعل
الجميع في منطقة الساحل عصبي.
233
00:22:26,640 --> 00:22:29,950
لم يكنوا سعداء وقرروا
تأجيله إلى أجل غير مسمى.
234
00:22:30,160 --> 00:22:32,196
انهم لا يعرفون انها عميل لدينا.
235
00:22:32,720 --> 00:22:33,709
أعتقد أنهم يعرفون
236
00:22:40,040 --> 00:22:42,349
وأنت تعتقد أنني وراء ذلك.
237
00:22:44,960 --> 00:22:47,235
أنت تعتقد أنني على
اتصال مع الأميركيين.
238
00:22:49,000 --> 00:22:51,514
شخص ما يمرر المعلومات
إلى الأمريكيين.
239
00:22:53,800 --> 00:22:54,789
عقيد،
240
00:22:55,640 --> 00:22:58,757
اختفاء سايكلون كان له
تأثير ملحوظ علي.
241
00:22:59,520 --> 00:23:02,193
ومن الواضح أنني أشعر
بالمسؤولية عما حدث له.
242
00:23:06,120 --> 00:23:08,588
وأنا أتفهم أنني يجب أن
أوبخ بطريقة أو بأخرى.
243
00:23:09,320 --> 00:23:11,834
أنا مسؤول عن فريق فقد أحد رجاله.
244
00:23:13,400 --> 00:23:16,597
نعم، لقد فقدت إحساس الفكاهة.
245
00:23:17,680 --> 00:23:19,477
نعم، أنا لا أنام جيدا.
246
00:23:20,400 --> 00:23:23,995
ولكن بخصوص تفكيرك بأنني غير مخلص...
247
00:23:24,520 --> 00:23:27,637
أنا فقط لا أعرف ماذا أقول لذلك.
248
00:23:29,200 --> 00:23:31,430
إذا قصدتك(أنك الذي يهرب المعلومات)
، لن أكون هنا في مكتبك.
249
00:23:32,960 --> 00:23:34,552
من الممكن أنه كان هناك تسريب.
250
00:23:34,760 --> 00:23:35,954
إنه ليس يقينا.
251
00:23:36,520 --> 00:23:39,114
لا أريد أن ألحق
أزمة واحدة اليوم.
252
00:23:39,320 --> 00:23:41,436
بعض الناس يعرفون
عن فيليس سايكلون.
253
00:23:41,640 --> 00:23:43,312
وهم ليسوا جميعا جزء من دغس(المنظمه الفرنسيه).
254
00:23:43,840 --> 00:23:45,637
أود منك أن تكون على حذر.
255
00:23:46,200 --> 00:23:48,873
إذا كنت تعتقد أنك تعرف أو
تشك في شخص ما قد يكون، قل لي.
256
00:23:49,080 --> 00:23:51,355
وسوف أعلم وزارة الأمن به.
257
00:23:55,360 --> 00:23:56,349
نحن جميعا على حافة.
258
00:24:04,600 --> 00:24:06,716
هل أنت التي أرادت
العمل من أجل دغس(المنظمه الفرنسيه)؟
259
00:24:06,920 --> 00:24:10,151
لا، هم وجدوني.
لم أكن أفكر في ذلك.
260
00:24:10,360 --> 00:24:12,920
ماذا كنت تريدين أن تفعليه؟
انتقل إلى كلية الهندسة.
261
00:24:13,120 --> 00:24:15,111
ولكن ماذا تريدين أن تفعليه بعد ذلك؟
262
00:24:15,320 --> 00:24:16,275
انا لا اعرف.
263
00:24:17,240 --> 00:24:18,958
هل تعرفين لماذا تم تجنيدك؟
264
00:24:20,960 --> 00:24:22,996
أود أن لا أجيب على هذا السؤال.
265
00:24:23,720 --> 00:24:24,835
لماذا ؟
266
00:24:25,040 --> 00:24:27,838
لأنه نرجسي، وبالتالي
ليس مفيد جدا.
267
00:24:28,040 --> 00:24:29,632
ولكن هل فكرت في ذلك؟
268
00:24:29,840 --> 00:24:31,273
بالتاكيد.
269
00:24:31,480 --> 00:24:33,152
لذا يرجى الإجابة على السؤال.
