﻿1
00:00:00,058 --> 00:00:01,348
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:01,364 --> 00:00:07,492
{\pos(190,240)}أتكلم عن إقناع (هاردمان) أن شريكين
 بارعين أهم من شريك جديد رئيسي

3
00:00:07,584 --> 00:00:11,351
{\pos(190,220)}آتتك فرصة لتضاعف أرباحنا
وما كان عليك إلا الانصياع

4
00:00:11,374 --> 00:00:14,407
{\pos(190,220)}انفِ أنك كشفت مخططاتي
(لـ(فلاتشر إنجنير

5
00:00:14,437 --> 00:00:17,241
{\pos(190,220)}أخبرني (هاردمان) أنه ما كان سينصبك
شريكاً وفور أن اقترح الأمر عليّ

6
00:00:17,256 --> 00:00:18,792
...ما كان عليّ إلا -
أن تغدر بي؟ -

7
00:00:19,077 --> 00:00:22,109
قضية (مايك) ضد سجن ما؟ -
واحزر مَن بنى هذا السجن -

8
00:00:22,145 --> 00:00:25,257
وعدته -
ووعدتني من قبل وأخلفتَ -

9
00:00:25,334 --> 00:00:27,588
(اجبرت على الكذب على (هارفي

10
00:00:27,787 --> 00:00:30,338
ستعمل في مركز التبرئة
أو ستبقى في الشركة

11
00:00:30,369 --> 00:00:33,159
لكن لا يمكنك مواصلة
خداعهما وإقحامي بينهما

12
00:00:33,234 --> 00:00:38,216
لدي التزام من مركزه بأنه لن يتلقى
مساعدة من شركتنا في القضية

13
00:00:38,239 --> 00:00:38,964
لكنه نالها

14
00:00:38,965 --> 00:00:42,632
أقنعتني أن السبيل الوحيد للشفاء
 هو منع تكرر ذلك لأحد آخر

15
00:00:42,656 --> 00:00:44,499
 ولم أنل شيئاً الآن

16
00:00:44,719 --> 00:00:48,562
هذه ليست حماية لمصالح موكلك
 فحسب، هذه حماية لنفسك

17
00:00:48,840 --> 00:00:50,847
أخبرني ما يحدث حقاً

18
00:00:55,509 --> 00:00:58,558
هذا كل شيء
حوصرت في هذا منذ ذلك الحين

19
00:00:59,192 --> 00:01:01,759
يا للهول، كيف سمحت
 أن تتورط في هذا؟

20
00:01:01,861 --> 00:01:03,131
(هذه وضعيتي (هارفي

21
00:01:03,387 --> 00:01:08,147
لا، إنها وضعية الشركة وعلينا بقطع
العلاقات مع هؤلاء السفلة فوراً

22
00:01:08,178 --> 00:01:11,440
لا أصدق هذا، ستستغل نفوذك علي
بعد أن صارحتك؟ هذه ترهات

23
00:01:11,470 --> 00:01:16,820
لا (آليكس)، الترهات هي ترك
نفسك خاضعاً لهذا لـ5 سنوات

24
00:01:16,842 --> 00:01:18,203
أترك؟ -
أجل -

25
00:01:18,256 --> 00:01:20,770
وعلينا الخلاص من هذا
لأنك فعلتَ بي هذا

26
00:01:20,893 --> 00:01:25,485
(بما أننا نلوم بعضنا (هارفي
 لم أفعل لكَ شيئاً، أنتَ فعلتَ بي هذا

27
00:01:29,924 --> 00:01:30,902
أراهن بكل ما لدي

28
00:01:32,170 --> 00:01:33,286
ليس هذه المرة

29
00:01:34,042 --> 00:01:35,876
{\an6\pos(245,210)}أحكمت سيطرتي عليك -
ترهات -

30
00:01:35,891 --> 00:01:37,832
{\an6\pos(235,210)}"قبل 7 سنوات" -
أعرف كيف تلعب -

31
00:01:37,855 --> 00:01:39,800
{\an6\pos(270,210)}لقد تحققت قبل المراهنة، لديك ثنائي
جاك) ورقة 10 في أفضل الحالات)

32
00:01:40,037 --> 00:01:43,323
هذه مخادعة، سأراهن بكل ما لدي -
افعل ما عليك -

33
00:01:47,318 --> 00:01:51,070
ملوك على السبعات أيها السافل -
سبع سبعات أيها التافه -

34
00:01:51,270 --> 00:01:53,845
ربما لا تعرف كيف ألعب
بعد كل ما حصل

35
00:01:54,074 --> 00:01:56,912
أنت تعول على الحظ في اللعب
وتقوم بذلك طيلة الليل

36
00:01:57,061 --> 00:01:59,575
كان هذا عرضاً سخيفاً وتعرف ذلك
 ما الذي يجري؟

37
00:02:03,839 --> 00:02:06,834
كان يفترض أن أصبح شريكاً اليوم
لكن (لويس ليت) غدر بي

38
00:02:07,376 --> 00:02:09,699
أنا مستاء لهذا -
بئساً -

39
00:02:10,639 --> 00:02:12,565
لم أعلم -
أنت تعرف الآن -

40
00:02:13,795 --> 00:02:16,194
لا أفهم (هارفي) ظننت أن
جاسيكا بيرسون) تدعمك هناك)

41
00:02:16,248 --> 00:02:17,922
أنا أيضاً، لكنها لا تدعمني

42
00:02:20,053 --> 00:02:22,466
ماذا لو دعمتُك؟ -
ماذا تقصد؟ -

43
00:02:22,536 --> 00:02:24,872
سمعت (تومي براتن) يتحدث
يريد ضم شريك

44
00:02:25,580 --> 00:02:28,438
اطلب، متأكد أن بوسعي ضمك -
ما نفعك من هذا؟ -

45
00:02:28,567 --> 00:02:30,859
يوشك (براتن) على تقديم عرض
(لمحامٍ مهم جداً بـ(سكادن

46
00:02:31,638 --> 00:02:33,066
أقترح أن نذهب إليه سوياً

47
00:02:33,089 --> 00:02:36,581
ونخبره أن شريكين بحصتين صغيرتين
أفضل بكثير من شريك ذو حصة كبيرة

48
00:02:36,708 --> 00:02:38,952
أرفض -
بحقك (هارفي) فكر في هذا على الأقل -

49
00:02:39,221 --> 00:02:44,628
لا حاجة لأفكر في ذلك عشت الوضعية
نفسها للتو وغدرني مقترح الأمر

50
00:02:44,752 --> 00:02:50,015
ما كنت لأفعل لك ذلك -
أقدر عرضك ولكن لن أعطيك الفرصة -

51
00:02:50,858 --> 00:02:55,061
والآن، أتريد أن أقرضك؟
إليك 300

52
00:03:07,092 --> 00:03:08,078
مرحباً -
مرحباً -

53
00:03:08,351 --> 00:03:09,600
سمعت بما حدث في المحكمة اليوم

54
00:03:09,693 --> 00:03:11,668
(وأنك تخليت عن القضية (مايك
وأنا آسفة

55
00:03:11,752 --> 00:03:15,397
فرطت في القضية لأنك ذكرتني
أنني ألتزم بوعودي لكن كما قلت

56
00:03:15,789 --> 00:03:19,262
وعدت (أوسكر رياز) أولاً -
ماذا يعني ذلك؟ -

57
00:03:19,297 --> 00:03:22,359
يعني أنني لا أريد الكذب عليكِ
...ولا أريد أن أكذب على (هارفي) لكن

58
00:03:24,492 --> 00:03:29,320
سأجعل القضية تفتح في المحكمة الجنائية
وللعلم، ذلك لا يخالف الاتفاق الذي وقعته

59
00:03:29,466 --> 00:03:33,057
ستخبر (هارفي) إذاً، صحيح؟ -
لو سألني، سأخبره -

60
00:03:33,120 --> 00:03:35,440
 لكنني لن أتطوع وأريد أن
أعرف إن كنت لا تمانعين

61
00:03:35,690 --> 00:03:36,745
...(مايك) -
قبل أن تجيبي -

62
00:03:36,801 --> 00:03:40,267
أريدك أن تفكري أن هؤلاء
يمددون عقوبات السجناء

63
00:03:43,334 --> 00:03:46,047
ماذا لو كنت هناك
 ومددت عقوبتي؟

64
00:03:46,814 --> 00:03:47,902
لدي سؤال فقط

65
00:03:49,159 --> 00:03:52,069
ماذا لو سألني (هارفي)؟ -
أخبريه الحقيقة إذاً -

66
00:03:54,396 --> 00:03:56,438
أجل إذاً، لا أمانع

67
00:04:00,491 --> 00:04:03,616
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

68
00:04:03,762 --> 00:04:06,720
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

69
00:04:06,879 --> 00:04:10,184
"يريد الجميع اختبار الشعور"

70
00:04:10,290 --> 00:04:13,569
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

71
00:04:13,660 --> 00:04:16,785
"سألازم تفكيرك"

72
00:04:16,831 --> 00:04:20,544
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

73
00:04:20,582 --> 00:04:21,855
"حسناً"

74
00:04:21,877 --> 00:04:26,042
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

75
00:04:27,726 --> 00:04:29,085
"طريقة إنجاز العمل"

76
00:04:41,010 --> 00:04:43,647
{\an6\pos(270,190)}ما هذا؟ -
لم أشكرك على تركي ألتحق بالنقابة -

77
00:04:43,671 --> 00:04:46,086
وتصورت أنك تفضلين قضية جنائية
على هدية أخرى

78
00:04:46,268 --> 00:04:49,148
هذه قضية مدنية -
كانت كذلك -

79
00:04:49,532 --> 00:04:53,708
{\an6\pos(270,190)}لكن ليس بالضرورة -
لا تبدو لي كهدية بل كخدمة لك -

80
00:04:53,731 --> 00:04:57,565
{\an6\pos(270,190)}أنيتا)، قلتِ إنك تفعلين ما هو صائب)
تم إبقاء الناس مسجونين مقابل المال

81
00:04:58,585 --> 00:05:00,187
{\an6\pos(250,190)}ذلك ليس صائباً -
إن كان ذلك صحيحاً -

82
00:05:00,256 --> 00:05:02,066
أتمنى لو كان بوسعي القيام
 بشيء لكنني لا أستطيع

83
00:05:02,182 --> 00:05:04,152
ماذا تعنين؟ -
"تعرف ما أعنيه" -

84
00:05:04,236 --> 00:05:07,886
{\an6\pos(270,190)}لا أحد يريد رؤيتي أقضي وقتي
محاولة إخراج الأشرار من السجن

85
00:05:08,399 --> 00:05:12,241
{\an6\pos(275,190)}ماذا لو أخبرتك أنها كانت مؤامرة جنائية
بين شركتين ذاتَي إيرادات سنوية ضخمة

86
00:05:12,504 --> 00:05:13,492
ماذا تقصد؟

87
00:05:13,555 --> 00:05:17,579
{\an6\pos(270,190)}لم أستطع متابعة القضية لأننا نمثل"
"عميلاً آخر أجبرني على تركها

