1
00:00:06,088 --> 00:00:07,585
"...سابقاً من "الضباب

2
00:00:07,651 --> 00:00:09,435
.لا أحد بأمكانهُ ان يحبك -
.أليكس تحبني -

3
00:00:09,482 --> 00:00:11,383
.حتى عثرت على شخص
تمكن بممارسة الجنس معها

4
00:00:12,982 --> 00:00:14,259
.أنا قمت بأغتصابها

5
00:00:14,314 --> 00:00:16,911
ما الذي فعلته؟

6
00:00:16,974 --> 00:00:18,983
.جاي كان سيأخذها بعيداً عني

7
00:00:20,623 --> 00:00:21,958
.الجميع يعرفون

8
00:00:22,044 --> 00:00:25,552
يعرفون ماذا؟ -
.بأنك كنتِ وقحة -

9
00:00:25,615 --> 00:00:27,469
من هو الأب؟ -
.اعتقدت انه لا يهم -

10
00:00:27,532 --> 00:00:28,929
.لا يمكننا أخبارها أنها ليست مني

11
00:00:28,999 --> 00:00:30,728
.انها تعشقك. سيكسر قلبها

12
00:00:30,790 --> 00:00:32,052
.لم أقوم بلمسها تلك الليلة

13
00:00:32,107 --> 00:00:33,217
.تماماً مثل والدك

14
00:00:33,271 --> 00:00:35,230
دائماً تلقون اللوم على
.الآخرين لأخطائكم

15
00:00:35,301 --> 00:00:36,693
.انهُ يعتقد أنني اغتصبتها أيضاً

16
00:00:36,756 --> 00:00:38,957
إذا توقف هذا الشيء، أسترحل معي

17
00:00:39,035 --> 00:00:40,042
.سأرحل معك

18
00:00:42,812 --> 00:00:45,504
أتعرف كم من الوقت
كنا نبحث عنك؟

19
00:00:45,559 --> 00:00:46,315
تعرفني؟

20
00:00:46,382 --> 00:00:47,883
.سعيد فقط لانك بأمان يا سيدي

21
00:00:49,719 --> 00:00:51,554
.كنت مع كيفن -
أين هو؟ -

22
00:00:51,620 --> 00:00:53,050
.لقد مات

23
00:00:53,113 --> 00:00:55,025
كنت على استعداد لإرسال
الناس للخارج لأجل الطعام

24
00:00:55,060 --> 00:00:56,065
.بينما يكون لدينا الكثير

25
00:00:56,112 --> 00:00:57,102
ما الذي تعتقدهُ أنهم سيقولون

26
00:00:57,137 --> 00:00:59,160
عندما يعرفون لديك امداداتك الخاصة؟

27
00:00:59,195 --> 00:01:00,694
.شيلي قد ماتت -
ماذا حدث؟ -

28
00:01:00,740 --> 00:01:02,817
.كانت أليكس -
.سيأتون ورائها -

29
00:01:02,864 --> 00:01:03,798
.أحتجزهم

30
00:01:05,813 --> 00:01:07,282
.أليكس

31
00:01:07,619 --> 00:01:15,310
ترجمة
(Dead Man)

32
00:01:07,619 --> 00:01:15,310
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

33
00:01:15,310 --> 00:01:18,025
<font face="Arial Black" color="#16110a">الضباب</font><font face="\c"></font>
<font size="24" color="#102018">الحلقة العاشرة والأخيرة بعنوان
الوجبة العاشرة</font>

