﻿1
00:00:01,058 --> 00:00:02,377
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:02,393 --> 00:00:08,659
أتكلم عن إقناع (هاردمان) أن شريكين
 بارعين أهم من شريك جديد رئيسي

3
00:00:08,753 --> 00:00:12,604
آتتك فرصة لتضاعف أرباحنا
وما كان عليك إلا الانصياع

4
00:00:12,628 --> 00:00:15,729
انفِ أنك كشفت مخططاتي
(لـ(فلاتشر إنجنير

5
00:00:15,760 --> 00:00:18,627
أخبرني (هاردمان) أنه ما كان سينصبك
شريكاً وفور أن اقترح الأمر عليّ

6
00:00:18,642 --> 00:00:20,213
...ما كان عليّ إلا -
أن تغدر بي؟ -

7
00:00:20,504 --> 00:00:23,604
قضية (مايك) ضد سجن ما؟ -
واحزر مَن بنى هذا السجن -

8
00:00:23,641 --> 00:00:26,823
وعدته -
ووعدتني من قبل وأخلفتَ -

9
00:00:26,901 --> 00:00:29,206
(اجبرت على الكذب على (هارفي

10
00:00:29,409 --> 00:00:32,018
ستعمل في مركز التبرئة
أو ستبقى في الشركة

11
00:00:32,049 --> 00:00:34,902
لكن لا يمكنك مواصلة
خداعهما وإقحامي بينهما

12
00:00:34,979 --> 00:00:40,072
لدي التزام من مركزه بأنه لن يتلقى
مساعدة من شركتنا في القضية

13
00:00:40,096 --> 00:00:40,837
لكنه نالها

14
00:00:40,838 --> 00:00:44,588
أقنعتني أن السبيل الوحيد للشفاء
 هو منع تكرر ذلك لأحد آخر

15
00:00:44,612 --> 00:00:46,496
 ولم أنل شيئاً الآن

16
00:00:46,721 --> 00:00:50,651
هذه ليست حماية لمصالح موكلك
 فحسب، هذه حماية لنفسك

17
00:00:50,935 --> 00:00:52,987
أخبرني ما يحدث حقاً

18
00:00:57,754 --> 00:01:00,871
هذا كل شيء
حوصرت في هذا منذ ذلك الحين

19
00:01:01,519 --> 00:01:04,144
يا للهول، كيف سمحت
 أن تتورط في هذا؟

20
00:01:04,248 --> 00:01:05,547
(هذه وضعيتي (هارفي

21
00:01:05,808 --> 00:01:10,675
لا، إنها وضعية الشركة وعلينا بقطع
العلاقات مع هؤلاء السفلة فوراً

22
00:01:10,707 --> 00:01:14,042
لا أصدق هذا، ستستغل نفوذك علي
بعد أن صارحتك؟ هذه ترهات

23
00:01:14,073 --> 00:01:19,543
لا (آليكس)، الترهات هي ترك
نفسك خاضعاً لهذا لـ5 سنوات

24
00:01:19,565 --> 00:01:20,957
أترك؟ -
أجل -

25
00:01:21,011 --> 00:01:23,582
وعلينا الخلاص من هذا
لأنك فعلتَ بي هذا

26
00:01:23,707 --> 00:01:28,402
(بما أننا نلوم بعضنا (هارفي
 لم أفعل لكَ شيئاً، أنتَ فعلتَ بي هذا

27
00:01:32,941 --> 00:01:33,941
أراهن بكل ما لدي

28
00:01:35,238 --> 00:01:36,379
ليس هذه المرة

29
00:01:37,152 --> 00:01:39,027
{\an6\pos(245,210)}أحكمت سيطرتي عليك -
ترهات -

30
00:01:39,042 --> 00:01:41,027
{\an6\pos(235,210)}"قبل 7 سنوات" -
أعرف كيف تلعب -

31
00:01:41,050 --> 00:01:43,039
{\an6\pos(270,210)}لقد تحققت قبل المراهنة، لديك ثنائي
جاك) ورقة 10 في أفضل الحالات)

32
00:01:43,281 --> 00:01:46,641
هذه مخادعة، سأراهن بكل ما لدي -
افعل ما عليك -

33
00:01:50,726 --> 00:01:54,562
ملوك على السبعات أيها السافل -
سبع سبعات أيها التافه -

34
00:01:54,766 --> 00:01:57,399
ربما لا تعرف كيف ألعب
بعد كل ما حصل

35
00:01:57,633 --> 00:02:00,535
أنت تعول على الحظ في اللعب
وتقوم بذلك طيلة الليل

36
00:02:00,687 --> 00:02:03,258
كان هذا عرضاً سخيفاً وتعرف ذلك
 ما الذي يجري؟

37
00:02:07,617 --> 00:02:10,680
كان يفترض أن أصبح شريكاً اليوم
لكن (لويس ليت) غدر بي

38
00:02:11,234 --> 00:02:13,609
أنا مستاء لهذا -
بئساً -

39
00:02:14,570 --> 00:02:16,539
لم أعلم -
أنت تعرف الآن -

40
00:02:17,797 --> 00:02:20,250
لا أفهم (هارفي) ظننت أن
جاسيكا بيرسون) تدعمك هناك)

41
00:02:20,305 --> 00:02:22,016
أنا أيضاً، لكنها لا تدعمني

42
00:02:24,195 --> 00:02:26,662
ماذا لو دعمتُك؟ -
ماذا تقصد؟ -

43
00:02:26,734 --> 00:02:29,122
سمعت (تومي براتن) يتحدث
يريد ضم شريك

44
00:02:29,846 --> 00:02:32,768
اطلب، متأكد أن بوسعي ضمك -
ما نفعك من هذا؟ -

45
00:02:32,900 --> 00:02:35,244
يوشك (براتن) على تقديم عرض
(لمحامٍ مهم جداً بـ(سكادن

46
00:02:36,040 --> 00:02:37,500
أقترح أن نذهب إليه سوياً

47
00:02:37,524 --> 00:02:41,094
ونخبره أن شريكين بحصتين صغيرتين
أفضل بكثير من شريك ذو حصة كبيرة

48
00:02:41,224 --> 00:02:43,518
أرفض -
بحقك (هارفي) فكر في هذا على الأقل -

49
00:02:43,794 --> 00:02:49,322
لا حاجة لأفكر في ذلك عشت الوضعية
نفسها للتو وغدرني مقترح الأمر

50
00:02:49,449 --> 00:02:54,830
ما كنت لأفعل لك ذلك -
أقدر عرضك ولكن لن أعطيك الفرصة -

51
00:02:55,692 --> 00:02:59,989
والآن، أتريد أن أقرضك؟
إليك 300

52
00:03:12,290 --> 00:03:13,298
مرحباً -
مرحباً -

53
00:03:13,577 --> 00:03:14,854
سمعت بما حدث في المحكمة اليوم

54
00:03:14,950 --> 00:03:16,969
(وأنك تخليت عن القضية (مايك
وأنا آسفة

55
00:03:17,055 --> 00:03:20,782
فرطت في القضية لأنك ذكرتني
أنني ألتزم بوعودي لكن كما قلت

56
00:03:21,182 --> 00:03:24,733
وعدت (أوسكر رياز) أولاً -
ماذا يعني ذلك؟ -

57
00:03:24,769 --> 00:03:27,900
يعني أنني لا أريد الكذب عليكِ
...ولا أريد أن أكذب على (هارفي) لكن

58
00:03:30,081 --> 00:03:35,017
سأجعل القضية تفتح في المحكمة الجنائية
وللعلم، ذلك لا يخالف الاتفاق الذي وقعته

59
00:03:35,166 --> 00:03:38,838
ستخبر (هارفي) إذاً، صحيح؟ -
لو سألني، سأخبره -

60
00:03:38,902 --> 00:03:41,274
 لكنني لن أتطوع وأريد أن
أعرف إن كنت لا تمانعين

61
00:03:41,530 --> 00:03:42,609
...(مايك) -
قبل أن تجيبي -

62
00:03:42,666 --> 00:03:46,210
أريدك أن تفكري أن هؤلاء
يمددون عقوبات السجناء

63
00:03:49,346 --> 00:03:52,119
ماذا لو كنت هناك
 ومددت عقوبتي؟

64
00:03:52,904 --> 00:03:54,016
لدي سؤال فقط

65
00:03:55,301 --> 00:03:58,277
ماذا لو سألني (هارفي)؟ -
أخبريه الحقيقة إذاً -

66
00:04:00,656 --> 00:04:02,744
أجل إذاً، لا أمانع

67
00:04:06,888 --> 00:04:10,083
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

68
00:04:10,232 --> 00:04:13,256
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

69
00:04:13,419 --> 00:04:16,798
"يريد الجميع اختبار الشعور"

70
00:04:16,907 --> 00:04:20,259
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

71
00:04:20,352 --> 00:04:23,547
"سألازم تفكيرك"

72
00:04:23,594 --> 00:04:27,391
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

73
00:04:27,430 --> 00:04:28,731
"حسناً"

74
00:04:28,754 --> 00:04:33,012
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

75
00:04:34,734 --> 00:04:36,124
"طريقة إنجاز العمل"

76
00:04:49,060 --> 00:04:51,747
{\an6\pos(270,190)}ما هذا؟ -
لم أشكرك على تركي ألتحق بالنقابة -

77
00:04:51,771 --> 00:04:54,232
وتصورت أنك تفضلين قضية جنائية
على هدية أخرى

78
00:04:54,417 --> 00:04:57,351
هذه قضية مدنية -
كانت كذلك -

79
00:04:57,743 --> 00:05:01,997
{\an6\pos(270,190)}لكن ليس بالضرورة -
لا تبدو لي كهدية بل كخدمة لك -

80
00:05:02,021 --> 00:05:05,927
{\an6\pos(270,190)}أنيتا)، قلتِ إنك تفعلين ما هو صائب)
تم إبقاء الناس مسجونين مقابل المال

81
00:05:06,966 --> 00:05:08,599
{\an6\pos(250,190)}ذلك ليس صائباً -
إن كان ذلك صحيحاً -

82
00:05:08,669 --> 00:05:10,513
أتمنى لو كان بوسعي القيام
 بشيء لكنني لا أستطيع

83
00:05:10,631 --> 00:05:12,638
ماذا تعنين؟ -
"تعرف ما أعنيه" -

84
00:05:12,724 --> 00:05:16,443
{\an6\pos(270,190)}لا أحد يريد رؤيتي أقضي وقتي
محاولة إخراج الأشرار من السجن

85
00:05:16,965 --> 00:05:20,880
{\an6\pos(275,190)}ماذا لو أخبرتك أنها كانت مؤامرة جنائية
بين شركتين ذاتَي إيرادات سنوية ضخمة