88
00:05:17,888 --> 00:05:21,619
{\an6\pos(260,190)}(وقيامه بذلك لحماية (ريفورم كورب"
"محال، ما يعني أنه مشارك في الأمر

89
00:05:21,943 --> 00:05:23,912
ألديك أي دليل؟ -
...لا، لكن -

90
00:05:23,959 --> 00:05:27,892
{\an6\pos(270,190)}أعطني دليلاً على مؤامرة وسأتابعها
هذا أقصى ما يمكن أن أفعله

91
00:05:27,914 --> 00:05:30,399
...أنيتا)، ليست لدي الموارد) -
ليست مشكلتي -

92
00:05:36,895 --> 00:05:37,883
وأمر آخر

93
00:05:39,406 --> 00:05:43,002
{\an6\pos(255,190)}أياً كان ما ستحضره يجب
(أن يكون من (ريفورم كورب

94
00:05:43,041 --> 00:05:45,892
{\an6\pos(270,190)} لأنه غير ذلك، أنت تخرق سرية علاقة
 المحامي والموكل ولا أستطيع استعماله

95
00:05:54,794 --> 00:05:55,823
{\an6\pos(220,220)}(هارفي)

96
00:05:57,572 --> 00:06:01,283
{\an6\pos(270,190)}أريد أن أخبرك عن شيء لكن أريد
(معرفة إن تجاوزت أمر ترقية (لويس

97
00:06:01,642 --> 00:06:03,507
{\an6\pos(240,190)}(أنا على ما يرام (دونا -
جيد -

98
00:06:04,403 --> 00:06:06,128
{\an6\pos(240,190)}لأنني بحاجة إلى مغادرة
 العمل باكراً ليلة غد

99
00:06:06,474 --> 00:06:08,927
{\an6\pos(275,190)}لأي سبب؟ -
(إنها ذكراي الشهرية السادسة مع (مارك -

100
00:06:10,711 --> 00:06:12,030
ما تعبير وجهك هذا؟ -
لا شيء -

101
00:06:12,237 --> 00:06:15,353
لم أخلك من هؤلاء الناس فحسب -
أي أشخاص؟ -

102
00:06:15,482 --> 00:06:19,371
{\an6\pos(240,190)}الذين يحتفلون بأبسط
شيء كأنه مناسبة عظمى

103
00:06:19,504 --> 00:06:22,377
ومتى واعدت شخصاً بشكل
 جدي لـ6 أشهر؟

104
00:06:22,404 --> 00:06:24,976
لست موضوع هذه المحادثة -
كيف ستكون محورها؟ -

105
00:06:25,292 --> 00:06:30,661
{\an6\pos(275,210)}لأننا نتحدث عن علاقة التزام مدروسة -
...أنتِ محقة (دونا) ولهذا -

106
00:06:32,740 --> 00:06:34,684
أحضرت لكِ هدية للاحتفال بذكراكِ

107
00:06:41,487 --> 00:06:42,474
...(هارفي)

108
00:06:43,881 --> 00:06:46,715
{\an6\pos(275,210)}هذا سخاء لكنني لا أستطيع قبولها -
لمَ لا؟ -

109
00:06:46,876 --> 00:06:49,000
"لأن (مارك) خطط لليلة مميزة لنا"

110
00:06:49,052 --> 00:06:51,844
{\an6\pos(250,210)}وكيف سيشعر لو ساعدته
بالدفع ببطاقة مالٍ مهداة

111
00:06:51,863 --> 00:06:53,294
لم يكن ذلك قصدي -
"أعرف" -

112
00:06:53,622 --> 00:06:55,318
"لكن إن أردت إعطائي هدية حقاً"

113
00:06:55,440 --> 00:06:58,117
عدني ألا تتصل
أو ألا تقاطعني لطيلة الليلة

114
00:06:58,641 --> 00:07:00,348
أعدكِ -
"(شكراً (هارفي" -

115
00:07:02,911 --> 00:07:05,310
بحق السماء (جافري) هذا
مقر عمل  وليس مزرعة

116
00:07:05,524 --> 00:07:07,257
لذا ألقِ سمكتك الذهبية
في المرحاض أو ستطرد

117
00:07:07,280 --> 00:07:08,759
ليس مخولاً لك أن تطردني

118
00:07:09,093 --> 00:07:11,551
المادة 207 من الفقرة الثالثة
من النظم الداخلية

119
00:07:11,691 --> 00:07:14,276
"يؤدي عصيان شريك إلى الطرد"

120
00:07:14,363 --> 00:07:16,251
لا علاقة لذلك بسمكتي
وتعرف ذلك

121
00:07:16,275 --> 00:07:19,020
لذلك علاقة تامة بالسمكة
ولا أريد سماع أي كلمة أخرى

122
00:07:19,076 --> 00:07:22,140
...ولذا إن كنت تريد قول -
لويس)! أنستطيع التكلم قليلاً؟) -

123
00:07:22,179 --> 00:07:23,789
أهلاً (جاسيكا)، إننا بصدد معالجة أمر -
"فوراً" -

124
00:07:29,171 --> 00:07:30,404
نعم؟ -
ماذا تحسب أنك تفعل؟ -

125
00:07:30,435 --> 00:07:33,495
أمارس سلطتي كشريك
 أصغر على ذلك المغفل

126
00:07:33,880 --> 00:07:36,179
بمحاولة قتل سمكته؟ -
لا، بحفظ نظام مكاتب الشركاء -

127
00:07:36,230 --> 00:07:39,161
...جاسيكا)، عادات (جافري) في العمل) -
"لأنني لم ألقبه بالشريك الأصغر" -

128
00:07:39,187 --> 00:07:42,919
اخرس، لا علاقة لهذا بشعوري
بخصوص سمكته وقلة احترامه

129
00:07:43,936 --> 00:07:44,943
...(لويس)

130
00:07:46,124 --> 00:07:48,240
أفكرت في العلاج النفسي؟ -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

131
00:07:48,286 --> 00:07:50,280
(سيكون ذلك كارتياد (باريشنيكوف
لحصص لتعلم الرقص

132
00:07:50,613 --> 00:07:52,373
...(لويس) -
(الأطباء النفسيون للجبناء (جاسيكا -

133
00:07:52,400 --> 00:07:55,985
أأستطيع العودة للصياح بـ(جافري) الآن؟
لأن الشركاء يحتاجون التوجيه والانضباط

134
00:07:56,040 --> 00:08:00,241
أصغِ إلي (لويس)، لم أتدخل بينك
(وبين (هارفي) لأنه كان قرار (دانيال

135
00:08:00,431 --> 00:08:02,618
وإن أردت النيل من الشركاء
فهذا أمر آخر

136
00:08:02,656 --> 00:08:05,279
لكن إن سمحت لهذه الترقية بجعلك
(مغتراً وتسلط نفسك على (هارفي

137
00:08:06,167 --> 00:08:07,594
سأتدخل مرة أخرى

138
00:08:08,957 --> 00:08:11,375
أعدك (جاسيكا) كشريك أصغر
(إن كان هناك مشكلة مع (هارفي

139
00:08:11,469 --> 00:08:12,471
لن تكون بسببي

140
00:08:19,909 --> 00:08:22,378
أنا مشغول قليلاً الآن -
اسمعني أياً كان ما تفعله -

141
00:08:22,926 --> 00:08:25,108
(يريد (دانيال) أن تعمل مع (لويس
(على قضية (راينزدورف

142
00:08:26,308 --> 00:08:29,739
إن كان لديك ما تقوله فتكلم -
حسناً، سأقول ما لدي -

143
00:08:30,158 --> 00:08:32,154
(لم تدعميني عندما غدرني (هاردمان

144
00:08:32,194 --> 00:08:34,812
والآن تريدين أن أخدم مصالحه
 فيما يحاول إذلالي

145
00:08:35,013 --> 00:08:37,858
لا أكترث لما يفعله
أكترث لما أفعله

146
00:08:37,896 --> 00:08:41,610
وهو أن أرى إن كنت تستطيع
إزاحة غرورك والاندماج في اللعبة

147
00:08:41,811 --> 00:08:43,028
ماذا تقصدين بحق السماء؟

148
00:08:43,081 --> 00:08:48,656
أتدرك كم مرة كان علي الابتسام والتحمل
عندما أغرقني (تشالز فان دايك) بأعماله

149
00:08:49,135 --> 00:08:52,766
أو عندما ناداني (ستانلي غوردن) إلى
مكتبه فقط ليتحرش بي عندما أغادر؟

150
00:08:52,826 --> 00:08:53,807
الأمر ليس مشابهاً

151
00:08:53,809 --> 00:08:57,866
ناهيك عن تحدث (شميدت) عن السود
وكأنه يعيش في الخمسينات

152
00:08:59,080 --> 00:09:02,765
(تحملت لسنوات (هارفي
حان دورك الآن

153
00:09:03,523 --> 00:09:05,219
ماذا إن لم أتحمل -
لستَ مناسباً لي إذاً -

154
00:09:05,308 --> 00:09:08,041
لأنك إن لم تستطع التظاهر
 بالخضوع لمنافسيك حتى

155
00:09:08,141 --> 00:09:13,009
لا يهم ما تفعله لتهزمهم مستقبلاً
سيتوقعون أفعالك

156
00:09:21,437 --> 00:09:23,024
(أقدر مقابلتك لي سيد (كروغر

157
00:09:23,144 --> 00:09:25,776
(هذا ليس (داوتن آبي) (هارفي
إنها شركة تشييد

158
00:09:26,109 --> 00:09:28,629
نادني (بات) أو ارحل -
(لا بأس بذلك يا (بات -

159
00:09:28,693 --> 00:09:31,673
واثق أنك تعلم أن شريكاً أصغر
 في شريكتنا أخل باتفاقه

160
00:09:33,029 --> 00:09:34,296
أعتقد أنك مدان باعتذار

161
00:09:39,512 --> 00:09:44,018
يدفع الموكل للمحامي عادة ولا العكس -
هذه حالة فريدة -

162
00:09:44,073 --> 00:09:48,558
تبدو وكأنك تحاول رشوي -
أحاول تصويب الأمور والمضي -

163
00:09:50,158 --> 00:09:52,492
تريد معرفة كيف تنال أفضل ما
قد يبذله شخص يا (هارفي)؟

164
00:09:53,172 --> 00:09:57,557
ليس بأن تدفع له قدراً هاماً من المال
بل التأكد أن مصالحكما متساوية

165
00:09:58,149 --> 00:10:00,957
و(آليكس ويليامز) يريد
 إنهاء القضية بقدري

166
00:10:01,062 --> 00:10:03,801
لا حاجة لمساواة مصالحنا
انتهت تلك القضية

167
00:10:04,299 --> 00:10:08,372
ربما وربما لا
لكنني سمعت ذلك من شركتك آنفاً

168
00:10:09,599 --> 00:10:14,457
وأعتقد أن مساعدك نفسه
هو مَن أعاد فتح القضية أصلاً