34
00:01:29,336 --> 00:01:30,537
أفعلتِ ذلك؟

35
00:01:30,585 --> 00:01:31,876
.كان عَلي أن أبقيه بعيداً عنك

36
00:01:31,923 --> 00:01:33,421
.كذبتي عَلي

37
00:01:33,487 --> 00:01:34,701
.لقد فقدتِ عقلك

38
00:01:34,736 --> 00:01:35,826
.أنهُ مختل عقلياً -
.أليكس -

39
00:01:35,861 --> 00:01:37,218
!اتركني بمفردي

40
00:01:37,291 --> 00:01:38,879
.يجب عَلي حمايتك

41
00:01:43,425 --> 00:01:45,794
.الان اكثر من اي وقت

42
00:01:52,173 --> 00:01:53,608
ماذا حدث؟

43
00:01:55,376 --> 00:01:56,844
.والدي لقد مات

44
00:02:06,187 --> 00:02:07,555
.لا بأس

45
00:02:07,622 --> 00:02:10,293
!أدريان، كلا -

46
00:02:10,340 --> 00:02:11,573
.لقد انقذ حياتي

47
00:02:11,608 --> 00:02:12,691
.اغتصبك -
.لم يقوم بذلك -

48
00:02:12,746 --> 00:02:14,352
.أصدقه -

49
00:02:14,407 --> 00:02:15,638
.لقد أغتصبك

50
00:02:15,999 --> 00:02:18,001
.لدي دليل

51
00:02:18,067 --> 00:02:19,869
أي دليل؟

52
00:02:21,838 --> 00:02:25,208
،كنا في المستشفى

53
00:02:25,274 --> 00:02:27,541
.والدك وأنا

54
00:02:27,543 --> 00:02:29,879
.تحدثنا إلى الطبيب

55
00:02:29,946 --> 00:02:32,682
حصلوا على نتائج اختبار الحمض النووي

56
00:02:32,749 --> 00:02:34,384
.حتى قبل ظهور الضباب

57
00:02:34,450 --> 00:02:36,730
!لقد كان هو -

58
00:02:40,056 --> 00:02:41,658
ماذا؟

59
00:03:13,256 --> 00:03:15,091
أوجدته؟

60
00:03:18,394 --> 00:03:19,862
.كلا

61
00:03:19,929 --> 00:03:23,166
أرأيت أشخاص آخرين؟

62
00:03:23,232 --> 00:03:25,101
.دعنا نذهب إليهم

63
00:03:25,168 --> 00:03:28,104
.لا أعتقد أنهم سيفهمون

64
00:03:28,171 --> 00:03:30,773
.لم يروا ما رأيناه

65
00:03:30,840 --> 00:03:33,388
.إذن سيشاهدون شيئاً آخر

66
00:03:33,435 --> 00:03:35,611
.لم يروكِ قد نجوتِ من الضباب

67
00:03:37,313 --> 00:03:40,216
.كنت تشعر بالعار بسبب ما تنوي القيام به

68
00:03:41,947 --> 00:03:43,553
.يجب أن تكون فخوراً

69
00:03:47,323 --> 00:03:49,892
،انهم لا يعرفون جاي

70
00:03:49,959 --> 00:03:51,561
.ليس كما معرفتي بهِ

71
00:04:03,773 --> 00:04:05,441
.انتظري هنا

72
00:04:08,111 --> 00:04:09,912
.ُسأجده

73
00:04:25,328 --> 00:04:26,763
.هذه هي

74
00:04:26,829 --> 00:04:29,265
.هذهِ آخر حصص الإعاشة

75
00:04:29,332 --> 00:04:32,235
.أبقي صوتك منخفضاً -
لماذا؟ -

76
00:04:32,301 --> 00:04:33,892
ألا تعتقد أنهم سيكشفون ذلك؟

77
00:04:34,737 --> 00:04:38,074
.بعد هذا، سنجوع

78
00:04:38,141 --> 00:04:42,011
أو نبدأ بإرسال الناس
.للخارج لجلب الأغذية

79
00:04:42,078 --> 00:04:44,212
رئيس؟

80
00:04:44,290 --> 00:04:46,038
الرئيس هايزل؟

81
00:04:50,553 --> 00:04:53,326
كيف وصلت إلى هنا؟ -
هل المساعدة قادمة؟ -

82
00:04:53,397 --> 00:04:56,125
هل انتهى؟ هل نحن آمنون؟

83
00:04:56,192 --> 00:04:58,428
أنحنُ كذلك؟

84
00:05:05,568 --> 00:05:07,501
.اسف

85
00:05:07,503 --> 00:05:08,838
.أنهُ أنا وحسب

86
00:05:08,905 --> 00:05:11,307
.كنت آمل أن يكون ابني هنا

87
00:05:19,582 --> 00:05:22,652
.ربما علينا الذهاب إلى مكتبي

88
00:05:24,921 --> 00:05:26,990
.انهُ من الصعب

89
00:05:27,056 --> 00:05:29,523
.الأمور لم تكن جيدة هنا

90
00:05:29,525 --> 00:05:31,299
.لم تكن الأمور جيدة في أي مكان

91
00:05:31,302 --> 00:05:32,063
.أنت تعرفني

92
00:05:32,118 --> 00:05:35,531
أنت تعرف أنني أحاول أن
.أقوم ما هو أفضل للجميع

93
00:05:35,565 --> 00:05:37,567
...انا فقط اريد

94
00:05:37,633 --> 00:05:41,004
.فقط أريد للناس أن يتقدموا

95
00:05:41,070 --> 00:05:42,672
تعلم ذلك صحيح؟

96
00:05:42,739 --> 00:05:45,541
أين هو؟

97
00:05:48,711 --> 00:05:52,015
إيف كوبلاند أحتجزتهُ
.في غرفة التخزين

98
00:05:52,081 --> 00:05:57,053
ثم أحتجزنا إيف
.كوبلاند وابنتها معهُ

99
00:05:57,120 --> 00:05:59,922
ماذا؟ لماذا؟

100
00:05:59,989 --> 00:06:04,160
.كما قلت، أنهُ من الصعب

101
00:06:04,227 --> 00:06:07,096
.ال(كوبلاند) الفتاة قتلت امرأة

102
00:06:07,163 --> 00:06:09,707
.الناس يريدون العدالة

103
00:06:09,742 --> 00:06:11,000
.أريد فقط مساعدتهم

104
00:06:11,067 --> 00:06:12,769
عدالة؟

105
00:06:12,835 --> 00:06:15,505
...لا، انها... فقط

106
00:06:15,571 --> 00:06:17,347
(نريد فقط أن نطلب من آل (كوبلاند

107
00:06:17,382 --> 00:06:21,044
إلى العثور على مكان آخر حتى
ينتهي كل هذا الهراء؟

108
00:06:21,110 --> 00:06:24,514
تأخذ القانون في يديك؟

109
00:06:28,518 --> 00:06:31,120
.هذا مركز تسوق خاص

110
00:06:31,187 --> 00:06:34,691
.أنهُ ليس قانوني رمي الناس للخارج

111
00:06:38,795 --> 00:06:40,797
.لقد حصلت على شيء هناك

112
00:06:44,534 --> 00:06:47,437
،عندما ينتهي هذا الأمر كله

113
00:06:47,537 --> 00:06:51,168
.سيفعل جميعنا أشياء لن نفتخر بها

114
00:06:51,262 --> 00:06:56,212
.لكن الآن، فقط علينا الأنتضار إلى متى

115
00:06:59,282 --> 00:07:01,549
أعطني ابني

116
00:07:01,551 --> 00:07:05,121
ولن أتدخل بكيفية أدارة مركزك التجاري

117
00:07:20,737 --> 00:07:23,941
.لا أعرف ما اللعنة التي نحنُ بأنتظارها

118
00:07:23,980 --> 00:07:27,243
أيمكن لأحدٍ أن يخبرني
ما اللعنة التي نحنُ بأنتظارها؟

119
00:07:58,194 --> 00:07:59,729
!كيفين

120
00:08:00,882 --> 00:08:03,766
...كيفين، كنت أعتقد أنك

121
00:08:03,833 --> 00:08:05,768
ماهذا بحق الجحيم؟

122
00:08:07,870 --> 00:08:10,487
.أدريان أخبرنا لقد أصبت برصاصة  في الرأس

123
00:08:10,526 --> 00:08:11,265
أين هو؟

124
00:08:11,300 --> 00:08:13,919
.إنه يبحث عن عائلتك

125
00:08:13,966 --> 00:08:15,462
.تباً -
.انتظر -

126
00:08:15,497 --> 00:08:17,316
ما الذي يجري؟ ماذا حدث؟

127
00:08:18,848 --> 00:08:20,416
.أدريان اغتصب ابنتي

128
00:08:20,450 --> 00:08:22,161
ماذا؟

129
00:08:22,196 --> 00:08:22,886
،عندما أكتشفتهُ

130
00:08:22,921 --> 00:08:25,059
.ضربني وتركني هناك

131
00:08:25,122 --> 00:08:26,847
.لقد كنت أبحث في كل مكان

132
00:08:26,882 --> 00:08:27,830
،هناك مجموعة كبيرة بلأسفل بجانب النافورة

133
00:08:27,865 --> 00:08:29,816
.لكن لن أعثر على إيف وأليكس

134
00:08:29,871 --> 00:08:32,161
.ًنعم، رأيت تلك المجموعة أيضا
.أنها لاتبدو مستقرة جدا

