﻿1
00:00:01,008 --> 00:00:02,327
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:02,343 --> 00:00:08,609
أتكلم عن إقناع (هاردمان) أن شريكين
 بارعين أهم من شريك جديد رئيسي

3
00:00:08,703 --> 00:00:12,554
آتتك فرصة لتضاعف أرباحنا
وما كان عليك إلا الانصياع

4
00:00:12,578 --> 00:00:15,679
انفِ أنك كشفت مخططاتي
(لـ(فلاتشر إنجنير

5
00:00:15,710 --> 00:00:18,577
أخبرني (هاردمان) أنه ما كان سينصبك
شريكاً وفور أن اقترح الأمر عليّ

6
00:00:18,592 --> 00:00:20,163
...ما كان عليّ إلا -
أن تغدر بي؟ -

7
00:00:20,454 --> 00:00:23,554
قضية (مايك) ضد سجن ما؟ -
واحزر مَن بنى هذا السجن -

8
00:00:23,591 --> 00:00:26,773
وعدته -
ووعدتني من قبل وأخلفتَ -

9
00:00:26,851 --> 00:00:29,156
(اجبرت على الكذب على (هارفي

10
00:00:29,359 --> 00:00:31,968
ستعمل في مركز التبرئة
أو ستبقى في الشركة

11
00:00:31,999 --> 00:00:34,852
لكن لا يمكنك مواصلة
خداعهما وإقحامي بينهما

12
00:00:34,929 --> 00:00:40,022
لدي التزام من مركزه بأنه لن يتلقى
مساعدة من شركتنا في القضية

13
00:00:40,046 --> 00:00:40,787
لكنه نالها

14
00:00:40,788 --> 00:00:44,538
أقنعتني أن السبيل الوحيد للشفاء
 هو منع تكرر ذلك لأحد آخر

15
00:00:44,562 --> 00:00:46,446
 ولم أنل شيئاً الآن

16
00:00:46,671 --> 00:00:50,601
هذه ليست حماية لمصالح موكلك
 فحسب، هذه حماية لنفسك

17
00:00:50,885 --> 00:00:52,937
أخبرني ما يحدث حقاً

18
00:00:57,704 --> 00:01:00,821
هذا كل شيء
حوصرت في هذا منذ ذلك الحين

19
00:01:01,469 --> 00:01:04,094
يا للهول، كيف سمحت
 أن تتورط في هذا؟

20
00:01:04,198 --> 00:01:05,497
(هذه وضعيتي (هارفي

21
00:01:05,758 --> 00:01:10,625
لا، إنها وضعية الشركة وعلينا بقطع
العلاقات مع هؤلاء السفلة فوراً

22
00:01:10,657 --> 00:01:13,992
لا أصدق هذا، ستستغل نفوذك علي
بعد أن صارحتك؟ هذه ترهات

23
00:01:14,023 --> 00:01:19,493
لا (آليكس)، الترهات هي ترك
نفسك خاضعاً لهذا لـ5 سنوات

24
00:01:19,515 --> 00:01:20,907
أترك؟ -
أجل -

25
00:01:20,961 --> 00:01:23,532
وعلينا الخلاص من هذا
لأنك فعلتَ بي هذا

26
00:01:23,657 --> 00:01:28,352
(بما أننا نلوم بعضنا (هارفي
 لم أفعل لكَ شيئاً، أنتَ فعلتَ بي هذا

27
00:01:32,891 --> 00:01:33,891
أراهن بكل ما لدي

28
00:01:35,188 --> 00:01:36,329
ليس هذه المرة

29
00:01:37,102 --> 00:01:38,977
{\an6\pos(245,210)}أحكمت سيطرتي عليك -
ترهات -

30
00:01:38,992 --> 00:01:40,977
{\an6\pos(235,210)}"قبل 7 سنوات" -
أعرف كيف تلعب -

31
00:01:41,000 --> 00:01:42,989
{\an6\pos(270,210)}لقد تحققت قبل المراهنة، لديك ثنائي
جاك) ورقة 10 في أفضل الحالات)

32
00:01:43,231 --> 00:01:46,591
هذه مخادعة، سأراهن بكل ما لدي -
افعل ما عليك -

33
00:01:50,676 --> 00:01:54,512
ملوك على السبعات أيها السافل -
سبع سبعات أيها التافه -

34
00:01:54,716 --> 00:01:57,349
ربما لا تعرف كيف ألعب
بعد كل ما حصل

35
00:01:57,583 --> 00:02:00,485
أنت تعول على الحظ في اللعب
وتقوم بذلك طيلة الليل