169
00:10:14,706 --> 00:10:18,065
ولذا كما ترى يا (هارفي) هذه ليست مصالح"
"آليكس) فحسب التي تتساوى مع مصالحي)

170
00:10:18,359 --> 00:10:21,714
هي مصالحك أيضاً
وأعتزم إبقاء الأمر هكذا

171
00:10:42,833 --> 00:10:45,181
فلأحزر، أتيت لمراجعة شهادتي

172
00:10:45,504 --> 00:10:48,464
سبق أن أخبرتك أنني لن أعطيك
شيئاً إلى أن يُدفع لابنتي

173
00:10:48,479 --> 00:10:49,651
"(لم آتِ لهذا (فرانك"

174
00:10:49,673 --> 00:10:52,994
أريد أن أعرف إن كنت تعرف
(أي شيء مؤامرة خارج (ريفورم كورب

175
00:10:53,117 --> 00:10:54,647
...مؤامرة خارج

176
00:10:55,361 --> 00:10:57,860
عم تتكلم؟ ما الذي يجري؟

177
00:10:59,420 --> 00:11:01,501
رفتنا من القضية -
ماذا قلت؟ -

178
00:11:01,548 --> 00:11:04,554
...(فرانك) -
لأنك أتيت ووعدت ابنتي بمستقبل -

179
00:11:04,587 --> 00:11:08,755
والآن تقول إنها ترهات -
ليست ترهات وبوسعي إعادة فتحها -

180
00:11:08,794 --> 00:11:11,433
لكنني أريد دلائل على مؤامرة
(مع (ماسترسن كنستركشن

181
00:11:11,512 --> 00:11:15,824
لا أستطيع مساعدتك إذاً لأنني
 لا أعرف سوى مَن جعلونا نعمل

182
00:11:16,184 --> 00:11:19,796
عمل؟ ماذا تقصد؟ -
(تلك السجون ليست كـ(دانبري -

183
00:11:19,918 --> 00:11:23,659
نعمل بشدة لبناء سجونهم
حتى يستوعبوا سجن الكثيرين

184
00:11:24,456 --> 00:11:26,743
لكن إن كنت تبحث عن
مؤامرة فلا وجود لذلك

185
00:11:26,934 --> 00:11:29,758
يقومون بذلك علناً
وتسمى بإعادة التأهيل

186
00:11:30,023 --> 00:11:34,540
لعل ذلك علني لكن هناك شيء مخفي
وأعتقد أنك وجهتني إلى حيث يجب

187
00:11:35,704 --> 00:11:36,879
"مايك روس)، شريك بحصة صغرى)"

188
00:11:37,830 --> 00:11:39,559
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
ماذا تقصد؟ -

189
00:11:39,587 --> 00:11:42,871
ذهبت إلى (ماسترسن) دون علمي -
فعلت ما قلته لك -

190
00:11:42,938 --> 00:11:44,578
أقحمتك في هذه الفوضى وسأخرجك

191
00:11:44,631 --> 00:11:46,911
وذهابك لم يؤتِ شيئاً غير
 جعلك موضع مهاجمة

192
00:11:47,091 --> 00:11:51,464
أنا كذلك فعلاً وبما أنني أعرف
 الأفضل أن أكون طرفاً في هذا

193
00:11:51,563 --> 00:11:54,349
ربما إذاً عوض استفزازهم
(يجب أن نخبر الحقيقة لـ(مايك روس

194
00:11:54,968 --> 00:11:55,948
ماذا تقصد بحق السماء؟

195
00:11:55,953 --> 00:11:58,934
كلانا نعرف أن (مايك) لن يتنازل
 إلى أن يعرف كل شيء

196
00:11:59,159 --> 00:12:01,321
ربما إن اعترفت له -
(أصغِ إليّ (آليكس -

197
00:12:01,370 --> 00:12:04,014
إن قصدته وأخبرته قصتك
فستدله على ما حدث

198
00:12:04,039 --> 00:12:06,592
فذلك كصهريج وقود وعود
 ثقاب سيؤججان كل شيء

199
00:12:08,222 --> 00:12:09,270
(آمل أنك محق (هارفي

200
00:12:09,737 --> 00:12:12,874
لأن لدي ابنة وإن لم أحاول
إيقاف هذا لما سنحت الفرصة

201
00:12:12,917 --> 00:12:14,236
(انسَ الأمر يا (آليكس

202
00:12:20,997 --> 00:12:22,137
"لويس ليت)، شريك بحصة صغرى)"

203
00:12:22,920 --> 00:12:24,068
(هارفي) -
(لويس) -

204
00:12:24,405 --> 00:12:27,434
قالت (جاسيكا) إن (هاردمان) يريدنا
 أن نعمل على قضية (راينزدورف) سوياً

205
00:12:27,687 --> 00:12:31,214
قالت لي نفس الشيء -
أتيت لأساعد وليس لأشاجر -

206
00:12:31,688 --> 00:12:35,269
كشعوري تماماً -
جيد، فلنبدأ بمناقشة خططنا إذاً -

207
00:12:36,379 --> 00:12:37,619
مهلاً، هل سترافع؟

208
00:12:37,741 --> 00:12:40,089
...لا، لكنني ظننت -
لا يهم ما ظننته -

209
00:12:40,181 --> 00:12:42,599
لأن خطتنا هي السعي خلف
مستشارهم العام

210
00:12:43,502 --> 00:12:47,220
ومتى ستجري له اجتماع إفادة؟ -
أبداً، لأنني سأطلبه للشهادة -

211
00:12:47,244 --> 00:12:49,462
 وأجعله يعترف بتدميره
كقطعة (مصة) في عيد الفصح

212
00:12:49,600 --> 00:12:52,185
لويس)، إن استدعيته ليشهد)
قبل عقد اجتماع مساءلة

213
00:12:52,208 --> 00:12:54,939
فستطرح أسئلة لا تعرف إجاباتها -
ماذا يضير؟ -

214
00:12:54,971 --> 00:12:58,306
تلك أول قاعدة في ممارسة المحاماة -
(شكراً (أف لي بايلي -

215
00:12:58,355 --> 00:13:00,938
وأنا ظننت أن أول قاعدة
كانت أن تعرف مكانتك

216
00:13:01,124 --> 00:13:03,302
ولا أريد نصائحاً من شريك
 في السنة السادسة

217
00:13:03,351 --> 00:13:06,911
ولا أريد أن تلحقَ خسارة بإنجازاتي
لأنك شكاك جداً لتصغي للمنطق

218
00:13:06,959 --> 00:13:10,227
لا حاجة ليلحق بك شيء
لأنك لست مسؤولاً

219
00:13:10,271 --> 00:13:13,502
الأمر بيدك، ستوافقني
أو ستهرع باكياً إلى أمك؟

220
00:13:16,606 --> 00:13:20,067
أنت محق (لويس) أنت الشريك
 أتيت لأدعمك فحسب

221
00:13:23,134 --> 00:13:28,360
دونا)، أريد أن تستغلي كل علاقاتك)
أياً كانت لتنعقد جلسة (راينزدوف) غداً

222
00:13:28,643 --> 00:13:31,895
سأعمل على ذلك فوراً -
(وأمر آخر، لا تخبري (لويس -

223
00:13:32,645 --> 00:13:36,362
(ماذا؟ (هارفي)، طلبت (جاسيكا
(أن تنسى الخصومة ولا أن تغدر بـ(لويس

224
00:13:36,413 --> 00:13:40,883
(قصدت مكتبه بحسن نية يا (دونا
 ولم يتأخر كثيراً ليتباهى بصفته

225
00:13:40,932 --> 00:13:43,672
 وما علاقة هذا بإيثار مصالح
 الشركة على ذاتك؟

226
00:13:43,811 --> 00:13:49,230
لأنني لما كشفت عيباً معقولاً بخطته
 صدني فقط لأنني مَن قلت ذلك

227
00:13:49,458 --> 00:13:51,711
إن لم نفعل هذا، سنخسر

228
00:13:53,425 --> 00:13:54,419
أصغِ إليّ

229
00:13:55,734 --> 00:13:56,863
أواثق أنه الخيار الصائب؟

230
00:13:57,006 --> 00:14:00,327
(أصغي، تريد (جاسيكا
أن أخوض اللعبة وهذا ما سأفعله

231
00:14:00,429 --> 00:14:02,808
جلست أمامه وتحملته
 وصدق ذلك

232
00:14:03,134 --> 00:14:07,412
(لذلك سأفوز غداً وستعلم (جاسيكا
 أنها تستطيع الاعتماد عليّ

233
00:14:08,885 --> 00:14:11,405
حسناً، سأغير موعد الجلسة

234
00:14:12,478 --> 00:14:13,811
(وسأتأكد ألا يعرف (لويس

235
00:14:20,474 --> 00:14:21,783
هارفي)، جيد، أنت هنا)

236
00:14:22,909 --> 00:14:25,816
لم نحظَ بفرصة لنتحدث عما
(حدث بينك و(مايك) و(آليكس

237
00:14:25,866 --> 00:14:28,815
فعلاً وبالمناسبة
(أتساءل أين (مايك

238
00:14:29,733 --> 00:14:34,483
كان هنا آنفاً، لكنه غادر لكنني
أعتقد أن هذا ليس ما تسأله حقاً

239
00:14:34,928 --> 00:14:37,252
تريد معرفة إن كان ما يزال يتابع
 تلك القضية بنحو أو بآخر

240
00:14:37,321 --> 00:14:40,778
وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟ -
سأقول عن تجربة شخصية -

241
00:14:41,425 --> 00:14:43,951
لا تطرح أسئلة إلا إن كنت
مستعداً لمعرفة إجاباتها

242
00:14:51,636 --> 00:14:53,890
ماذا تخال أنك تفعل بحق السماء؟ -
كيف عرفتِ (جاسيكا)؟ -

243
00:14:53,931 --> 00:14:57,208
لا يهم كيف، المهم أنني
(أخبرتك أن تحل الأمور مع (لويس

244
00:14:57,233 --> 00:15:00,317
وهو في مكتبه الآن
لا يدرك أن هذه الدعوى ستبدأ

245
00:15:00,679 --> 00:15:04,852
أنا أخوض اللعبة تماماً كما قلتِ -
لا (هارفي)، لستَ تخوض شيئاً -

246
00:15:05,257 --> 00:15:06,778
لأنها قضيتي الآن -
ماذا؟ -

247
00:15:06,814 --> 00:15:10,340
سمعتني، أعطيتك أمراً مباشراً
لكنك عصيتني

248
00:15:10,458 --> 00:15:14,145
(هذه ترهات (جاسيكا
قصدته لكنه عاملني بازدراء

249
00:15:14,377 --> 00:15:18,249
وكنت مستعداً لتحمل ذلك
لكنني لست مستعداً لخسارة هذا حقداً

250
00:15:18,267 --> 00:15:22,130
وإن توليتِ هذه القضية الآن فستخسرين
 لأنك تجهلين ما يجري فيها

251
00:15:22,183 --> 00:15:23,479
ربما وربما سأنجح

252
00:15:23,562 --> 00:15:27,861
لكن عليك أن تكبح البعض أحياناً
لتريهم من القائد سواءً ستخسر أم لا