86
00:05:21,148 --> 00:05:22,154
ماذا تقصد؟

87
00:05:22,219 --> 00:05:26,318
{\an6\pos(270,190)}لم أستطع متابعة القضية لأننا نمثل"
"عميلاً آخر أجبرني على تركها

88
00:05:26,633 --> 00:05:30,435
{\an6\pos(260,190)}(وقيامه بذلك لحماية (ريفورم كورب"
"محال، ما يعني أنه مشارك في الأمر

89
00:05:30,765 --> 00:05:32,771
ألديك أي دليل؟ -
...لا، لكن -

90
00:05:32,819 --> 00:05:36,826
{\an6\pos(270,190)}أعطني دليلاً على مؤامرة وسأتابعها
هذا أقصى ما يمكن أن أفعله

91
00:05:36,848 --> 00:05:39,380
...أنيتا)، ليست لدي الموارد) -
ليست مشكلتي -

92
00:05:45,999 --> 00:05:47,005
وأمر آخر

93
00:05:48,557 --> 00:05:52,221
{\an6\pos(255,190)}أياً كان ما ستحضره يجب
(أن يكون من (ريفورم كورب

94
00:05:52,260 --> 00:05:55,165
{\an6\pos(270,190)} لأنه غير ذلك، أنت تخرق سرية علاقة
 المحامي والموكل ولا أستطيع استعماله

95
00:06:04,235 --> 00:06:05,283
{\an6\pos(220,220)}(هارفي)

96
00:06:07,065 --> 00:06:10,846
{\an6\pos(270,190)}أريد أن أخبرك عن شيء لكن أريد
(معرفة إن تجاوزت أمر ترقية (لويس

97
00:06:11,212 --> 00:06:13,112
{\an6\pos(240,190)}(أنا على ما يرام (دونا -
جيد -

98
00:06:14,025 --> 00:06:15,783
{\an6\pos(240,190)}لأنني بحاجة إلى مغادرة
 العمل باكراً ليلة غد

99
00:06:16,135 --> 00:06:18,634
{\an6\pos(275,190)}لأي سبب؟ -
(إنها ذكراي الشهرية السادسة مع (مارك -

100
00:06:20,452 --> 00:06:21,796
ما تعبير وجهك هذا؟ -
لا شيء -

101
00:06:22,007 --> 00:06:25,182
لم أخلك من هؤلاء الناس فحسب -
أي أشخاص؟ -

102
00:06:25,313 --> 00:06:29,275
{\an6\pos(240,190)}الذين يحتفلون بأبسط
شيء كأنه مناسبة عظمى

103
00:06:29,411 --> 00:06:32,338
ومتى واعدت شخصاً بشكل
 جدي لـ6 أشهر؟

104
00:06:32,366 --> 00:06:34,986
لست موضوع هذه المحادثة -
كيف ستكون محورها؟ -

105
00:06:35,308 --> 00:06:40,778
{\an6\pos(275,210)}لأننا نتحدث عن علاقة التزام مدروسة -
...أنتِ محقة (دونا) ولهذا -

106
00:06:42,896 --> 00:06:44,877
أحضرت لكِ هدية للاحتفال بذكراكِ

107
00:06:51,808 --> 00:06:52,814
...(هارفي)

108
00:06:54,247 --> 00:06:57,135
{\an6\pos(275,210)}هذا سخاء لكنني لا أستطيع قبولها -
لمَ لا؟ -

109
00:06:57,299 --> 00:06:59,463
"لأن (مارك) خطط لليلة مميزة لنا"

110
00:06:59,516 --> 00:07:02,361
{\an6\pos(250,210)}وكيف سيشعر لو ساعدته
بالدفع ببطاقة مالٍ مهداة

111
00:07:02,380 --> 00:07:03,838
لم يكن ذلك قصدي -
"أعرف" -

112
00:07:04,172 --> 00:07:05,900
"لكن إن أردت إعطائي هدية حقاً"

113
00:07:06,024 --> 00:07:08,752
عدني ألا تتصل
أو ألا تقاطعني لطيلة الليلة

114
00:07:09,286 --> 00:07:11,025
أعدكِ -
"(شكراً (هارفي" -

115
00:07:13,636 --> 00:07:16,080
بحق السماء (جافري) هذا
مقر عمل  وليس مزرعة

116
00:07:16,299 --> 00:07:18,064
لذا ألقِ سمكتك الذهبية
في المرحاض أو ستطرد

117
00:07:18,088 --> 00:07:19,595
ليس مخولاً لك أن تطردني

118
00:07:19,935 --> 00:07:22,439
المادة 207 من الفقرة الثالثة
من النظم الداخلية

119
00:07:22,582 --> 00:07:25,216
"يؤدي عصيان شريك إلى الطرد"

120
00:07:25,304 --> 00:07:27,228
لا علاقة لذلك بسمكتي
وتعرف ذلك

121
00:07:27,252 --> 00:07:30,049
لذلك علاقة تامة بالسمكة
ولا أريد سماع أي كلمة أخرى

122
00:07:30,106 --> 00:07:33,228
...ولذا إن كنت تريد قول -
لويس)! أنستطيع التكلم قليلاً؟) -

123
00:07:33,268 --> 00:07:34,908
أهلاً (جاسيكا)، إننا بصدد معالجة أمر -
"فوراً" -

124
00:07:40,391 --> 00:07:41,648
نعم؟ -
ماذا تحسب أنك تفعل؟ -

125
00:07:41,679 --> 00:07:44,797
أمارس سلطتي كشريك
 أصغر على ذلك المغفل

126
00:07:45,189 --> 00:07:47,531
بمحاولة قتل سمكته؟ -
لا، بحفظ نظام مكاتب الشركاء -

127
00:07:47,583 --> 00:07:50,570
...جاسيكا)، عادات (جافري) في العمل) -
"لأنني لم ألقبه بالشريك الأصغر" -

128
00:07:50,596 --> 00:07:54,398
اخرس، لا علاقة لهذا بشعوري
بخصوص سمكته وقلة احترامه

129
00:07:55,435 --> 00:07:56,461
...(لويس)

130
00:07:57,664 --> 00:07:59,820
أفكرت في العلاج النفسي؟ -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

131
00:07:59,867 --> 00:08:01,898
(سيكون ذلك كارتياد (باريشنيكوف
لحصص لتعلم الرقص

132
00:08:02,238 --> 00:08:04,031
...(لويس) -
(الأطباء النفسيون للجبناء (جاسيكا -

133
00:08:04,058 --> 00:08:07,711
أأستطيع العودة للصياح بـ(جافري) الآن؟
لأن الشركاء يحتاجون التوجيه والانضباط

134
00:08:07,767 --> 00:08:12,047
أصغِ إلي (لويس)، لم أتدخل بينك
(وبين (هارفي) لأنه كان قرار (دانيال

135
00:08:12,241 --> 00:08:14,469
وإن أردت النيل من الشركاء
فهذا أمر آخر

136
00:08:14,508 --> 00:08:17,180
لكن إن سمحت لهذه الترقية بجعلك
(مغتراً وتسلط نفسك على (هارفي

137
00:08:18,085 --> 00:08:19,539
سأتدخل مرة أخرى

138
00:08:20,927 --> 00:08:23,391
أعدك (جاسيكا) كشريك أصغر
(إن كان هناك مشكلة مع (هارفي

139
00:08:23,487 --> 00:08:24,508
لن تكون بسببي

140
00:08:32,086 --> 00:08:34,601
أنا مشغول قليلاً الآن -
اسمعني أياً كان ما تفعله -

141
00:08:35,160 --> 00:08:37,383
(يريد (دانيال) أن تعمل مع (لويس
(على قضية (راينزدورف

142
00:08:38,606 --> 00:08:42,101
إن كان لديك ما تقوله فتكلم -
حسناً، سأقول ما لدي -

143
00:08:42,528 --> 00:08:44,562
(لم تدعميني عندما غدرني (هاردمان

144
00:08:44,602 --> 00:08:47,270
والآن تريدين أن أخدم مصالحه
 فيما يحاول إذلالي

145
00:08:47,475 --> 00:08:50,373
لا أكترث لما يفعله
أكترث لما أفعله

146
00:08:50,412 --> 00:08:54,196
وهو أن أرى إن كنت تستطيع
إزاحة غرورك والاندماج في اللعبة

147
00:08:54,401 --> 00:08:55,641
ماذا تقصدين بحق السماء؟

148
00:08:55,695 --> 00:09:01,375
أتدرك كم مرة كان علي الابتسام والتحمل
عندما أغرقني (تشالز فان دايك) بأعماله

149
00:09:01,863 --> 00:09:05,562
أو عندما ناداني (ستانلي غوردن) إلى
مكتبه فقط ليتحرش بي عندما أغادر؟

150
00:09:05,623 --> 00:09:06,623
الأمر ليس مشابهاً

151
00:09:06,625 --> 00:09:10,758
ناهيك عن تحدث (شميدت) عن السود
وكأنه يعيش في الخمسينات

152
00:09:11,995 --> 00:09:15,750
(تحملت لسنوات (هارفي
حان دورك الآن

153
00:09:16,522 --> 00:09:18,250
ماذا إن لم أتحمل -
لستَ مناسباً لي إذاً -

154
00:09:18,341 --> 00:09:21,125
لأنك إن لم تستطع التظاهر
 بالخضوع لمنافسيك حتى

155
00:09:21,227 --> 00:09:26,187
لا يهم ما تفعله لتهزمهم مستقبلاً
سيتوقعون أفعالك

156
00:09:34,774 --> 00:09:36,391
(أقدر مقابلتك لي سيد (كروغر

157
00:09:36,513 --> 00:09:39,195
(هذا ليس (داوتن آبي) (هارفي
إنها شركة تشييد

158
00:09:39,534 --> 00:09:42,101
نادني (بات) أو ارحل -
(لا بأس بذلك يا (بات -

159
00:09:42,167 --> 00:09:45,203
واثق أنك تعلم أن شريكاً أصغر
 في شريكتنا أخل باتفاقه

160
00:09:46,584 --> 00:09:47,875
أعتقد أنك مدان باعتذار

161
00:09:53,190 --> 00:09:57,781
يدفع الموكل للمحامي عادة ولا العكس -
هذه حالة فريدة -

162
00:09:57,837 --> 00:10:02,406
تبدو وكأنك تحاول رشوي -
أحاول تصويب الأمور والمضي -

163
00:10:04,036 --> 00:10:06,414
تريد معرفة كيف تنال أفضل ما
قد يبذله شخص يا (هارفي)؟

164
00:10:07,107 --> 00:10:11,575
ليس بأن تدفع له قدراً هاماً من المال
بل التأكد أن مصالحكما متساوية