135
00:08:32,228 --> 00:08:34,731
.لايوجد أحدٍ بلأسفل هناك. لقد تحققت

136
00:08:34,797 --> 00:08:35,765
.حسنا

137
00:08:35,832 --> 00:08:36,933
أين براين؟

138
00:08:37,000 --> 00:08:38,204
.اسمهُ جونا

139
00:08:38,259 --> 00:08:40,374
.انها... انها قصة طويلة

140
00:08:40,436 --> 00:08:42,930
غادر بينما كُنت نائمة

141
00:08:42,965 --> 00:08:44,721
.ربما أنهُ يبحث عن أدريان

142
00:08:44,799 --> 00:08:46,843
.سنعثر عليهم، كلاهما

143
00:08:46,910 --> 00:08:50,130
اسمعي، سأخذ طابق
.الأول، خُذي التالي

144
00:08:50,198 --> 00:08:52,782
.ًحسنا -
.سنلتقي مجدداً في الوسط -

145
00:08:52,849 --> 00:08:55,652
.سعيدة لأنك هنا

146
00:08:55,718 --> 00:08:57,253
.كوني حذرة

147
00:08:59,722 --> 00:09:03,626
إذا كنا نعرف بعضنا
.البعض، إذن أخبرني من أكون

148
00:09:03,693 --> 00:09:05,396
.لست الشخص الذي تود التحدث معه

149
00:09:05,451 --> 00:09:07,096
.علينا الذهاب -
نذهب إلى أين؟ -

150
00:09:07,163 --> 00:09:09,599
.أروهيد

151
00:09:09,666 --> 00:09:11,399
.كلا

152
00:09:11,401 --> 00:09:13,973
.علينا أن نذهب. اسف
.لن أقوم بأذيتك يا سيدي

153
00:09:14,027 --> 00:09:16,061
.لقد قمت بضربي وأفقدتني الوعي للتو

154
00:09:16,115 --> 00:09:19,409
.دكتورة برون أخبرتنا أن نكون حذرين

155
00:09:19,442 --> 00:09:21,544
هذهِ المرأة التي عذبتني؟

156
00:09:21,611 --> 00:09:24,514
.هي السبب بكونك على قيد الحياة، يا سيدي

157
00:09:24,581 --> 00:09:26,716
لماذا تستمر تناديني سيدي؟

158
00:09:30,753 --> 00:09:34,691
.إذا أنا قائدك، إذن حررني

159
00:09:37,227 --> 00:09:39,996
.آمرك أن تحررني

160
00:09:40,063 --> 00:09:42,465
.سيدي -
.آمرك، ايها الجندي -

161
00:10:01,251 --> 00:10:03,753
.أنت حر يا سيدي

162
00:10:13,630 --> 00:10:15,665
.كونر

163
00:10:15,732 --> 00:10:18,568
.أبي

164
00:10:18,635 --> 00:10:19,702
.أبي

165
00:10:24,073 --> 00:10:25,608
أيمكنك النهوض؟

166
00:10:25,675 --> 00:10:27,744
.لنذهب

167
00:10:27,810 --> 00:10:30,213
.كن حذرا. على مهلك

168
00:10:30,280 --> 00:10:32,890
.حسنا -
.عليك مساعدتنا -

169
00:10:32,925 --> 00:10:34,117
.سيقومون بقتلنا

170
00:10:34,183 --> 00:10:36,686
.هيا

171
00:10:36,753 --> 00:10:39,122
كونر؟

172
00:10:39,188 --> 00:10:41,124
كونر؟

173
00:10:48,197 --> 00:10:54,571
الصبي بأمكانهُ الرحيل،لكن
.أنتما الأثنان نريد منكما أن تأتيا معنا

174
00:11:01,757 --> 00:11:03,559
إلى أين سنذهب؟

175
00:11:04,399 --> 00:11:05,833
.وجدتهُ

176
00:11:07,237 --> 00:11:10,007
سيدة ريفين؟

177
00:11:10,073 --> 00:11:13,277
.انه ناعم جداً

178
00:11:18,582 --> 00:11:21,552
.أبي، علينا أن نعود ل (إيف) (وأليكس)