253
00:15:28,069 --> 00:15:31,332
"!قفوا جميعاً" -
حان الوقت (هارفي)، غادر -

254
00:15:31,610 --> 00:15:33,578
رجاءً (جاسيكا) لا تفعلي
 لي هذا أمام الجميع

255
00:15:33,663 --> 00:15:36,715
لست أفعل أي شيء لك
فعلت هذا لنفسك

256
00:15:38,219 --> 00:15:40,590
أمن مشكلة أيها المحاميان؟ -
لا، حضرة القاضي -

257
00:15:41,034 --> 00:15:43,185
طلِب زميلي ليعود إلى شركتنا
سأحل محله

258
00:15:44,652 --> 00:15:48,206
في هذه الحالة، فليجلس الجميع"
"بدأت الجلسة الآن

259
00:15:57,314 --> 00:16:00,546
لمَ تغلق الباب (مايكل)؟
تعرف أنني لا أرتاح للمخارج المعرقلة

260
00:16:00,600 --> 00:16:03,025
لأنني أريد أن أطلب منك شيئاً
ولا أريد أن أقاطَع

261
00:16:06,354 --> 00:16:09,223
تريد أن أخترق مؤسسة حكومية؟
لا أستطيع القيام بذلك

262
00:16:09,352 --> 00:16:10,553
(تمعن فيها (بانجمان

263
00:16:11,548 --> 00:16:14,727
إنها مؤسسة خاصة وهم أنذال

264
00:16:16,471 --> 00:16:18,747
ما الغرض من هذا؟ -
ماذا تعني؟ -

265
00:16:19,400 --> 00:16:22,703
أعني، إن كنت تطلب مني القيام
بأمر كهذا فعلي أن أسنده لقضية

266
00:16:23,253 --> 00:16:25,676
ماذا لو طلبت ألا تفعل ذلك؟ -
سأضطر لأسألك عن السبب -

267
00:16:25,948 --> 00:16:27,404
(سأعارض ما يريده (هارفي

268
00:16:29,256 --> 00:16:33,839
طلبت هذا آنفاً لمحاكمة مزيفة
وأريد معرفة إن كانت هذه مزيفة أم لا

269
00:16:33,873 --> 00:16:36,255
إنها حقيقية
(ولا يمكن أن يعرف (هارفي

270
00:16:43,080 --> 00:16:45,573
هارفي) لم أخل يوماً أنك)
(اقتربت جنوب (كانال ستريت

271
00:16:45,601 --> 00:16:49,681
أقوم باستثناء اليوم
أما زال ذلك العرض قائماً؟

272
00:16:49,995 --> 00:16:51,952
أأنت جاد؟ -
أنا أمامك، صحيح؟ -

273
00:16:52,439 --> 00:16:56,054
فأجل طبعاً، ما زال قائماً
سأتكلم مع (تومي براتن) فوراً

274
00:16:56,089 --> 00:17:00,204
حسناً، فيما تكلمه أخبره أنني
 سآتي فقط إن لبى طلباتي

275
00:17:00,371 --> 00:17:01,527
وما هي هذه الطلبات؟

276
00:17:01,619 --> 00:17:03,825
لا أريد أن أكون شريكاً فحسب
 أريد مكتباً بإطلالة

277
00:17:03,846 --> 00:17:07,558
أريد نيل ما أفوز فيه وأريد أجراً
أكبر من أي شريك أصغر في الشركة

278
00:17:08,303 --> 00:17:11,518
هذه طلبات كثيرة
لا أضمن أنه سيوافق

279
00:17:11,562 --> 00:17:14,377
تريد أن تغدو شريكاً بواسطتي
 اجعله يقبل

280
00:17:14,409 --> 00:17:17,295
بواسطتك؟ أتحدث عن مساعدتك
 لي بقدر مساعدتي لك

281
00:17:17,367 --> 00:17:20,799
افعل ما قلت إذاً لأنك إن لم تستطع
تحقيق ذلك فلن يحترموني

282
00:17:20,863 --> 00:17:23,525
ولن آتي إلى شركة
لست محترماً فيها

283
00:17:23,642 --> 00:17:27,029
حسناً (هارفي)، لكن إن أردت احتراماً
فعليك أن تظهر بعض الاحترام

284
00:17:27,061 --> 00:17:30,208
إن ذهبت لأخاطر من أجلك
لا تأتِ وتقل إنك ستنظر في الأمر

285
00:17:30,439 --> 00:17:31,485
الأمر منتهٍ

286
00:17:33,318 --> 00:17:36,580
حسناً (آليكس)، أعدك
وفر كل ما أطلبه

287
00:17:38,780 --> 00:17:39,879
(وسأغادر (بيرسون هاردمان

288
00:17:44,265 --> 00:17:45,338
كيف حالك (جاسيكا)؟

289
00:17:45,829 --> 00:17:49,315
أتذكر أننا تحدثنا يا (لويس) عن
عدم استغلال سلطتك مع (هارفي)؟

290
00:17:49,557 --> 00:17:51,517
طبعاً ولهذا عاملته باحترام شديد

291
00:17:51,751 --> 00:17:55,290
إن كان هذا هو الحال، لمَ ذهب للترافع
 في جلسة (راينزدورف) دون علمك؟

292
00:17:55,424 --> 00:17:59,906
سحقاً، ماذا فعل؟ -
ما فعله لا يقلقني، يقلقني ما فعلتَه -

293
00:17:59,949 --> 00:18:01,667
أقسم يا (جاسيكا) إنني كنت
 أفضل المحترمين

294
00:18:01,686 --> 00:18:05,165
لكن (هارفي) شكك في أسلوبي -
بتعبير آخر، كانت لديه فكرة أفضل -

295
00:18:05,191 --> 00:18:08,721
سواءً كانت أو لا، لم يحترم
 منصب الشريك الأصغر

296
00:18:08,747 --> 00:18:10,879
(لأنه لا منصب كهذا (لويس

297
00:18:11,115 --> 00:18:12,794
و(هارفي) ليس المشكلة الحقيقية هنا

298
00:18:12,819 --> 00:18:15,181
بل تعاليك هذا -
ماذا تعنين؟ -

299
00:18:16,771 --> 00:18:19,797
أريدك أن تقصد هذا المكان
غداً صباحاً عند التاسعة

300
00:18:20,078 --> 00:18:22,541
لمَ؟ -
لأنني أظنك ستستفيد من العلاج النفسي -

301
00:18:22,931 --> 00:18:25,714
وهذا الرجل هو الأفضل في المجال -
مهلاً، فلنعد في المحادثة قليلاً -

302
00:18:25,747 --> 00:18:29,238
علاج نفسي يا (جاسيكا) أنا أكثر
رجل متوازن وحريز قد تلتقينه قطّ

303
00:18:29,276 --> 00:18:31,833
وجادلني في هذا وستكون أكثر
 عاطل عن العمل ألتقيه قطّ

304
00:18:31,926 --> 00:18:34,626
أتفهمني؟ -
أجل، عند التاسعة -

305
00:18:35,430 --> 00:18:39,247
ويا (لويس)، عندما تدخل
إلى هناك ستغرى للمغادرة

306
00:18:39,880 --> 00:18:43,449
وبرأيي، إن أردت المواصلة هنا
لن تفعل ذلك

307
00:18:51,064 --> 00:18:53,071
(ماذا تفعل هنا (هارفي
ظننتك ستكون في المحكمة طيلة اليوم

308
00:18:53,157 --> 00:18:56,216
كان لـ(جاسيكا) مخططات أخرى
كنسفي من تلك القضية

309
00:18:56,248 --> 00:18:57,228
ماذا؟

310
00:18:57,315 --> 00:19:02,560
أتت وتخلصت مني بكل مهانة كما
لو أنني شريك حثالة في السنة الأولى

311
00:19:03,055 --> 00:19:05,728
أصغِ، عليك أن تهدأ
 لنتبين ما سنفعله

312
00:19:05,935 --> 00:19:08,683
أنا هادئ
واهتممت بما سنفعله فعلاً

313
00:19:09,495 --> 00:19:10,493
ماذا تقصد؟

314
00:19:12,966 --> 00:19:14,742
(حصلت لنا على عرض في (براتن غولد

315
00:19:15,041 --> 00:19:17,777
إن سار كل شيء كما أظن
سننتقل إلى هناك بحلول نهاية الأسبوع

316
00:19:17,896 --> 00:19:19,999
ماذا؟ هذا غير منطقي
(أبداً يا (هارفي

317
00:19:20,083 --> 00:19:22,562
جاسيكا) من أهم معجبيك)
لطالما كانت إلى جانبك

318
00:19:22,587 --> 00:19:24,498
أكانت إلى جانبي لما
رقى (هاردمان) (لويس)؟

319
00:19:24,533 --> 00:19:25,848
هذا ليس عدلاً
كان قراره في ذلك

320
00:19:25,870 --> 00:19:28,844
وقرار مَن كان بعرقلتي أمام جميع
 الحاضرين في المحكمة اليوم؟

321
00:19:28,899 --> 00:19:32,743
لا أكترث لما فعلته، تكفلت المرأة
بتكاليف دراستك للحقوق

322
00:19:32,792 --> 00:19:35,278
أقله أن تتحدث معها
قبل أن تقوم بأمر كهذا

323
00:19:35,327 --> 00:19:38,444
(حاولت التحدث معها (دونا
لكن لا يهم، فات الأوان

324
00:19:38,914 --> 00:19:40,538
وعدت (آليكس) والأمر منتهٍ

325
00:19:44,053 --> 00:19:48,161
ربما هذا أمر محسوم لك
لكنه ليس محسوماً لي

326
00:19:48,475 --> 00:19:50,092
...(دونا) -
(أحب العمل هنا (هارفي -

327
00:19:50,253 --> 00:19:53,691
ولا يمكن أن تتخذ قراراً كهذا بخصوص
 حياتي دون استشارتي فيه أولاً

328
00:19:53,788 --> 00:19:55,905
إن كان هذا أسلوبك
...لحملي على البقاء

329
00:19:55,975 --> 00:20:00,940
لا أحاول جعلك تقوم بأي شيء لكنني
لن أتبعك دون التفكير مالياً في هذا

330
00:20:00,962 --> 00:20:05,189
ماذا تريدين (دونا)، تريدين اعتذاراً؟
إليك به، آسف لأنني لم أستشركِ

331
00:20:05,216 --> 00:20:10,355
(لا أريد اعتذاراً (هارفي
أريد مناقشة هذا معك جيداً

332
00:20:10,464 --> 00:20:12,283
وهو ما كان يجب أن تفعله
 مع (جاسيكا) بالمناسبة

333
00:20:13,228 --> 00:20:18,264
لعلمك يا (دونا)، لم أقصدكِ لتنصحيني
قصدتك لأخبرك أن تبدئي بالاستعداد