270
00:24:36,320 --> 00:24:37,719
بسبب ذكائك؟
271
00:24:38,520 --> 00:24:40,954
الاختبارات النفسية الخاصة
بك تظهر أنك مشرقه جدا،
272
00:24:41,080 --> 00:24:42,035
كما تعلم.
273
00:24:43,800 --> 00:24:46,109
هل هو بسبب الصفات الخاصة لديك؟
274
00:24:46,320 --> 00:24:48,390
الدقة الخاصة بك؟ ضبط النفس؟
275
00:24:48,600 --> 00:24:50,192
هل لأنك مخلصه؟
276
00:24:50,400 --> 00:24:51,674
لأنك تتكيفين بسهولة؟
277
00:24:51,880 --> 00:24:54,678
لأنك شامله و متحفظه؟
278
00:24:54,880 --> 00:24:56,472
لأنني جنديه.
279
00:24:57,600 --> 00:24:59,352
أنت لا تبدين وكأنكِ جنديه.
280
00:24:59,560 --> 00:25:01,312
هذا هو السبب في أنني جيدة.
281
00:25:01,880 --> 00:25:03,393
أنا جنديه غير مسلح.
282
00:25:03,600 --> 00:25:06,717
أنا أبدو بريئه ويبدو أن البلد
الذي أعيش فيه في سلام.
283
00:25:07,960 --> 00:25:09,473
من المهم أن تتحدث معي.
284
00:25:10,240 --> 00:25:12,708
هل تعلمين أننا سنتحدث مع
بعضنا البعض مرة كل شهر؟
285
00:25:12,920 --> 00:25:13,955
ماري جين قالت لي.
286
00:25:14,400 --> 00:25:15,389
هل تعرفين لماذا؟
287
00:25:16,000 --> 00:25:17,274
للتحقق من أنني أعمل جيدا.
288
00:25:17,480 --> 00:25:20,040
لذا أنا لا أخرب مهمتي لأنني
متوقه بالحنين إلى الوطن
289
00:25:20,840 --> 00:25:22,671
من المهم لدغس(المنظمه الفرنسيه) أن نتحدث
290
00:25:22,880 --> 00:25:24,438
لأنك لستِ وحدكِ في هذا.
291
00:25:24,640 --> 00:25:25,834
أنتِ كابتن الطياره
292
00:25:26,040 --> 00:25:28,474
خلفك في الطائرة
هناك 200، 300 حياة.
293
00:25:28,680 --> 00:25:30,875
هذا هو السبب في أنني بحاجة
للتأكد من كل شيء بخير،
294
00:25:31,080 --> 00:25:34,072
لأنه إذا كان هناك أي شيء خاطئ
يمكن أن تجلبي للجميع مشكله
295
00:25:35,280 --> 00:25:36,872
وأنا هنا حتى لا يحدث.
296
00:25:43,520 --> 00:25:45,112
لا تستطيع الدكتوره بالمس فرز ذلك؟
297
00:25:45,320 --> 00:25:47,788
انها مشغولة وأنت أفضل
شخص لهذا المنصب.
298
00:25:48,000 --> 00:25:49,399
أسوأ شخص، تقصد.
299
00:25:49,600 --> 00:25:51,397
إنها بحاجة إلى شخص يفهمها.
300
00:25:51,600 --> 00:25:54,592
إنها في صدمة من الصور التي شاهدتها
على شاشة التلفزيون. أنت تفهم ذلك.
301
00:25:54,800 --> 00:25:55,755
بالطبع أفهم
302
00:25:55,960 --> 00:25:56,949
حسنا اذن.
303
00:26:03,760 --> 00:26:06,399
ريموند، هذه هي السيدة
بن عرفة، والدة رشيد.
304
00:26:06,600 --> 00:26:07,555
السيدة بنرفة،
305
00:26:07,760 --> 00:26:11,196
ريموند سيستيرون قريب
من ابنك ويفهم الوضع.
306
00:26:11,400 --> 00:26:14,312
انه سيحاول طمأنة لكم
حول الذي لدينا بخصوص أبنكِ.
307
00:26:14,520 --> 00:26:17,796
كنت أود أن أتحدث عن ذلك
معك بنفسي، ولكن للأسف...
308
00:26:27,240 --> 00:26:32,109
حسنا، أولا وقبل كل شيء، وسوف
أشرح ما نعرفه عن اختطاف ابنك.