179
00:11:21,587 --> 00:11:24,174
.سيقومون بقتلهم -
.أنه جميل جدا -

180
00:11:24,209 --> 00:11:26,390
.الطبيعة بأمكانها أن تكون قاسية جداً

181
00:11:28,525 --> 00:11:31,228
أبي؟

182
00:11:31,295 --> 00:11:33,797
لا يمكننا أن نتركهم ورائنا؟

183
00:11:33,864 --> 00:11:35,999
.علينا ذلك

184
00:11:36,066 --> 00:11:37,968
.ستفهم

185
00:11:38,035 --> 00:11:40,137
أفهم ماذا؟

186
00:11:40,203 --> 00:11:42,506
.فقط ثق بي

187
00:11:42,573 --> 00:11:44,341
.تعال، بينديكت

188
00:11:49,446 --> 00:11:51,582
إلى أين سنذهب؟

189
00:11:53,717 --> 00:11:55,185
.لا بأس،يابُني

190
00:11:55,252 --> 00:11:58,689
.كل شيء سيكون على ما يرام الآن

191
00:11:58,755 --> 00:12:00,223
.تعال

192
00:12:12,636 --> 00:12:14,605
أتعلمين ما الذي يحدث بالخارج؟

193
00:12:14,671 --> 00:12:16,740
.إنه الربيع الأسود

194
00:12:16,807 --> 00:12:19,276
الربيع الأسود؟ ما هذا؟

195
00:12:19,343 --> 00:12:21,845
.سأبين لك ذلك

196
00:12:21,912 --> 00:12:23,213
تبين لي ماذا؟

197
00:12:23,280 --> 00:12:24,891
.كيفية البقاء على قيد الحياة

198
00:12:24,946 --> 00:12:27,332
.علينا العودة، لأحضار إيف وأليكس

199
00:12:27,379 --> 00:12:30,487
.أبي، يجب أن نساعدهم

200
00:12:30,520 --> 00:12:32,227
.لا يمكننا

201
00:12:32,305 --> 00:12:33,690
لماذا؟

202
00:12:33,757 --> 00:12:35,592
.لا يمكننا وحسب

203
00:12:35,659 --> 00:12:37,928
.عليكَ الوثوق بي

204
00:12:37,995 --> 00:12:41,198
أتثق بي؟

205
00:12:43,267 --> 00:12:45,903
.نعم بالطبع

206
00:12:45,969 --> 00:12:47,971
.أحبك

207
00:12:48,038 --> 00:12:49,706
تعلم ذلك؟

208
00:12:52,209 --> 00:12:53,577
.أجل

209
00:12:53,644 --> 00:12:55,879
.وأنا فخور جدا لأجلك

210
00:12:55,946 --> 00:12:59,583
كنت أفضل شيء حدث من أي
.وقت مضى بالنسبة لي

211
00:12:59,650 --> 00:13:01,718
أبي، ما الذي يجري؟

212
00:13:01,785 --> 00:13:03,654
.عليك المجيء إلى هنا الآن

213
00:13:03,720 --> 00:13:05,923
تثق بي، أليس كذلك؟

214
00:13:10,729 --> 00:13:12,430
ما الذي سنفعلهُ؟

215
00:13:16,066 --> 00:13:19,469
.أنا، لا أستطيع أن أشرح ذلك

216
00:13:19,536 --> 00:13:21,838
.انها ستبدوا غريبة

217
00:13:21,905 --> 00:13:24,675
.عليك أن تثق بي وحسب

218
00:13:24,741 --> 00:13:26,777
.انت شجاع للغاية

219
00:13:26,843 --> 00:13:28,812
أبي؟

220
00:13:33,517 --> 00:13:35,752
.اسف

221
00:13:35,819 --> 00:13:37,854
.ًآسف جدا

222
00:13:37,921 --> 00:13:40,157
.انا صنعتك

223
00:13:40,223 --> 00:13:42,920
ماذا؟ما الذي تتحدث عنهُ؟

224
00:13:42,983 --> 00:13:45,529
.انها ليست غلطتك

225
00:13:45,596 --> 00:13:47,698
.انها ليست غلطتك. انها ليست غلطتك

226
00:13:47,764 --> 00:13:49,366
ما الذي تفعلينة

227
00:13:49,499 --> 00:13:51,768
.كلا

228
00:13:51,835 --> 00:13:56,273
.كلا! أبي

229
00:13:56,340 --> 00:13:58,141
!أبي

230
00:13:58,208 --> 00:13:59,810
!أبي،دعني أدخل

231
00:13:59,876 --> 00:14:04,848
؟أبي، ما الذي تفعلهُ

232
00:14:04,915 --> 00:14:06,981
أنا ابنك! ما الذي تفعلهُ؟

233
00:14:07,016 --> 00:14:08,218
!دعني ادخل

234
00:14:09,253 --> 00:14:12,055
!أبي

235
00:14:42,953 --> 00:14:45,222
.لا يزال هناك

236
00:14:45,289 --> 00:14:47,057
.وسيختفي

237
00:14:47,124 --> 00:14:50,027
.قد لا يزال على قيد الحياة

238
00:14:50,093 --> 00:14:52,229
.ربما لم يأخذهُ حتى الآن

239
00:14:52,296 --> 00:14:54,498
.تعال

240
00:15:23,927 --> 00:15:27,564
فقدانك إحدٍ تحبهُ يمكن
.أن يكون جميل للغاية

241
00:15:27,631 --> 00:15:29,466
.سترى

242
00:15:39,476 --> 00:15:41,812
.أنا فخورة بك

243
00:15:41,878 --> 00:15:44,581
.انا فخورة جدا بك

244
00:15:47,684 --> 00:15:50,487
.انهُ سينتهي قريباً

245
00:15:50,520 --> 00:15:54,124
.وسيكون كل شيء منتهي

246
00:16:02,166 --> 00:16:04,155
لماذا تفعلون هذا -
.مضطرون لذلك -

247
00:16:04,190 --> 00:16:05,277
نحن نتأكد وحسب

248
00:16:05,340 --> 00:16:07,374
انها مساحة آمنة للجميع لتكون

249
00:16:07,409 --> 00:16:10,087
.بينما ننتظر لرمي هؤلاء للخارج -
.انت مجنون -

250
00:16:10,157 --> 00:16:11,867
.لم نؤذي أي شخص

251
00:16:11,922 --> 00:16:13,377
.لقد حافظنا على أنفسنا

252
00:16:13,444 --> 00:16:16,095
.أخبري ذلك لشيلي -
.لم أقوم بأي شيء -

253
00:16:16,158 --> 00:16:18,000
.لقد رأيتك -
.هذهِ كذبة -

254
00:16:18,063 --> 00:16:19,317
وكيف نثق بكم؟

255
00:16:19,379 --> 00:16:22,052
شيلي رأتكِ تتسعكين مع الصبي
.الذي اتهمتي بأغتصابكِ