334
00:20:19,011 --> 00:20:21,572
لكن إن كنت لا تريدين القدوم معي
فلا تأتي معي

335
00:20:31,210 --> 00:20:33,713
أأنتِ متاحة يا (رايتشل)؟ -
طبعاً -

336
00:20:34,581 --> 00:20:37,760
سجنَ (مايك) من أجلي
أدين له وأعرف هذا

337
00:20:39,030 --> 00:20:40,448
لكنه ليس الرجل الوحيد
الذي أدين له

338
00:20:40,671 --> 00:20:45,765
وسيواجه ذلك الرجل مشكلة خطيرة إن لم
أتدخل وتظاهرت أن (مايك) ليس مَن أعرفه

339
00:20:46,347 --> 00:20:48,044
هذا وضعية سيئة

340
00:20:48,331 --> 00:20:52,021
أجل ولذا سأسألكِ عن أمر
لكنني أريدك أن تكوني صادقة معي

341
00:20:54,052 --> 00:20:56,017
أما زال (مايك) يعمل على القضية
ضد (ريفورم كورب)؟

342
00:20:56,726 --> 00:21:01,335
أجل وللعلم يا (هارفي) طلبَ أن
أخبرك كل ما تريد معرفته إن سألتَ

343
00:21:01,539 --> 00:21:02,854
ماذا يفعل تماماً؟

344
00:21:02,944 --> 00:21:06,640
يحاول إنشاء قضية جنائية ليسلمها
لـ(أنيتا غيبز) وله الحق في ذلك تماماً

345
00:21:06,684 --> 00:21:09,283
لأن الاتفاق الذي وقعه
يستبعد الدعاوى المدنية فسحب

346
00:21:09,423 --> 00:21:10,407
تماماً

347
00:21:11,929 --> 00:21:13,402
إلى أي مرحلة وصل؟ -
لا أعرف -

348
00:21:13,509 --> 00:21:16,722
لكن حسب معرفتي به واثقة أنه
 قطع شوطاً كبيراً مقارنة بالصباح

349
00:21:20,096 --> 00:21:22,270
ما رأيكِ؟ أتريدين مشاركتي
 زجاجة (روزاي)؟

350
00:21:23,710 --> 00:21:26,185
أظنني أذكر ما حدث في
آخر مرة قمنا بذلك

351
00:21:26,590 --> 00:21:27,981
سبب آخر للقيام بذلك

352
00:21:29,884 --> 00:21:30,958
أوافقك تماماً

353
00:21:31,516 --> 00:21:33,798
حسناً، بما أن هذا حسمَ

354
00:21:38,065 --> 00:21:39,054
ذكرى سعيدة

355
00:21:46,821 --> 00:21:47,809
(قصائد (شيكسبير

356
00:21:47,821 --> 00:21:50,914
يتحدث الجميع عنه
يبدو أنه الأكثر رواجاً الآن

357
00:21:52,714 --> 00:21:55,133
كانت أكثر حصة مفضلة لي في الجامعة
كيف عرفت؟

358
00:21:55,500 --> 00:21:56,497
أقوم بكل ما يجب

359
00:21:57,622 --> 00:21:58,626
شكراً لك

360
00:22:03,399 --> 00:22:04,463
ماذا؟ -
لا شيء -

361
00:22:04,494 --> 00:22:06,849
من اللطف أن أكون مع رجل مراعٍ

362
00:22:06,873 --> 00:22:09,810
 بعد أن قضيت اليوم مع رجل
 لا يدرك معنى الكلمة أصلاً

363
00:22:10,039 --> 00:22:11,027
تقصدين (هارفي)؟

364
00:22:11,040 --> 00:22:13,457
سيترك الشركة وافترض
ببساطة أنني سأذهب معه

365
00:22:13,893 --> 00:22:15,678
لم يفكر أن يسألني أولاً حتى

366
00:22:15,824 --> 00:22:18,022
نحن نحتفل الليلة
(فلاّ نتكلم عن (هارفي

367
00:22:18,055 --> 00:22:22,043
لا أتكلم عنه، أتكلم عن حياتي
وقرار مهم علي اتخاذه

368
00:22:22,089 --> 00:22:23,851
مهلاً، أتفكرين حقاً
في الذهاب معه؟

369
00:22:23,867 --> 00:22:26,288
حتى بعد طريقة معاملته لكِ؟ -
لا أعرف ما سأفعله -

370
00:22:26,721 --> 00:22:28,907
وماذا إن قلت إنني أود أن تبقي
(في (بيرسون هاردمان

371
00:22:28,985 --> 00:22:30,585
لمَ قد تقول هذا؟ -
تعرفين السبب -

372
00:22:30,663 --> 00:22:33,741
لأن (هارفي) كشريك
صامت في علاقتنا

373
00:22:33,803 --> 00:22:35,764
لا نستطيع إنهاء تناول طعام
العشاء حتى دون أن يذكر اسمه

374
00:22:35,814 --> 00:22:40,367
مارك)، طلبت منه بوضوح)
 ألا يقاطع ليلتنا لذلك لن يُذكرَ

375
00:22:40,398 --> 00:22:42,229
وذكرَ مع ذلك

376
00:22:43,769 --> 00:22:46,205
(مارك) -
أصغي، لست حصيفاً مثلكِ -

377
00:22:46,228 --> 00:22:50,740
لكن إن لم يسعكِ الابتعاد عنه فيما
 يطلب أن تتركي وظيفة تحبينها

378
00:22:52,877 --> 00:22:55,045
يدفعني للتساؤل إن كانت الوظيفة
 ما تحبينها في الأخير

379
00:22:55,665 --> 00:23:00,507
ماذا تريد أن أقول (مارك)؟ -
أنك لن تتبعيه أينما يذهب لطيلة حياتكِ -

380
00:23:02,681 --> 00:23:03,732
لن أقول ذلك

381
00:23:06,427 --> 00:23:07,964
حسناً، أظنني حصلت
على إجابتي إذاً

382
00:23:23,802 --> 00:23:26,099
{\an6\pos(250,210)}...(لن تصدقي هذا (رايتشل -
(قبل أن تقول أي شيء يا (مايك -

383
00:23:26,198 --> 00:23:30,148
{\an6\pos(270,200)}سألني (هارفي) إن كنت ما تزال تلاحق
ريفورم كورب) وأكدت له ذلك)

384
00:23:30,210 --> 00:23:31,841
لا يهم لأنني أطحت بها -
ماذا؟ -

385
00:23:33,487 --> 00:23:37,581
أخبرني (غالو) أن (ماسترسن) تستغل
سجناء (ريفورم كورب) لبناء سجون جديدة

386
00:23:37,626 --> 00:23:40,083
أجل لكن استغلال السجناء بواسطة
شركات خاصة غير قانوني

387
00:23:40,295 --> 00:23:41,544
سيكون كذلك، لكن قبل 5 سنوات

388
00:23:41,681 --> 00:23:44,078
نال (آليكس ويليامز) تنازلاً من
 مجلس الإصلاحات

389
00:23:44,123 --> 00:23:46,665
سامحاً لهم بإكمال اليد
 العاملة من السجناء

390
00:23:46,830 --> 00:23:47,844
أين الجريمة إذاً؟

391
00:23:52,216 --> 00:23:55,110
مهلاً، لمَ ميزانية (ماسترسن) في
خادم بريد (ريفورم كورب) الإلكتروني؟

392
00:23:55,202 --> 00:23:59,291
الأهم، لمَ تكاليف اليد العاملة
خُمس ما وثقوه للولاية؟

393
00:23:59,865 --> 00:24:00,845
يا للسماء

394
00:24:01,176 --> 00:24:04,635
لم يستغلوا السجناء لتكملة اليد العاملة
 فحسب، السجناء هم عمال البناء

395
00:24:04,650 --> 00:24:06,856
ما يعني أن (ريفورم كورب) لا
 تمدد فترات السجن فحسب

396
00:24:06,879 --> 00:24:10,477
 بل تخدع الولاية وتتقاسم
الأرباح مع (ماسترسن) بالمناصفة

397
00:24:10,928 --> 00:24:12,880
من أين أتيت بكل هذا (مايك)؟ -
ما أهمية ذلك؟ -

398
00:24:13,156 --> 00:24:17,145
يهم لأنه لو كانوا من (ماسترسن) يستطيع
هارفي) إيقاف (أنيتا غيبز) من استغلاهم)

399
00:24:17,192 --> 00:24:20,345
ليسوا من (ماسترسن)، حصل عليهم
(بانجمان) من خادم (ريفورم كورب)

400
00:24:20,377 --> 00:24:22,588
ما يعني أننا نستطيع حجب
(ماسترسن) ونعطيهم لـ(غيبز)

401
00:24:22,612 --> 00:24:26,196
وبإمكانها الاستنتاج لوحدها
لا شيء بيد (هارفي) ليفعله في هذا

402
00:24:27,620 --> 00:24:29,151
(قد يطردك لهذا (مايك

403
00:24:29,174 --> 00:24:33,102
رايتشل)، أنهكتُ محاولاً التوفيق)
بين جزأين مني حسبما أذكر

404
00:24:33,240 --> 00:24:35,215
القضايا المجانية ضد قانون الشركات

405
00:24:37,741 --> 00:24:39,403
إن طردني فلا بأس

406
00:24:49,711 --> 00:24:50,742
مرحباً؟

407
00:24:54,234 --> 00:24:57,433
(مرحباً، أنا (لويس ليت
أتيت من أجل موعدي عند التاسعة

408
00:25:00,197 --> 00:25:01,177
مرحباً؟

409
00:25:01,882 --> 00:25:04,944
(مرحباً، أجل، سيد (ليت
كنت أنتظر قدومك

410
00:25:08,091 --> 00:25:10,043
المعذرة، أتكلمت بلكنة ألمانية للتو؟

411
00:25:10,358 --> 00:25:13,309
رجاءً، اجلس -
بئساً أنت نازيّ -

412
00:25:16,628 --> 00:25:17,646
بمَ تفضلت؟

413
00:25:17,702 --> 00:25:21,979
قلت إنني لن أجلس وأتناول معك
موضوع الطقس ناهيك عن مشاعري

414
00:25:22,156 --> 00:25:26,137
شكراً ولكن لا شكر لك أيها الألماني -
(رجاءً، (لويس -

415
00:25:27,408 --> 00:25:28,602
امنحني دقيقتين فحسب

416
00:25:30,861 --> 00:25:31,894
دقيقتان

417
00:25:35,171 --> 00:25:36,166
أولاً

418
00:25:36,831 --> 00:25:39,763
أفهم من كلامك أنك طاهر؟ -
لست مرتاحاً لأجيب على هذا الآن -

419
00:25:39,861 --> 00:25:43,417
يبدو أمراً واضحاً
باعتبار أنك نعتني بالنازي للتو

420
00:25:43,596 --> 00:25:46,531
ماذا تقصد؟ -
أسيثيرك لو عرفتَ أنني طاهر أيضاً؟ -

421
00:25:46,682 --> 00:25:51,000
أرني عضوك المختون وربما سأصدقك -
...لن أفعل ذلك (لويس) لكن -