165
00:10:12,178 --> 00:10:15,039
و(آليكس ويليامز) يريد
 إنهاء القضية بقدري

166
00:10:15,146 --> 00:10:17,937
لا حاجة لمساواة مصالحنا
انتهت تلك القضية

167
00:10:18,444 --> 00:10:22,594
ربما وربما لا
لكنني سمعت ذلك من شركتك آنفاً

168
00:10:23,844 --> 00:10:28,793
وأعتقد أن مساعدك نفسه
هو مَن أعاد فتح القضية أصلاً

169
00:10:29,047 --> 00:10:32,469
ولذا كما ترى يا (هارفي) هذه ليست مصالح"
"آليكس) فحسب التي تتساوى مع مصالحي)

170
00:10:32,769 --> 00:10:36,187
هي مصالحك أيضاً
وأعتزم إبقاء الأمر هكذا

171
00:10:57,633 --> 00:11:00,031
فلأحزر، أتيت لمراجعة شهادتي

172
00:11:00,360 --> 00:11:03,383
سبق أن أخبرتك أنني لن أعطيك
شيئاً إلى أن يُدفع لابنتي

173
00:11:03,398 --> 00:11:04,595
"(لم آتِ لهذا (فرانك"

174
00:11:04,617 --> 00:11:08,008
أريد أن أعرف إن كنت تعرف
(أي شيء مؤامرة خارج (ريفورم كورب

175
00:11:08,134 --> 00:11:09,696
...مؤامرة خارج

176
00:11:10,425 --> 00:11:12,977
عم تتكلم؟ ما الذي يجري؟

177
00:11:14,570 --> 00:11:16,695
رفتنا من القضية -
ماذا قلت؟ -

178
00:11:16,742 --> 00:11:19,812
...(فرانك) -
لأنك أتيت ووعدت ابنتي بمستقبل -

179
00:11:19,846 --> 00:11:24,101
والآن تقول إنها ترهات -
ليست ترهات وبوسعي إعادة فتحها -

180
00:11:24,141 --> 00:11:26,836
لكنني أريد دلائل على مؤامرة
(مع (ماسترسن كنستركشن

181
00:11:26,917 --> 00:11:31,319
لا أستطيع مساعدتك إذاً لأنني
 لا أعرف سوى مَن جعلونا نعمل

182
00:11:31,687 --> 00:11:35,375
عمل؟ ماذا تقصد؟ -
(تلك السجون ليست كـ(دانبري -

183
00:11:35,500 --> 00:11:39,320
نعمل بشدة لبناء سجونهم
حتى يستوعبوا سجن الكثيرين

184
00:11:40,133 --> 00:11:42,469
لكن إن كنت تبحث عن
مؤامرة فلا وجود لذلك

185
00:11:42,664 --> 00:11:45,547
يقومون بذلك علناً
وتسمى بإعادة التأهيل

186
00:11:45,818 --> 00:11:50,430
لعل ذلك علني لكن هناك شيء مخفي
وأعتقد أنك وجهتني إلى حيث يجب

187
00:11:51,618 --> 00:11:52,818
"مايك روس)، شريك بحصة صغرى)"

188
00:11:53,789 --> 00:11:55,555
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
ماذا تقصد؟ -

189
00:11:55,583 --> 00:11:58,937
ذهبت إلى (ماسترسن) دون علمي -
فعلت ما قلته لك -

190
00:11:59,005 --> 00:12:00,680
أقحمتك في هذه الفوضى وسأخرجك

191
00:12:00,734 --> 00:12:03,062
وذهابك لم يؤتِ شيئاً غير
 جعلك موضع مهاجمة

192
00:12:03,245 --> 00:12:07,711
أنا كذلك فعلاً وبما أنني أعرف
 الأفضل أن أكون طرفاً في هذا

193
00:12:07,812 --> 00:12:10,656
ربما إذاً عوض استفزازهم
(يجب أن نخبر الحقيقة لـ(مايك روس

194
00:12:11,289 --> 00:12:12,289
ماذا تقصد بحق السماء؟

195
00:12:12,294 --> 00:12:15,338
كلانا نعرف أن (مايك) لن يتنازل
 إلى أن يعرف كل شيء

196
00:12:15,568 --> 00:12:17,775
ربما إن اعترفت له -
(أصغِ إليّ (آليكس -

197
00:12:17,825 --> 00:12:20,525
إن قصدته وأخبرته قصتك
فستدله على ما حدث

198
00:12:20,551 --> 00:12:23,158
فذلك كصهريج وقود وعود
 ثقاب سيؤججان كل شيء

199
00:12:24,822 --> 00:12:25,892
(آمل أنك محق (هارفي

200
00:12:26,369 --> 00:12:29,572
لأن لدي ابنة وإن لم أحاول
إيقاف هذا لما سنحت الفرصة

201
00:12:29,616 --> 00:12:30,963
(انسَ الأمر يا (آليكس

202
00:12:37,866 --> 00:12:39,030
"لويس ليت)، شريك بحصة صغرى)"

203
00:12:39,830 --> 00:12:41,002
(هارفي) -
(لويس) -

204
00:12:41,346 --> 00:12:44,439
قالت (جاسيكا) إن (هاردمان) يريدنا
 أن نعمل على قضية (راينزدورف) سوياً

205
00:12:44,697 --> 00:12:48,299
قالت لي نفس الشيء -
أتيت لأساعد وليس لأشاجر -

206
00:12:48,783 --> 00:12:52,439
كشعوري تماماً -
جيد، فلنبدأ بمناقشة خططنا إذاً -

207
00:12:53,572 --> 00:12:54,839
مهلاً، هل سترافع؟

208
00:12:54,963 --> 00:12:57,361
...لا، لكنني ظننت -
لا يهم ما ظننته -

209
00:12:57,455 --> 00:12:59,924
لأن خطتنا هي السعي خلف
مستشارهم العام

210
00:13:00,846 --> 00:13:04,642
ومتى ستجري له اجتماع إفادة؟ -
أبداً، لأنني سأطلبه للشهادة -

211
00:13:04,666 --> 00:13:06,931
 وأجعله يعترف بتدميره
كقطعة (مصة) في عيد الفصح

212
00:13:07,072 --> 00:13:09,712
لويس)، إن استدعيته ليشهد)
قبل عقد اجتماع مساءلة

213
00:13:09,735 --> 00:13:12,524
فستطرح أسئلة لا تعرف إجاباتها -
ماذا يضير؟ -

214
00:13:12,556 --> 00:13:15,962
تلك أول قاعدة في ممارسة المحاماة -
(شكراً (أف لي بايلي -

215
00:13:16,012 --> 00:13:18,649
وأنا ظننت أن أول قاعدة
كانت أن تعرف مكانتك

216
00:13:18,839 --> 00:13:21,063
ولا أريد نصائحاً من شريك
 في السنة السادسة

217
00:13:21,113 --> 00:13:24,748
ولا أريد أن تلحقَ خسارة بإنجازاتي
لأنك شكاك جداً لتصغي للمنطق

218
00:13:24,797 --> 00:13:28,134
لا حاجة ليلحق بك شيء
لأنك لست مسؤولاً

219
00:13:28,179 --> 00:13:31,478
الأمر بيدك، ستوافقني
أو ستهرع باكياً إلى أمك؟

220
00:13:34,647 --> 00:13:38,181
أنت محق (لويس) أنت الشريك
 أتيت لأدعمك فحسب

221
00:13:41,313 --> 00:13:46,649
دونا)، أريد أن تستغلي كل علاقاتك)
أياً كانت لتنعقد جلسة (راينزدوف) غداً

222
00:13:46,938 --> 00:13:50,259
سأعمل على ذلك فوراً -
(وأمر آخر، لا تخبري (لويس -

223
00:13:51,024 --> 00:13:54,820
(ماذا؟ (هارفي)، طلبت (جاسيكا
(أن تنسى الخصومة ولا أن تغدر بـ(لويس

224
00:13:54,872 --> 00:13:59,436
(قصدت مكتبه بحسن نية يا (دونا
 ولم يتأخر كثيراً ليتباهى بصفته

225
00:13:59,486 --> 00:14:02,284
 وما علاقة هذا بإيثار مصالح
 الشركة على ذاتك؟

226
00:14:02,426 --> 00:14:07,959
لأنني لما كشفت عيباً معقولاً بخطته
 صدني فقط لأنني مَن قلت ذلك

227
00:14:08,192 --> 00:14:10,492
إن لم نفعل هذا، سنخسر

228
00:14:12,242 --> 00:14:13,257
أصغِ إليّ

229
00:14:14,600 --> 00:14:15,753
أواثق أنه الخيار الصائب؟

230
00:14:15,899 --> 00:14:19,290
(أصغي، تريد (جاسيكا
أن أخوض اللعبة وهذا ما سأفعله

231
00:14:19,394 --> 00:14:21,823
جلست أمامه وتحملته
 وصدق ذلك

232
00:14:22,156 --> 00:14:26,524
(لذلك سأفوز غداً وستعلم (جاسيكا
 أنها تستطيع الاعتماد عليّ

233
00:14:28,028 --> 00:14:30,601
حسناً، سأغير موعد الجلسة

234
00:14:31,697 --> 00:14:33,058
(وسأتأكد ألا يعرف (لويس

235
00:14:39,862 --> 00:14:41,198
هارفي)، جيد، أنت هنا)

236
00:14:42,348 --> 00:14:45,316
لم نحظَ بفرصة لنتحدث عما
(حدث بينك و(مايك) و(آليكس

237
00:14:45,367 --> 00:14:48,378
فعلاً وبالمناسبة
(أتساءل أين (مايك

238
00:14:49,316 --> 00:14:54,166
كان هنا آنفاً، لكنه غادر لكنني
أعتقد أن هذا ليس ما تسأله حقاً

239
00:14:54,620 --> 00:14:56,993
تريد معرفة إن كان ما يزال يتابع
 تلك القضية بنحو أو بآخر

240
00:14:57,064 --> 00:15:00,594
وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟ -
سأقول عن تجربة شخصية -

241
00:15:01,254 --> 00:15:03,833
لا تطرح أسئلة إلا إن كنت
مستعداً لمعرفة إجاباتها

242
00:15:11,680 --> 00:15:13,982
ماذا تخال أنك تفعل بحق السماء؟ -
كيف عرفتِ (جاسيكا)؟ -

243
00:15:14,024 --> 00:15:17,370
لا يهم كيف، المهم أنني
(أخبرتك أن تحل الأمور مع (لويس

244
00:15:17,395 --> 00:15:20,544
وهو في مكتبه الآن
لا يدرك أن هذه الدعوى ستبدأ

245
00:15:20,914 --> 00:15:25,175
أنا أخوض اللعبة تماماً كما قلتِ -
لا (هارفي)، لستَ تخوض شيئاً -

246
00:15:25,589 --> 00:15:27,142
لأنها قضيتي الآن -
ماذا؟ -

247
00:15:27,178 --> 00:15:30,779
سمعتني، أعطيتك أمراً مباشراً
لكنك عصيتني

248
00:15:30,899 --> 00:15:34,664
(هذه ترهات (جاسيكا
قصدته لكنه عاملني بازدراء

249
00:15:34,901 --> 00:15:38,854
وكنت مستعداً لتحمل ذلك
لكنني لست مستعداً لخسارة هذا حقداً

