﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,319
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:01,343 --> 00:00:07,609
أتكلم عن إقناع (هاردمان) أن شريكين
 بارعين أهم من شريك جديد رئيسي

3
00:00:07,703 --> 00:00:11,554
آتتك فرصة لتضاعف أرباحنا
وما كان عليك إلا الانصياع

4
00:00:11,578 --> 00:00:14,679
انفِ أنك كشفت مخططاتي
(لـ(فلاتشر إنجنير

5
00:00:14,710 --> 00:00:17,577
أخبرني (هاردمان) أنه ما كان سينصبك
شريكاً وفور أن اقترح الأمر عليّ

6
00:00:17,592 --> 00:00:19,163
...ما كان عليّ إلا -
أن تغدر بي؟ -

7
00:00:19,454 --> 00:00:22,554
قضية (مايك) ضد سجن ما؟ -
واحزر مَن بنى هذا السجن -

8
00:00:22,591 --> 00:00:25,773
وعدته -
ووعدتني من قبل وأخلفتَ -

9
00:00:25,851 --> 00:00:28,156
(اجبرت على الكذب على (هارفي

10
00:00:28,359 --> 00:00:30,968
ستعمل في مركز التبرئة
أو ستبقى في الشركة

11
00:00:30,999 --> 00:00:33,852
لكن لا يمكنك مواصلة
خداعهما وإقحامي بينهما

12
00:00:33,929 --> 00:00:39,022
لدي التزام من مركزه بأنه لن يتلقى
مساعدة من شركتنا في القضية

13
00:00:39,046 --> 00:00:39,787
لكنه نالها

14
00:00:39,788 --> 00:00:43,538
أقنعتني أن السبيل الوحيد للشفاء
 هو منع تكرر ذلك لأحد آخر

15
00:00:43,562 --> 00:00:45,446
 ولم أنل شيئاً الآن

16
00:00:45,671 --> 00:00:49,601
هذه ليست حماية لمصالح موكلك
 فحسب، هذه حماية لنفسك

17
00:00:49,885 --> 00:00:51,937
أخبرني ما يحدث حقاً

18
00:00:56,704 --> 00:00:59,821
هذا كل شيء
حوصرت في هذا منذ ذلك الحين

19
00:01:00,469 --> 00:01:03,094
يا للهول، كيف سمحت
 أن تتورط في هذا؟

20
00:01:03,198 --> 00:01:04,497
(هذه وضعيتي (هارفي

21
00:01:04,758 --> 00:01:09,625
لا، إنها وضعية الشركة وعلينا بقطع
العلاقات مع هؤلاء السفلة فوراً

22
00:01:09,657 --> 00:01:12,992
لا أصدق هذا، ستستغل نفوذك علي
بعد أن صارحتك؟ هذه ترهات

23
00:01:13,023 --> 00:01:18,493
لا (آليكس)، الترهات هي ترك
نفسك خاضعاً لهذا لـ5 سنوات

24
00:01:18,515 --> 00:01:19,907
أترك؟ -
أجل -

25
00:01:19,961 --> 00:01:22,532
وعلينا الخلاص من هذا
لأنك فعلتَ بي هذا

26
00:01:22,657 --> 00:01:27,352
(بما أننا نلوم بعضنا (هارفي
 لم أفعل لكَ شيئاً، أنتَ فعلتَ بي هذا

27
00:01:31,891 --> 00:01:32,891
أراهن بكل ما لدي

28
00:01:34,188 --> 00:01:35,329
ليس هذه المرة

29
00:01:36,102 --> 00:01:37,977
{\an6\pos(245,210)}أحكمت سيطرتي عليك -
ترهات -

30
00:01:37,992 --> 00:01:39,977
{\an6\pos(235,210)}"قبل 7 سنوات" -
أعرف كيف تلعب -

31
00:01:40,000 --> 00:01:41,989
{\an6\pos(270,210)}لقد تحققت قبل المراهنة، لديك ثنائي
جاك) ورقة 10 في أفضل الحالات)

32
00:01:42,231 --> 00:01:45,591
هذه مخادعة، سأراهن بكل ما لدي -
افعل ما عليك -

33
00:01:49,676 --> 00:01:53,512
ملوك على السبعات أيها السافل -
سبع سبعات أيها التافه -

34
00:01:53,716 --> 00:01:56,349
ربما لا تعرف كيف ألعب
بعد كل ما حصل

35
00:01:56,583 --> 00:01:59,485
أنت تعول على الحظ في اللعب
وتقوم بذلك طيلة الليل

36
00:01:59,637 --> 00:02:02,208
كان هذا عرضاً سخيفاً وتعرف ذلك
 ما الذي يجري؟

37
00:02:06,567 --> 00:02:09,630
كان يفترض أن أصبح شريكاً اليوم
لكن (لويس ليت) غدر بي

38
00:02:10,184 --> 00:02:12,559
أنا مستاء لهذا -
بئساً -

39
00:02:13,520 --> 00:02:15,489
لم أعلم -
أنت تعرف الآن -

40
00:02:16,747 --> 00:02:19,200
لا أفهم (هارفي) ظننت أن
جاسيكا بيرسون) تدعمك هناك)

41
00:02:19,255 --> 00:02:20,966
أنا أيضاً، لكنها لا تدعمني

42
00:02:23,145 --> 00:02:25,612
ماذا لو دعمتُك؟ -
ماذا تقصد؟ -

43
00:02:25,684 --> 00:02:28,072
سمعت (تومي براتن) يتحدث
يريد ضم شريك

44
00:02:28,796 --> 00:02:31,718
اطلب، متأكد أن بوسعي ضمك -
ما نفعك من هذا؟ -

45
00:02:31,850 --> 00:02:34,194
يوشك (براتن) على تقديم عرض
(لمحامٍ مهم جداً بـ(سكادن

46
00:02:34,990 --> 00:02:36,450
أقترح أن نذهب إليه سوياً

47
00:02:36,474 --> 00:02:40,044
ونخبره أن شريكين بحصتين صغيرتين
أفضل بكثير من شريك ذو حصة كبيرة

48
00:02:40,174 --> 00:02:42,468
أرفض -
بحقك (هارفي) فكر في هذا على الأقل -

49
00:02:42,744 --> 00:02:48,272
لا حاجة لأفكر في ذلك عشت الوضعية
نفسها للتو وغدرني مقترح الأمر

50
00:02:48,399 --> 00:02:53,780
ما كنت لأفعل لك ذلك -
أقدر عرضك ولكن لن أعطيك الفرصة -

51
00:02:54,642 --> 00:02:58,939
والآن، أتريد أن أقرضك؟
إليك 300

52
00:03:11,240 --> 00:03:12,248
مرحباً -
مرحباً -

53
00:03:12,527 --> 00:03:13,804
سمعت بما حدث في المحكمة اليوم

54
00:03:13,900 --> 00:03:15,919
(وأنك تخليت عن القضية (مايك
وأنا آسفة

55
00:03:16,005 --> 00:03:19,732
فرطت في القضية لأنك ذكرتني
أنني ألتزم بوعودي لكن كما قلت

56
00:03:20,132 --> 00:03:23,683
وعدت (أوسكر رياز) أولاً -
ماذا يعني ذلك؟ -

57
00:03:23,719 --> 00:03:26,850
يعني أنني لا أريد الكذب عليكِ
...ولا أريد أن أكذب على (هارفي) لكن

58
00:03:29,031 --> 00:03:33,967
سأجعل القضية تفتح في المحكمة الجنائية
وللعلم، ذلك لا يخالف الاتفاق الذي وقعته

59
00:03:34,116 --> 00:03:37,788
ستخبر (هارفي) إذاً، صحيح؟ -
لو سألني، سأخبره -

60
00:03:37,852 --> 00:03:40,224
 لكنني لن أتطوع وأريد أن
أعرف إن كنت لا تمانعين

61
00:03:40,480 --> 00:03:41,559
...(مايك) -
قبل أن تجيبي -

62
00:03:41,616 --> 00:03:45,160
أريدك أن تفكري أن هؤلاء
يمددون عقوبات السجناء

63
00:03:48,296 --> 00:03:51,069
ماذا لو كنت هناك
 ومددت عقوبتي؟

64
00:03:51,854 --> 00:03:52,966
لدي سؤال فقط

65
00:03:54,251 --> 00:03:57,227
ماذا لو سألني (هارفي)؟ -
أخبريه الحقيقة إذاً -

66
00:03:59,606 --> 00:04:01,694
أجل إذاً، لا أمانع

67
00:04:05,838 --> 00:04:09,033
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

68
00:04:09,182 --> 00:04:12,206
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

69
00:04:12,369 --> 00:04:15,748
"يريد الجميع اختبار الشعور"

70
00:04:15,857 --> 00:04:19,209
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

71
00:04:19,302 --> 00:04:22,497
"سألازم تفكيرك"

72
00:04:22,544 --> 00:04:26,341
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

73
00:04:26,380 --> 00:04:27,681
"حسناً"

74
00:04:27,704 --> 00:04:31,962
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

75
00:04:33,684 --> 00:04:35,074
"طريقة إنجاز العمل"

76
00:04:47,360 --> 00:04:50,047
{\an6\pos(270,190)}ما هذا؟ -
لم أشكرك على تركي ألتحق بالنقابة -

77
00:04:50,071 --> 00:04:52,532
{\an6\pos(270,190)}وتصورت أنك تفضلين قضية جنائية
على هدية أخرى

78
00:04:52,717 --> 00:04:55,651
هذه قضية مدنية -
كانت كذلك -

79
00:04:56,043 --> 00:05:00,297
{\an6\pos(270,190)}لكن ليس بالضرورة -
لا تبدو لي كهدية بل كخدمة لك -

80
00:05:00,321 --> 00:05:04,227
{\an6\pos(270,190)}أنيتا)، قلتِ إنك تفعلين ما هو صائب)
تم إبقاء الناس مسجونين مقابل المال

81
00:05:05,266 --> 00:05:06,899
{\an6\pos(250,190)}ذلك ليس صائباً -
إن كان ذلك صحيحاً -

82
00:05:06,969 --> 00:05:08,813
أتمنى لو كان بوسعي القيام
 بشيء لكنني لا أستطيع

83
00:05:08,931 --> 00:05:10,938
ماذا تعنين؟ -
"تعرف ما أعنيه" -

84
00:05:11,024 --> 00:05:14,743
{\an6\pos(270,190)}لا أحد يريد رؤيتي أقضي وقتي
محاولة إخراج الأشرار من السجن

85
00:05:15,265 --> 00:05:19,180
{\an6\pos(275,190)}ماذا لو أخبرتك أنها كانت مؤامرة جنائية
بين شركتين ذاتَي إيرادات سنوية ضخمة