422
00:25:51,911 --> 00:25:54,888
سأخبرك أن والداي كانا طفلين
أثناء الحرب

423
00:25:57,030 --> 00:26:00,828
نجوَا في الهرب من البلاد وشعرا
 بواجبهما ليعودا في الأخير

424
00:26:01,095 --> 00:26:04,939
 ليربياني وأختي
كألمانيان معتزان وطاهران

425
00:26:05,421 --> 00:26:08,116
لذلك إن أردت الذهاب
لأن لكنتي لا تروقك

426
00:26:08,223 --> 00:26:11,921
سأتفهم، لكن غير ذلك
لمَ لا تخبرني عن سبب مجيئك؟

427
00:26:19,080 --> 00:26:20,764
أتيت لأنه مهما فعلت

428
00:26:22,272 --> 00:26:23,329
لا أحد يحترمني

429
00:26:27,065 --> 00:26:29,094
(علينا التحدث يا (جاسيكا -
أجل -

430
00:26:29,561 --> 00:26:32,114
...لكن إن جئت باحثاً عن اعتذار -
"لم آتِ لاعتذار" -

431
00:26:32,210 --> 00:26:35,311
أتيت لأخبرك أنني أنتظر وظيفة
(من (براتن غولد

432
00:26:35,893 --> 00:26:39,132
تنتظر وظيفة
أم ذهبت باحثاً عن وظيفة

433
00:26:39,422 --> 00:26:40,724
أيهم ذلك؟ -
أجل، يهمني ذلك -

434
00:26:41,382 --> 00:26:44,131
عليك أن تعرفي إذاً أنني
 رفضت وظيفة عرضت علي

435
00:26:44,161 --> 00:26:48,985
وكنت سأبقى رافضاً إلى أن
وضحت جيداً أنك لا تحترمينني

436
00:26:49,039 --> 00:26:51,473
ما وضحته أنني صاحبة القرارات

437
00:26:51,933 --> 00:26:53,602
وإن لم تفهم كيفية مساعدة ذلك
...لك على المدى الطويل

438
00:26:53,603 --> 00:26:54,973
!بئساً للمدى الطويل

439
00:26:56,236 --> 00:26:57,935
سينصبونني شريكاً الآن

440
00:26:59,803 --> 00:27:01,119
لم تدعميني حتى

441
00:27:01,365 --> 00:27:05,936
أتعلم أمراً (هارفي)؟ سئمت
من تكرارك أنني لا أدعمك

442
00:27:05,982 --> 00:27:11,426
اخترتك من بين الكثيرين
ومنحتك كل فرصة حظيتَ بها قطّ

443
00:27:11,969 --> 00:27:14,243
كان هذا خطأ -
ما الذي كان خطأ؟ -

444
00:27:14,290 --> 00:27:16,961
أتيت لأمنحك فرصة
لتقنعيني بالعدول عن المغادرة

445
00:27:17,214 --> 00:27:19,235
لكن عندما يُقدم ذلك العرض
 يكون الأوان قد فات

446
00:27:19,404 --> 00:27:21,341
فضولاً ليس إلا
ماذا تريدني أن أفعل؟

447
00:27:21,532 --> 00:27:23,132
تعرفين ما كنت لأريد أن تفعلي

448
00:27:24,947 --> 00:27:30,084
هارفي)، أنت موهوب جداً أكثر)
 من كل الشركاء في هذه الشركة

449
00:27:30,145 --> 00:27:33,524
لكنني لن أرقّيك استناداً لتهديد
ستنال ترقية لما تكون مستعداً

450
00:27:33,805 --> 00:27:35,183
وإن لم يناسبك هذا

451
00:27:36,446 --> 00:27:40,696
(فسأتمنى لك التوفيق في (براتن غولد -
اعتبري هذا إشعاري الرسمي إذاً -

452
00:27:45,626 --> 00:27:51,277
لويس)، أمضينا آخر 40 دقيقة نتحدث)
عن كل شخص قلل احترامك منذ ولدت

453
00:27:51,621 --> 00:27:53,910
أهذه مزحة؟ بدأت للتو -
على أي حال -

454
00:27:55,334 --> 00:27:59,798
أي شخص تتوق لاحترامه أكثر؟

455
00:28:00,143 --> 00:28:03,205
لا تسهب التفكير
 قل أول اسم يخطر ببالك

456
00:28:03,343 --> 00:28:04,897
(هارفي سباكتر) -
جيد -

457
00:28:05,295 --> 00:28:08,388
 كيف يبدو؟ -
(كمزيج بين (مارلون براندو) و(سوبرمان -

458
00:28:11,443 --> 00:28:12,500
"ماذا؟"

459
00:28:13,195 --> 00:28:14,322
أتصور فحسب

460
00:28:16,970 --> 00:28:19,758
هل (هارفي) هذا، صديقك؟ -
إنه أقرب أصدقائي -

461
00:28:20,688 --> 00:28:22,410
أقد يصفك كصديقه المقرب؟

462
00:28:23,306 --> 00:28:25,350
ماذا تعني بهذا بحق السماء؟ -
...(لويس) -

463
00:28:25,381 --> 00:28:28,585
أيها السافل، أتلمح أنني
لست بمستواه؟ أنني تافه؟

464
00:28:28,635 --> 00:28:31,686
أتعلم أمراً أيها النازي الطاهر المزعوم؟
لست بحاجة لتحمل ما تقوله

465
00:28:31,724 --> 00:28:34,695
!سأغادر -
(هذا رائع (لويس -

466
00:28:34,741 --> 00:28:36,066
عم تتكلم بحق السماء؟

467
00:28:36,120 --> 00:28:38,890
يستغرق أغلب الناس سنواتٍ
 لكشف حقيقتهم

468
00:28:39,189 --> 00:28:45,406
لكنك شفاف، بإمكاني
أن أتبين أفعالك هذا رائع؟

469
00:28:45,452 --> 00:28:48,928
كيف ذلك بحق السماء؟ -
لأنني أستطيع مساعدتك -

470
00:28:49,073 --> 00:28:53,932
مشاعرك من عدم الاحترام داخلية
وتسلطها على الأشخاص أمامك

471
00:28:54,264 --> 00:28:58,052
وفي وسطك الحياتي
يرد لك الأشخاص عدم الاحترام

472
00:29:01,964 --> 00:29:04,493
 سأكون إلى جانبك -
كلامك يبدو كترهات -

473
00:28:58,705 --> 00:29:01,500
حسناً، لن أقوم بهذا لك

474
00:29:04,699 --> 00:29:07,764
أصغِ إلي، إن واصلت معاملة
الأشخاص من حولك هكذا

475
00:29:08,428 --> 00:29:09,722
فستبعدهم

476
00:29:12,014 --> 00:29:17,050
(أتعلم أيها الطبيب؟ أجبرتني (جاسيكا
 على القدوم إلى هنا وقد أتيت

477
00:29:17,978 --> 00:29:22,904
وبما أنني أتيت، الأمر واضح تماماً
أن العلاج النفسي هو آخر ما أحتاجه

478
00:29:30,218 --> 00:29:34,214
اهدأ (لويس) ستحفر السجاد -
آسف، طلب (هارفي) اجتماعاً طارئاً -

479
00:29:34,245 --> 00:29:36,480
ماذا تتوقعين؟ -
أتوقع أن تسيطر على نفسك قليلاً -

480
00:29:36,970 --> 00:29:38,207
جيد، أنتما هنا

481
00:29:38,286 --> 00:29:39,604
قالت (غراتشن) إن هذا لا يحتمل الانتظار
 ما الذي يجري؟

482
00:29:39,795 --> 00:29:42,115
أريد القيام بإجراء
لكن قبل ذلك

483
00:29:43,217 --> 00:29:44,236
أريد رأيكما

484
00:29:44,258 --> 00:29:45,545
 إجراء من أي نوع؟ -
مهم جداً -

485
00:29:45,706 --> 00:29:48,508
هارفي) ألهذا علاقة بالخلاف)
بينك و(آليكس) و(مايك)؟

486
00:29:48,600 --> 00:29:51,119
أجل وهناك ما يدفعني
للاعتقاد أنه لم ينتهِ

487
00:29:51,256 --> 00:29:53,308
ما الذي يجري (هارفي)؟ -
آليكس) في وضعية حرجة) -

488
00:29:53,331 --> 00:29:55,590
وإن لم أتصرف فسيقع
 في مشكلة

489
00:29:56,187 --> 00:29:58,774
لدي وسيلة للمناص لكن
سيكون هناك عواقب

490
00:29:58,950 --> 00:29:59,938
على مَن؟ -
(مايك) -

491
00:29:59,995 --> 00:30:03,552
أمِن سبيل لتفادي هذه الفوضى (هارفي)؟ -
لو كان هناك سبيل، لما كنت هنا -

492
00:30:03,707 --> 00:30:05,573
أخبرنا ما تريد أن تفعل
 ولننهِ الأمر

493
00:30:11,315 --> 00:30:15,113
لا تقل إنها فكرة شريكين بقيمة شريك
واحد التي عرضتها علي السنة الماضية؟

494
00:30:15,227 --> 00:30:18,221
أجل لكن (هارفي سباكتر) ليس
كأي محامٍ شهِدناه قط

495
00:30:18,436 --> 00:30:22,233
من الأفضل ألا يكون كذلك
إن تجرأ أن يطلب هذه الطلبات

496
00:30:23,458 --> 00:30:26,308
المشكلة أنني قدمت عرضاً
(لمحامٍ مهم في (سكادن

497
00:30:26,582 --> 00:30:28,971
وإن لم يوافق بعد
ما الذي ينتظره؟

498
00:30:29,262 --> 00:30:31,727
سأخبرك السبب
 يَخشى ألا يصمد هنا

499
00:30:32,393 --> 00:30:36,534
أو يستغلنا لنيل عرض أفضل
في الحالتين أنا و(هارفي) أفضل خيار

500
00:30:38,203 --> 00:30:41,930
(حسناً (آليكس
يبدو أنكما رتبتما أموركما

501
00:30:42,468 --> 00:30:48,184
لكن اسمع هذا، إن سحبت العرض
ورفض صديقك فسأبقى بلا شيء هنا

502
00:30:48,846 --> 00:30:52,729
"لذلك أكد فوراً أنك تضمن موافقه"

503
00:30:53,042 --> 00:30:56,740
تعتقد أنني لم أعلم أنك ستطلب هذا؟
سبق أن تحدثت معه في الأمر

504
00:30:57,778 --> 00:30:58,768
لقد وعدني

505
00:31:00,314 --> 00:31:02,229
حسناً يبدو أن لدي
شريكين جديدين

506
00:31:04,488 --> 00:31:08,425
...(ولكن يا (آليكس
إن تداعت الأمور فأنت ستتضرر

507
00:31:17,342 --> 00:31:20,167
تشربين قهوة جيدة إذاً؟
أهذا ما سنقوم به عند الـ11 الآن؟

508
00:31:20,334 --> 00:31:21,346
(لويس)

509
00:31:22,441 --> 00:31:26,062
ما مشكلتك بحق السماء؟ -
اكتشفت أنكِ غيرتِ موعد الجلسة -