309
00:26:33,080 --> 00:26:36,277
ثم يأتي مسؤول الاتصالات
لدينا ويتحدث إليك حول...
310
00:26:36,480 --> 00:26:37,754
من أنت؟
311
00:26:38,480 --> 00:26:41,313
كنت الاتصال به حتى اختفائه.
312
00:26:41,520 --> 00:26:42,635
هل أنت صديقه؟
313
00:26:43,840 --> 00:26:47,389
حسنا، كنت قريب جدا منه.
تحدثنا كل يوم.
314
00:26:48,280 --> 00:26:50,157
أنا لا أعرف إذا كنتُ صديقه.
315
00:26:51,600 --> 00:26:53,875
لا، ليس بالضبط،
لأننا زملاء، ولكن
316
00:26:54,960 --> 00:26:55,995
أنا شاهدته.
317
00:26:56,880 --> 00:26:58,950
إذن كيف حدث ذلك؟
318
00:27:15,800 --> 00:27:16,755
يبدو أنك سعيدة.
319
00:27:16,960 --> 00:27:18,552
أنا مُغرمه.
حقا؟
320
00:27:19,800 --> 00:27:20,949
نحن جميعا في مغرمين.
321
00:27:22,160 --> 00:27:23,639
نحن نحب هذا الرجل، فهو مثالي.
322
00:27:24,120 --> 00:27:27,237
تذكر، عمل للجنرال ليفكير
هو ذهب إلى أوكسبريدج.
323
00:27:27,440 --> 00:27:30,989
بعد ذلك يمكنك الحصول على وظيفة رفيعة المستوى،
ذات أجور جيدة في أي مكان في الحكومة.
324
00:27:31,200 --> 00:27:33,191
العمل ل ليفكير
يمنحك الذهب أولا.
325
00:27:33,400 --> 00:27:35,152
أنت تعمل عن كثب معه
لمدة أربع سنوات،
326
00:27:35,360 --> 00:27:39,148
وإذا كنت أثبت ولائك، يتم منح
جميع رغبات حياتك المهنية.
327
00:27:39,360 --> 00:27:41,874
هذا هو السبب ليفكير لديه ناس
مكرسة له في كل مكان.
328
00:27:46,320 --> 00:27:47,275
جمال عايش.
329
00:27:48,120 --> 00:27:49,109
ابن المزارع.
330
00:27:49,320 --> 00:27:51,788
التقى بليفكير في الجيش،
و ليفكير أبقاه قريب.
331
00:27:52,000 --> 00:27:53,353
وهو يعمل له منذ ذلك الحين.
332
00:27:55,200 --> 00:27:58,795
انه لم يطلب أبدا أي شيء،
لكنه دائما يريد الاعتراف.
333
00:27:59,440 --> 00:28:00,509
انه لم يحصل عليه.
334
00:28:01,120 --> 00:28:04,476
وهو الوحيد الذي لا يزال
قريبا من لفكير بعد 13 عاما.
335
00:28:04,680 --> 00:28:06,511
جميع الآخرين وجدوا وظائف، لكنه بقي
336
00:28:06,720 --> 00:28:08,551
ولم يتم ترقيته أبدا.
337
00:28:09,160 --> 00:28:10,115
وبالتالي؟
338
00:28:10,560 --> 00:28:11,993
لديه رأي قوي.
339
00:28:13,840 --> 00:28:15,159
كل سكرتير سوف يقول لك
340
00:28:15,360 --> 00:28:18,079
لايشتكِ انه لم يدعى لتناول
طعام الغداء مع لفكير.
341
00:28:30,920 --> 00:28:33,912
جميلة زادي أرسلت لك
طلب صديق في الفيسبوك
342
00:28:54,560 --> 00:28:56,471
قبول الطلب
343
00:29:02,000 --> 00:29:03,956
هل أنت في المنزل؟
344
00:29:08,640 --> 00:29:09,595
نعم
345
00:29:10,880 --> 00:29:11,835
وحدك؟
346
00:29:17,600 --> 00:29:19,079
نعم . أنت؟
347
00:29:22,360 --> 00:29:24,999
لدينا تسريب في المنزل
348
00:29:37,240 --> 00:29:38,958
من هذا؟
349
00:29:39,160 --> 00:29:41,435
من تظن؟
350
00:29:45,440 --> 00:29:47,112
ماعندك أسماء
351
00:29:50,720 --> 00:29:53,757
انا لا اعرف
352
00:29:53,960 --> 00:29:56,349
لدي سكرتير جديد...