256
00:16:22,086 --> 00:16:24,022
...ربما لم تفعل ذلك -
ماذا؟ -

257
00:16:24,057 --> 00:16:25,266
ربما لم تفعل ماذا؟

258
00:16:25,301 --> 00:16:26,557
ألا تقصد ذلك؟

259
00:16:26,624 --> 00:16:30,826
ألهذا السبب الذي كذبت بشأن نجاتك
من الضباب؟

260
00:16:30,896 --> 00:16:33,264
.أتعلمين؟ ربما شيلي كانت محقة

261
00:16:33,330 --> 00:16:36,836
.ربما كنت جزءا منهُ
.هذا السبب لقتلك لها

262
00:16:36,891 --> 00:16:37,926
.ليس علينا الوقوف لأجل هذا

263
00:16:37,961 --> 00:16:39,765
.نحن لسنا سجناء -
.توقفي -

264
00:16:39,800 --> 00:16:42,473
لقد خضت الكثير من الحمقى مثلك

265
00:16:42,540 --> 00:16:45,245
.للتخلي عن تلك السلطة بحرية. هيا

266
00:16:51,081 --> 00:16:54,151
.لدينا الحق للدفاع عن أنفسنا

267
00:16:56,387 --> 00:16:58,756
أي إحد آخر لا يوافق؟

268
00:17:00,491 --> 00:17:03,594
.أجل، فكرت بذلك

269
00:17:42,066 --> 00:17:44,719
كيف بأمكانك فعل ذلك؟

270
00:17:44,781 --> 00:17:47,538
كيف بأمكانك فعل ذلك لها؟

271
00:17:47,605 --> 00:17:50,031
!كلا

272
00:17:50,066 --> 00:17:51,075
!كلا

273
00:17:56,755 --> 00:17:59,409
،أبتعد عني أرجوك

274
00:17:59,456 --> 00:18:01,057
.من فضلك، أرجوك توقف

275
00:18:01,096 --> 00:18:01,858
.كلا

276
00:18:03,120 --> 00:18:06,724
.أعرف أين هم

277
00:18:06,790 --> 00:18:09,660
.أعرف أين يبقون إيف وأليكس

278
00:18:14,397 --> 00:18:16,266
.علينا الذهاب

279
00:18:16,333 --> 00:18:18,331
.لا استطيع

280
00:18:18,401 --> 00:18:19,836
.سيدي، مضطرون لفعل ذلك

281
00:18:19,903 --> 00:18:22,839
.لا أستطيع ترك أصدقائي -
اي اصدقاء؟ -

282
00:18:22,906 --> 00:18:25,976
اشخاص التقيت بهم ساعدوني
.على الوصول إلى هنا

283
00:18:26,042 --> 00:18:27,252
.لا شيء من هذه الأمور تهم الآن

284
00:18:27,307 --> 00:18:28,678
.انها مهمة بالنسبة الي

285
00:18:28,745 --> 00:18:31,294
هؤلاء أشخاص عرفتهم
.لمدة خمسة أيام

286
00:18:31,367 --> 00:18:33,195
.لقد عرفتك لمدة ثماني سنوات

287
00:18:36,153 --> 00:18:37,988
ليس لديك أي فكرة، أليس كذلك؟

288
00:18:38,054 --> 00:18:40,490
.ليس لديك أي فكرة من تكون

289
00:18:42,893 --> 00:18:45,550
ألا تريد أن تعرف من تكون؟

290
00:18:45,628 --> 00:18:47,097
.أخبرنى -
.تعال معي -

291
00:18:47,164 --> 00:18:48,698
.عَلي إحضارهم -
.لا يمكنك -

292
00:18:48,765 --> 00:18:50,367
لا يمكنهم أبداً أن يعلموا. أتفهم

293
00:18:50,434 --> 00:18:52,969
.إذا كنت تهتم بهم، لا يمكن أبدا أن يعلموا

294
00:18:53,036 --> 00:18:55,338
جونا؟

295
00:18:55,405 --> 00:18:57,374
اين كنت؟

296
00:18:57,441 --> 00:19:00,844
...أنا

297
00:19:00,911 --> 00:19:02,679
من هذا؟

298
00:19:02,746 --> 00:19:04,981
.أنا صديق جونا

299
00:19:13,457 --> 00:19:16,493
...كيفين

300
00:19:16,626 --> 00:19:18,328
.كيفين هنا
!ماذا

301
00:19:18,395 --> 00:19:22,232
.أنهُ على قيد الحياة وهو يحتاج الى مساعدتنا

302
00:19:24,210 --> 00:19:25,869
.جونا

303
00:19:25,936 --> 00:19:28,448
هذا الرجل بأمكانهُ مساعدتي
.على معرفة من أكون

304
00:19:29,940 --> 00:19:31,541
.عَلي الذهاب

305
00:19:31,641 --> 00:19:33,128
انتظر. تذهب إلى أين

306
00:19:33,206 --> 00:19:35,643
.آسف

307
00:19:35,645 --> 00:19:39,401
ما الذي تقصدهُ؟ جونا، تذهب إلى أين؟

308
00:19:39,436 --> 00:19:40,684
.يجب عَلي الذهاب معه

309
00:19:40,750 --> 00:19:43,420
ما الذي تتحدث عنهُ اللعنة؟

310
00:19:43,487 --> 00:19:44,652
.عليكِ الذهاب

311
00:19:44,654 --> 00:19:46,327
.رجاءً

312
00:19:47,657 --> 00:19:50,447
.لكننا... دعنا فقط نساعدهُ

313
00:19:50,482 --> 00:19:52,062
.ثم يمكننا جميعا الرحيل معاً

314
00:19:52,129 --> 00:19:53,997
.أخشى أن هذا غير ممكن

315
00:19:54,064 --> 00:19:58,168
.سأجدك -
.جونا، رجاءً -

316
00:19:58,235 --> 00:20:00,337
.علينا الذهاب يا سيدي

317
00:20:00,403 --> 00:20:03,607
.رجاءً

318
00:20:09,079 --> 00:20:11,882
.لا تتركنى

319
00:20:16,119 --> 00:20:18,722
.آسف

320
00:20:28,365 --> 00:20:30,934
.أنها لم تقوم بأي شيء

321
00:20:31,001 --> 00:20:32,800
أتملكين معنى؟

322
00:20:32,835 --> 00:20:33,870
.كلا

323
00:20:33,937 --> 00:20:35,439
.لقد قتلتها

324
00:20:35,505 --> 00:20:36,861
جزء من قواعدتك الخاصة كذلك؟

325
00:20:36,896 --> 00:20:38,642
،لقد كانت تقوم بكسر القواعد

326
00:20:38,708 --> 00:20:40,186
.والقواعد واضحة

327
00:20:40,257 --> 00:20:41,978
من يهدد المجموعة

328
00:20:42,045 --> 00:20:44,245
.عليهِ مغادرة مركز التسوق

329
00:20:44,280 --> 00:20:46,216
.هذا يعني أن أليكس يجب أن ترحل

330
00:20:46,283 --> 00:20:49,946
.يجب عليها -
.لا أسمح لك برميها خارجاً -

331
00:20:50,039 --> 00:20:51,908
.حسنا، إذن ستغادرين معها

332
00:20:59,396 --> 00:21:02,204
.آسف، لكن تلك هي القواعد

333
00:21:02,251 --> 00:21:03,835
.كلا، من فضلك، غوس

334
00:21:14,845 --> 00:21:16,780
.كونر

335
00:21:16,847 --> 00:21:18,446
.عليك مساعدتنا. عليك أيقاف هذا

336
00:21:18,481 --> 00:21:20,117
.كلا، كونر أبقى خارج الموضوع

337
00:21:20,183 --> 00:21:21,610
.أستطيع أن ألقي أي شخص أريدهُ

338
00:21:21,645 --> 00:21:23,753
.من فضلك، عليك إيقاف هذا -
.لا يملك اي شيء لفعلهُ -