250
00:15:38,873 --> 00:15:42,817
وإن توليتِ هذه القضية الآن فستخسرين
 لأنك تجهلين ما يجري فيها

251
00:15:42,871 --> 00:15:44,195
ربما وربما سأنجح

252
00:15:44,279 --> 00:15:48,669
لكن عليك أن تكبح البعض أحياناً
لتريهم من القائد سواءً ستخسر أم لا

253
00:15:48,881 --> 00:15:52,213
"!قفوا جميعاً" -
حان الوقت (هارفي)، غادر -

254
00:15:52,497 --> 00:15:54,507
رجاءً (جاسيكا) لا تفعلي
 لي هذا أمام الجميع

255
00:15:54,593 --> 00:15:57,710
لست أفعل أي شيء لك
فعلت هذا لنفسك

256
00:15:59,245 --> 00:16:01,666
أمن مشكلة أيها المحاميان؟ -
لا، حضرة القاضي -

257
00:16:02,120 --> 00:16:04,316
طلِب زميلي ليعود إلى شركتنا
سأحل محله

258
00:16:05,814 --> 00:16:09,443
في هذه الحالة، فليجلس الجميع"
"بدأت الجلسة الآن

259
00:16:19,314 --> 00:16:22,610
لمَ تغلق الباب (مايكل)؟
تعرف أنني لا أرتاح للمخارج المعرقلة

260
00:16:22,665 --> 00:16:25,138
لأنني أريد أن أطلب منك شيئاً
ولا أريد أن أقاطَع

261
00:16:28,533 --> 00:16:31,459
تريد أن أخترق مؤسسة حكومية؟
لا أستطيع القيام بذلك

262
00:16:31,591 --> 00:16:32,816
(تمعن فيها (بانجمان

263
00:16:33,831 --> 00:16:37,073
إنها مؤسسة خاصة وهم أنذال

264
00:16:38,851 --> 00:16:41,173
ما الغرض من هذا؟ -
ماذا تعني؟ -

265
00:16:41,839 --> 00:16:45,207
أعني، إن كنت تطلب مني القيام
بأمر كهذا فعلي أن أسنده لقضية

266
00:16:45,768 --> 00:16:48,239
ماذا لو طلبت ألا تفعل ذلك؟ -
سأضطر لأسألك عن السبب -

267
00:16:48,517 --> 00:16:50,001
(سأعارض ما يريده (هارفي

268
00:16:51,890 --> 00:16:56,564
طلبت هذا آنفاً لمحاكمة مزيفة
وأريد معرفة إن كانت هذه مزيفة أم لا

269
00:16:56,599 --> 00:16:59,028
إنها حقيقية
(ولا يمكن أن يعرف (هارفي

270
00:17:05,989 --> 00:17:08,531
هارفي) لم أخل يوماً أنك)
(اقتربت جنوب (كانال ستريت

271
00:17:08,560 --> 00:17:12,721
أقوم باستثناء اليوم
أما زال ذلك العرض قائماً؟

272
00:17:13,041 --> 00:17:15,037
أأنت جاد؟ -
أنا أمامك، صحيح؟ -

273
00:17:15,534 --> 00:17:19,220
فأجل طبعاً، ما زال قائماً
سأتكلم مع (تومي براتن) فوراً

274
00:17:19,256 --> 00:17:23,453
حسناً، فيما تكلمه أخبره أنني
 سآتي فقط إن لبى طلباتي

275
00:17:23,623 --> 00:17:24,802
وما هي هذه الطلبات؟

276
00:17:24,896 --> 00:17:27,146
لا أريد أن أكون شريكاً فحسب
 أريد مكتباً بإطلالة

277
00:17:27,167 --> 00:17:30,953
أريد نيل ما أفوز فيه وأريد أجراً
أكبر من أي شريك أصغر في الشركة

278
00:17:31,713 --> 00:17:34,991
هذه طلبات كثيرة
لا أضمن أنه سيوافق

279
00:17:35,036 --> 00:17:37,907
تريد أن تغدو شريكاً بواسطتي
 اجعله يقبل

280
00:17:37,940 --> 00:17:40,883
بواسطتك؟ أتحدث عن مساعدتك
 لي بقدر مساعدتي لك

281
00:17:40,957 --> 00:17:44,457
افعل ما قلت إذاً لأنك إن لم تستطع
تحقيق ذلك فلن يحترموني

282
00:17:44,522 --> 00:17:47,237
ولن آتي إلى شركة
لست محترماً فيها

283
00:17:47,356 --> 00:17:50,811
حسناً (هارفي)، لكن إن أردت احتراماً
فعليك أن تظهر بعض الاحترام

284
00:17:50,843 --> 00:17:54,053
إن ذهبت لأخاطر من أجلك
لا تأتِ وتقل إنك ستنظر في الأمر

285
00:17:54,288 --> 00:17:55,355
الأمر منتهٍ

286
00:17:57,224 --> 00:18:00,551
حسناً (آليكس)، أعدك
وفر كل ما أطلبه

287
00:18:02,795 --> 00:18:03,916
(وسأغادر (بيرسون هاردمان

288
00:18:08,389 --> 00:18:09,483
كيف حالك (جاسيكا)؟

289
00:18:09,984 --> 00:18:13,539
أتذكر أننا تحدثنا يا (لويس) عن
عدم استغلال سلطتك مع (هارفي)؟

290
00:18:13,786 --> 00:18:15,785
طبعاً ولهذا عاملته باحترام شديد

291
00:18:16,023 --> 00:18:19,633
إن كان هذا هو الحال، لمَ ذهب للترافع
 في جلسة (راينزدورف) دون علمك؟

292
00:18:19,769 --> 00:18:24,340
سحقاً، ماذا فعل؟ -
ما فعله لا يقلقني، يقلقني ما فعلتَه -

293
00:18:24,384 --> 00:18:26,136
أقسم يا (جاسيكا) إنني كنت
 أفضل المحترمين

294
00:18:26,156 --> 00:18:29,704
لكن (هارفي) شكك في أسلوبي -
بتعبير آخر، كانت لديه فكرة أفضل -

295
00:18:29,730 --> 00:18:33,330
سواءً كانت أو لا، لم يحترم
 منصب الشريك الأصغر

296
00:18:33,357 --> 00:18:35,531
(لأنه لا منصب كهذا (لويس

297
00:18:35,772 --> 00:18:37,484
و(هارفي) ليس المشكلة الحقيقية هنا

298
00:18:37,510 --> 00:18:39,919
بل تعاليك هذا -
ماذا تعنين؟ -

299
00:18:41,540 --> 00:18:44,626
أريدك أن تقصد هذا المكان
غداً صباحاً عند التاسعة

300
00:18:44,913 --> 00:18:47,425
لمَ؟ -
لأنني أظنك ستستفيد من العلاج النفسي -

301
00:18:47,823 --> 00:18:50,661
وهذا الرجل هو الأفضل في المجال -
مهلاً، فلنعد في المحادثة قليلاً -

302
00:18:50,694 --> 00:18:54,255
علاج نفسي يا (جاسيكا) أنا أكثر
رجل متوازن وحريز قد تلتقينه قطّ

303
00:18:54,294 --> 00:18:56,901
وجادلني في هذا وستكون أكثر
 عاطل عن العمل ألتقيه قطّ

304
00:18:56,996 --> 00:18:59,750
أتفهمني؟ -
أجل، عند التاسعة -

305
00:19:00,570 --> 00:19:04,463
ويا (لويس)، عندما تدخل
إلى هناك ستغرى للمغادرة

306
00:19:05,108 --> 00:19:08,748
وبرأيي، إن أردت المواصلة هنا
لن تفعل ذلك

307
00:19:16,514 --> 00:19:18,561
(ماذا تفعل هنا (هارفي
ظننتك ستكون في المحكمة طيلة اليوم

308
00:19:18,649 --> 00:19:21,769
كان لـ(جاسيكا) مخططات أخرى
كنسفي من تلك القضية

309
00:19:21,801 --> 00:19:22,801
ماذا؟

310
00:19:22,889 --> 00:19:28,238
أتت وتخلصت مني بكل مهانة كما
لو أنني شريك حثالة في السنة الأولى

311
00:19:28,743 --> 00:19:31,469
أصغِ، عليك أن تهدأ
 لنتبين ما سنفعله

312
00:19:31,681 --> 00:19:34,483
أنا هادئ
واهتممت بما سنفعله فعلاً

313
00:19:35,311 --> 00:19:36,329
ماذا تقصد؟

314
00:19:38,851 --> 00:19:40,662
(حصلت لنا على عرض في (براتن غولد

315
00:19:40,967 --> 00:19:43,758
إن سار كل شيء كما أظن
سننتقل إلى هناك بحلول نهاية الأسبوع

316
00:19:43,879 --> 00:19:46,024
ماذا؟ هذا غير منطقي
(أبداً يا (هارفي

317
00:19:46,109 --> 00:19:48,638
جاسيكا) من أهم معجبيك)
لطالما كانت إلى جانبك

318
00:19:48,663 --> 00:19:50,612
أكانت إلى جانبي لما
رقى (هاردمان) (لويس)؟

319
00:19:50,648 --> 00:19:51,989
هذا ليس عدلاً
كان قراره في ذلك

320
00:19:52,011 --> 00:19:55,044
وقرار مَن كان بعرقلتي أمام جميع
 الحاضرين في المحكمة اليوم؟

321
00:19:55,101 --> 00:19:59,021
لا أكترث لما فعلته، تكفلت المرأة
بتكاليف دراستك للحقوق

322
00:19:59,071 --> 00:20:01,606
أقله أن تتحدث معها
قبل أن تقوم بأمر كهذا

323
00:20:01,656 --> 00:20:04,835
(حاولت التحدث معها (دونا
لكن لا يهم، فات الأوان

324
00:20:05,314 --> 00:20:06,971
وعدت (آليكس) والأمر منتهٍ

325
00:20:10,555 --> 00:20:14,745
ربما هذا أمر محسوم لك
لكنه ليس محسوماً لي

326
00:20:15,065 --> 00:20:16,714
...(دونا) -
(أحب العمل هنا (هارفي -

327
00:20:16,879 --> 00:20:20,385
ولا يمكن أن تتخذ قراراً كهذا بخصوص
 حياتي دون استشارتي فيه أولاً

328
00:20:20,484 --> 00:20:22,643
إن كان هذا أسلوبك
...لحملي على البقاء

329
00:20:22,714 --> 00:20:27,778
لا أحاول جعلك تقوم بأي شيء لكنني
لن أتبعك دون التفكير مالياً في هذا