353
00:30:05,080 --> 00:30:07,196
الآن هل تعرف من أنا؟
354
00:30:09,720 --> 00:30:10,709
نعم فعلا
355
00:30:13,400 --> 00:30:14,549
هل يعتقد أنه ليفكير؟
356
00:30:14,760 --> 00:30:15,749
أعتقد.
357
00:30:18,080 --> 00:30:19,229
شخص ما يخوننا.
358
00:30:32,320 --> 00:30:33,275
من الذى؟
359
00:30:36,360 --> 00:30:39,272
لا أعرف
لا أثق بأي شخص بعد الان
360
00:30:43,480 --> 00:30:46,995
أنا أجمع فريقا
جديدا يبدأ الليلة
361
00:30:47,200 --> 00:30:49,077
كل شيء يجب أن يتغير
362
00:30:56,400 --> 00:30:59,233
ماذا تريدني ان افعل؟
363
00:31:01,640 --> 00:31:03,915
سوف ترأس الفريق الجديد
364
00:31:14,960 --> 00:31:16,598
من الذي يعرف عن هذا ايضا؟
365
00:31:17,520 --> 00:31:18,475
لا أحد.
366
00:31:21,800 --> 00:31:24,837
ولا أحد يجب أن يعرف إلا أنت و أنا
367
00:31:25,040 --> 00:31:26,519
أنت الوحيد الذي أثق به.
368
00:31:47,120 --> 00:31:49,554
شكرا لك على ثقتك بي
369
00:31:51,600 --> 00:31:53,989
غدا سوف ستجتمع بالعضو
في الفريق الجديد.
370
00:32:04,680 --> 00:32:06,193
فهمت
371
00:32:06,400 --> 00:32:09,710
كن في حديقة بلاتانيس في جاردين 'إساي
غدا في تمام الساعة 10:00 صباحا.
372
00:32:11,200 --> 00:32:12,269
وسوف يأتون لك.
373
00:32:17,240 --> 00:32:18,468
فهمتك
374
00:32:19,320 --> 00:32:22,869
سوف كل تقرأ بعض الشعر سأرسل،
لتتعرفو على بعضكم البعض
375
00:32:31,800 --> 00:32:32,949
حسنا
376
00:32:33,160 --> 00:32:34,115
أنت سوف تملء لهم
377
00:32:34,320 --> 00:32:37,232
على أساليب الاتصال لدينا
مع شركائنا السرية.
378
00:32:39,480 --> 00:32:41,038
لا تنسى عميلانا في الساحل.
379
00:32:50,480 --> 00:32:51,708
حسنا
380
00:32:53,200 --> 00:32:55,430
عظيم.
حسنا، أرسل له القصيدة.
381
00:33:19,760 --> 00:33:21,796
انا اسف. أنا في انتظار شخص.
390
00:34:42,320 --> 00:34:45,278
الجنرال لفكير لن يكون
راضيا عن خيانة.
391
00:34:45,800 --> 00:34:47,518
حتى لو قلت له أنك إنخدعت،
392
00:34:47,720 --> 00:34:49,039
انه لن يثق بك أي أكثر من ذلك.
393
00:34:50,040 --> 00:34:54,716
سوف تكون الحلقة الأضعف للفريق
وانه لا يحب الروابط الضعيفة.
394
00:34:56,120 --> 00:34:58,998
سيكون من الأفضل بالنسبة لك
أن تختفي دون إخبار أحد.
395
00:35:10,720 --> 00:35:11,675
كتب للأم
396
00:35:51,640 --> 00:35:52,595
هذا انا.
397
00:35:53,360 --> 00:35:54,509
تريد أن تركض؟
398
00:35:54,720 --> 00:35:55,675
مكاني.
399
00:35:58,880 --> 00:36:00,598
احضر بعض الطعام،هل انت ؟
400
00:36:02,200 --> 00:36:03,349
ليس لدي أي شيء.
401
00:36:04,120 --> 00:36:06,270
واحد فقط يمكن من البيرة. لك.