86
00:05:19,448 --> 00:05:20,454
ماذا تقصد؟

87
00:05:20,519 --> 00:05:24,618
{\an6\pos(270,190)}لم أستطع متابعة القضية لأننا نمثل"
"عميلاً آخر أجبرني على تركها

88
00:05:24,933 --> 00:05:28,735
{\an6\pos(260,190)}(وقيامه بذلك لحماية (ريفورم كورب"
"محال، ما يعني أنه مشارك في الأمر

89
00:05:29,065 --> 00:05:31,071
ألديك أي دليل؟ -
...لا، لكن -

90
00:05:31,119 --> 00:05:35,126
{\an6\pos(270,190)}أعطني دليلاً على مؤامرة وسأتابعها
هذا أقصى ما يمكن أن أفعله

91
00:05:35,148 --> 00:05:37,680
...أنيتا)، ليست لدي الموارد) -
ليست مشكلتي -

92
00:05:44,299 --> 00:05:45,305
وأمر آخر

93
00:05:46,857 --> 00:05:50,521
{\an6\pos(255,190)}أياً كان ما ستحضره يجب
(أن يكون من (ريفورم كورب

94
00:05:50,560 --> 00:05:53,465
{\an6\pos(270,190)} لأنه غير ذلك، أنت تخرق سرية علاقة
 المحامي والموكل ولا أستطيع استعماله

95
00:06:02,535 --> 00:06:03,583
{\an6\pos(220,220)}(هارفي)

96
00:06:05,365 --> 00:06:09,146
{\an6\pos(270,190)}أريد أن أخبرك عن شيء لكن أريد
(معرفة إن تجاوزت أمر ترقية (لويس

97
00:06:09,512 --> 00:06:11,412
{\an6\pos(240,190)}(أنا على ما يرام (دونا -
جيد -

98
00:06:12,325 --> 00:06:14,083
{\an6\pos(240,190)}لأنني بحاجة إلى مغادرة
 العمل باكراً ليلة غد

99
00:06:14,435 --> 00:06:16,934
{\an6\pos(275,190)}لأي سبب؟ -
(إنها ذكراي الشهرية السادسة مع (مارك -

100
00:06:18,752 --> 00:06:20,096
ما تعبير وجهك هذا؟ -
لا شيء -

101
00:06:20,307 --> 00:06:23,482
لم أخلك من هؤلاء الناس فحسب -
أي أشخاص؟ -

102
00:06:23,613 --> 00:06:27,575
{\an6\pos(240,190)}الذين يحتفلون بأبسط
شيء كأنه مناسبة عظمى

103
00:06:27,711 --> 00:06:30,638
ومتى واعدت شخصاً بشكل
 جدي لـ6 أشهر؟

104
00:06:30,666 --> 00:06:33,286
لست موضوع هذه المحادثة -
كيف ستكون محورها؟ -

105
00:06:33,608 --> 00:06:39,078
{\an6\pos(275,210)}لأننا نتحدث عن علاقة التزام مدروسة -
...أنتِ محقة (دونا) ولهذا -

106
00:06:41,196 --> 00:06:43,177
أحضرت لكِ هدية للاحتفال بذكراكِ

107
00:06:50,108 --> 00:06:51,114
...(هارفي)

108
00:06:52,547 --> 00:06:55,435
{\an6\pos(275,210)}هذا سخاء لكنني لا أستطيع قبولها -
لمَ لا؟ -

109
00:06:55,599 --> 00:06:57,763
"لأن (مارك) خطط لليلة مميزة لنا"

110
00:06:57,816 --> 00:07:00,661
{\an6\pos(250,210)}وكيف سيشعر لو ساعدته
بالدفع ببطاقة مالٍ مهداة

111
00:07:00,680 --> 00:07:02,138
لم يكن ذلك قصدي -
"أعرف" -

112
00:07:02,472 --> 00:07:04,200
"لكن إن أردت إعطائي هدية حقاً"

113
00:07:04,324 --> 00:07:07,052
عدني ألا تتصل
أو ألا تقاطعني لطيلة الليلة

114
00:07:07,586 --> 00:07:09,325
أعدكِ -
"(شكراً (هارفي" -

115
00:07:11,936 --> 00:07:14,380
بحق السماء (جافري) هذا
مقر عمل  وليس مزرعة

116
00:07:14,599 --> 00:07:16,364
لذا ألقِ سمكتك الذهبية
في المرحاض أو ستطرد

117
00:07:16,388 --> 00:07:17,895
ليس مخولاً لك أن تطردني

118
00:07:18,235 --> 00:07:20,739
المادة 207 من الفقرة الثالثة
من النظم الداخلية

119
00:07:20,882 --> 00:07:23,516
"يؤدي عصيان شريك إلى الطرد"

120
00:07:23,604 --> 00:07:25,528
لا علاقة لذلك بسمكتي
وتعرف ذلك

121
00:07:25,552 --> 00:07:28,349
لذلك علاقة تامة بالسمكة
ولا أريد سماع أي كلمة أخرى

122
00:07:28,406 --> 00:07:31,528
...ولذا إن كنت تريد قول -
لويس)! أنستطيع التكلم قليلاً؟) -

123
00:07:31,568 --> 00:07:33,208
أهلاً (جاسيكا)، إننا بصدد معالجة أمر -
"فوراً" -

124
00:07:38,691 --> 00:07:39,948
نعم؟ -
ماذا تحسب أنك تفعل؟ -

125
00:07:39,979 --> 00:07:43,097
أمارس سلطتي كشريك
 أصغر على ذلك المغفل

126
00:07:43,489 --> 00:07:45,831
بمحاولة قتل سمكته؟ -
لا، بحفظ نظام مكاتب الشركاء -

127
00:07:45,883 --> 00:07:48,870
...جاسيكا)، عادات (جافري) في العمل) -
"لأنني لم ألقبه بالشريك الأصغر" -

128
00:07:48,896 --> 00:07:52,698
اخرس، لا علاقة لهذا بشعوري
بخصوص سمكته وقلة احترامه

129
00:07:53,735 --> 00:07:54,761
...(لويس)

130
00:07:55,964 --> 00:07:58,120
أفكرت في العلاج النفسي؟ -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

131
00:07:58,167 --> 00:08:00,198
(سيكون ذلك كارتياد (باريشنيكوف
لحصص لتعلم الرقص

132
00:08:00,538 --> 00:08:02,331
...(لويس) -
(الأطباء النفسيون للجبناء (جاسيكا -

133
00:08:02,358 --> 00:08:06,011
أأستطيع العودة للصياح بـ(جافري) الآن؟
لأن الشركاء يحتاجون التوجيه والانضباط

134
00:08:06,067 --> 00:08:10,347
أصغِ إلي (لويس)، لم أتدخل بينك
(وبين (هارفي) لأنه كان قرار (دانيال

135
00:08:10,541 --> 00:08:12,769
وإن أردت النيل من الشركاء
فهذا أمر آخر

136
00:08:12,808 --> 00:08:15,480
لكن إن سمحت لهذه الترقية بجعلك
(مغتراً وتسلط نفسك على (هارفي

137
00:08:16,385 --> 00:08:17,839
سأتدخل مرة أخرى

138
00:08:19,227 --> 00:08:21,691
أعدك (جاسيكا) كشريك أصغر
(إن كان هناك مشكلة مع (هارفي

139
00:08:21,787 --> 00:08:22,808
لن تكون بسببي

140
00:08:30,386 --> 00:08:32,901
أنا مشغول قليلاً الآن -
اسمعني أياً كان ما تفعله -

141
00:08:33,460 --> 00:08:35,683
(يريد (دانيال) أن تعمل مع (لويس
(على قضية (راينزدورف

142
00:08:36,906 --> 00:08:40,401
إن كان لديك ما تقوله فتكلم -
حسناً، سأقول ما لدي -

143
00:08:40,828 --> 00:08:42,862
(لم تدعميني عندما غدرني (هاردمان

144
00:08:42,902 --> 00:08:45,570
والآن تريدين أن أخدم مصالحه
 فيما يحاول إذلالي

145
00:08:45,775 --> 00:08:48,673
لا أكترث لما يفعله
أكترث لما أفعله

146
00:08:48,712 --> 00:08:52,496
وهو أن أرى إن كنت تستطيع
إزاحة غرورك والاندماج في اللعبة

147
00:08:52,701 --> 00:08:53,941
ماذا تقصدين بحق السماء؟

148
00:08:53,995 --> 00:08:59,675
أتدرك كم مرة كان علي الابتسام والتحمل
عندما أغرقني (تشالز فان دايك) بأعماله

149
00:09:00,163 --> 00:09:03,862
أو عندما ناداني (ستانلي غوردن) إلى
مكتبه فقط ليتحرش بي عندما أغادر؟

150
00:09:03,923 --> 00:09:04,923
الأمر ليس مشابهاً

151
00:09:04,925 --> 00:09:09,058
ناهيك عن تحدث (شميدت) عن السود
وكأنه يعيش في الخمسينات

152
00:09:10,295 --> 00:09:14,050
(تحملت لسنوات (هارفي
حان دورك الآن

153
00:09:14,822 --> 00:09:16,550
ماذا إن لم أتحمل -
لستَ مناسباً لي إذاً -

154
00:09:16,641 --> 00:09:19,425
لأنك إن لم تستطع التظاهر
 بالخضوع لمنافسيك حتى

155
00:09:19,527 --> 00:09:24,487
لا يهم ما تفعله لتهزمهم مستقبلاً
سيتوقعون أفعالك

156
00:09:33,074 --> 00:09:34,691
(أقدر مقابلتك لي سيد (كروغر

157
00:09:34,813 --> 00:09:37,495
(هذا ليس (داوتن آبي) (هارفي
إنها شركة تشييد

158
00:09:37,834 --> 00:09:40,401
نادني (بات) أو ارحل -
(لا بأس بذلك يا (بات -

159
00:09:40,467 --> 00:09:43,503
واثق أنك تعلم أن شريكاً أصغر
 في شريكتنا أخل باتفاقه

160
00:09:44,884 --> 00:09:46,175
أعتقد أنك مدان باعتذار

161
00:09:51,490 --> 00:09:56,081
يدفع الموكل للمحامي عادة ولا العكس -
هذه حالة فريدة -

162
00:09:56,137 --> 00:10:00,706
تبدو وكأنك تحاول رشوي -
أحاول تصويب الأمور والمضي -

163
00:10:02,336 --> 00:10:04,714
تريد معرفة كيف تنال أفضل ما
قد يبذله شخص يا (هارفي)؟

164
00:10:05,407 --> 00:10:09,875
ليس بأن تدفع له قدراً هاماً من المال
بل التأكد أن مصالحكما متساوية

165
00:10:10,478 --> 00:10:13,339
و(آليكس ويليامز) يريد
 إنهاء القضية بقدري

166
00:10:13,446 --> 00:10:16,237
لا حاجة لمساواة مصالحنا
انتهت تلك القضية

167
00:10:16,744 --> 00:10:20,894
ربما وربما لا
لكنني سمعت ذلك من شركتك آنفاً

168
00:10:22,144 --> 00:10:27,093
وأعتقد أن مساعدك نفسه
هو مَن أعاد فتح القضية أصلاً