510
00:31:26,065 --> 00:31:29,683
لذلك لمَ لا تخبرين زميلك أنه لو
ظنني سأنسى هذا فليتوقع أمراً آخر؟

511
00:31:29,714 --> 00:31:31,758
أتعلم يا (لويس) لمَ لا تخبره بنفسك؟

512
00:31:31,805 --> 00:31:34,767
لكن من الأفضل أن تستعجل لأنه
ما عاد سيعمل هنا ابتداءً من الإثنين

513
00:31:36,335 --> 00:31:37,316
ماذا؟ -
"سمعتني" -

514
00:31:37,320 --> 00:31:41,947
سينتقل (هارفي) وحياتي في حالة
فوضى وبرأيي، أنت السبب

515
00:31:42,120 --> 00:31:43,245
أنا؟ ماذا تعنين؟

516
00:31:43,265 --> 00:31:46,925
إن لم تستطع فهم ما أعنيه بذلك
فربما أنت شريك أصغر جيد

517
00:31:47,346 --> 00:31:49,288
لكن أمامك شوط كبير
 لتقطعه كإنسان

518
00:32:00,966 --> 00:32:02,879
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تعنين؟ -

519
00:32:03,008 --> 00:32:04,851
أردتِ مؤامرة وهذا ما أحضرته

520
00:32:04,925 --> 00:32:09,565
لا أريد شيئاً منك وللعلم
كنتُ بلهاء لأثق بك أساساً

521
00:32:09,592 --> 00:32:12,062
(لا أعرف عما تتكلمين (أنيتا -
لا تتغابَ أمامي -

522
00:32:12,233 --> 00:32:15,698
(بيرسون سباكتر) لا تمثل (ماسترسن)
(فقط كذلك (ريفورم كورب

523
00:32:16,344 --> 00:32:19,731
ما يعني أن كل ما آخذه منك موصوم لأنك
 خرقت سرية علاقة المحامي والموكل

524
00:32:20,359 --> 00:32:22,155
بئساً، مؤكد أن (هارفي) ضمها للتو

525
00:32:22,202 --> 00:32:25,518
إذاً لم يكن (هارفي) موافقاً
 على هذا أصلاً؟

526
00:32:25,547 --> 00:32:28,730
ما زال بوسعكِ قبول هذه القضية
...قولي إنك تلقيت الأدلة

527
00:32:28,738 --> 00:32:31,711
(مِن مجهول؟ لا أعتقد ذلك (مايك
وأمر آخر

528
00:32:32,472 --> 00:32:36,621
لا تحاول إقحامي في حرب
مع (هارفي سباكتر) مستقبلاً

529
00:32:44,104 --> 00:32:47,303
(سمعت بأمر (هارفي) (جاسيكا -
(لقد اختار بنفسه (لويس -

530
00:32:47,422 --> 00:32:49,131
...ليس الخيار الذي أردتُه ولكن

531
00:32:50,028 --> 00:32:52,253
سيكون علينا تقبل الأمر فحسب
وإن لم تمانع الآن

532
00:32:53,421 --> 00:32:54,802
أجل، أمانع في الحقيقة

533
00:32:57,603 --> 00:32:58,926
كل هذا كان خطئي

534
00:32:59,882 --> 00:33:02,079
وضعته في موقف حيث أجبر
على الرحيل وتعلمين ذلك

535
00:33:02,225 --> 00:33:04,250
...هذا تصرف جيد من طرفك لكن -
لكن لا قيمة له -

536
00:33:04,446 --> 00:33:05,577
(قال د. (ليبشتز

537
00:33:05,601 --> 00:33:09,618
عندما لا تحترم نفسك تبحث عن"
"علامات تقليل احترام في آخرين

538
00:33:09,816 --> 00:33:11,556
وطريقة نيلي للشراكة

539
00:33:15,443 --> 00:33:17,965
لا أحترم نفسي بسبب ذلك -
إلامَ تلمح؟ -

540
00:33:17,996 --> 00:33:23,027
إن تسبب عنادي ورفضي للإقرار أنه
كان محقاً وأنني كنت مخطئاً في رحيله

541
00:33:23,109 --> 00:33:24,420
لن أكون قادراً على مسامحة نفسي

542
00:33:25,685 --> 00:33:27,703
لذلك لا تدعيه يرحل رجاءً

543
00:33:32,575 --> 00:33:33,986
لويس)؟) -
أجل -

544
00:33:34,524 --> 00:33:36,369
"(بيرسون) و(هاردمان)"

545
00:33:36,656 --> 00:33:38,048
أعنيت ما قلته ذلك اليوم؟

546
00:33:39,245 --> 00:33:44,120
بشأن حاجة الشركاء لتوجيه وضبط؟ -
حقيقةً، لم أعنِ الأمر حينها -

547
00:33:46,105 --> 00:33:48,839
لكن أجل، يحتاجون ذلك -
بصفتك أحدث شريك بالشركة إذاً -

548
00:33:48,865 --> 00:33:51,956
ما رأيك أن تكون مسؤولاً
 على الشركاء بشكل رسمي؟

549
00:33:54,963 --> 00:33:55,964
سأود هذا كثيراً

550
00:33:57,130 --> 00:33:58,162
عاملهم جيداً

551
00:33:59,568 --> 00:34:00,562
سأفعل ذلك

552
00:34:01,346 --> 00:34:05,186
"أيها القدير، اقترفت خطأ جسيماً"

553
00:34:07,452 --> 00:34:11,590
"ألقيت بنفسي في مكان رهيب"

554
00:34:17,648 --> 00:34:20,197
أأتيت لتودعيني؟
لأنني أعتقد أننا قمنا بذلك فعلاً

555
00:34:20,918 --> 00:34:25,737
لا (هارفي) أتيت لأعلمك أنني قمت
بما وجب أن أفعله منذ البداية

556
00:34:27,284 --> 00:34:28,408
ما معنى ذلك؟

557
00:34:28,733 --> 00:34:34,037
يعني أنني قصدت (دانيال) وأخبرته
إن لم تكن الشريك الذي ننصبه تالياً

558
00:34:34,987 --> 00:34:36,010
سأرحل

559
00:34:37,652 --> 00:34:38,667
فعلتِ ذلك من أجلي؟

560
00:34:38,750 --> 00:34:43,279
يعني الاندماج في اللعبة أحياناً فهمك لمَن
تريد أن يكونوا زملاءك على المدى الطويل

561
00:34:43,670 --> 00:34:45,967
والشخص الذي أريده أن يكون
زميلي على المدى الطويل

562
00:34:47,021 --> 00:34:48,016
هو أنت

563
00:34:49,093 --> 00:34:51,768
(آمل أنني لم أتأخر كثيراً (هارفي
ولكن إن تأخرت كثيراً

564
00:34:53,583 --> 00:34:55,542
أتمنى لك حظاً موفقاً حقاً
(في (براتن غولد

565
00:34:57,933 --> 00:35:01,671
أعلم، لا أملك شيئاً"
"غير شعوري بالندم

566
00:35:04,762 --> 00:35:08,160
"يصعب النسيان في حالات كهذه"

567
00:35:09,834 --> 00:35:11,253
(اتصل (آليكس ويليامز
(لتوه يا (هارفي

568
00:35:12,126 --> 00:35:13,136
قال إن الأمر منتهٍ

569
00:35:17,855 --> 00:35:19,262
ولعلمك فقط
 كنت سأذهب معك حتماً

570
00:35:20,210 --> 00:35:22,458
للعلم، كان يجب أن أسألك أولاً

571
00:35:27,353 --> 00:35:31,500
"علمت بهذا منذ مدة طويلة"

572
00:35:34,193 --> 00:35:37,730
ظننت أن شكوكي ستنتهي"
"وتجعلني أقوى

573
00:35:40,488 --> 00:35:42,249
مرحباً -
"(د. (ليبشتز) أنا (لويس ليت" -

574
00:35:42,524 --> 00:35:43,523
اسمع، كنتَ محقاً

575
00:35:44,976 --> 00:35:48,857
أحتاج شخصاً لن يسمح أن أبعدهم -
(أنا سعيد جداً لسماع هذا (لويس -

576
00:35:48,955 --> 00:35:50,379
أستعتبر 5 جلسات في
الأسبوع أمراً مبالغاً فيه؟

577
00:35:50,890 --> 00:35:54,553
لمَ لا نبدأ بموعد يوم الإثنين
 وننطلق من هناك؟

578
00:35:54,952 --> 00:35:55,587
"هذا يناسبني"

579
00:36:03,557 --> 00:36:06,231
ما خطبك بحق السماء؟ -
لا شيء -

580
00:36:06,453 --> 00:36:10,568
أمرتك أن تترك هذا ولم تمتثل
لذلك وجدت وسيلة لإجبارك

581
00:36:10,623 --> 00:36:14,079
(إن كنت تعتقد أن ضم (ريفورم كورب
 سيجعل هذا ينتهي فقد جننت

582
00:36:14,198 --> 00:36:16,745
وإن لم تخل ذلك صحيحاً
لما كنتَ هنا الآن

583
00:36:16,835 --> 00:36:19,591
هارفي)، يكسبان المال بجشع)
 عن طريق أشخاص

584
00:36:19,596 --> 00:36:21,138
كان يجب أن يطلق سراحهم
 قبل 3 سنوات

585
00:36:21,210 --> 00:36:24,092
 وتسمح أن يفلتا بلا عقاب -
أنا محاميهما ولست مدعٍ عاماً -

586
00:36:24,889 --> 00:36:27,889
ماذا يملك (آليكس ويليامز) ضدك؟ -
لا أحد يعرف شيئاً ضدي -

587
00:36:27,907 --> 00:36:30,231
لمَ تفعل هذا إذاً؟
لأن المال مستبعد

588
00:36:30,424 --> 00:36:32,392
أنت لا تفهم -
سأخبرك ما أفهمه -

589
00:36:32,423 --> 00:36:35,658
أنت تدين له بشيء وهم يعرفون
 عنه أمراً وإن أمكنني معرفة ذلك

590
00:36:35,769 --> 00:36:38,301
 كم سيستغرق الأمر قبل أن
يفتضح الأمر للجميع؟

591
00:36:38,341 --> 00:36:39,332
فلتصغِ إليّ

592
00:36:39,354 --> 00:36:44,273
إن كنت تقدر المرات التي آزرنا فيها
بعضنا فستآزرني الآن لأنني أحتاج ذلك

593
00:36:44,364 --> 00:36:46,597
أخبرني ما الذي يجري إذاً؟ -
لن أفعل ذلك -

594
00:36:46,880 --> 00:36:47,957
لأنني لا أستطيع الوثوق بك

595
00:36:48,093 --> 00:36:52,982
لكن سأقول لك هذا، إن قمت أي بشيء
يبدو كأنها خطوة أخرى في هذه القضية

596
00:36:53,132 --> 00:36:56,163
(وإن كان اتصالاً بـ(أوسكر رياز
 لتتمنى له عيد ميلاد سعيد