402
00:36:11,400 --> 00:36:12,355
حسنا.
403
00:36:20,680 --> 00:36:22,238
ستغادرين صباح الغد، إذن؟
404
00:36:24,840 --> 00:36:25,795
لفترة طويلة؟
405
00:36:26,400 --> 00:36:27,833
ما الفرق الذي ينتج عن ذلك؟
406
00:36:28,840 --> 00:36:31,035
إذا كنتٌ أعرف، كنت
قد جلبت لك هدية.
407
00:36:36,240 --> 00:36:37,309
مثل ما، حلقة؟
408
00:36:37,520 --> 00:36:39,636
انا لا اعرف.
ولكن أكثر من مجرد البيتزا.
409
00:36:41,040 --> 00:36:41,995
انا لا اعرف.
410
00:36:42,120 --> 00:36:43,792
سوشي؟ شيء أنيق بعض الشيء.
411
00:36:45,040 --> 00:36:45,995
تذكار.
412
00:36:46,520 --> 00:36:47,999
لا أحد يحتاج تلك.
413
00:36:50,400 --> 00:36:51,355
حسنا.
414
00:36:53,440 --> 00:36:56,477
لم ننفق الليلة معا،
دعينا لا نبدأ الليلة.
415
00:37:05,760 --> 00:37:06,715
كان لطيفا.
416
00:37:09,680 --> 00:37:10,635
قصيرة.
417
00:37:12,120 --> 00:37:13,075
ولكن لطيفة.
418
00:37:54,000 --> 00:37:55,592
حسنا، حسنا...
حصلت على كل شيء؟
419
00:37:55,800 --> 00:37:56,789
نعم.
420
00:37:58,560 --> 00:37:59,595
أخلعي معطفك.
421
00:38:01,360 --> 00:38:02,793
هل تناولت وجبة الإفطار؟
لا.
422
00:38:06,640 --> 00:38:07,595
شكرا.
423
00:38:09,000 --> 00:38:11,309
كل شىء؟
يمكنك الحفاظ على السراويل الخاصة بك و حمالة الصدر .
424
00:38:12,000 --> 00:38:12,955
عظيم.
425
00:38:21,840 --> 00:38:23,398
هل حصلت على إذن صاحبه المكان؟
426
00:38:23,600 --> 00:38:25,750
نحن نجتمع يوم السبت
للقيام بالجرد.
427
00:38:26,560 --> 00:38:27,709
سوف ترغب في ذلك هناك.
428
00:38:27,920 --> 00:38:28,875
تشعر بالهدوء.
429
00:38:29,600 --> 00:38:30,828
أفضل بكثير من مكاني.
430
00:38:34,600 --> 00:38:36,113
هنا. أمسكيها، من فضلك.
431
00:38:43,360 --> 00:38:45,191
قولي وداعا لهاتفك.
432
00:38:45,600 --> 00:38:46,794
وهنا الجديد الخاص بك.
433
00:38:49,160 --> 00:38:52,232
لقد وضعت خط أمي في هناك.
أنا لم استخدم أبدا أن يكون ذلك.
434
00:38:54,240 --> 00:38:55,468
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
435
00:38:56,080 --> 00:38:57,069
هذا وقته.
436
00:38:58,520 --> 00:39:00,078
هل أرسل سيمون تقارير إليك؟
437
00:39:00,840 --> 00:39:01,795
هل يهم؟
438
00:39:02,800 --> 00:39:04,119
أعتقد أنه فعل.
439
00:39:05,560 --> 00:39:06,675
لم تكن الخطة،
440
00:39:06,880 --> 00:39:10,031
ولكن عندما أدركت كنا نشاهد
بعضنا البعض، طلبت منه.
441
00:39:10,240 --> 00:39:12,754
إذا فعل، كانوا متوهجين،
أو أنك لن تغادرين.
442
00:39:14,120 --> 00:39:15,553
كان فقط لمعرفة ما إذا كنت على حق.
443
00:39:17,200 --> 00:39:18,235
انه حقا يحبك.
444
00:39:19,920 --> 00:39:23,230
أنا لا أعتقد أنه يحب القيام التقارير.
تلك التي فعلها بالنسبة لي، أعني.
445
00:39:27,120 --> 00:39:29,759
الجد، فتاة صغيرة لدينا
لبست ملابسها مرة أخرى.