169
00:10:27,347 --> 00:10:30,769
ولذا كما ترى يا (هارفي) هذه ليست مصالح"
"آليكس) فحسب التي تتساوى مع مصالحي)

170
00:10:31,069 --> 00:10:34,487
هي مصالحك أيضاً
وأعتزم إبقاء الأمر هكذا

171
00:10:54,433 --> 00:10:56,831
فلأحزر، أتيت لمراجعة شهادتي

172
00:10:57,160 --> 00:11:00,183
سبق أن أخبرتك أنني لن أعطيك
شيئاً إلى أن يُدفع لابنتي

173
00:11:00,198 --> 00:11:01,395
"(لم آتِ لهذا (فرانك"

174
00:11:01,417 --> 00:11:04,808
أريد أن أعرف إن كنت تعرف
(أي شيء مؤامرة خارج (ريفورم كورب

175
00:11:04,934 --> 00:11:06,496
...مؤامرة خارج

176
00:11:07,225 --> 00:11:09,777
عم تتكلم؟ ما الذي يجري؟

177
00:11:11,370 --> 00:11:13,495
رفتنا من القضية -
ماذا قلت؟ -

178
00:11:13,542 --> 00:11:16,612
...(فرانك) -
لأنك أتيت ووعدت ابنتي بمستقبل -

179
00:11:16,646 --> 00:11:20,901
والآن تقول إنها ترهات -
ليست ترهات وبوسعي إعادة فتحها -

180
00:11:20,941 --> 00:11:23,636
لكنني أريد دلائل على مؤامرة
(مع (ماسترسن كنستركشن

181
00:11:23,717 --> 00:11:28,119
لا أستطيع مساعدتك إذاً لأنني
 لا أعرف سوى مَن جعلونا نعمل

182
00:11:28,487 --> 00:11:32,175
عمل؟ ماذا تقصد؟ -
(تلك السجون ليست كـ(دانبري -

183
00:11:32,300 --> 00:11:36,120
نعمل بشدة لبناء سجونهم
حتى يستوعبوا سجن الكثيرين

184
00:11:36,933 --> 00:11:39,269
لكن إن كنت تبحث عن
مؤامرة فلا وجود لذلك

185
00:11:39,464 --> 00:11:42,347
يقومون بذلك علناً
وتسمى بإعادة التأهيل

186
00:11:42,618 --> 00:11:47,230
لعل ذلك علني لكن هناك شيء مخفي
وأعتقد أنك وجهتني إلى حيث يجب

187
00:11:48,418 --> 00:11:49,618
"مايك روس)، شريك بحصة صغرى)"

188
00:11:50,589 --> 00:11:52,355
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
ماذا تقصد؟ -

189
00:11:52,383 --> 00:11:55,737
ذهبت إلى (ماسترسن) دون علمي -
فعلت ما قلته لك -

190
00:11:55,805 --> 00:11:57,480
أقحمتك في هذه الفوضى وسأخرجك

191
00:11:57,534 --> 00:11:59,862
وذهابك لم يؤتِ شيئاً غير
 جعلك موضع مهاجمة

192
00:12:00,045 --> 00:12:04,511
أنا كذلك فعلاً وبما أنني أعرف
 الأفضل أن أكون طرفاً في هذا

193
00:12:04,612 --> 00:12:07,456
ربما إذاً عوض استفزازهم
(يجب أن نخبر الحقيقة لـ(مايك روس

194
00:12:08,089 --> 00:12:09,089
ماذا تقصد بحق السماء؟

195
00:12:09,094 --> 00:12:12,138
كلانا نعرف أن (مايك) لن يتنازل
 إلى أن يعرف كل شيء

196
00:12:12,368 --> 00:12:14,575
ربما إن اعترفت له -
(أصغِ إليّ (آليكس -

197
00:12:14,625 --> 00:12:17,325
إن قصدته وأخبرته قصتك
فستدله على ما حدث

198
00:12:17,351 --> 00:12:19,958
فذلك كصهريج وقود وعود
 ثقاب سيؤججان كل شيء

199
00:12:21,622 --> 00:12:22,692
(آمل أنك محق (هارفي

200
00:12:23,169 --> 00:12:26,372
لأن لدي ابنة وإن لم أحاول
إيقاف هذا لما سنحت الفرصة

201
00:12:26,416 --> 00:12:27,763
(انسَ الأمر يا (آليكس

202
00:12:34,666 --> 00:12:35,830
"لويس ليت)، شريك بحصة صغرى)"

203
00:12:36,630 --> 00:12:37,802
(هارفي) -
(لويس) -

204
00:12:38,146 --> 00:12:41,239
قالت (جاسيكا) إن (هاردمان) يريدنا
 أن نعمل على قضية (راينزدورف) سوياً

205
00:12:41,497 --> 00:12:45,099
قالت لي نفس الشيء -
أتيت لأساعد وليس لأشاجر -

206
00:12:45,583 --> 00:12:49,239
كشعوري تماماً -
جيد، فلنبدأ بمناقشة خططنا إذاً -

207
00:12:50,372 --> 00:12:51,639
مهلاً، هل سترافع؟

208
00:12:51,763 --> 00:12:54,161
...لا، لكنني ظننت -
لا يهم ما ظننته -

209
00:12:54,255 --> 00:12:56,724
لأن خطتنا هي السعي خلف
مستشارهم العام

210
00:12:57,646 --> 00:13:01,442
ومتى ستجري له اجتماع إفادة؟ -
أبداً، لأنني سأطلبه للشهادة -

211
00:13:01,466 --> 00:13:03,731
 وأجعله يعترف بتدميره
كقطعة (مصة) في عيد الفصح

212
00:13:03,872 --> 00:13:06,512
لويس)، إن استدعيته ليشهد)
قبل عقد اجتماع مساءلة

213
00:13:06,535 --> 00:13:09,324
فستطرح أسئلة لا تعرف إجاباتها -
ماذا يضير؟ -

214
00:13:09,356 --> 00:13:12,762
تلك أول قاعدة في ممارسة المحاماة -
(شكراً (أف لي بايلي -

215
00:13:12,812 --> 00:13:15,449
وأنا ظننت أن أول قاعدة
كانت أن تعرف مكانتك

216
00:13:15,639 --> 00:13:17,863
ولا أريد نصائحاً من شريك
 في السنة السادسة

217
00:13:17,913 --> 00:13:21,548
ولا أريد أن تلحقَ خسارة بإنجازاتي
لأنك شكاك جداً لتصغي للمنطق

218
00:13:21,597 --> 00:13:24,934
لا حاجة ليلحق بك شيء
لأنك لست مسؤولاً

219
00:13:24,979 --> 00:13:28,278
الأمر بيدك، ستوافقني
أو ستهرع باكياً إلى أمك؟

220
00:13:31,447 --> 00:13:34,981
أنت محق (لويس) أنت الشريك
 أتيت لأدعمك فحسب

221
00:13:38,113 --> 00:13:43,449
دونا)، أريد أن تستغلي كل علاقاتك)
أياً كانت لتنعقد جلسة (راينزدوف) غداً

222
00:13:43,738 --> 00:13:47,059
سأعمل على ذلك فوراً -
(وأمر آخر، لا تخبري (لويس -

223
00:13:47,824 --> 00:13:51,620
(ماذا؟ (هارفي)، طلبت (جاسيكا
(أن تنسى الخصومة ولا أن تغدر بـ(لويس

224
00:13:51,672 --> 00:13:56,236
(قصدت مكتبه بحسن نية يا (دونا
 ولم يتأخر كثيراً ليتباهى بصفته

225
00:13:56,286 --> 00:13:59,084
 وما علاقة هذا بإيثار مصالح
 الشركة على ذاتك؟

226
00:13:59,226 --> 00:14:04,759
لأنني لما كشفت عيباً معقولاً بخطته
 صدني فقط لأنني مَن قلت ذلك

227
00:14:04,992 --> 00:14:07,292
إن لم نفعل هذا، سنخسر

228
00:14:09,042 --> 00:14:10,057
أصغِ إليّ

229
00:14:11,400 --> 00:14:12,553
أواثق أنه الخيار الصائب؟

230
00:14:12,699 --> 00:14:16,090
(أصغي، تريد (جاسيكا
أن أخوض اللعبة وهذا ما سأفعله

231
00:14:16,194 --> 00:14:18,623
جلست أمامه وتحملته
 وصدق ذلك

232
00:14:18,956 --> 00:14:23,324
(لذلك سأفوز غداً وستعلم (جاسيكا
 أنها تستطيع الاعتماد عليّ

233
00:14:24,828 --> 00:14:27,401
حسناً، سأغير موعد الجلسة

234
00:14:28,497 --> 00:14:29,858
(وسأتأكد ألا يعرف (لويس

235
00:14:36,662 --> 00:14:37,998
هارفي)، جيد، أنت هنا)

236
00:14:39,148 --> 00:14:42,116
لم نحظَ بفرصة لنتحدث عما
(حدث بينك و(مايك) و(آليكس

237
00:14:42,167 --> 00:14:45,178
فعلاً وبالمناسبة
(أتساءل أين (مايك

238
00:14:46,116 --> 00:14:50,966
كان هنا آنفاً، لكنه غادر لكنني
أعتقد أن هذا ليس ما تسأله حقاً

239
00:14:51,420 --> 00:14:53,793
تريد معرفة إن كان ما يزال يتابع
 تلك القضية بنحو أو بآخر

240
00:14:53,864 --> 00:14:57,394
وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟ -
سأقول عن تجربة شخصية -

241
00:14:58,054 --> 00:15:00,633
لا تطرح أسئلة إلا إن كنت
مستعداً لمعرفة إجاباتها

242
00:15:08,480 --> 00:15:10,782
ماذا تخال أنك تفعل بحق السماء؟ -
كيف عرفتِ (جاسيكا)؟ -

243
00:15:10,824 --> 00:15:14,170
لا يهم كيف، المهم أنني
(أخبرتك أن تحل الأمور مع (لويس

244
00:15:14,195 --> 00:15:17,344
وهو في مكتبه الآن 
لا يدرك أن هذه الدعوى ستبدأ

245
00:15:17,714 --> 00:15:21,975
أنا أخوض اللعبة تماماً كما قلتِ -
لا (هارفي)، لستَ تخوض شيئاً -

246
00:15:22,389 --> 00:15:23,942
لأنها قضيتي الآن -
ماذا؟ -

247
00:15:23,978 --> 00:15:27,579
سمعتني، أعطيتك أمراً مباشراً
لكنك عصيتني

248
00:15:27,699 --> 00:15:31,464
(هذه ترهات (جاسيكا
قصدته لكنه عاملني بازدراء

249
00:15:31,701 --> 00:15:35,654
وكنت مستعداً لتحمل ذلك
لكنني لست مستعداً لخسارة هذا حقداً