330
00:20:27,800 --> 00:20:32,111
ماذا تريدين (دونا)، تريدين اعتذاراً؟
إليك به، آسف لأنني لم أستشركِ

331
00:20:32,139 --> 00:20:37,380
(لا أريد اعتذاراً (هارفي
أريد مناقشة هذا معك جيداً

332
00:20:37,491 --> 00:20:39,346
وهو ما كان يجب أن تفعله
 مع (جاسيكا) بالمناسبة

333
00:20:40,310 --> 00:20:45,446
لعلمك يا (دونا)، لم أقصدكِ لتنصحيني
قصدتك لأخبرك أن تبدئي بالاستعداد

334
00:20:46,208 --> 00:20:48,819
لكن إن كنت لا تريدين القدوم معي
فلا تأتي معي

335
00:20:58,649 --> 00:21:01,202
أأنتِ متاحة يا (رايتشل)؟ -
طبعاً -

336
00:21:02,087 --> 00:21:05,329
سجنَ (مايك) من أجلي
أدين له وأعرف هذا

337
00:21:06,624 --> 00:21:08,070
لكنه ليس الرجل الوحيد
الذي أدين له

338
00:21:08,298 --> 00:21:13,493
وسيواجه ذلك الرجل مشكلة خطيرة إن لم
أتدخل وتظاهرت أن (مايك) ليس مَن أعرفه

339
00:21:14,086 --> 00:21:15,817
هذا وضعية سيئة

340
00:21:16,110 --> 00:21:19,873
أجل ولذا سأسألكِ عن أمر
لكنني أريدك أن تكوني صادقة معي

341
00:21:21,944 --> 00:21:23,948
أما زال (مايك) يعمل على القضية
ضد (ريفورم كورب)؟

342
00:21:24,672 --> 00:21:29,372
أجل وللعلم يا (هارفي) طلبَ أن
أخبرك كل ما تريد معرفته إن سألتَ

343
00:21:29,580 --> 00:21:30,921
ماذا يفعل تماماً؟

344
00:21:31,013 --> 00:21:34,782
يحاول إنشاء قضية جنائية ليسلمها
لـ(أنيتا غيبز) وله الحق في ذلك تماماً

345
00:21:34,827 --> 00:21:37,478
لأن الاتفاق الذي وقعه
يستبعد الدعاوى المدنية فسحب

346
00:21:37,621 --> 00:21:38,624
تماماً

347
00:21:40,176 --> 00:21:41,679
إلى أي مرحلة وصل؟ -
لا أعرف -

348
00:21:41,788 --> 00:21:45,065
لكن حسب معرفتي به واثقة أنه
 قطع شوطاً كبيراً مقارنة بالصباح

349
00:21:48,506 --> 00:21:50,723
ما رأيكِ؟ أتريدين مشاركتي
 زجاجة (روزاي)؟

350
00:21:52,191 --> 00:21:54,715
أظنني أذكر ما حدث في
آخر مرة قمنا بذلك

351
00:21:55,129 --> 00:21:56,547
سبب آخر للقيام بذلك

352
00:21:58,488 --> 00:21:59,583
أوافقك تماماً

353
00:22:00,152 --> 00:22:02,480
حسناً، بما أن هذا حسمَ

354
00:22:06,831 --> 00:22:07,840
ذكرى سعيدة

355
00:22:15,761 --> 00:22:16,769
(قصائد (شيكسبير

356
00:22:16,781 --> 00:22:19,936
يتحدث الجميع عنه
يبدو أنه الأكثر رواجاً الآن

357
00:22:21,771 --> 00:22:24,238
كانت أكثر حصة مفضلة لي في الجامعة
كيف عرفت؟

358
00:22:24,613 --> 00:22:25,629
أقوم بكل ما يجب

359
00:22:26,777 --> 00:22:27,801
شكراً لك

360
00:22:32,668 --> 00:22:33,754
ماذا؟ -
لا شيء -

361
00:22:33,785 --> 00:22:36,187
من اللطف أن أكون مع رجل مراعٍ

362
00:22:36,211 --> 00:22:39,207
 بعد أن قضيت اليوم مع رجل
 لا يدرك معنى الكلمة أصلاً

363
00:22:39,440 --> 00:22:40,448
تقصدين (هارفي)؟

364
00:22:40,461 --> 00:22:42,926
سيترك الشركة وافترض
ببساطة أنني سأذهب معه

365
00:22:43,371 --> 00:22:45,191
لم يفكر أن يسألني أولاً حتى

366
00:22:45,340 --> 00:22:47,582
نحن نحتفل الليلة
(فلاّ نتكلم عن (هارفي

367
00:22:47,615 --> 00:22:51,683
لا أتكلم عنه، أتكلم عن حياتي
وقرار مهم علي اتخاذه

368
00:22:51,730 --> 00:22:53,527
مهلاً، أتفكرين حقاً
في الذهاب معه؟

369
00:22:53,543 --> 00:22:56,012
حتى بعد طريقة معاملته لكِ؟ -
لا أعرف ما سأفعله -

370
00:22:56,454 --> 00:22:58,683
وماذا إن قلت إنني أود أن تبقي
(في (بيرسون هاردمان

371
00:22:58,762 --> 00:23:00,394
لمَ قد تقول هذا؟ -
تعرفين السبب -

372
00:23:00,474 --> 00:23:03,613
لأن (هارفي) كشريك
صامت في علاقتنا

373
00:23:03,676 --> 00:23:05,676
لا نستطيع إنهاء تناول طعام
العشاء حتى دون أن يذكر اسمه

374
00:23:05,727 --> 00:23:10,371
مارك)، طلبت منه بوضوح)
 ألا يقاطع ليلتنا لذلك لن يُذكرَ

375
00:23:10,402 --> 00:23:12,269
وذكرَ مع ذلك

376
00:23:13,840 --> 00:23:16,324
(مارك) -
أصغي، لست حصيفاً مثلكِ -

377
00:23:16,348 --> 00:23:20,949
لكن إن لم يسعكِ الابتعاد عنه فيما
 يطلب أن تتركي وظيفة تحبينها

378
00:23:23,129 --> 00:23:25,340
يدفعني للتساؤل إن كانت الوظيفة
 ما تحبينها في الأخير

379
00:23:25,972 --> 00:23:30,910
ماذا تريد أن أقول (مارك)؟ -
أنك لن تتبعيه أينما يذهب لطيلة حياتكِ -

380
00:23:33,128 --> 00:23:34,199
لن أقول ذلك

381
00:23:36,948 --> 00:23:38,516
حسناً، أظنني حصلت
على إجابتي إذاً

382
00:23:55,152 --> 00:23:57,496
...(لن تصدقي هذا (رايتشل -
(قبل أن تقول أي شيء يا (مايك -

383
00:23:57,597 --> 00:24:01,628
سألني (هارفي) إن كنت ما تزال تلاحق
ريفورم كورب) وأكدت له ذلك)

384
00:24:01,691 --> 00:24:03,355
لا يهم لأنني أطحت بها -
ماذا؟ -

385
00:24:05,035 --> 00:24:09,212
أخبرني (غالو) أن (ماسترسن) تستغل
سجناء (ريفورم كورب) لبناء سجون جديدة

386
00:24:09,258 --> 00:24:11,765
أجل لكن استغلال السجناء بواسطة
شركات خاصة غير قانوني

387
00:24:11,982 --> 00:24:13,256
سيكون كذلك، لكن قبل 5 سنوات

388
00:24:13,396 --> 00:24:15,842
نال (آليكس ويليامز) تنازلاً من
 مجلس الإصلاحات

389
00:24:15,888 --> 00:24:18,482
سامحاً لهم بإكمال اليد
 العاملة من السجناء

390
00:24:18,650 --> 00:24:19,685
أين الجريمة إذاً؟

391
00:24:24,146 --> 00:24:27,099
مهلاً، لمَ ميزانية (ماسترسن) في
خادم بريد (ريفورم كورب) الإلكتروني؟

392
00:24:27,193 --> 00:24:31,365
الأهم، لمَ تكاليف اليد العاملة
خُمس ما وثقوه للولاية؟

393
00:24:31,951 --> 00:24:32,951
يا للسماء

394
00:24:33,289 --> 00:24:36,818
لم يستغلوا السجناء لتكملة اليد العاملة
 فحسب، السجناء هم عمال البناء

395
00:24:36,834 --> 00:24:39,085
ما يعني أن (ريفورم كورب) لا
 تمدد فترات السجن فحسب

396
00:24:39,108 --> 00:24:42,779
 بل تخدع الولاية وتتقاسم
الأرباح مع (ماسترسن) بالمناصفة

397
00:24:43,240 --> 00:24:45,232
من أين أتيت بكل هذا (مايك)؟ -
ما أهمية ذلك؟ -

398
00:24:45,513 --> 00:24:49,584
يهم لأنه لو كانوا من (ماسترسن) يستطيع
هارفي) إيقاف (أنيتا غيبز) من استغلاهم)

399
00:24:49,631 --> 00:24:52,849
ليسوا من (ماسترسن)، حصل عليهم
(بانجمان) من خادم (ريفورم كورب)

400
00:24:52,881 --> 00:24:55,138
ما يعني أننا نستطيع حجب
(ماسترسن) ونعطيهم لـ(غيبز)

401
00:24:55,162 --> 00:24:58,819
وبإمكانها الاستنتاج لوحدها
لا شيء بيد (هارفي) ليفعله في هذا

402
00:25:00,272 --> 00:25:01,835
(قد يطردك لهذا (مايك

403
00:25:01,858 --> 00:25:05,866
رايتشل)، أنهكتُ محاولاً التوفيق)
بين جزأين مني حسبما أذكر

404
00:25:06,007 --> 00:25:08,022
القضايا المجانية ضد قانون الشركات

405
00:25:10,600 --> 00:25:12,296
إن طردني فلا بأس

406
00:25:22,814 --> 00:25:23,866
مرحباً؟

407
00:25:27,429 --> 00:25:30,694
(مرحباً، أنا (لويس ليت
أتيت من أجل موعدي عند التاسعة

408
00:25:33,514 --> 00:25:34,514
مرحباً؟

409
00:25:35,233 --> 00:25:38,358
(مرحباً، أجل، سيد (ليت
كنت أنتظر قدومك

410
00:25:41,569 --> 00:25:43,561
المعذرة، أتكلمت بلكنة ألمانية للتو؟

411
00:25:43,882 --> 00:25:46,894
رجاءً، اجلس -
بئساً أنت نازيّ -

412
00:25:50,280 --> 00:25:51,319
بمَ تفضلت؟

413
00:25:51,376 --> 00:25:55,741
قلت إنني لن أجلس وأتناول معك
موضوع الطقس ناهيك عن مشاعري

414
00:25:55,921 --> 00:25:59,983
شكراً ولكن لا شكر لك أيها الألماني -
(رجاءً، (لويس -