446
00:39:29,960 --> 00:39:32,349
اإذهب وأحضر هنري
دوفلوت و قول له خلصنا
447
00:39:32,560 --> 00:39:33,515
تعال الى هنا.
448
00:39:38,640 --> 00:39:39,993
الأمور كما هي،
449
00:39:40,200 --> 00:39:42,191
لم يكن لدي الوقت لإعداد خطاب.
450
00:39:42,400 --> 00:39:44,072
ولكن أردت أن أقول وداعا.
451
00:39:44,840 --> 00:39:46,273
وداعا وحظا سعيدا.
452
00:39:46,840 --> 00:39:49,070
لدينا كل الإيمان فيك .
453
00:39:49,280 --> 00:39:50,679
شكرا لك سيدي.
454
00:39:52,000 --> 00:39:53,194
أنت شابه جدا.
455
00:39:54,320 --> 00:39:55,275
شكرا.
456
00:39:55,480 --> 00:39:56,879
السفر يوسعٌ العقل
457
00:39:57,080 --> 00:40:00,436
واليوم تبدأ رحلة على
حد سواء مهمة وطويلة.
458
00:40:01,640 --> 00:40:03,995
وعندما تتهتي مهمتكِ ،
459
00:40:04,200 --> 00:40:07,192
في غضون سنتين، أو ست
سنوات، أو عشر سنوات،
460
00:40:07,400 --> 00:40:08,628
قد لا أكون هنا.
461
00:40:09,320 --> 00:40:11,436
سيدي، هذا متشائم
قليلا بالنسبة للحفله.
462
00:40:11,640 --> 00:40:13,437
أعني أنني لن أكون في دغس(المنظمه الفرنسيه).
463
00:40:13,640 --> 00:40:15,835
أنا لا أزال على قيد الحياة، أطرقي الخشب.
464
00:40:16,360 --> 00:40:18,590
ولكنني لن أكون هنا لأرحب بك مرة أخرى.
465
00:40:18,800 --> 00:40:19,994
لا يهم.
466
00:40:20,200 --> 00:40:22,873
ليس الناس المهمه
إنما المهمه .
467
00:40:25,880 --> 00:40:28,553
إلى تفكيك الأسلحة
النووية الإيرانية.
468
00:40:29,680 --> 00:40:30,908
وللشباب.
469
00:40:35,000 --> 00:40:36,433
مرحبا.
مرحبا.
470
00:40:37,480 --> 00:40:38,469
حسنا...
471
00:40:41,520 --> 00:40:42,475
شكرا.
472
00:40:49,520 --> 00:40:50,999
طهران عبر تبليسي.
473
00:40:52,200 --> 00:40:54,270
ها أنت ذا. احظى برحلة جيدة.
شكرا.
474
00:40:58,520 --> 00:41:00,795
هل يشاهد عن كثب؟
لا، لكنه لا يبقى وحيدا
475
00:41:02,200 --> 00:41:03,155
ما هي المخاطر؟
476
00:41:04,080 --> 00:41:05,229
إذا فشلت العملية،
477
00:41:05,440 --> 00:41:08,193
ونحن نخاطر بالاتصالنا هناك تجري
اكتشافها والخطف كذلك.
478
00:41:08,400 --> 00:41:09,719
أو قتل هناك ثم.
479
00:41:10,600 --> 00:41:12,318
وإذا كانت العملية ناجحة،
480
00:41:12,520 --> 00:41:16,035
أكبر خطر هو أن الذعر
الخلد والتخلي عن مهمته.
481
00:41:17,520 --> 00:41:19,078
ما الذي يمكن أن يتغير لسايكلون؟
482
00:41:19,280 --> 00:41:20,269
ليس كثيرا.
483
00:41:21,000 --> 00:41:24,197
حالته سيئة للغاية الآن، إنها
لا يمكن تسوأ بكثير.
484
00:41:24,400 --> 00:41:25,674
ولكن لن يكون هناك أكثر جهاد.
485
00:41:25,880 --> 00:41:27,108
ولكن ماذا نكتسب؟
486
00:41:27,320 --> 00:41:29,390
سايكلون يأتي للديار
ونحن نقدم الطمأنينة
487
00:41:29,600 --> 00:41:30,874
لكل من يعمل بالنسبة لنا.