250
00:15:35,673 --> 00:15:39,617
وإن توليتِ هذه القضية الآن فستخسرين
 لأنك تجهلين ما يجري فيها

251
00:15:39,671 --> 00:15:40,995
ربما وربما سأنجح

252
00:15:41,079 --> 00:15:45,469
لكن عليك أن تكبح البعض أحياناً
لتريهم من القائد سواءً ستخسر أم لا

253
00:15:45,681 --> 00:15:49,013
"!قفوا جميعاً" -
حان الوقت (هارفي)، غادر -

254
00:15:49,297 --> 00:15:51,307
رجاءً (جاسيكا) لا تفعلي
 لي هذا أمام الجميع

255
00:15:51,393 --> 00:15:54,510
لست أفعل أي شيء لك
فعلت هذا لنفسك

256
00:15:56,045 --> 00:15:58,466
أمن مشكلة أيها المحاميان؟ -
لا، حضرة القاضي -

257
00:15:58,920 --> 00:16:01,116
طلِب زميلي ليعود إلى شركتنا
سأحل محله

258
00:16:02,614 --> 00:16:06,243
في هذه الحالة، فليجلس الجميع"
"بدأت الجلسة الآن

259
00:16:15,064 --> 00:16:18,360
{\an6\pos(270,190)}لمَ تغلق الباب (مايكل)؟
تعرف أنني لا أرتاح للمخارج المعرقلة

260
00:16:18,415 --> 00:16:20,888
لأنني أريد أن أطلب منك شيئاً
ولا أريد أن أقاطَع

261
00:16:24,283 --> 00:16:27,209
تريد أن أخترق مؤسسة حكومية؟
لا أستطيع القيام بذلك

262
00:16:27,341 --> 00:16:28,566
(تمعن فيها (بانجمان

263
00:16:29,581 --> 00:16:32,823
إنها مؤسسة خاصة وهم أنذال

264
00:16:34,601 --> 00:16:36,923
ما الغرض من هذا؟ -
ماذا تعني؟ -

265
00:16:37,589 --> 00:16:40,957
أعني، إن كنت تطلب مني القيام 
بأمر كهذا فعلي أن أسنده لقضية

266
00:16:41,518 --> 00:16:43,989
ماذا لو طلبت ألا تفعل ذلك؟ -
سأضطر لأسألك عن السبب -

267
00:16:44,267 --> 00:16:45,751
(سأعارض ما يريده (هارفي

268
00:16:47,640 --> 00:16:52,314
طلبت هذا آنفاً لمحاكمة مزيفة
وأريد معرفة إن كانت هذه مزيفة أم لا

269
00:16:52,349 --> 00:16:54,778
إنها حقيقية
(ولا يمكن أن يعرف (هارفي

270
00:17:01,739 --> 00:17:04,281
هارفي) لم أخل يوماً أنك)
(اقتربت جنوب (كانال ستريت

271
00:17:04,310 --> 00:17:08,471
أقوم باستثناء اليوم 
أما زال ذلك العرض قائماً؟

272
00:17:08,791 --> 00:17:10,787
أأنت جاد؟ -
أنا أمامك، صحيح؟ -

273
00:17:11,284 --> 00:17:14,970
فأجل طبعاً، ما زال قائماً
سأتكلم مع (تومي براتن) فوراً

274
00:17:15,006 --> 00:17:19,203
حسناً، فيما تكلمه أخبره أنني
 سآتي فقط إن لبى طلباتي

275
00:17:19,373 --> 00:17:20,552
وما هي هذه الطلبات؟

276
00:17:20,646 --> 00:17:22,896
لا أريد أن أكون شريكاً فحسب
 أريد مكتباً بإطلالة

277
00:17:22,917 --> 00:17:26,703
أريد نيل ما أفوز فيه وأريد أجراً
أكبر من أي شريك أصغر في الشركة

278
00:17:27,463 --> 00:17:30,741
هذه طلبات كثيرة
لا أضمن أنه سيوافق

279
00:17:30,786 --> 00:17:33,657
تريد أن تغدو شريكاً بواسطتي
 اجعله يقبل

280
00:17:33,690 --> 00:17:36,633
بواسطتك؟ أتحدث عن مساعدتك
 لي بقدر مساعدتي لك

281
00:17:36,707 --> 00:17:40,207
افعل ما قلت إذاً لأنك إن لم تستطع
تحقيق ذلك فلن يحترموني

282
00:17:40,272 --> 00:17:42,987
ولن آتي إلى شركة
لست محترماً فيها

283
00:17:43,106 --> 00:17:46,561
حسناً (هارفي)، لكن إن أردت احتراماً
فعليك أن تظهر بعض الاحترام

284
00:17:46,593 --> 00:17:49,803
إن ذهبت لأخاطر من أجلك
لا تأتِ وتقل إنك ستنظر في الأمر

285
00:17:50,038 --> 00:17:51,105
الأمر منتهٍ

286
00:17:52,974 --> 00:17:56,301
حسناً (آليكس)، أعدك
وفر كل ما أطلبه

287
00:17:58,545 --> 00:17:59,666
(وسأغادر (بيرسون هاردمان

288
00:18:04,139 --> 00:18:05,233
كيف حالك (جاسيكا)؟

289
00:18:05,734 --> 00:18:09,289
أتذكر أننا تحدثنا يا (لويس) عن
عدم استغلال سلطتك مع (هارفي)؟

290
00:18:09,536 --> 00:18:11,535
طبعاً ولهذا عاملته باحترام شديد

291
00:18:11,773 --> 00:18:15,383
إن كان هذا هو الحال، لمَ ذهب للترافع
 في جلسة (راينزدورف) دون علمك؟

292
00:18:15,519 --> 00:18:20,090
سحقاً، ماذا فعل؟ -
ما فعله لا يقلقني، يقلقني ما فعلتَه -

293
00:18:20,134 --> 00:18:21,886
أقسم يا (جاسيكا) إنني كنت
 أفضل المحترمين

294
00:18:21,906 --> 00:18:25,454
لكن (هارفي) شكك في أسلوبي -
بتعبير آخر، كانت لديه فكرة أفضل -

295
00:18:25,480 --> 00:18:29,080
سواءً كانت أو لا، لم يحترم
 منصب الشريك الأصغر

296
00:18:29,107 --> 00:18:31,281
(لأنه لا منصب كهذا (لويس

297
00:18:31,522 --> 00:18:33,234
و(هارفي) ليس المشكلة الحقيقية هنا

298
00:18:33,260 --> 00:18:35,669
بل تعاليك هذا -
ماذا تعنين؟ -

299
00:18:37,290 --> 00:18:40,376
أريدك أن تقصد هذا المكان
غداً صباحاً عند التاسعة

300
00:18:40,663 --> 00:18:43,175
لمَ؟ -
لأنني أظنك ستستفيد من العلاج النفسي -

301
00:18:43,573 --> 00:18:46,411
وهذا الرجل هو الأفضل في المجال -
مهلاً، فلنعد في المحادثة قليلاً -

302
00:18:46,444 --> 00:18:50,005
علاج نفسي يا (جاسيكا) أنا أكثر
رجل متوازن وحريز قد تلتقينه قطّ

303
00:18:50,044 --> 00:18:52,651
وجادلني في هذا وستكون أكثر
 عاطل عن العمل ألتقيه قطّ

304
00:18:52,746 --> 00:18:55,500
أتفهمني؟ -
أجل، عند التاسعة -

305
00:18:56,320 --> 00:19:00,213
ويا (لويس)، عندما تدخل
إلى هناك ستغرى للمغادرة

306
00:19:00,858 --> 00:19:04,498
وبرأيي، إن أردت المواصلة هنا
لن تفعل ذلك

307
00:19:12,264 --> 00:19:14,311
(ماذا تفعل هنا (هارفي
ظننتك ستكون في المحكمة طيلة اليوم

308
00:19:14,399 --> 00:19:17,519
كان لـ(جاسيكا) مخططات أخرى
كنسفي من تلك القضية

309
00:19:17,551 --> 00:19:18,551
ماذا؟

310
00:19:18,639 --> 00:19:23,988
أتت وتخلصت مني بكل مهانة كما
لو أنني شريك حثالة في السنة الأولى

311
00:19:24,493 --> 00:19:27,219
أصغِ، عليك أن تهدأ
 لنتبين ما سنفعله

312
00:19:27,431 --> 00:19:30,233
أنا هادئ
واهتممت بما سنفعله فعلاً

313
00:19:31,061 --> 00:19:32,079
ماذا تقصد؟

314
00:19:34,601 --> 00:19:36,412
(حصلت لنا على عرض في (براتن غولد

315
00:19:36,717 --> 00:19:39,508
إن سار كل شيء كما أظن
سننتقل إلى هناك بحلول نهاية الأسبوع

316
00:19:39,629 --> 00:19:41,774
ماذا؟ هذا غير منطقي
(أبداً يا (هارفي

317
00:19:41,859 --> 00:19:44,388
جاسيكا) من أهم معجبيك)
لطالما كانت إلى جانبك

318
00:19:44,413 --> 00:19:46,362
أكانت إلى جانبي لما
رقى (هاردمان) (لويس)؟

319
00:19:46,398 --> 00:19:47,739
هذا ليس عدلاً
كان قراره في ذلك

320
00:19:47,761 --> 00:19:50,794
وقرار مَن كان بعرقلتي أمام جميع
 الحاضرين في المحكمة اليوم؟

321
00:19:50,851 --> 00:19:54,771
لا أكترث لما فعلته، تكفلت المرأة
بتكاليف دراستك للحقوق

322
00:19:54,821 --> 00:19:57,356
أقله أن تتحدث معها 
قبل أن تقوم بأمر كهذا

323
00:19:57,406 --> 00:20:00,585
(حاولت التحدث معها (دونا
لكن لا يهم، فات الأوان

324
00:20:01,064 --> 00:20:02,721
وعدت (آليكس) والأمر منتهٍ

325
00:20:06,305 --> 00:20:10,495
ربما هذا أمر محسوم لك
لكنه ليس محسوماً لي

326
00:20:10,815 --> 00:20:12,464
...(دونا) -
(أحب العمل هنا (هارفي -

327
00:20:12,629 --> 00:20:16,135
ولا يمكن أن تتخذ قراراً كهذا بخصوص
 حياتي دون استشارتي فيه أولاً

328
00:20:16,234 --> 00:20:18,393
إن كان هذا أسلوبك
...لحملي على البقاء

329
00:20:18,464 --> 00:20:23,528
لا أحاول جعلك تقوم بأي شيء لكنني
لن أتبعك دون التفكير مالياً في هذا