415
00:26:01,280 --> 00:26:02,499
امنحني دقيقتين فحسب

416
00:26:04,804 --> 00:26:05,858
دقيقتان

417
00:26:09,202 --> 00:26:10,217
أولاً

418
00:26:10,896 --> 00:26:13,888
أفهم من كلامك أنك طاهر؟ -
لست مرتاحاً لأجيب على هذا الآن -

419
00:26:13,987 --> 00:26:17,616
يبدو أمراً واضحاً
باعتبار أنك نعتني بالنازي للتو

420
00:26:17,799 --> 00:26:20,794
ماذا تقصد؟ -
أسيثيرك لو عرفتَ أنني طاهر أيضاً؟ -

421
00:26:20,948 --> 00:26:25,354
أرني عضوك المختون وربما سأصدقك -
...لن أفعل ذلك (لويس) لكن -

422
00:26:26,283 --> 00:26:29,321
سأخبرك أن والداي كانا طفلين
أثناء الحرب

423
00:26:31,507 --> 00:26:35,382
نجوَا في الهرب من البلاد وشعرا
 بواجبهما ليعودا في الأخير

424
00:26:35,655 --> 00:26:39,577
 ليربياني وأختي
كألمانيان معتزان وطاهران

425
00:26:40,069 --> 00:26:42,819
لذلك إن أردت الذهاب
لأن لكنتي لا تروقك

426
00:26:42,928 --> 00:26:46,702
سأتفهم، لكن غير ذلك
لمَ لا تخبرني عن سبب مجيئك؟

427
00:26:54,007 --> 00:26:55,725
أتيت لأنه مهما فعلت

428
00:26:57,264 --> 00:26:58,343
لا أحد يحترمني

429
00:27:02,155 --> 00:27:04,225
(علينا التحدث يا (جاسيكا -
أجل -

430
00:27:04,702 --> 00:27:07,307
...لكن إن جئت باحثاً عن اعتذار -
"لم آتِ لاعتذار" -

431
00:27:07,405 --> 00:27:10,569
أتيت لأخبرك أنني أنتظر وظيفة
(من (براتن غولد

432
00:27:11,163 --> 00:27:14,468
تنتظر وظيفة
أم ذهبت باحثاً عن وظيفة

433
00:27:14,764 --> 00:27:16,093
أيهم ذلك؟ -
أجل، يهمني ذلك -

434
00:27:16,764 --> 00:27:19,569
عليك أن تعرفي إذاً أنني
 رفضت وظيفة عرضت علي

435
00:27:19,600 --> 00:27:24,522
وكنت سأبقى رافضاً إلى أن
وضحت جيداً أنك لا تحترمينني

436
00:27:24,577 --> 00:27:27,061
ما وضحته أنني صاحبة القرارات

437
00:27:27,530 --> 00:27:29,233
وإن لم تفهم كيفية مساعدة ذلك
...لك على المدى الطويل

438
00:27:29,225 --> 00:27:30,632
!بئساً للمدى الطويل

439
00:27:31,921 --> 00:27:33,655
سينصبونني شريكاً الآن

440
00:27:35,561 --> 00:27:36,904
لم تدعميني حتى

441
00:27:37,155 --> 00:27:41,819
أتعلم أمراً (هارفي)؟ سئمت
من تكرارك أنني لا أدعمك

442
00:27:41,866 --> 00:27:47,421
اخترتك من بين الكثيرين
ومنحتك كل فرصة حظيتَ بها قطّ

443
00:27:47,975 --> 00:27:50,296
كان هذا خطأ -
ما الذي كان خطأ؟ -

444
00:27:50,343 --> 00:27:53,069
أتيت لأمنحك فرصة
لتقنعيني بالعدول عن المغادرة

445
00:27:53,327 --> 00:27:55,389
لكن عندما يُقدم ذلك العرض
 يكون الأوان قد فات

446
00:27:55,562 --> 00:27:57,538
فضولاً ليس إلا
ماذا تريدني أن أفعل؟

447
00:27:57,733 --> 00:27:59,366
تعرفين ما كنت لأريد أن تفعلي

448
00:28:01,218 --> 00:28:06,460
هارفي)، أنت موهوب جداً أكثر)
 من كل الشركاء في هذه الشركة

449
00:28:06,522 --> 00:28:09,970
لكنني لن أرقّيك استناداً لتهديد
ستنال ترقية لما تكون مستعداً

450
00:28:10,257 --> 00:28:11,663
وإن لم يناسبك هذا

451
00:28:12,952 --> 00:28:17,288
(فسأتمنى لك التوفيق في (براتن غولد -
اعتبري هذا إشعاري الرسمي إذاً -

452
00:28:22,319 --> 00:28:28,085
لويس)، أمضينا آخر 40 دقيقة نتحدث)
عن كل شخص قلل احترامك منذ ولدت

453
00:28:28,436 --> 00:28:30,772
أهذه مزحة؟ بدأت للتو -
على أي حال -

454
00:28:32,225 --> 00:28:36,780
أي شخص تتوق لاحترامه أكثر؟

455
00:28:37,132 --> 00:28:40,257
لا تسهب التفكير
 قل أول اسم يخطر ببالك

456
00:28:40,397 --> 00:28:41,983
(هارفي سباكتر) -
جيد -

457
00:28:42,389 --> 00:28:45,545
 كيف يبدو؟ -
(كمزيج بين (مارلون براندو) و(سوبرمان -

458
00:28:48,663 --> 00:28:49,741
"ماذا؟"

459
00:28:50,450 --> 00:28:51,600
أتصور فحسب

460
00:28:54,303 --> 00:28:57,147
هل (هارفي) هذا، صديقك؟ -
إنه أقرب أصدقائي -

461
00:28:58,096 --> 00:28:59,854
أقد يصفك كصديقه المقرب؟

462
00:29:00,768 --> 00:29:02,854
ماذا تعني بهذا بحق السماء؟ -
...(لويس) -

463
00:29:02,885 --> 00:29:06,155
أيها السافل، أتلمح أنني
لست بمستواه؟ أنني تافه؟

464
00:29:06,206 --> 00:29:09,319
أتعلم أمراً أيها النازي الطاهر المزعوم؟
لست بحاجة لتحمل ما تقوله

465
00:29:09,358 --> 00:29:12,389
!سأغادر -
(هذا رائع (لويس -

466
00:29:12,436 --> 00:29:13,788
عم تتكلم بحق السماء؟

467
00:29:13,843 --> 00:29:16,670
يستغرق أغلب الناس سنواتٍ
 لكشف حقيقتهم

468
00:29:16,975 --> 00:29:23,319
لكنك شفاف، بإمكاني
أن أتبين أفعالك هذا رائع؟

469
00:29:23,366 --> 00:29:26,913
كيف ذلك بحق السماء؟ -
لأنني أستطيع مساعدتك -

470
00:29:27,061 --> 00:29:32,019
مشاعرك من عدم الاحترام داخلية
وتسلطها على الأشخاص أمامك

471
00:29:32,358 --> 00:29:36,223
وفي وسطك الحياتي
يرد لك الأشخاص عدم الاحترام

472
00:29:40,215 --> 00:29:42,795
 سأكون إلى جانبك -
كلامك يبدو كترهات -

473
00:29:36,889 --> 00:29:39,741
حسناً، لن أقوم بهذا لك

474
00:29:43,006 --> 00:29:46,133
أصغِ إلي، إن واصلت معاملة
الأشخاص من حولك هكذا

475
00:29:46,811 --> 00:29:48,131
فستبعدهم

476
00:29:50,470 --> 00:29:55,609
(أتعلم أيها الطبيب؟ أجبرتني (جاسيكا
 على القدوم إلى هنا وقد أتيت

477
00:29:56,556 --> 00:30:01,582
وبما أنني أتيت، الأمر واضح تماماً
أن العلاج النفسي هو آخر ما أحتاجه

478
00:30:09,045 --> 00:30:13,123
اهدأ (لويس) ستحفر السجاد -
آسف، طلب (هارفي) اجتماعاً طارئاً -

479
00:30:13,154 --> 00:30:15,435
ماذا تتوقعين؟ -
أتوقع أن تسيطر على نفسك قليلاً -

480
00:30:15,935 --> 00:30:17,197
جيد، أنتما هنا

481
00:30:17,278 --> 00:30:18,623
قالت (غراتشن) إن هذا لا يحتمل الانتظار
 ما الذي يجري؟

482
00:30:18,818 --> 00:30:21,185
أريد القيام بإجراء
لكن قبل ذلك

483
00:30:22,310 --> 00:30:23,349
أريد رأيكما

484
00:30:23,372 --> 00:30:24,685
 إجراء من أي نوع؟ -
مهم جداً -

485
00:30:24,849 --> 00:30:27,709
هارفي) ألهذا علاقة بالخلاف)
بينك و(آليكس) و(مايك)؟

486
00:30:27,802 --> 00:30:30,373
أجل وهناك ما يدفعني
للاعتقاد أنه لم ينتهِ

487
00:30:30,513 --> 00:30:32,606
ما الذي يجري (هارفي)؟ -
آليكس) في وضعية حرجة) -

488
00:30:32,630 --> 00:30:34,935
وإن لم أتصرف فسيقع
 في مشكلة

489
00:30:35,544 --> 00:30:38,184
لدي وسيلة للمناص لكن
سيكون هناك عواقب

490
00:30:38,364 --> 00:30:39,372
على مَن؟ -
(مايك) -

491
00:30:39,430 --> 00:30:43,059
أمِن سبيل لتفادي هذه الفوضى (هارفي)؟ -
لو كان هناك سبيل، لما كنت هنا -

492
00:30:43,218 --> 00:30:45,122
أخبرنا ما تريد أن تفعل
 ولننهِ الأمر

493
00:30:50,981 --> 00:30:54,856
لا تقل إنها فكرة شريكين بقيمة شريك
واحد التي عرضتها علي السنة الماضية؟

494
00:30:54,973 --> 00:30:58,028
أجل لكن (هارفي سباكتر) ليس
كأي محامٍ شهِدناه قط

495
00:30:58,247 --> 00:31:02,122
من الأفضل ألا يكون كذلك
إن تجرأ أن يطلب هذه الطلبات

496
00:31:03,372 --> 00:31:06,280
المشكلة أنني قدمت عرضاً
(لمحامٍ مهم في (سكادن

497
00:31:06,559 --> 00:31:08,997
وإن لم يوافق بعد
ما الذي ينتظره؟

498
00:31:09,294 --> 00:31:11,809
سأخبرك السبب
 يَخشى ألا يصمد هنا

499
00:31:12,489 --> 00:31:16,715
أو يستغلنا لنيل عرض أفضل
في الحالتين أنا و(هارفي) أفضل خيار