339
00:21:23,820 --> 00:21:24,921
.بلى، لديهِ

340
00:21:25,308 --> 00:21:26,643
كونر؟

341
00:21:34,184 --> 00:21:36,186
.آسفة للغاية

342
00:21:36,252 --> 00:21:38,455
.ارجوكِ سامحيني

343
00:21:38,521 --> 00:21:40,190
على ماذا؟

344
00:21:45,361 --> 00:21:48,698
.كنت حاملاً بالفعل عندما التقيت كيفين

345
00:21:48,765 --> 00:21:52,474
.لم يكن يريد أن يعرف من هو

346
00:21:52,509 --> 00:21:55,371
.كان يعتقد أنه كان أفضل بهذه الطريقة

347
00:21:55,438 --> 00:21:57,755
.آسفة للغاية

348
00:21:57,833 --> 00:21:59,309
ماذا؟

349
00:22:01,878 --> 00:22:05,715
.هناك سبب لا يمكنك أن تكوني مع جاي

350
00:22:10,520 --> 00:22:12,689
أتفهمين؟

351
00:22:27,269 --> 00:22:29,900
،بعد كل شيء آخر كذبوا بشانهُ

352
00:22:29,978 --> 00:22:32,111
تتوقعي منا أن نثق بهذا؟

353
00:22:33,150 --> 00:22:34,816
كونر؟

354
00:22:36,545 --> 00:22:37,880
.انها تكذب

355
00:22:39,492 --> 00:22:41,444
.سيدة كارمودي كانت محقة

356
00:22:41,530 --> 00:22:43,366
.هؤلاء الأشخاص سيقومون بأي شيء

357
00:22:43,420 --> 00:22:44,653
.انها مريضة

358
00:22:44,720 --> 00:22:46,355
.أنتِ شخصية مريضة

359
00:22:46,422 --> 00:22:47,823
.ألديكِ شيئاً تخبرينا قبل

360
00:22:47,890 --> 00:22:49,692
.ألديكِ شيئاً تخبرينا

361
00:22:49,758 --> 00:22:51,593
أمي؟

362
00:22:51,660 --> 00:22:54,196
،تحبين والدك للغاية

363
00:22:54,263 --> 00:22:56,263
.لا يمكننا أن نأخذهُ بعيداً عنك

364
00:22:56,326 --> 00:22:58,085
.لايوجد مكان هنا لأشخاص مثلك

365
00:22:58,155 --> 00:22:59,432
.كانت دائماً عاهرة

366
00:22:59,503 --> 00:23:00,609
.الفتاة مارست الجنس مع شقيقها

367
00:23:00,671 --> 00:23:02,733
.لم أفعل -
الآن لم تفعل ذلك؟ -

368
00:23:02,803 --> 00:23:04,893
والذي هو -
.أنتِ تثيرين اشمئزازي -

369
00:23:04,956 --> 00:23:06,818
.أنتِ غريبة الاطوار ، كلاكما

370
00:23:06,873 --> 00:23:09,264
.لقد فقدتم جميعاً عقلكم

371
00:23:11,080 --> 00:23:13,449
.حان الوقت

372
00:23:15,017 --> 00:23:18,287
.كلا

373
00:23:18,354 --> 00:23:22,085
.كونر، إرجوك إنها ابنتك

374
00:23:23,292 --> 00:23:24,880
أين هم؟

375
00:23:24,943 --> 00:23:27,629
.دعني أرحل وسأخبرك

376
00:23:27,696 --> 00:23:30,899
لا أعرف حتى إذا كنت
.سأدعك تعيش

377
00:23:30,966 --> 00:23:32,935
.لن تفعل

378
00:23:34,603 --> 00:23:39,141
أتذكر ما قلت لناش في جناح النفسي؟

379
00:23:39,241 --> 00:23:41,610
.أريد أن أراك تعاني

380
00:23:44,513 --> 00:23:46,448
...وأريدك أن تتعلم

381
00:23:48,617 --> 00:23:51,169
.أنه لن يكون هناك خلاص

382
00:23:54,790 --> 00:23:57,902
،لكن إذا كنت ستخبرني أين عائلتي

383
00:23:57,972 --> 00:24:00,329
،بعدها ربما، ربما فقط

384
00:24:00,396 --> 00:24:02,724
.سأتوقف قبل أن تموت

385
00:24:05,634 --> 00:24:07,853
.أحبها

386
00:24:13,742 --> 00:24:15,611
.توقف أرجوك

387
00:24:15,678 --> 00:24:18,914
.آخر فرصة

388
00:24:18,981 --> 00:24:21,350
أين عائلتي؟

389
00:24:21,417 --> 00:24:22,685
.سيقومون بقتلها

390
00:24:22,751 --> 00:24:25,804
.سيقومون برميها خارجاً من المول

391
00:24:25,859 --> 00:24:28,007
.إيف أيضاً

392
00:24:28,077 --> 00:24:29,889
.عليك الأسراع -
كيفين؟ -

393
00:24:32,261 --> 00:24:35,870
.كيفين؟ علينا الذهاب

394
00:24:35,913 --> 00:24:36,664
أين جونا؟

395
00:24:36,699 --> 00:24:37,862
.لقد غادر -
ماذا؟ -

396
00:24:37,925 --> 00:24:40,371
.مع جندي آخر. لقد رحل

397
00:24:40,406 --> 00:24:42,304
.دعنا نذهب فحسب

398
00:24:42,339 --> 00:24:43,872
.ليس تماماً بعد

399
00:24:46,075 --> 00:24:47,976
!كيفين، هنا

400
00:24:48,043 --> 00:24:49,545
.هيا

401
00:24:49,611 --> 00:24:52,120
.أدريان لا يهم بعد الآن

402
00:24:52,182 --> 00:24:53,882
.هيا. لنذهب

403
00:24:53,949 --> 00:24:56,251
!لنذهب

404
00:24:56,285 --> 00:24:58,721
.أبتعد عني -
.هيا -

405
00:24:58,787 --> 00:25:00,289
!كلا

406
00:25:00,356 --> 00:25:03,792
. ارجوكم دعونا نسير الى الخارج معاً

407
00:25:03,859 --> 00:25:06,695
.حسنا

408
00:25:06,762 --> 00:25:08,797
.إذن سيروا معاً إذن

409
00:25:13,192 --> 00:25:15,128
!توقف

410
00:25:16,319 --> 00:25:17,454
!إيف

411
00:25:19,424 --> 00:25:20,509
كيفين؟

412
00:25:27,182 --> 00:25:28,483
أبي؟

413
00:25:33,221 --> 00:25:34,623
انتِ بخير؟

414
00:25:40,662 --> 00:25:42,931
.انهم يريدون طردنا للخارج

415
00:26:08,156 --> 00:26:10,759
!اخرج. الآن

416
00:26:10,826 --> 00:26:12,861
.أنتِ تغادرين أيضاً -