330
00:20:23,550 --> 00:20:27,861
ماذا تريدين (دونا)، تريدين اعتذاراً؟
إليك به، آسف لأنني لم أستشركِ

331
00:20:27,889 --> 00:20:33,130
(لا أريد اعتذاراً (هارفي
أريد مناقشة هذا معك جيداً

332
00:20:33,241 --> 00:20:35,096
وهو ما كان يجب أن تفعله
 مع (جاسيكا) بالمناسبة

333
00:20:36,060 --> 00:20:41,196
لعلمك يا (دونا)، لم أقصدكِ لتنصحيني
قصدتك لأخبرك أن تبدئي بالاستعداد

334
00:20:41,958 --> 00:20:44,569
لكن إن كنت لا تريدين القدوم معي
فلا تأتي معي

335
00:20:54,399 --> 00:20:56,952
أأنتِ متاحة يا (رايتشل)؟ -
طبعاً -

336
00:20:57,837 --> 00:21:01,079
سجنَ (مايك) من أجلي
أدين له وأعرف هذا

337
00:21:02,374 --> 00:21:03,820
لكنه ليس الرجل الوحيد
الذي أدين له

338
00:21:04,048 --> 00:21:09,243
وسيواجه ذلك الرجل مشكلة خطيرة إن لم
أتدخل وتظاهرت أن (مايك) ليس مَن أعرفه

339
00:21:09,836 --> 00:21:11,567
هذا وضعية سيئة

340
00:21:11,860 --> 00:21:15,623
أجل ولذا سأسألكِ عن أمر
لكنني أريدك أن تكوني صادقة معي

341
00:21:17,694 --> 00:21:19,698
أما زال (مايك) يعمل على القضية
ضد (ريفورم كورب)؟

342
00:21:20,422 --> 00:21:25,122
أجل وللعلم يا (هارفي) طلبَ أن
أخبرك كل ما تريد معرفته إن سألتَ

343
00:21:25,330 --> 00:21:26,671
ماذا يفعل تماماً؟

344
00:21:26,763 --> 00:21:30,532
يحاول إنشاء قضية جنائية ليسلمها
لـ(أنيتا غيبز) وله الحق في ذلك تماماً

345
00:21:30,577 --> 00:21:33,228
لأن الاتفاق الذي وقعه
يستبعد الدعاوى المدنية فسحب

346
00:21:33,371 --> 00:21:34,374
تماماً

347
00:21:35,926 --> 00:21:37,429
إلى أي مرحلة وصل؟ -
لا أعرف -

348
00:21:37,538 --> 00:21:40,815
لكن حسب معرفتي به واثقة أنه
 قطع شوطاً كبيراً مقارنة بالصباح

349
00:21:44,256 --> 00:21:46,473
ما رأيكِ؟ أتريدين مشاركتي
 زجاجة (روزاي)؟

350
00:21:47,941 --> 00:21:50,465
أظنني أذكر ما حدث في
آخر مرة قمنا بذلك

351
00:21:50,879 --> 00:21:52,297
سبب آخر للقيام بذلك

352
00:21:54,238 --> 00:21:55,333
أوافقك تماماً

353
00:21:55,902 --> 00:21:58,230
حسناً، بما أن هذا حسمَ

354
00:22:02,581 --> 00:22:03,590
ذكرى سعيدة

355
00:22:11,511 --> 00:22:12,519
(قصائد (شيكسبير

356
00:22:12,531 --> 00:22:15,686
يتحدث الجميع عنه
يبدو أنه الأكثر رواجاً الآن

357
00:22:17,521 --> 00:22:19,988
كانت أكثر حصة مفضلة لي في الجامعة
كيف عرفت؟

358
00:22:20,363 --> 00:22:21,379
أقوم بكل ما يجب

359
00:22:22,527 --> 00:22:23,551
شكراً لك

360
00:22:28,418 --> 00:22:29,504
ماذا؟ -
لا شيء -

361
00:22:29,535 --> 00:22:31,937
من اللطف أن أكون مع رجل مراعٍ

362
00:22:31,961 --> 00:22:34,957
 بعد أن قضيت اليوم مع رجل
 لا يدرك معنى الكلمة أصلاً

363
00:22:35,190 --> 00:22:36,198
تقصدين (هارفي)؟

364
00:22:36,211 --> 00:22:38,676
سيترك الشركة وافترض
ببساطة أنني سأذهب معه

365
00:22:39,121 --> 00:22:40,941
لم يفكر أن يسألني أولاً حتى

366
00:22:41,090 --> 00:22:43,332
نحن نحتفل الليلة
(فلاّ نتكلم عن (هارفي

367
00:22:43,365 --> 00:22:47,433
لا أتكلم عنه، أتكلم عن حياتي
وقرار مهم علي اتخاذه

368
00:22:47,480 --> 00:22:49,277
مهلاً، أتفكرين حقاً
في الذهاب معه؟

369
00:22:49,293 --> 00:22:51,762
حتى بعد طريقة معاملته لكِ؟ -
لا أعرف ما سأفعله -

370
00:22:52,204 --> 00:22:54,433
وماذا إن قلت إنني أود أن تبقي
(في (بيرسون هاردمان

371
00:22:54,512 --> 00:22:56,144
لمَ قد تقول هذا؟ -
تعرفين السبب -

372
00:22:56,224 --> 00:22:59,363
لأن (هارفي) كشريك
صامت في علاقتنا

373
00:22:59,426 --> 00:23:01,426
لا نستطيع إنهاء تناول طعام
العشاء حتى دون أن يذكر اسمه

374
00:23:01,477 --> 00:23:06,121
مارك)، طلبت منه بوضوح)
 ألا يقاطع ليلتنا لذلك لن يُذكرَ

375
00:23:06,152 --> 00:23:08,019
وذكرَ مع ذلك

376
00:23:09,590 --> 00:23:12,074
(مارك) -
أصغي، لست حصيفاً مثلكِ -

377
00:23:12,098 --> 00:23:16,699
لكن إن لم يسعكِ الابتعاد عنه فيما
 يطلب أن تتركي وظيفة تحبينها

378
00:23:18,879 --> 00:23:21,090
يدفعني للتساؤل إن كانت الوظيفة
 ما تحبينها في الأخير

379
00:23:21,722 --> 00:23:26,660
ماذا تريد أن أقول (مارك)؟ -
أنك لن تتبعيه أينما يذهب لطيلة حياتكِ -

380
00:23:28,878 --> 00:23:29,949
لن أقول ذلك

381
00:23:32,698 --> 00:23:34,266
حسناً، أظنني حصلت
على إجابتي إذاً

382
00:23:49,202 --> 00:23:51,546
...(لن تصدقي هذا (رايتشل -
(قبل أن تقول أي شيء يا (مايك -

383
00:23:51,647 --> 00:23:55,678
سألني (هارفي) إن كنت ما تزال تلاحق
ريفورم كورب) وأكدت له ذلك)

384
00:23:55,741 --> 00:23:57,405
لا يهم لأنني أطحت بها -
ماذا؟ -

385
00:23:59,085 --> 00:24:03,262
أخبرني (غالو) أن (ماسترسن) تستغل
سجناء (ريفورم كورب) لبناء سجون جديدة

386
00:24:03,308 --> 00:24:05,815
أجل لكن استغلال السجناء بواسطة
شركات خاصة غير قانوني

387
00:24:06,032 --> 00:24:07,306
سيكون كذلك، لكن قبل 5 سنوات

388
00:24:07,446 --> 00:24:09,892
نال (آليكس ويليامز) تنازلاً من
 مجلس الإصلاحات

389
00:24:09,938 --> 00:24:12,532
سامحاً لهم بإكمال اليد
 العاملة من السجناء

390
00:24:12,700 --> 00:24:13,735
أين الجريمة إذاً؟

391
00:24:18,196 --> 00:24:21,149
مهلاً، لمَ ميزانية (ماسترسن) في
خادم بريد (ريفورم كورب) الإلكتروني؟

392
00:24:21,243 --> 00:24:25,415
الأهم، لمَ تكاليف اليد العاملة
خُمس ما وثقوه للولاية؟

393
00:24:26,001 --> 00:24:27,001
يا للسماء

394
00:24:27,339 --> 00:24:30,868
لم يستغلوا السجناء لتكملة اليد العاملة
 فحسب، السجناء هم عمال البناء

395
00:24:30,884 --> 00:24:33,135
ما يعني أن (ريفورم كورب) لا
 تمدد فترات السجن فحسب

396
00:24:33,158 --> 00:24:36,829
 بل تخدع الولاية وتتقاسم
الأرباح مع (ماسترسن) بالمناصفة

397
00:24:37,290 --> 00:24:39,282
من أين أتيت بكل هذا (مايك)؟ -
ما أهمية ذلك؟ -

398
00:24:39,563 --> 00:24:43,634
يهم لأنه لو كانوا من (ماسترسن) يستطيع
هارفي) إيقاف (أنيتا غيبز) من استغلاهم)

399
00:24:43,681 --> 00:24:46,899
ليسوا من (ماسترسن)، حصل عليهم
(بانجمان) من خادم (ريفورم كورب)

400
00:24:46,931 --> 00:24:49,188
ما يعني أننا نستطيع حجب
(ماسترسن) ونعطيهم لـ(غيبز)

401
00:24:49,212 --> 00:24:52,869
وبإمكانها الاستنتاج لوحدها
لا شيء بيد (هارفي) ليفعله في هذا

402
00:24:54,322 --> 00:24:55,885
(قد يطردك لهذا (مايك

403
00:24:55,908 --> 00:24:59,916
رايتشل)، أنهكتُ محاولاً التوفيق)
بين جزأين مني حسبما أذكر

404
00:25:00,057 --> 00:25:02,072
القضايا المجانية ضد قانون الشركات

405
00:25:04,650 --> 00:25:06,346
إن طردني فلا بأس

406
00:25:16,864 --> 00:25:17,916
مرحباً؟

407
00:25:21,479 --> 00:25:24,744
(مرحباً، أنا (لويس ليت
أتيت من أجل موعدي عند التاسعة

408
00:25:27,564 --> 00:25:28,564
مرحباً؟

409
00:25:29,283 --> 00:25:32,408
(مرحباً، أجل، سيد (ليت
كنت أنتظر قدومك

410
00:25:35,619 --> 00:25:37,611
المعذرة، أتكلمت بلكنة ألمانية للتو؟

411
00:25:37,932 --> 00:25:40,944
رجاءً، اجلس -
بئساً أنت نازيّ -

412
00:25:44,330 --> 00:25:45,369
بمَ تفضلت؟

413
00:25:45,426 --> 00:25:49,791
قلت إنني لن أجلس وأتناول معك
موضوع الطقس ناهيك عن مشاعري

414
00:25:49,971 --> 00:25:54,033
شكراً ولكن لا شكر لك أيها الألماني -
(رجاءً، (لويس -