500
00:31:18,418 --> 00:31:22,221
(حسناً (آليكس
يبدو أنكما رتبتما أموركما

501
00:31:22,770 --> 00:31:28,602
لكن اسمع هذا، إن سحبت العرض
ورفض صديقك فسأبقى بلا شيء هنا

502
00:31:29,278 --> 00:31:33,240
"لذلك أكد فوراً أنك تضمن موافقه"

503
00:31:33,559 --> 00:31:37,333
تعتقد أنني لم أعلم أنك ستطلب هذا؟
سبق أن تحدثت معه في الأمر

504
00:31:38,392 --> 00:31:39,402
لقد وعدني

505
00:31:40,980 --> 00:31:42,934
حسناً يبدو أن لدي
شريكين جديدين

506
00:31:45,239 --> 00:31:49,256
...(ولكن يا (آليكس
إن تداعت الأمور فأنت ستتضرر

507
00:31:58,892 --> 00:32:01,775
تشربين قهوة جيدة إذاً؟
أهذا ما سنقوم به عند الـ11 الآن؟

508
00:32:01,945 --> 00:32:02,978
(لويس)

509
00:32:04,095 --> 00:32:07,790
ما مشكلتك بحق السماء؟ -
اكتشفت أنكِ غيرتِ موعد الجلسة -

510
00:32:07,793 --> 00:32:11,485
لذلك لمَ لا تخبرين زميلك أنه لو
ظنني سأنسى هذا فليتوقع أمراً آخر؟

511
00:32:11,517 --> 00:32:13,602
أتعلم يا (لويس) لمَ لا تخبره بنفسك؟

512
00:32:13,650 --> 00:32:16,673
لكن من الأفضل أن تستعجل لأنه
ما عاد سيعمل هنا ابتداءً من الإثنين

513
00:32:18,273 --> 00:32:19,274
ماذا؟ -
"سمعتني" -

514
00:32:19,278 --> 00:32:23,999
سينتقل (هارفي) وحياتي في حالة
فوضى وبرأيي، أنت السبب

515
00:32:24,176 --> 00:32:25,324
أنا؟ ماذا تعنين؟

516
00:32:25,344 --> 00:32:29,079
إن لم تستطع فهم ما أعنيه بذلك
فربما أنت شريك أصغر جيد

517
00:32:29,508 --> 00:32:31,490
لكن أمامك شوط كبير
 لتقطعه كإنسان

518
00:32:43,406 --> 00:32:45,359
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تعنين؟ -

519
00:32:45,490 --> 00:32:47,371
أردتِ مؤامرة وهذا ما أحضرته

520
00:32:47,446 --> 00:32:52,181
لا أريد شيئاً منك وللعلم
كنتُ بلهاء لأثق بك أساساً

521
00:32:52,209 --> 00:32:54,729
(لا أعرف عما تتكلمين (أنيتا -
لا تتغابَ أمامي -

522
00:32:54,904 --> 00:32:58,439
(بيرسون سباكتر) لا تمثل (ماسترسن)
(فقط كذلك (ريفورم كورب

523
00:32:59,098 --> 00:33:02,555
ما يعني أن كل ما آخذه منك موصوم لأنك
 خرقت سرية علاقة المحامي والموكل

524
00:33:03,195 --> 00:33:05,028
بئساً، مؤكد أن (هارفي) ضمها للتو

525
00:33:05,076 --> 00:33:08,460
إذاً لم يكن (هارفي) موافقاً
 على هذا أصلاً؟

526
00:33:08,489 --> 00:33:11,737
ما زال بوسعكِ قبول هذه القضية
...قولي إنك تلقيت الأدلة

527
00:33:11,745 --> 00:33:14,779
(مِن مجهول؟ لا أعتقد ذلك (مايك
وأمر آخر

528
00:33:15,556 --> 00:33:19,789
لا تحاول إقحامي في حرب
مع (هارفي سباكتر) مستقبلاً

529
00:33:27,425 --> 00:33:30,689
(سمعت بأمر (هارفي) (جاسيكا -
(لقد اختار بنفسه (لويس -

530
00:33:30,811 --> 00:33:32,555
...ليس الخيار الذي أردتُه ولكن

531
00:33:33,470 --> 00:33:35,740
سيكون علينا تقبل الأمر فحسب
وإن لم تمانع الآن

532
00:33:36,932 --> 00:33:38,341
أجل، أمانع في الحقيقة

533
00:33:41,200 --> 00:33:42,550
كل هذا كان خطئي

534
00:33:43,525 --> 00:33:45,767
وضعته في موقف حيث أجبر
على الرحيل وتعلمين ذلك

535
00:33:45,916 --> 00:33:47,982
...هذا تصرف جيد من طرفك لكن -
لكن لا قيمة له -

536
00:33:48,182 --> 00:33:49,336
(قال د. (ليبشتز

537
00:33:49,361 --> 00:33:53,460
عندما لا تحترم نفسك تبحث عن"
"علامات تقليل احترام في آخرين

538
00:33:53,662 --> 00:33:55,437
وطريقة نيلي للشراكة

539
00:33:59,404 --> 00:34:01,977
لا أحترم نفسي بسبب ذلك -
إلامَ تلمح؟ -

540
00:34:02,009 --> 00:34:07,143
إن تسبب عنادي ورفضي للإقرار أنه
كان محقاً وأنني كنت مخطئاً في رحيله

541
00:34:07,226 --> 00:34:08,564
لن أكون قادراً على مسامحة نفسي

542
00:34:09,855 --> 00:34:11,914
لذلك لا تدعيه يرحل رجاءً

543
00:34:16,886 --> 00:34:18,325
لويس)؟) -
أجل -

544
00:34:18,874 --> 00:34:20,757
"(بيرسون) و(هاردمان)"

545
00:34:21,050 --> 00:34:22,470
أعنيت ما قلته ذلك اليوم؟

546
00:34:23,692 --> 00:34:28,666
بشأن حاجة الشركاء لتوجيه وضبط؟ -
حقيقةً، لم أعنِ الأمر حينها -

547
00:34:30,692 --> 00:34:33,482
لكن أجل، يحتاجون ذلك -
بصفتك أحدث شريك بالشركة إذاً -

548
00:34:33,508 --> 00:34:36,662
ما رأيك أن تكون مسؤولاً
 على الشركاء بشكل رسمي؟

549
00:34:39,731 --> 00:34:40,752
سأود هذا كثيراً

550
00:34:41,942 --> 00:34:42,995
عاملهم جيداً

551
00:34:44,430 --> 00:34:45,444
سأفعل ذلك

552
00:34:46,244 --> 00:34:50,162
"أيها القدير، اقترفت خطأ جسيماً"

553
00:34:52,474 --> 00:34:56,697
"ألقيت بنفسي في مكان رهيب"

554
00:35:02,879 --> 00:35:05,480
أأتيت لتودعيني؟
لأنني أعتقد أننا قمنا بذلك فعلاً

555
00:35:06,215 --> 00:35:11,133
لا (هارفي) أتيت لأعلمك أنني قمت
بما وجب أن أفعله منذ البداية

556
00:35:12,711 --> 00:35:13,858
ما معنى ذلك؟

557
00:35:14,190 --> 00:35:19,602
يعني أنني قصدت (دانيال) وأخبرته
إن لم تكن الشريك الذي ننصبه تالياً

558
00:35:20,572 --> 00:35:21,615
سأرحل

559
00:35:23,291 --> 00:35:24,327
فعلتِ ذلك من أجلي؟

560
00:35:24,411 --> 00:35:29,033
يعني الاندماج في اللعبة أحياناً فهمك لمَن
تريد أن يكونوا زملاءك على المدى الطويل

561
00:35:29,432 --> 00:35:31,776
والشخص الذي أريده أن يكون
زميلي على المدى الطويل

562
00:35:32,851 --> 00:35:33,867
هو أنت

563
00:35:34,966 --> 00:35:37,695
(آمل أنني لم أتأخر كثيراً (هارفي
ولكن إن تأخرت كثيراً

564
00:35:39,547 --> 00:35:41,546
أتمنى لك حظاً موفقاً حقاً
(في (براتن غولد

565
00:35:43,986 --> 00:35:47,800
أعلم، لا أملك شيئاً"
"غير شعوري بالندم

566
00:35:50,954 --> 00:35:54,422
"يصعب النسيان في حالات كهذه"

567
00:35:56,130 --> 00:35:57,578
(اتصل (آليكس ويليامز
(لتوه يا (هارفي

568
00:35:58,469 --> 00:35:59,499
قال إن الأمر منتهٍ

569
00:36:04,315 --> 00:36:05,750
ولعلمك فقط
 كنت سأذهب معك حتماً

570
00:36:06,718 --> 00:36:09,012
للعلم، كان يجب أن أسألك أولاً

571
00:36:14,007 --> 00:36:18,238
"علمت بهذا منذ مدة طويلة"

572
00:36:20,986 --> 00:36:24,595
ظننت أن شكوكي ستنتهي"
"وتجعلني أقوى

573
00:36:27,410 --> 00:36:29,207
مرحباً -
"(د. (ليبشتز) أنا (لويس ليت" -

574
00:36:29,487 --> 00:36:30,507
اسمع، كنتَ محقاً

575
00:36:31,989 --> 00:36:35,949
أحتاج شخصاً لن يسمح أن أبعدهم -
(أنا سعيد جداً لسماع هذا (لويس -

576
00:36:36,050 --> 00:36:37,503
أستعتبر 5 جلسات في
الأسبوع أمراً مبالغاً فيه؟

577
00:36:38,024 --> 00:36:41,762
لمَ لا نبدأ بموعد يوم الإثنين
 وننطلق من هناك؟

578
00:36:42,169 --> 00:36:42,817
"هذا يناسبني"

579
00:36:50,950 --> 00:36:53,678
ما خطبك بحق السماء؟ -
لا شيء -

580
00:36:53,905 --> 00:36:58,104
أمرتك أن تترك هذا ولم تمتثل
لذلك وجدت وسيلة لإجبارك

581
00:36:58,160 --> 00:37:01,686
(إن كنت تعتقد أن ضم (ريفورم كورب
 سيجعل هذا ينتهي فقد جننت

582
00:37:01,808 --> 00:37:04,407
وإن لم تخل ذلك صحيحاً
لما كنتَ هنا الآن

583
00:37:04,499 --> 00:37:07,311
هارفي)، يكسبان المال بجشع)
 عن طريق أشخاص

584
00:37:07,316 --> 00:37:08,889
كان يجب أن يطلق سراحهم
 قبل 3 سنوات

585
00:37:08,963 --> 00:37:11,904
 وتسمح أن يفلتا بلا عقاب -
أنا محاميهما ولست مدعٍ عاماً -

586
00:37:12,717 --> 00:37:15,778
ماذا يملك (آليكس ويليامز) ضدك؟ -
لا أحد يعرف شيئاً ضدي -