!لا تقم بهذا -

417
00:26:12,896 --> 00:26:15,430
لن أسمح لهذا
،المكان أن يقع في حالة من الفوضى

418
00:26:15,497 --> 00:26:17,206
.والفوضى ما تجلبهُ

419
00:26:17,279 --> 00:26:19,768
.رجاءً. هذا جنون

420
00:26:19,835 --> 00:26:21,214
.لقد هاجمتنا

421
00:26:25,207 --> 00:26:28,677
.ًرجاء

422
00:26:28,744 --> 00:26:31,012
.هذهِ فرصتنا الوحيدة للسلام

423
00:26:31,079 --> 00:26:33,648
.أعرفك

424
00:26:33,715 --> 00:26:35,315
.أعرفك

425
00:26:35,370 --> 00:26:38,113
!ًرجاء

426
00:26:40,388 --> 00:26:42,607
.فقط دع عائلتي تبقى

427
00:26:42,654 --> 00:26:43,917
عائلتك؟

428
00:26:43,987 --> 00:26:45,994
...ماذا

429
00:26:46,061 --> 00:26:48,888
.زوجتك ضاجعت الرئيس هايسل

430
00:26:48,943 --> 00:26:50,866
.ابنتك ليست منك حقاً

431
00:26:50,932 --> 00:26:53,235
ليس الكثير من العائلة؟

432
00:26:55,771 --> 00:26:58,006
!مجموعة من الحمقى

433
00:27:08,083 --> 00:27:10,519
.سحقاً لك

434
00:27:10,597 --> 00:27:11,665
.اخرج

435
00:27:11,787 --> 00:27:14,923
.سحقاً لكم جميعاً

436
00:27:14,990 --> 00:27:16,425
.اوصلهم الى الباب

437
00:27:18,093 --> 00:27:19,094
.تحرك

438
00:27:33,506 --> 00:27:35,408
!عجلوا

439
00:27:40,916 --> 00:27:43,118
.أركضوا

440
00:27:48,185 --> 00:27:49,104
.اتبعوني

441
00:27:49,139 --> 00:27:50,541
!اغلق الباب

442
00:27:55,344 --> 00:27:57,199
.ابقوا معي -
أين؟ -

443
00:27:57,234 --> 00:27:59,212
لدينا سيارة. أنها في الجزء
.الخلفي من مركز التسوق

444
00:27:59,247 --> 00:28:00,685
.لا أستطيع أن أرى -
.اركضوا وحسب -

445
00:28:00,750 --> 00:28:02,318
.اتبعوا الجدار وصولاً الى الزاوية

446
00:28:37,144 --> 00:28:38,898
أليكس؟

447
00:28:38,945 --> 00:28:40,380
أليكس؟

448
00:28:42,449 --> 00:28:44,451
أليكس؟

449
00:28:44,518 --> 00:28:46,787
.أذهبي للعثور على الشاحنة وأجلبيها إلى هنا

450
00:28:53,794 --> 00:28:55,162
.لايمكنها الرحيل

451
00:28:55,229 --> 00:28:57,239
انها لا تستطيع أن تختفي وحسب. أليكس؟

452
00:28:57,274 --> 00:28:58,065
أليكس؟

453
00:29:10,644 --> 00:29:12,156
أليكس؟

454
00:29:12,229 --> 00:29:13,475
أليكس؟

455
00:29:20,187 --> 00:29:21,488
.مهلا

456
00:29:24,424 --> 00:29:25,859
أليكس؟

457
00:29:25,926 --> 00:29:29,078
.لنذهب

458
00:29:31,334 --> 00:29:32,819
!جاي -
!أليكس -

459
00:29:32,882 --> 00:29:35,135
!كلا

460
00:29:37,070 --> 00:29:37,973
.اركبِ السيارة -
!أليكس -

461
00:29:38,019 --> 00:29:39,345
!اتركه! جاي

462
00:29:39,384 --> 00:29:41,441
.اركبِ السيارة -
!اتركه -

463
00:29:41,508 --> 00:29:42,643
.أليكس، اركبي السيارة -
!جاي -

464
00:29:46,246 --> 00:29:48,072
.اركبي السيارة -
.اركبي السيارة -

465
00:29:48,107 --> 00:29:49,072
!كلا

466
00:29:49,135 --> 00:29:50,951
.إيف، ادخليها إلى السيارة -
!كلا -

467
00:29:59,601 --> 00:30:01,604
كم بعد اروهيد؟

468
00:30:01,639 --> 00:30:03,104
.أنه يستغرق اثنين ثلاث ساعات

469
00:30:04,573 --> 00:30:07,209
.أنت تقوم بالشيء الصحيح يا سيدي

470
00:30:07,275 --> 00:30:10,612
أتعرف ما الذي يوجد بالخارج هناك؟

471
00:30:10,745 --> 00:30:13,114
من اين اتى؟

472
00:30:13,231 --> 00:30:16,301
هل انا اعرف؟

473
00:30:16,393 --> 00:30:19,095
.يجب علينا المغادرة

474
00:30:19,162 --> 00:30:21,498
.الطبيبة ستجيب على أسألتك

475
00:30:46,790 --> 00:30:48,224
.يالمسيح

476
00:30:54,130 --> 00:30:56,166
.لم يقوم بأغتصابها

477
00:31:00,103 --> 00:31:03,239
.أردت أن تعرفي بهذا

478
00:31:06,276 --> 00:31:08,144
من قام بأغتصابها؟

479
00:31:08,211 --> 00:31:11,815
الذي أخبرك إني كنت ميتاً؟

480
00:31:19,289 --> 00:31:23,193
.لنذهب. لا أريد أن أكون هنا

481
00:31:23,260 --> 00:31:25,362
.لا أريد أن أكون بالقرب من هؤلاء الناس

482
00:31:50,085 --> 00:31:52,020
.انهُ سيزول قريباً

483
00:31:52,087 --> 00:31:56,491
.وبمجرد أن تكون ميتة، أنهُ سيزول

484
00:31:57,859 --> 00:31:59,694
لماذا سيزول

485
00:31:59,761 --> 00:32:03,223
...لأنني

486
00:32:03,301 --> 00:32:05,516
.أنا رسول الطبيعة

487
00:32:05,551 --> 00:32:08,320
،اختارتني

488
00:32:08,387 --> 00:32:11,590
.أولا من خلال العثة ثم العنكبوت

489
00:32:11,657 --> 00:32:13,818
.الربيع الأسود إنهُ هنا

490
00:32:13,896 --> 00:32:16,266
...كانت تريد شخص ما، شخص من

491
00:32:17,888 --> 00:32:19,174
...لقد أظهرت لي

492
00:32:19,209 --> 00:32:20,555
ماذا قالت؟

493
00:32:20,618 --> 00:32:22,860
.أظهرت لي ما الذي يتعين القيام به ...