415
00:25:55,330 --> 00:25:56,549
امنحني دقيقتين فحسب

416
00:25:58,854 --> 00:25:59,908
دقيقتان

417
00:26:03,252 --> 00:26:04,267
أولاً

418
00:26:04,946 --> 00:26:07,938
أفهم من كلامك أنك طاهر؟ -
لست مرتاحاً لأجيب على هذا الآن -

419
00:26:08,037 --> 00:26:11,666
يبدو أمراً واضحاً
باعتبار أنك نعتني بالنازي للتو

420
00:26:11,849 --> 00:26:14,844
ماذا تقصد؟ -
أسيثيرك لو عرفتَ أنني طاهر أيضاً؟ -

421
00:26:14,998 --> 00:26:19,404
أرني عضوك المختون وربما سأصدقك -
...لن أفعل ذلك (لويس) لكن -

422
00:26:20,333 --> 00:26:23,371
سأخبرك أن والداي كانا طفلين
أثناء الحرب

423
00:26:25,557 --> 00:26:29,432
نجوَا في الهرب من البلاد وشعرا
 بواجبهما ليعودا في الأخير

424
00:26:29,705 --> 00:26:33,627
 ليربياني وأختي
كألمانيان معتزان وطاهران

425
00:26:34,119 --> 00:26:36,869
لذلك إن أردت الذهاب
لأن لكنتي لا تروقك

426
00:26:36,978 --> 00:26:40,752
سأتفهم، لكن غير ذلك
لمَ لا تخبرني عن سبب مجيئك؟

427
00:26:48,057 --> 00:26:49,775
أتيت لأنه مهما فعلت

428
00:26:51,314 --> 00:26:52,393
لا أحد يحترمني

429
00:26:56,205 --> 00:26:58,275
(علينا التحدث يا (جاسيكا -
أجل -

430
00:26:58,752 --> 00:27:01,357
...لكن إن جئت باحثاً عن اعتذار -
"لم آتِ لاعتذار" -

431
00:27:01,455 --> 00:27:04,619
أتيت لأخبرك أنني أنتظر وظيفة
(من (براتن غولد

432
00:27:05,213 --> 00:27:08,518
تنتظر وظيفة
أم ذهبت باحثاً عن وظيفة

433
00:27:08,814 --> 00:27:10,143
أيهم ذلك؟ -
أجل، يهمني ذلك -

434
00:27:10,814 --> 00:27:13,619
عليك أن تعرفي إذاً أنني
 رفضت وظيفة عرضت علي

435
00:27:13,650 --> 00:27:18,572
وكنت سأبقى رافضاً إلى أن
وضحت جيداً أنك لا تحترمينني

436
00:27:18,627 --> 00:27:21,111
ما وضحته أنني صاحبة القرارات

437
00:27:21,580 --> 00:27:23,283
وإن لم تفهم كيفية مساعدة ذلك
...لك على المدى الطويل

438
00:27:23,275 --> 00:27:24,682
!بئساً للمدى الطويل

439
00:27:25,971 --> 00:27:27,705
سينصبونني شريكاً الآن

440
00:27:29,611 --> 00:27:30,954
لم تدعميني حتى

441
00:27:31,205 --> 00:27:35,869
أتعلم أمراً (هارفي)؟ سئمت
من تكرارك أنني لا أدعمك

442
00:27:35,916 --> 00:27:41,471
اخترتك من بين الكثيرين
ومنحتك كل فرصة حظيتَ بها قطّ

443
00:27:42,025 --> 00:27:44,346
كان هذا خطأ -
ما الذي كان خطأ؟ -

444
00:27:44,393 --> 00:27:47,119
أتيت لأمنحك فرصة
لتقنعيني بالعدول عن المغادرة

445
00:27:47,377 --> 00:27:49,439
لكن عندما يُقدم ذلك العرض
 يكون الأوان قد فات

446
00:27:49,612 --> 00:27:51,588
فضولاً ليس إلا
ماذا تريدني أن أفعل؟

447
00:27:51,783 --> 00:27:53,416
تعرفين ما كنت لأريد أن تفعلي

448
00:27:55,268 --> 00:28:00,510
هارفي)، أنت موهوب جداً أكثر)
 من كل الشركاء في هذه الشركة

449
00:28:00,572 --> 00:28:04,020
لكنني لن أرقّيك استناداً لتهديد
ستنال ترقية لما تكون مستعداً

450
00:28:04,307 --> 00:28:05,713
وإن لم يناسبك هذا

451
00:28:07,002 --> 00:28:11,338
(فسأتمنى لك التوفيق في (براتن غولد -
اعتبري هذا إشعاري الرسمي إذاً -

452
00:28:16,369 --> 00:28:22,135
لويس)، أمضينا آخر 40 دقيقة نتحدث)
عن كل شخص قلل احترامك منذ ولدت

453
00:28:22,486 --> 00:28:24,822
أهذه مزحة؟ بدأت للتو -
على أي حال -

454
00:28:26,275 --> 00:28:30,830
أي شخص تتوق لاحترامه أكثر؟

455
00:28:31,182 --> 00:28:34,307
لا تسهب التفكير
 قل أول اسم يخطر ببالك

456
00:28:34,447 --> 00:28:36,033
(هارفي سباكتر) -
جيد -

457
00:28:36,439 --> 00:28:39,595
 كيف يبدو؟ -
(كمزيج بين (مارلون براندو) و(سوبرمان -

458
00:28:42,713 --> 00:28:43,791
"ماذا؟"

459
00:28:44,500 --> 00:28:45,650
أتصور فحسب

460
00:28:48,353 --> 00:28:51,197
هل (هارفي) هذا، صديقك؟ -
إنه أقرب أصدقائي -

461
00:28:52,146 --> 00:28:53,904
أقد يصفك كصديقه المقرب؟

462
00:28:54,818 --> 00:28:56,904
ماذا تعني بهذا بحق السماء؟ -
...(لويس) -

463
00:28:56,935 --> 00:29:00,205
أيها السافل، أتلمح أنني
لست بمستواه؟ أنني تافه؟

464
00:29:00,256 --> 00:29:03,369
أتعلم أمراً أيها النازي الطاهر المزعوم؟
لست بحاجة لتحمل ما تقوله

465
00:29:03,408 --> 00:29:06,439
!سأغادر -
(هذا رائع (لويس -

466
00:29:06,486 --> 00:29:07,838
عم تتكلم بحق السماء؟

467
00:29:07,893 --> 00:29:10,720
يستغرق أغلب الناس سنواتٍ
 لكشف حقيقتهم

468
00:29:11,025 --> 00:29:17,369
لكنك شفاف، بإمكاني
أن أتبين أفعالك هذا رائع؟

469
00:29:17,416 --> 00:29:20,963
كيف ذلك بحق السماء؟ -
لأنني أستطيع مساعدتك -

470
00:29:21,111 --> 00:29:26,069
مشاعرك من عدم الاحترام داخلية
وتسلطها على الأشخاص أمامك

471
00:29:26,408 --> 00:29:30,273
وفي وسطك الحياتي
يرد لك الأشخاص عدم الاحترام

472
00:29:34,265 --> 00:29:36,845
 سأكون إلى جانبك -
كلامك يبدو كترهات -

473
00:29:30,939 --> 00:29:33,791
حسناً، لن أقوم بهذا لك

474
00:29:37,056 --> 00:29:40,183
أصغِ إلي، إن واصلت معاملة
الأشخاص من حولك هكذا

475
00:29:40,861 --> 00:29:42,181
فستبعدهم

476
00:29:44,520 --> 00:29:49,659
(أتعلم أيها الطبيب؟ أجبرتني (جاسيكا
 على القدوم إلى هنا وقد أتيت

477
00:29:50,606 --> 00:29:55,632
وبما أنني أتيت، الأمر واضح تماماً
أن العلاج النفسي هو آخر ما أحتاجه

478
00:30:03,095 --> 00:30:07,173
اهدأ (لويس) ستحفر السجاد -
آسف، طلب (هارفي) اجتماعاً طارئاً -

479
00:30:07,204 --> 00:30:09,485
ماذا تتوقعين؟ -
أتوقع أن تسيطر على نفسك قليلاً -

480
00:30:09,985 --> 00:30:11,247
جيد، أنتما هنا

481
00:30:11,328 --> 00:30:12,673
قالت (غراتشن) إن هذا لا يحتمل الانتظار
 ما الذي يجري؟

482
00:30:12,868 --> 00:30:15,235
أريد القيام بإجراء
لكن قبل ذلك

483
00:30:16,360 --> 00:30:17,399
أريد رأيكما

484
00:30:17,422 --> 00:30:18,735
 إجراء من أي نوع؟ -
مهم جداً -

485
00:30:18,899 --> 00:30:21,759
هارفي) ألهذا علاقة بالخلاف)
بينك و(آليكس) و(مايك)؟

486
00:30:21,852 --> 00:30:24,423
أجل وهناك ما يدفعني
للاعتقاد أنه لم ينتهِ

487
00:30:24,563 --> 00:30:26,656
ما الذي يجري (هارفي)؟ -
آليكس) في وضعية حرجة) -

488
00:30:26,680 --> 00:30:28,985
وإن لم أتصرف فسيقع
 في مشكلة

489
00:30:29,594 --> 00:30:32,234
لدي وسيلة للمناص لكن 
سيكون هناك عواقب

490
00:30:32,414 --> 00:30:33,422
على مَن؟ -
(مايك) -

491
00:30:33,480 --> 00:30:37,109
أمِن سبيل لتفادي هذه الفوضى (هارفي)؟ -
لو كان هناك سبيل، لما كنت هنا -

492
00:30:37,268 --> 00:30:39,172
أخبرنا ما تريد أن تفعل
 ولننهِ الأمر

493
00:30:45,031 --> 00:30:48,906
لا تقل إنها فكرة شريكين بقيمة شريك
واحد التي عرضتها علي السنة الماضية؟

494
00:30:49,023 --> 00:30:52,078
أجل لكن (هارفي سباكتر) ليس
كأي محامٍ شهِدناه قط

495
00:30:52,297 --> 00:30:56,172
من الأفضل ألا يكون كذلك
إن تجرأ أن يطلب هذه الطلبات

496
00:30:57,422 --> 00:31:00,330
المشكلة أنني قدمت عرضاً
(لمحامٍ مهم في (سكادن

497
00:31:00,609 --> 00:31:03,047
وإن لم يوافق بعد
ما الذي ينتظره؟

498
00:31:03,344 --> 00:31:05,859
سأخبرك السبب
 يَخشى ألا يصمد هنا

499
00:31:06,539 --> 00:31:10,765
أو يستغلنا لنيل عرض أفضل
في الحالتين أنا و(هارفي) أفضل خيار