488
00:41:31,080 --> 00:41:32,035
حسنا.
489
00:41:33,320 --> 00:41:34,753
اشرحا العملية لي.
490
00:41:38,280 --> 00:41:40,350
الخلد ليفكيرسوف يقود بيك اب.
491
00:41:41,080 --> 00:41:43,674
فهو يقود ويحصل على الإمدادات
الغذائية مرة واحدة في الأسبوع.
492
00:41:43,880 --> 00:41:46,314
يذهب إلى كومة خردة على
حافة برج بادي مختار
493
00:41:46,520 --> 00:41:47,919
بالقرب من الحدود مع مالي.
494
00:41:49,160 --> 00:41:51,594
وهم يلتقطون الطعام
والكيروسين وقطع الغيار.
495
00:41:52,480 --> 00:41:54,232
هذه ساحة الخردة هو مكان لتبادل المعلومات.
496
00:41:56,880 --> 00:41:58,359
هناك دائما رجل عجوز هناك.
497
00:42:00,880 --> 00:42:03,872
إذا كان يميل على عصا، فهذا
يعني أن المنطقة آمنة،
498
00:42:04,080 --> 00:42:06,833
أن الموارد هناك والمؤن هناك.
499
00:42:10,520 --> 00:42:12,750
إذا كان الرجل العجوز ليس
هناك، أو لم يكن لديك عصا،
500
00:42:12,960 --> 00:42:14,188
يغادرون على الفور.
501
00:42:16,880 --> 00:42:18,154
إذا كان كل شيء يمشي بالخطة،
502
00:42:18,360 --> 00:42:21,193
يدخل الخلد المبنى أولا
للتحقق من المؤن.
503
00:42:21,680 --> 00:42:22,829
مرحبا.
504
00:42:26,280 --> 00:42:29,955
وعند هذه النقطة، عندما يكون وحده،
يمكننا أن نوصل رسالة إليه.
505
00:42:30,160 --> 00:42:31,115
توقف!
506
00:42:32,880 --> 00:42:33,869
ابقا على عجلة القيادة.
507
00:43:32,880 --> 00:43:34,359
هم عصبيون اليوم.
508
00:43:35,680 --> 00:43:38,240
لقد غيروا روتينهم بسبب الرهينة.
509
00:43:42,080 --> 00:43:45,595
أنا أعلم أنك تعمل لجنرال ليفكير.
510
00:43:49,400 --> 00:43:52,517
إذا قلت لأصدقائك،
ماذا سيفعلون لك؟
511
00:44:03,000 --> 00:44:04,274
أنها سوف يقطعو حلقي.
512
00:44:05,600 --> 00:44:07,033
أنهم سوف يجعلوك تتحدث أولا.
513
00:44:07,720 --> 00:44:09,631
إذا فعلت ذلك، فإن الرهينة ميته.
514
00:44:10,240 --> 00:44:13,437
لا. لا يزال الرهينة يستحق شيئا.
515
00:44:13,640 --> 00:44:15,551
لكن أنت لا تستحق أي شيء.
516
00:44:17,640 --> 00:44:18,675
ماذا تريد؟
517
00:44:22,080 --> 00:44:26,312
على هذه القطعة من
الورق إحداثيات جي بي اس
518
00:44:26,520 --> 00:44:28,397
حيث تحتاج إلى إحضار الرهينة.
519
00:44:30,280 --> 00:44:31,235
كيف سأفعل ذلك؟
520
00:44:31,760 --> 00:44:32,715
جد حل.
521
00:44:33,840 --> 00:44:36,149
يجب أن يكون الرهينة
هناك في غضون أسبوع.
522
00:44:37,240 --> 00:44:38,912
أو سوف يقال لهم من كنت تعمل له.
523
00:44:39,960 --> 00:44:41,154
سوف يقتلني ليفكير.
524
00:44:42,280 --> 00:44:43,838
ليفكير ليس هنا.
525
00:44:44,320 --> 00:44:46,117
أنت لا تتعامل معه أكثر من ذلك.
526
00:44:46,840 --> 00:44:49,115
الآن أنت تتعامل معي.
527
00:44:49,800 --> 00:44:50,755
أو لهم.