494
00:32:22,927 --> 00:32:25,552
...حارس الغابات أنا

495
00:32:25,622 --> 00:32:28,832
...حارس الغابات كنت أعرفهُ، انه

496
00:32:30,401 --> 00:32:31,835
،وجد دب

497
00:32:31,902 --> 00:32:35,673
دب أنثى التي أنجبت

498
00:32:35,739 --> 00:32:38,709
.انها أنجبت ثلاثة الأشبال

499
00:32:40,911 --> 00:32:44,904
الحارس أبقى عينهُ على الأشبال

500
00:32:44,990 --> 00:32:48,052
للتأكد من أنها لن تصاب من
.قبل الحيوانات المفترسة الأخرى

501
00:33:27,966 --> 00:33:28,933
ماذا؟

502
00:33:31,862 --> 00:33:33,197
أبي؟

503
00:33:33,264 --> 00:33:35,165
ماذا تفعل؟

504
00:33:37,501 --> 00:33:40,037
.كيفين، كلا

505
00:33:43,570 --> 00:33:46,069
ما الذي يفعلهُ -
.ضعوا أحزمة الأمان عليكم -

506
00:33:51,515 --> 00:33:52,683
ما الذي ستفعلهُ؟

507
00:33:52,737 --> 00:33:54,451
.ضعي حزام الأمان الخاص بك الآن

508
00:34:09,867 --> 00:34:11,535
!كلا

509
00:34:25,353 --> 00:34:27,361
.انها عالقة -
.تباً -

510
00:34:43,688 --> 00:34:44,969
!توقف

511
00:34:45,035 --> 00:34:47,304
!أليكس -
.أرجوك -

512
00:34:47,371 --> 00:34:49,273
!أليكس -
.تعال معنا -

513
00:34:49,340 --> 00:34:51,308
.رجاءً

514
00:34:54,893 --> 00:34:57,737
.هيا

515
00:34:57,811 --> 00:34:59,346
.هيا، اركب السيارة. هيا

516
00:35:33,048 --> 00:35:35,244
جميعكم ستموتون؟

517
00:35:35,311 --> 00:35:37,513
.كل شيء على ما يرام

518
00:35:39,995 --> 00:35:44,249
.جميعنا نموت

519
00:35:44,284 --> 00:35:48,171
.إنني أموت

520
00:36:23,234 --> 00:36:25,440
هل هو على قيد الحياة؟

521
00:36:25,479 --> 00:36:26,862
.آسف، حبيبتي

522
00:36:26,929 --> 00:36:30,569
.آسف للغاية

523
00:36:39,332 --> 00:36:41,944
.أخذته

524
00:37:44,933 --> 00:37:48,210
.جاي أنقذ حياتي

525
00:37:48,277 --> 00:37:51,113
.الآن للتو، قبل أن نتركهُ

526
00:37:55,748 --> 00:38:00,155
.كان بريئاً

527
00:39:05,371 --> 00:39:09,141
بانغور كان محقاً، بترك البلد
.يمكننا أن نفعل المثل

528
00:39:09,208 --> 00:39:11,043
.دعونا نخرج من هذه المدينة

529
00:39:11,110 --> 00:39:14,013
.لا يمكن أن يكون في كل مكان

530
00:39:14,079 --> 00:39:15,481
.لا يمكن أن يكون في كل مكان

531
00:39:15,547 --> 00:39:16,780
كيف تعلم ذلك؟

532
00:39:16,782 --> 00:39:19,551
.لا أعلم

533
00:39:26,991 --> 00:39:28,025
.أبي

534
00:39:29,061 --> 00:39:31,214
ما هذا؟

535
00:39:31,281 --> 00:39:33,230
.شيء قادم. انه يقترب

536
00:39:36,602 --> 00:39:38,370
.أنهُ قطار

537
00:39:42,741 --> 00:39:45,142
إلى أين تذهب؟ -
.الى المحطة -

538
00:39:45,189 --> 00:39:46,912
.يمكنني الوصول إلى هناك قبل وصول القطار

539
00:39:46,979 --> 00:39:48,380
ماذا لو لم يتوقف؟

540
00:39:48,447 --> 00:39:51,350
.علينا أن نحاول

541
00:39:51,417 --> 00:39:53,285
.أبي، أسرع

542
00:39:56,855 --> 00:39:59,425
.هذا هو

543
00:40:10,636 --> 00:40:13,302
هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

544
00:40:13,357 --> 00:40:14,504
.بأمكانها أنقاذنا

545
00:40:14,574 --> 00:40:16,012
.ربما يمكنها أن تخرجنا من هنا

546
00:40:16,067 --> 00:40:17,484
.مع زوجتك

547
00:40:17,531 --> 00:40:18,811
.اطفئ الضوء

548
00:40:46,844 --> 00:40:48,126
ما الذي سنفعلهُ؟

549
00:40:48,227 --> 00:40:49,275
.ماذا هل أنتِ مجنونة؟ سنركض

550
00:40:49,338 --> 00:40:51,944
.بأمكانهم أن ينقذونا -
!انتظر -

551
00:40:59,900 --> 00:41:02,488
!انزل -
!كلا -

552
00:41:04,056 --> 00:41:05,991
!انزلوا! أنزلوا

553
00:41:07,226 --> 00:41:09,261
ما الذي يفعلونة؟

554
00:41:23,275 --> 00:41:25,444
.أنهم يغذوا

555
00:41:25,479 --> 00:41:32,703
<font color="#ffff80">تمت الترجمة بواسطة
Dead Man
ارجوا انكم قد استمتعتوا بالمسلسل وبترجمتي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