500
00:31:12,468 --> 00:31:16,271
(حسناً (آليكس
يبدو أنكما رتبتما أموركما

501
00:31:16,820 --> 00:31:22,652
لكن اسمع هذا، إن سحبت العرض
ورفض صديقك فسأبقى بلا شيء هنا

502
00:31:23,328 --> 00:31:27,290
"لذلك أكد فوراً أنك تضمن موافقه"

503
00:31:27,609 --> 00:31:31,383
تعتقد أنني لم أعلم أنك ستطلب هذا؟
سبق أن تحدثت معه في الأمر

504
00:31:32,442 --> 00:31:33,452
لقد وعدني

505
00:31:35,030 --> 00:31:36,984
حسناً يبدو أن لدي 
شريكين جديدين

506
00:31:39,289 --> 00:31:43,306
...(ولكن يا (آليكس
إن تداعت الأمور فأنت ستتضرر

507
00:31:51,242 --> 00:31:54,125
تشربين قهوة جيدة إذاً؟
أهذا ما سنقوم به عند الـ11 الآن؟

508
00:31:54,295 --> 00:31:55,328
(لويس)

509
00:31:56,445 --> 00:32:00,140
ما مشكلتك بحق السماء؟ -
اكتشفت أنكِ غيرتِ موعد الجلسة -

510
00:32:00,143 --> 00:32:03,835
لذلك لمَ لا تخبرين زميلك أنه لو
ظنني سأنسى هذا فليتوقع أمراً آخر؟

511
00:32:03,867 --> 00:32:05,952
أتعلم يا (لويس) لمَ لا تخبره بنفسك؟

512
00:32:06,000 --> 00:32:09,023
لكن من الأفضل أن تستعجل لأنه
ما عاد سيعمل هنا ابتداءً من الإثنين

513
00:32:10,623 --> 00:32:11,624
ماذا؟ -
"سمعتني" -

514
00:32:11,628 --> 00:32:16,349
سينتقل (هارفي) وحياتي في حالة
فوضى وبرأيي، أنت السبب

515
00:32:16,526 --> 00:32:17,674
أنا؟ ماذا تعنين؟

516
00:32:17,694 --> 00:32:21,429
إن لم تستطع فهم ما أعنيه بذلك
فربما أنت شريك أصغر جيد

517
00:32:21,858 --> 00:32:23,840
لكن أمامك شوط كبير
 لتقطعه كإنسان

518
00:32:35,756 --> 00:32:37,709
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تعنين؟ -

519
00:32:37,840 --> 00:32:39,721
أردتِ مؤامرة وهذا ما أحضرته

520
00:32:39,796 --> 00:32:44,531
لا أريد شيئاً منك وللعلم
كنتُ بلهاء لأثق بك أساساً

521
00:32:44,559 --> 00:32:47,079
(لا أعرف عما تتكلمين (أنيتا -
لا تتغابَ أمامي -

522
00:32:47,254 --> 00:32:50,789
(بيرسون سباكتر) لا تمثل (ماسترسن)
(فقط كذلك (ريفورم كورب

523
00:32:51,448 --> 00:32:54,905
ما يعني أن كل ما آخذه منك موصوم لأنك
 خرقت سرية علاقة المحامي والموكل

524
00:32:55,545 --> 00:32:57,378
بئساً، مؤكد أن (هارفي) ضمها للتو

525
00:32:57,426 --> 00:33:00,810
إذاً لم يكن (هارفي) موافقاً
 على هذا أصلاً؟

526
00:33:00,839 --> 00:33:04,087
ما زال بوسعكِ قبول هذه القضية
...قولي إنك تلقيت الأدلة

527
00:33:04,095 --> 00:33:07,129
(مِن مجهول؟ لا أعتقد ذلك (مايك
وأمر آخر

528
00:33:07,906 --> 00:33:12,139
لا تحاول إقحامي في حرب
مع (هارفي سباكتر) مستقبلاً

529
00:33:19,775 --> 00:33:23,039
(سمعت بأمر (هارفي) (جاسيكا -
(لقد اختار بنفسه (لويس -

530
00:33:23,161 --> 00:33:24,905
...ليس الخيار الذي أردتُه ولكن

531
00:33:25,820 --> 00:33:28,090
سيكون علينا تقبل الأمر فحسب
وإن لم تمانع الآن

532
00:33:29,282 --> 00:33:30,691
أجل، أمانع في الحقيقة

533
00:33:33,550 --> 00:33:34,900
كل هذا كان خطئي

534
00:33:35,875 --> 00:33:38,117
وضعته في موقف حيث أجبر
على الرحيل وتعلمين ذلك

535
00:33:38,266 --> 00:33:40,332
...هذا تصرف جيد من طرفك لكن -
لكن لا قيمة له -

536
00:33:40,532 --> 00:33:41,686
(قال د. (ليبشتز

537
00:33:41,711 --> 00:33:45,810
عندما لا تحترم نفسك تبحث عن"
"علامات تقليل احترام في آخرين

538
00:33:46,012 --> 00:33:47,787
وطريقة نيلي للشراكة

539
00:33:51,754 --> 00:33:54,327
لا أحترم نفسي بسبب ذلك -
إلامَ تلمح؟ -

540
00:33:54,359 --> 00:33:59,493
إن تسبب عنادي ورفضي للإقرار أنه
كان محقاً وأنني كنت مخطئاً في رحيله

541
00:33:59,576 --> 00:34:00,914
لن أكون قادراً على مسامحة نفسي

542
00:34:02,205 --> 00:34:04,264
لذلك لا تدعيه يرحل رجاءً

543
00:34:09,236 --> 00:34:10,675
لويس)؟) -
أجل -

544
00:34:11,224 --> 00:34:13,107
"(بيرسون) و(هاردمان)"

545
00:34:13,400 --> 00:34:14,820
أعنيت ما قلته ذلك اليوم؟

546
00:34:16,042 --> 00:34:21,016
بشأن حاجة الشركاء لتوجيه وضبط؟ -
حقيقةً، لم أعنِ الأمر حينها -

547
00:34:23,042 --> 00:34:25,832
لكن أجل، يحتاجون ذلك -
بصفتك أحدث شريك بالشركة إذاً -

548
00:34:25,858 --> 00:34:29,012
ما رأيك أن تكون مسؤولاً
 على الشركاء بشكل رسمي؟

549
00:34:32,081 --> 00:34:33,102
سأود هذا كثيراً

550
00:34:34,292 --> 00:34:35,345
عاملهم جيداً

551
00:34:36,780 --> 00:34:37,794
سأفعل ذلك

552
00:34:38,594 --> 00:34:42,512
"أيها القدير، اقترفت خطأ جسيماً"

553
00:34:44,824 --> 00:34:49,047
"ألقيت بنفسي في مكان رهيب"

554
00:34:55,229 --> 00:34:57,830
أأتيت لتودعيني؟
لأنني أعتقد أننا قمنا بذلك فعلاً

555
00:34:58,565 --> 00:35:03,483
لا (هارفي) أتيت لأعلمك أنني قمت
بما وجب أن أفعله منذ البداية

556
00:35:05,061 --> 00:35:06,208
ما معنى ذلك؟

557
00:35:06,540 --> 00:35:11,952
يعني أنني قصدت (دانيال) وأخبرته
إن لم تكن الشريك الذي ننصبه تالياً

558
00:35:12,922 --> 00:35:13,965
سأرحل

559
00:35:15,641 --> 00:35:16,677
فعلتِ ذلك من أجلي؟

560
00:35:16,761 --> 00:35:21,383
يعني الاندماج في اللعبة أحياناً فهمك لمَن
تريد أن يكونوا زملاءك على المدى الطويل

561
00:35:21,782 --> 00:35:24,126
والشخص الذي أريده أن يكون
زميلي على المدى الطويل

562
00:35:25,201 --> 00:35:26,217
هو أنت

563
00:35:27,316 --> 00:35:30,045
(آمل أنني لم أتأخر كثيراً (هارفي
ولكن إن تأخرت كثيراً

564
00:35:31,897 --> 00:35:33,896
أتمنى لك حظاً موفقاً حقاً
(في (براتن غولد

565
00:35:36,336 --> 00:35:40,150
أعلم، لا أملك شيئاً"
"غير شعوري بالندم

566
00:35:43,304 --> 00:35:46,772
"يصعب النسيان في حالات كهذه"

567
00:35:48,480 --> 00:35:49,928
(اتصل (آليكس ويليامز
(لتوه يا (هارفي

568
00:35:50,819 --> 00:35:51,849
قال إن الأمر منتهٍ

569
00:35:56,665 --> 00:35:58,100
ولعلمك فقط
 كنت سأذهب معك حتماً

570
00:35:59,068 --> 00:36:01,362
للعلم، كان يجب أن أسألك أولاً

571
00:36:06,357 --> 00:36:10,588
"علمت بهذا منذ مدة طويلة"

572
00:36:13,336 --> 00:36:16,945
ظننت أن شكوكي ستنتهي"
"وتجعلني أقوى

573
00:36:19,760 --> 00:36:21,557
مرحباً -
"(د. (ليبشتز) أنا (لويس ليت" -

574
00:36:21,837 --> 00:36:22,857
اسمع، كنتَ محقاً

575
00:36:24,339 --> 00:36:28,299
أحتاج شخصاً لن يسمح أن أبعدهم -
(أنا سعيد جداً لسماع هذا (لويس -

576
00:36:28,400 --> 00:36:29,853
أستعتبر 5 جلسات في
الأسبوع أمراً مبالغاً فيه؟

577
00:36:30,374 --> 00:36:34,112
لمَ لا نبدأ بموعد يوم الإثنين
 وننطلق من هناك؟

578
00:36:34,519 --> 00:36:35,167
"هذا يناسبني"

579
00:36:43,300 --> 00:36:46,028
ما خطبك بحق السماء؟ -
لا شيء -

580
00:36:46,255 --> 00:36:50,454
أمرتك أن تترك هذا ولم تمتثل
لذلك وجدت وسيلة لإجبارك

581
00:36:50,510 --> 00:36:54,036
(إن كنت تعتقد أن ضم (ريفورم كورب
 سيجعل هذا ينتهي فقد جننت

582
00:36:54,158 --> 00:36:56,757
وإن لم تخل ذلك صحيحاً
لما كنتَ هنا الآن

583
00:36:56,849 --> 00:36:59,661
هارفي)، يكسبان المال بجشع)
 عن طريق أشخاص

584
00:36:59,666 --> 00:37:01,239
كان يجب أن يطلق سراحهم
 قبل 3 سنوات

585
00:37:01,313 --> 00:37:04,254
 وتسمح أن يفلتا بلا عقاب -
أنا محاميهما ولست مدعٍ عاماً -

586
00:37:05,067 --> 00:37:08,128
ماذا يملك (آليكس ويليامز) ضدك؟ -
لا أحد يعرف شيئاً ضدي -