597
00:36:56,354 --> 00:36:57,334
 فسأطردك

598
00:37:00,661 --> 00:37:03,891
لذا لمَ لا تستغل هذه الليلة لتفكر إن كنت
تثق بي بما يكفي لتواصل العمل هنا أو لا؟

599
00:37:18,678 --> 00:37:22,518
مرحباً، أهلاً، أتيت لترى
مكتبك الجديد؟ لأنه جاهز

600
00:37:22,662 --> 00:37:25,134
(آليكس)، سأبقى في (بيرسون هاردمان) -
ماذا؟ -

601
00:37:26,353 --> 00:37:27,563
عقدنا اتفاقاً -
أعلم ذلك -

602
00:37:27,624 --> 00:37:31,001
لكنني أدركت أن (جاسيكا) مقربة
ولا منصب يستحق التفريط في ذلك

603
00:37:31,118 --> 00:37:34,401
لا أكترث لما أدركته، أخبرت
تومي براتن) أن قدومك مضمون)

604
00:37:34,789 --> 00:37:36,748
سحب العرض من ذلك المحامي
 المهم بـ(سكادن) من أجلي

605
00:37:36,878 --> 00:37:38,428
أعلم أن هذا يضعك في موقف سيء

606
00:37:38,459 --> 00:37:42,058
موقف سيء؟ وقفت أمامي
ووعدتني وعوّلتُ على ذلك

607
00:37:42,337 --> 00:37:44,922
لا أكترث أي لحظة اهتداء عشت

608
00:37:45,152 --> 00:37:48,975
ذلك الاتفاق ملزم قانونياً -
إن حاولت القيام بذلك قسراً فتفضل -

609
00:37:49,039 --> 00:37:53,549
لكن ماذا سيُفهم من شركة توجب أن
 تقاضي محامٍ فقط لجعله يلتحق بها؟

610
00:37:53,613 --> 00:37:57,413
وماذا لو لم يعد بإمكاني الوثوق بك؟ -
(لا تحتاجني لتغدو شريكاً (آليكس -

611
00:37:59,347 --> 00:38:01,624
ربما لا أحتاجك لكن هذه تفاهات

612
00:38:01,980 --> 00:38:05,713
لا أنفِ ذلك وأعلم أن وعدي
 لا يعني لك شيئاً الآن

613
00:38:05,752 --> 00:38:09,596
لكنني أعدك ستحتاج يوماً
 مساعدة في أمر ما

614
00:38:11,219 --> 00:38:13,973
ومهما كان، سأقف إلى جانبك
أدين لك

615
00:38:14,399 --> 00:38:17,003
وإن تغاضيت عن الأمر أم لا
...ولكن بيننا

616
00:38:18,239 --> 00:38:19,490
علي القيام بهذا

617
00:38:22,684 --> 00:38:26,493
حسناً (هارفي) سأتغاضى عن هذا
لكنك مدين لي بخدمة

618
00:38:27,488 --> 00:38:28,673
وسآتي لاستردادها يوماً ما

619
00:38:44,985 --> 00:38:46,953
هارفي)، أعرف أنك تريد)
(مساعدة (آليكس

620
00:38:48,609 --> 00:38:51,483
(لكن إن عنى ذلك فقدان (مايك
فعلي أن أسأل، أيستحق الأمر؟

621
00:38:53,108 --> 00:38:55,415
ضحى (مايك) من أجلك -
(أعرف ذلك (دونا -

622
00:38:59,363 --> 00:39:00,549
ماذا فعل (آليكس) يا (هارفي)؟

623
00:39:02,482 --> 00:39:03,485
لمَ تدين له؟

624
00:39:10,944 --> 00:39:11,966
آليكس)؟)

625
00:39:12,768 --> 00:39:14,944
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأقول لك كل شيء -

626
00:39:15,303 --> 00:39:16,722
أيعرف (هارفي) أنك هنا؟ -
لا -

627
00:39:16,841 --> 00:39:18,317
طلب ألا أتحدث معك
 إطلاقاً في الحقيقة

628
00:39:18,480 --> 00:39:19,790
لكن من حقك أن تعرف الحقيقة

629
00:39:21,267 --> 00:39:23,095
وسئمت من هذا كهاجس مقلق

630
00:39:24,963 --> 00:39:25,959
ادخل

631
00:39:32,824 --> 00:39:35,975
(بعد أن أخبر (آليكس) (براتن
أنني لن آتي، أصبح تافهاً

632
00:39:36,433 --> 00:39:39,727
سلمه قضايا لا يمكن الفوز فيها
وجعله يعمل 90 ساعة في الأسبوع

633
00:39:39,782 --> 00:39:43,006
(إلى غاية يوم ما، أتاه (براتن
وقال إن هناك سبيلاً للعودة

634
00:39:43,766 --> 00:39:46,486
وكل ما كان عليه إلا ضم
(ماسترسن كنستركشن)

635
00:39:46,562 --> 00:39:48,093
تماماً -
ووافق؟ -

636
00:39:48,123 --> 00:39:49,119
"بالطبع وافقت"

637
00:39:49,142 --> 00:39:53,391
لم يكن هناك منذر بخطر، طلب التنازل
لجعل السجناء يعملون كان مجرد عمل

638
00:39:55,024 --> 00:39:57,791
كان كل شيء قانونياً ظاهرياً -
كيف اكتشفت أنه غير ذلك؟ -

639
00:39:58,137 --> 00:40:00,488
كنت في (برانزويك) ذات يوم
وأعطاني حارس رسالة

640
00:40:01,529 --> 00:40:04,586
قيل فيها إن سجيناً رحل في
موقع العمل وتم التستر على ذلك

641
00:40:05,026 --> 00:40:07,967
{\an6\pos(270,210)}(وفلأحزر، أخذتها إلى (بات كروغر
مدير (ماسترسن) التنفيذي

642
00:40:09,063 --> 00:40:10,319
{\pos(190,220)}وقال إنه سيتابع الأمر

643
00:40:10,377 --> 00:40:12,306
{\pos(190,220)}قتل سجين ذلك الحارس
 بعد أسبوعين

644
00:40:12,320 --> 00:40:13,328
{\pos(190,220)}"يا للسماء"

645
00:40:13,396 --> 00:40:16,976
{\pos(190,220)}(وحينها علم أن (ماسترسن
و(ريفورم كورب) تتآمران من البداية

646
00:40:17,198 --> 00:40:18,195
{\pos(190,220)}ماذا فعل إذاً؟

647
00:40:18,215 --> 00:40:22,605
{\pos(190,220)}(قصد مديره وقال (تومي براتن
إنه لم يكن تواطؤاً بين طرفين

648
00:40:22,649 --> 00:40:24,123
{\pos(190,220)}بل كان تواطؤاً بين 3 أطراف

649
00:40:24,281 --> 00:40:26,681
{\pos(190,220)}ربطوا كل مكافآتي بالتواريخ المهمة

650
00:40:26,861 --> 00:40:28,550
{\an6\pos(220,210)}الإزاحة -
بداية البناء -

651
00:40:28,598 --> 00:40:29,581
{\pos(190,220)}رحيل الحارس

652
00:40:29,582 --> 00:40:32,636
{\pos(190,220)}يبدو وكأنني نظمت كل شيء -
تسترت على جريمة قتل إذاً؟ -

653
00:40:32,669 --> 00:40:33,918
{\pos(190,220)}لم يكن لدي دليل على أي شيء

654
00:40:33,984 --> 00:40:35,940
{\pos(190,220)}لدي زوجة وابنة وبدا
وكأنني مشارك في ذلك

655
00:40:35,993 --> 00:40:38,291
{\pos(190,220)}هارفي)، هذا رهيب)
لكنك لست المسؤول

656
00:40:39,307 --> 00:40:41,235
{\pos(190,220)}(كان ممكناً أن يبلغ (آليكس
عنهم كمجهول

657
00:40:41,260 --> 00:40:43,524
{\pos(190,220)}وأنتِ أيضاً لما عرفت
 أن (مايك) مخادع

658
00:40:44,500 --> 00:40:46,411
{\pos(190,220)}لم يكن هناك حاجة لتكوني جزءاً
من جريمة لكنك كنت ضمنها

659
00:40:46,438 --> 00:40:47,456
{\pos(190,220)}لم تكن تلك جريمة قتل

660
00:40:47,505 --> 00:40:49,474
{\pos(190,220)}ألم تسمعي (دونا)؟"
"أحكموا سيطرتهم عليه

661
00:40:49,593 --> 00:40:52,257
{\pos(190,220)}لدي زوجة وابنة وأوقعوا بي
ما كان يفترض أن أفعل؟

662
00:40:54,400 --> 00:40:56,279
{\pos(190,220)}(أكره هؤلاء يا (مايك

663
00:40:56,666 --> 00:40:58,306
{\pos(190,220)}يستحقون السَجن لما فعلوا

664
00:40:58,517 --> 00:41:02,904
{\pos(190,220)}وفي كل صباح أستيقظ وفي كل ليلة
أخلد إلى النوم، أردت تحقيق ذلك

665
00:41:03,074 --> 00:41:05,160
{\pos(190,220)}لكنني لم أفعل ذلك لسبب واحد

666
00:41:06,679 --> 00:41:08,673
{\pos(190,220)}لم أرد أن تكبر ابنتي دون أب

667
00:41:08,875 --> 00:41:11,262
{\pos(190,220)}وإن واصلتَ هذا
محال ألا يفتضحَ أمري

668
00:41:11,288 --> 00:41:12,686
{\an6\pos(250,210)}لستَ متأكداً من ذلك -
بلى -

669
00:41:12,725 --> 00:41:14,228
{\pos(190,220)}عندما سعى (براتن) خلف موكلينا

670
00:41:14,649 --> 00:41:17,653
{\pos(190,220)}وقع (آليكس) إقراراً بأنه يتحمل
 كامل المسؤولية

671
00:41:17,734 --> 00:41:19,977
{\pos(190,220)}هارفي) إن كنت تطلب)
 أن ينسى (مايك) هذا

672
00:41:20,018 --> 00:41:22,757
{\an6\pos(270,210)}لا أعرف إن كنت قادراً على ذلك -
لا أطلب أن تتنازل عن الأمر -

673
00:41:23,186 --> 00:41:24,868
{\pos(190,220)}بل أخبرك ما سيحدث
 إن لم تفعل ذلك

674
00:41:38,584 --> 00:41:41,057
{\an6\pos(230,200)}أعتقد أنك محق -
أظن ذلك -

675
00:41:41,081 --> 00:41:41,760
{\pos(190,200)}"الأربعاء المقبل"

676
00:41:41,784 --> 00:41:43,506
{\pos(190,200)}"لا أمانع المخاطرة"

677
00:41:43,954 --> 00:41:45,694
{\pos(190,200)}أمانع أن أستَثنىَ من اللعبة

678
00:41:45,716 --> 00:41:46,591
{\pos(190,200)}"الحلقة المائة"

679
00:41:46,615 --> 00:41:48,615
{\pos(190,200)}"أنتِ"