528
00:45:31,440 --> 00:45:34,159
أعرف أنني ليس من المفترض،
ولكن أود أن أسألك شيئا.
529
00:45:34,960 --> 00:45:35,915
تفضلي.
530
00:45:36,600 --> 00:45:38,477
هل تعتقد أنك سوف تحصل على سايكلون ؟
531
00:45:39,800 --> 00:45:40,789
هل تعرفيه؟
532
00:45:40,920 --> 00:45:43,229
بالطبع، نحن جميعا نعرفه. حتى انا.
533
00:45:45,000 --> 00:45:46,399
ماذا تعرفين؟
534
00:45:47,400 --> 00:45:49,516
ليس لدي أعلى مستوى ترخيص،
535
00:45:49,720 --> 00:45:51,233
ولكن لقد رأيت وسمعت الكثير.
536
00:45:51,440 --> 00:45:53,874
أحاول بجد عدم فهم أي شيء.
537
00:45:57,560 --> 00:45:58,515
اجلس.
538
00:46:05,360 --> 00:46:07,476
سايكلون ممسوك لدى مجموعة السلفيين.
539
00:46:07,680 --> 00:46:08,954
دولة الساحل الإسلامي.
540
00:46:34,120 --> 00:46:36,395
وهو محتجز في مكان ما
بالقرب من حدود مالي.
541
00:46:36,600 --> 00:46:39,876
وربما يطلبون فدية مقابل حريته.
542
00:46:40,080 --> 00:46:43,470
ونعتقد أن الخدمة السرية الجزائرية
أعطت سايكلون لهؤلاء الإرهابيين
543
00:46:43,680 --> 00:46:46,240
لمساعدة عميل السرية من تلقاء
نفسها تبدو ذات مصداقية.
544
00:46:48,440 --> 00:46:52,228
يقولون أن كل هذا
ينبع من عمل المنشق
545
00:46:53,000 --> 00:46:54,399
من قبل الجنرال لفكير.
546
00:46:55,120 --> 00:46:58,192
وقد اعتذروا عن العملية التى
يقولون انها لم تكن مخططة.
547
00:46:58,400 --> 00:46:59,958
نحن لانصدقهم ,
548
00:47:00,160 --> 00:47:02,594
ولكننا نلعب على طول حتى
أنهم لا يشتبوهون بنا.
549
00:47:09,200 --> 00:47:10,155
تعال وشاهد.
550
00:47:30,040 --> 00:47:32,270
في المفاوضات لتحرير سايكلون
551
00:47:33,000 --> 00:47:34,638
وقدم الجزائريون عرض
552
00:47:34,840 --> 00:47:37,354
لتبادل المعلومات التي
يحصلون عليها من الخلد.
553
00:48:31,840 --> 00:48:35,469
لذلك في حين أننا نحاول
رسميا الاتصال الخاطفين،
554
00:48:35,680 --> 00:48:39,434
ونحن نحاول أيضا تحديد الخلد.
555
00:49:09,120 --> 00:49:10,075
رام؟
556
00:49:19,000 --> 00:49:20,479
أجبرنا رجل يعمل لصالح ليفكير
557
00:49:20,680 --> 00:49:22,716
ليقول لنا كيف يتصل مع الخلد.
558
00:49:22,920 --> 00:49:24,353
وجدنا أنه تواصلو
559
00:49:24,560 --> 00:49:26,710
عبر كومة خردة في وسط الصحراء.
560
00:49:31,080 --> 00:49:33,594
والفكرة هي الضغط على الخلد
561
00:49:33,800 --> 00:49:37,076
بحيث يجد وسيلة لجلب
الخاطفين وسايكلون
562
00:49:37,280 --> 00:49:40,352
إلى مكان يمكن أن نحاول
فيه مهمة الإنقاذ.
563
00:49:41,000 --> 00:49:41,955
هذه هي.
564
00:49:46,480 --> 00:49:49,517
العقوبة النهائية.
كونه الناجي الوحيد.
565
00:49:51,000 --> 00:49:53,514
آخر رجل يقف، محاط بضحاياك.
566
00:51:38,880 --> 00:51:40,199
تم تلقي رسالة واحدة
567
00:51:44,720 --> 00:51:46,119
فتح الرسالة
568
00:51:46,962 --> 00:51:50,138
أنت فقط قتلت
نادية المنصور.