587
00:37:08,147 --> 00:37:10,518
لمَ تفعل هذا إذاً؟
لأن المال مستبعد

588
00:37:10,715 --> 00:37:12,723
أنت لا تفهم -
سأخبرك ما أفهمه -

589
00:37:12,755 --> 00:37:16,056
أنت تدين له بشيء وهم يعرفون
 عنه أمراً وإن أمكنني معرفة ذلك

590
00:37:16,169 --> 00:37:18,753
 كم سيستغرق الأمر قبل أن
يفتضح الأمر للجميع؟

591
00:37:18,794 --> 00:37:19,805
فلتصغِ إليّ

592
00:37:19,827 --> 00:37:24,847
إن كنت تقدر المرات التي آزرنا فيها
بعضنا فستآزرني الآن لأنني أحتاج ذلك

593
00:37:24,940 --> 00:37:27,218
أخبرني ما الذي يجري إذاً؟ -
لن أفعل ذلك -

594
00:37:27,507 --> 00:37:28,606
لأنني لا أستطيع الوثوق بك

595
00:37:28,745 --> 00:37:33,734
لكن سأقول لك هذا، إن قمت أي بشيء
يبدو كأنها خطوة أخرى في هذه القضية

596
00:37:33,887 --> 00:37:36,979
(وإن كان اتصالاً بـ(أوسكر رياز
 لتتمنى له عيد ميلاد سعيد

597
00:37:37,174 --> 00:37:38,174
 فسأطردك

598
00:37:41,569 --> 00:37:44,865
لذا لمَ لا تستغل هذه الليلة لتفكر إن كنت
تثق بي بما يكفي لتواصل العمل هنا أو لا؟

599
00:37:59,954 --> 00:38:03,872
مرحباً، أهلاً، أتيت لترى
مكتبك الجديد؟ لأنه جاهز

600
00:38:04,019 --> 00:38:06,542
(آليكس)، سأبقى في (بيرسون هاردمان) -
ماذا؟ -

601
00:38:07,786 --> 00:38:09,020
عقدنا اتفاقاً -
أعلم ذلك -

602
00:38:09,083 --> 00:38:12,529
لكنني أدركت أن (جاسيكا) مقربة
ولا منصب يستحق التفريط في ذلك

603
00:38:12,648 --> 00:38:15,998
لا أكترث لما أدركته، أخبرت 
تومي براتن) أن قدومك مضمون)

604
00:38:16,394 --> 00:38:18,393
سحب العرض من ذلك المحامي
 المهم بـ(سكادن) من أجلي

605
00:38:18,526 --> 00:38:20,107
أعلم أن هذا يضعك في موقف سيء

606
00:38:20,139 --> 00:38:23,811
موقف سيء؟ وقفت أمامي
ووعدتني وعوّلتُ على ذلك

607
00:38:24,096 --> 00:38:26,734
لا أكترث أي لحظة اهتداء عشت

608
00:38:26,968 --> 00:38:30,870
ذلك الاتفاق ملزم قانونياً -
إن حاولت القيام بذلك قسراً فتفضل -

609
00:38:30,935 --> 00:38:35,537
لكن ماذا سيُفهم من شركة توجب أن
 تقاضي محامٍ فقط لجعله يلتحق بها؟

610
00:38:35,602 --> 00:38:39,480
وماذا لو لم يعد بإمكاني الوثوق بك؟ -
(لا تحتاجني لتغدو شريكاً (آليكس -

611
00:38:41,453 --> 00:38:43,777
ربما لا أحتاجك لكن هذه تفاهات

612
00:38:44,140 --> 00:38:47,949
لا أنفِ ذلك وأعلم أن وعدي
 لا يعني لك شيئاً الآن

613
00:38:47,989 --> 00:38:51,911
لكنني أعدك ستحتاج يوماً
 مساعدة في أمر ما

614
00:38:53,568 --> 00:38:56,378
ومهما كان، سأقف إلى جانبك
أدين لك

615
00:38:56,812 --> 00:38:59,470
وإن تغاضيت عن الأمر أم لا
...ولكن بيننا

616
00:39:00,731 --> 00:39:02,007
علي القيام بهذا

617
00:39:05,267 --> 00:39:09,153
حسناً (هارفي) سأتغاضى عن هذا
لكنك مدين لي بخدمة

618
00:39:10,169 --> 00:39:11,378
وسآتي لاستردادها يوماً ما

619
00:39:28,023 --> 00:39:30,031
هارفي)، أعرف أنك تريد)
(مساعدة (آليكس

620
00:39:31,721 --> 00:39:34,654
(لكن إن عنى ذلك فقدان (مايك
فعلي أن أسأل، أيستحق الأمر؟

621
00:39:36,312 --> 00:39:38,666
ضحى (مايك) من أجلك -
(أعرف ذلك (دونا -

622
00:39:42,694 --> 00:39:43,905
ماذا فعل (آليكس) يا (هارفي)؟

623
00:39:45,877 --> 00:39:46,901
لمَ تدين له؟

624
00:39:54,512 --> 00:39:55,555
آليكس)؟)

625
00:39:56,373 --> 00:39:58,593
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأقول لك كل شيء -

626
00:39:58,960 --> 00:40:00,408
أيعرف (هارفي) أنك هنا؟ -
لا -

627
00:40:00,529 --> 00:40:02,035
طلب ألا أتحدث معك
 إطلاقاً في الحقيقة

628
00:40:02,202 --> 00:40:03,538
لكن من حقك أن تعرف الحقيقة

629
00:40:05,045 --> 00:40:06,911
وسئمت من هذا كهاجس مقلق

630
00:40:08,817 --> 00:40:09,833
ادخل

631
00:40:16,838 --> 00:40:20,054
(بعد أن أخبر (آليكس) (براتن
أنني لن آتي، أصبح تافهاً

632
00:40:20,521 --> 00:40:23,882
سلمه قضايا لا يمكن الفوز فيها
وجعله يعمل 90 ساعة في الأسبوع

633
00:40:23,938 --> 00:40:27,228
(إلى غاية يوم ما، أتاه (براتن
وقال إن هناك سبيلاً للعودة

634
00:40:28,004 --> 00:40:30,779
وكل ما كان عليه إلا ضم
(ماسترسن كنستركشن)

635
00:40:30,857 --> 00:40:32,419
تماماً -
ووافق؟ -

636
00:40:32,450 --> 00:40:33,466
"بالطبع وافقت"

637
00:40:33,489 --> 00:40:37,825
لم يكن هناك منذر بخطر، طلب التنازل
لجعل السجناء يعملون كان مجرد عمل

638
00:40:39,492 --> 00:40:42,315
كان كل شيء قانونياً ظاهرياً -
كيف اكتشفت أنه غير ذلك؟ -

639
00:40:42,668 --> 00:40:45,067
كنت في (برانزويك) ذات يوم
وأعطاني حارس رسالة

640
00:40:46,129 --> 00:40:49,249
قيل فيها إن سجيناً رحل في
موقع العمل وتم التستر على ذلك

641
00:40:49,698 --> 00:40:52,699
(وفلأحزر، أخذتها إلى (بات كروغر
مدير (ماسترسن) التنفيذي

642
00:40:53,817 --> 00:40:55,099
وقال إنه سيتابع الأمر

643
00:40:55,158 --> 00:40:57,126
قتل سجين ذلك الحارس
 بعد أسبوعين

644
00:40:57,141 --> 00:40:58,169
"يا للسماء"

645
00:40:58,239 --> 00:41:01,892
(وحينها علم أن (ماسترسن
و(ريفورم كورب) تتآمران من البداية

646
00:41:02,118 --> 00:41:03,136
ماذا فعل إذاً؟

647
00:41:03,156 --> 00:41:07,636
(قصد مديره وقال (تومي براتن
إنه لم يكن تواطؤاً بين طرفين

648
00:41:07,680 --> 00:41:09,185
بل كان تواطؤاً بين 3 أطراف

649
00:41:09,346 --> 00:41:11,795
ربطوا كل مكافآتي بالتواريخ المهمة

650
00:41:11,978 --> 00:41:13,702
الإزاحة -
بداية البناء -

651
00:41:13,751 --> 00:41:14,754
رحيل الحارس

652
00:41:14,755 --> 00:41:17,871
يبدو وكأنني نظمت كل شيء -
تسترت على جريمة قتل إذاً؟ -

653
00:41:17,905 --> 00:41:19,180
لم يكن لدي دليل على أي شيء

654
00:41:19,247 --> 00:41:21,243
لدي زوجة وابنة وبدا
وكأنني مشارك في ذلك

655
00:41:21,297 --> 00:41:23,642
هارفي)، هذا رهيب)
لكنك لست المسؤول

656
00:41:24,679 --> 00:41:26,646
(كان ممكناً أن يبلغ (آليكس
عنهم كمجهول

657
00:41:26,671 --> 00:41:28,982
وأنتِ أيضاً لما عرفت
 أن (مايك) مخادع

658
00:41:29,978 --> 00:41:31,928
لم يكن هناك حاجة لتكوني جزءاً
من جريمة لكنك كنت ضمنها

659
00:41:31,955 --> 00:41:32,994
لم تكن تلك جريمة قتل

660
00:41:33,044 --> 00:41:35,053
ألم تسمعي (دونا)؟"
"أحكموا سيطرتهم عليه

661
00:41:35,174 --> 00:41:37,893
لدي زوجة وابنة وأوقعوا بي
ما كان يفترض أن أفعل؟

662
00:41:40,080 --> 00:41:41,997
(أكره هؤلاء يا (مايك

663
00:41:42,392 --> 00:41:44,065
يستحقون السَجن لما فعلوا

664
00:41:44,281 --> 00:41:48,757
وفي كل صباح أستيقظ وفي كل ليلة
أخلد إلى النوم، أردت تحقيق ذلك

665
00:41:48,931 --> 00:41:51,059
لكنني لم أفعل ذلك لسبب واحد

666
00:41:52,609 --> 00:41:54,644
لم أرد أن تكبر ابنتي دون أب

667
00:41:54,850 --> 00:41:57,286
وإن واصلتَ هذا
محال ألا يفتضحَ أمري

668
00:41:57,312 --> 00:41:58,739
لستَ متأكداً من ذلك -
بلى -

669
00:41:58,779 --> 00:42:00,312
عندما سعى (براتن) خلف موكلينا

670
00:42:00,742 --> 00:42:03,807
وقع (آليكس) إقراراً بأنه يتحمل
 كامل المسؤولية

671
00:42:03,890 --> 00:42:06,179
هارفي) إن كنت تطلب)
 أن ينسى (مايك) هذا

672
00:42:06,293 --> 00:42:09,088
لا أعرف إن كنت قادراً على ذلك -
لا أطلب أن تتنازل عن الأمر -

673
00:42:09,541 --> 00:42:11,257
بل أخبرك ما سيحدث
 إن لم تفعل ذلك