587
00:37:15,797 --> 00:37:18,168
لمَ تفعل هذا إذاً؟
لأن المال مستبعد

588
00:37:18,365 --> 00:37:20,373
أنت لا تفهم -
سأخبرك ما أفهمه -

589
00:37:20,405 --> 00:37:23,706
أنت تدين له بشيء وهم يعرفون
 عنه أمراً وإن أمكنني معرفة ذلك

590
00:37:23,819 --> 00:37:26,403
 كم سيستغرق الأمر قبل أن
يفتضح الأمر للجميع؟

591
00:37:26,444 --> 00:37:27,455
فلتصغِ إليّ

592
00:37:27,477 --> 00:37:32,497
إن كنت تقدر المرات التي آزرنا فيها
بعضنا فستآزرني الآن لأنني أحتاج ذلك

593
00:37:32,590 --> 00:37:34,868
أخبرني ما الذي يجري إذاً؟ -
لن أفعل ذلك -

594
00:37:35,157 --> 00:37:36,256
لأنني لا أستطيع الوثوق بك

595
00:37:36,395 --> 00:37:41,384
لكن سأقول لك هذا، إن قمت أي بشيء
يبدو كأنها خطوة أخرى في هذه القضية

596
00:37:41,537 --> 00:37:44,629
(وإن كان اتصالاً بـ(أوسكر رياز
 لتتمنى له عيد ميلاد سعيد

597
00:37:44,824 --> 00:37:45,824
 فسأطردك

598
00:37:49,219 --> 00:37:52,515
لذا لمَ لا تستغل هذه الليلة لتفكر إن كنت
تثق بي بما يكفي لتواصل العمل هنا أو لا؟

599
00:38:07,604 --> 00:38:11,522
مرحباً، أهلاً، أتيت لترى
مكتبك الجديد؟ لأنه جاهز

600
00:38:11,669 --> 00:38:14,192
(آليكس)، سأبقى في (بيرسون هاردمان) -
ماذا؟ -

601
00:38:15,436 --> 00:38:16,670
عقدنا اتفاقاً -
أعلم ذلك -

602
00:38:16,733 --> 00:38:20,179
لكنني أدركت أن (جاسيكا) مقربة
ولا منصب يستحق التفريط في ذلك

603
00:38:20,298 --> 00:38:23,648
لا أكترث لما أدركته، أخبرت
تومي براتن) أن قدومك مضمون)

604
00:38:24,044 --> 00:38:26,043
سحب العرض من ذلك المحامي
 المهم بـ(سكادن) من أجلي

605
00:38:26,176 --> 00:38:27,757
أعلم أن هذا يضعك في موقف سيء

606
00:38:27,789 --> 00:38:31,461
موقف سيء؟ وقفت أمامي
ووعدتني وعوّلتُ على ذلك

607
00:38:31,746 --> 00:38:34,384
لا أكترث أي لحظة اهتداء عشت

608
00:38:34,618 --> 00:38:38,520
ذلك الاتفاق ملزم قانونياً -
إن حاولت القيام بذلك قسراً فتفضل -

609
00:38:38,585 --> 00:38:43,187
لكن ماذا سيُفهم من شركة توجب أن
 تقاضي محامٍ فقط لجعله يلتحق بها؟

610
00:38:43,252 --> 00:38:47,130
وماذا لو لم يعد بإمكاني الوثوق بك؟ -
(لا تحتاجني لتغدو شريكاً (آليكس -

611
00:38:49,103 --> 00:38:51,427
ربما لا أحتاجك لكن هذه تفاهات

612
00:38:51,790 --> 00:38:55,599
لا أنفِ ذلك وأعلم أن وعدي
 لا يعني لك شيئاً الآن

613
00:38:55,639 --> 00:38:59,561
لكنني أعدك ستحتاج يوماً
 مساعدة في أمر ما

614
00:39:01,218 --> 00:39:04,028
ومهما كان، سأقف إلى جانبك
أدين لك

615
00:39:04,462 --> 00:39:07,120
وإن تغاضيت عن الأمر أم لا
...ولكن بيننا

616
00:39:08,381 --> 00:39:09,657
علي القيام بهذا

617
00:39:12,917 --> 00:39:16,803
حسناً (هارفي) سأتغاضى عن هذا
لكنك مدين لي بخدمة

618
00:39:17,819 --> 00:39:19,028
وسآتي لاستردادها يوماً ما

619
00:39:35,673 --> 00:39:37,681
هارفي)، أعرف أنك تريد)
(مساعدة (آليكس

620
00:39:39,371 --> 00:39:42,304
(لكن إن عنى ذلك فقدان (مايك
فعلي أن أسأل، أيستحق الأمر؟

621
00:39:43,962 --> 00:39:46,316
ضحى (مايك) من أجلك -
(أعرف ذلك (دونا -

622
00:39:50,344 --> 00:39:51,555
ماذا فعل (آليكس) يا (هارفي)؟

623
00:39:53,527 --> 00:39:54,551
لمَ تدين له؟

624
00:40:02,162 --> 00:40:03,205
آليكس)؟)

625
00:40:04,023 --> 00:40:06,243
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأقول لك كل شيء -

626
00:40:06,610 --> 00:40:08,058
أيعرف (هارفي) أنك هنا؟ -
لا -

627
00:40:08,179 --> 00:40:09,685
طلب ألا أتحدث معك
 إطلاقاً في الحقيقة

628
00:40:09,852 --> 00:40:11,188
لكن من حقك أن تعرف الحقيقة

629
00:40:12,695 --> 00:40:14,561
وسئمت من هذا كهاجس مقلق

630
00:40:16,467 --> 00:40:17,483
ادخل

631
00:40:24,488 --> 00:40:27,704
(بعد أن أخبر (آليكس) (براتن
أنني لن آتي، أصبح تافهاً

632
00:40:28,171 --> 00:40:31,532
سلمه قضايا لا يمكن الفوز فيها
وجعله يعمل 90 ساعة في الأسبوع

633
00:40:31,588 --> 00:40:34,878
(إلى غاية يوم ما، أتاه (براتن
وقال إن هناك سبيلاً للعودة

634
00:40:35,654 --> 00:40:38,429
وكل ما كان عليه إلا ضم
(ماسترسن كنستركشن)

635
00:40:38,507 --> 00:40:40,069
تماماً -
ووافق؟ -

636
00:40:40,100 --> 00:40:41,116
"بالطبع وافقت"

637
00:40:41,139 --> 00:40:45,475
لم يكن هناك منذر بخطر، طلب التنازل
لجعل السجناء يعملون كان مجرد عمل

638
00:40:47,142 --> 00:40:49,965
كان كل شيء قانونياً ظاهرياً -
كيف اكتشفت أنه غير ذلك؟ -

639
00:40:50,318 --> 00:40:52,717
كنت في (برانزويك) ذات يوم
وأعطاني حارس رسالة

640
00:40:53,779 --> 00:40:56,899
قيل فيها إن سجيناً رحل في
موقع العمل وتم التستر على ذلك

641
00:40:57,348 --> 00:41:00,349
(وفلأحزر، أخذتها إلى (بات كروغر
مدير (ماسترسن) التنفيذي

642
00:41:01,467 --> 00:41:02,749
وقال إنه سيتابع الأمر

643
00:41:02,808 --> 00:41:04,776
قتل سجين ذلك الحارس
 بعد أسبوعين

644
00:41:04,791 --> 00:41:05,819
"يا للسماء"

645
00:41:05,889 --> 00:41:09,542
(وحينها علم أن (ماسترسن
و(ريفورم كورب) تتآمران من البداية

646
00:41:09,768 --> 00:41:10,786
ماذا فعل إذاً؟

647
00:41:10,806 --> 00:41:15,286
(قصد مديره وقال (تومي براتن
إنه لم يكن تواطؤاً بين طرفين

648
00:41:15,330 --> 00:41:16,835
بل كان تواطؤاً بين 3 أطراف

649
00:41:16,996 --> 00:41:19,445
ربطوا كل مكافآتي بالتواريخ المهمة

650
00:41:19,628 --> 00:41:21,352
الإزاحة -
بداية البناء -

651
00:41:21,401 --> 00:41:22,404
رحيل الحارس

652
00:41:22,405 --> 00:41:25,521
يبدو وكأنني نظمت كل شيء -
تسترت على جريمة قتل إذاً؟ -

653
00:41:25,555 --> 00:41:26,830
لم يكن لدي دليل على أي شيء

654
00:41:26,897 --> 00:41:28,893
لدي زوجة وابنة وبدا
وكأنني مشارك في ذلك

655
00:41:28,947 --> 00:41:31,292
هارفي)، هذا رهيب)
لكنك لست المسؤول

656
00:41:32,329 --> 00:41:34,296
(كان ممكناً أن يبلغ (آليكس
عنهم كمجهول

657
00:41:34,321 --> 00:41:36,632
وأنتِ أيضاً لما عرفت
 أن (مايك) مخادع

658
00:41:37,628 --> 00:41:39,578
لم يكن هناك حاجة لتكوني جزءاً
من جريمة لكنك كنت ضمنها

659
00:41:39,605 --> 00:41:40,644
لم تكن تلك جريمة قتل

660
00:41:40,694 --> 00:41:42,703
ألم تسمعي (دونا)؟"
"أحكموا سيطرتهم عليه

661
00:41:42,824 --> 00:41:45,543
لدي زوجة وابنة وأوقعوا بي
ما كان يفترض أن أفعل؟

662
00:41:47,730 --> 00:41:49,647
(أكره هؤلاء يا (مايك

663
00:41:50,042 --> 00:41:51,715
يستحقون السَجن لما فعلوا

664
00:41:51,931 --> 00:41:56,407
وفي كل صباح أستيقظ وفي كل ليلة
أخلد إلى النوم، أردت تحقيق ذلك

665
00:41:56,581 --> 00:41:58,709
لكنني لم أفعل ذلك لسبب واحد

666
00:42:00,259 --> 00:42:02,294
لم أرد أن تكبر ابنتي دون أب

667
00:42:02,500 --> 00:42:04,936
وإن واصلتَ هذا
محال ألا يفتضحَ أمري

668
00:42:04,962 --> 00:42:06,389
لستَ متأكداً من ذلك -
بلى -

669
00:42:06,429 --> 00:42:07,962
عندما سعى (براتن) خلف موكلينا

670
00:42:08,392 --> 00:42:11,457
وقع (آليكس) إقراراً بأنه يتحمل
 كامل المسؤولية

671
00:42:11,540 --> 00:42:13,829
هارفي) إن كنت تطلب)
 أن ينسى (مايك) هذا

672
00:42:13,943 --> 00:42:16,738
لا أعرف إن كنت قادراً على ذلك -
لا أطلب أن تتنازل عن الأمر -

673
00:42:17,191 --> 00:42:18,907
بل أخبرك ما سيحدث
 إن لم تفعل ذلك