36
00:02:00,637 --> 00:02:03,208
كان هذا عرضاً سخيفاً وتعرف ذلك
 ما الذي يجري؟

37
00:02:07,567 --> 00:02:10,630
كان يفترض أن أصبح شريكاً اليوم
لكن (لويس ليت) غدر بي

38
00:02:11,184 --> 00:02:13,559
أنا مستاء لهذا -
بئساً -

39
00:02:14,520 --> 00:02:16,489
لم أعلم -
أنت تعرف الآن -

40
00:02:17,747 --> 00:02:20,200
لا أفهم (هارفي) ظننت أن
جاسيكا بيرسون) تدعمك هناك)

41
00:02:20,255 --> 00:02:21,966
أنا أيضاً، لكنها لا تدعمني

42
00:02:24,145 --> 00:02:26,612
ماذا لو دعمتُك؟ -
ماذا تقصد؟ -

43
00:02:26,684 --> 00:02:29,072
سمعت (تومي براتن) يتحدث
يريد ضم شريك

44
00:02:29,796 --> 00:02:32,718
اطلب، متأكد أن بوسعي ضمك -
ما نفعك من هذا؟ -

45
00:02:32,850 --> 00:02:35,194
يوشك (براتن) على تقديم عرض
(لمحامٍ مهم جداً بـ(سكادن

46
00:02:35,990 --> 00:02:37,450
أقترح أن نذهب إليه سوياً

47
00:02:37,474 --> 00:02:41,044
ونخبره أن شريكين بحصتين صغيرتين
أفضل بكثير من شريك ذو حصة كبيرة

48
00:02:41,174 --> 00:02:43,468
أرفض -
بحقك (هارفي) فكر في هذا على الأقل -

49
00:02:43,744 --> 00:02:49,272
لا حاجة لأفكر في ذلك عشت الوضعية
نفسها للتو وغدرني مقترح الأمر

50
00:02:49,399 --> 00:02:54,780
ما كنت لأفعل لك ذلك -
أقدر عرضك ولكن لن أعطيك الفرصة -

51
00:02:55,642 --> 00:02:59,939
والآن، أتريد أن أقرضك؟
إليك 300

52
00:03:12,240 --> 00:03:13,248
مرحباً -
مرحباً -

53
00:03:13,527 --> 00:03:14,804
سمعت بما حدث في المحكمة اليوم

54
00:03:14,900 --> 00:03:16,919
(وأنك تخليت عن القضية (مايك
وأنا آسفة

55
00:03:17,005 --> 00:03:20,732
فرطت في القضية لأنك ذكرتني
أنني ألتزم بوعودي لكن كما قلت

56
00:03:21,132 --> 00:03:24,683
وعدت (أوسكر رياز) أولاً -
ماذا يعني ذلك؟ -

57
00:03:24,719 --> 00:03:27,850
يعني أنني لا أريد الكذب عليكِ
...ولا أريد أن أكذب على (هارفي) لكن

58
00:03:30,031 --> 00:03:34,967
سأجعل القضية تفتح في المحكمة الجنائية
وللعلم، ذلك لا يخالف الاتفاق الذي وقعته

59
00:03:35,116 --> 00:03:38,788
ستخبر (هارفي) إذاً، صحيح؟ -
لو سألني، سأخبره -

60
00:03:38,852 --> 00:03:41,224
 لكنني لن أتطوع وأريد أن
أعرف إن كنت لا تمانعين

61
00:03:41,480 --> 00:03:42,559
...(مايك) -
قبل أن تجيبي -

62
00:03:42,616 --> 00:03:46,160
أريدك أن تفكري أن هؤلاء
يمددون عقوبات السجناء

63
00:03:49,296 --> 00:03:52,069
ماذا لو كنت هناك
 ومددت عقوبتي؟

64
00:03:52,854 --> 00:03:53,966
لدي سؤال فقط

65
00:03:55,251 --> 00:03:58,227
ماذا لو سألني (هارفي)؟ -
أخبريه الحقيقة إذاً -

66
00:04:00,606 --> 00:04:02,694
أجل إذاً، لا أمانع

67
00:04:06,838 --> 00:04:10,033
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

68
00:04:10,182 --> 00:04:13,206
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

69
00:04:13,369 --> 00:04:16,748
"يريد الجميع اختبار الشعور"

70
00:04:16,857 --> 00:04:20,209
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

71
00:04:20,302 --> 00:04:23,497
"سألازم تفكيرك"

72
00:04:23,544 --> 00:04:27,341
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

73
00:04:27,380 --> 00:04:28,681
"حسناً"

74
00:04:28,704 --> 00:04:32,962
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

75
00:04:34,684 --> 00:04:36,074
"طريقة إنجاز العمل"

76
00:04:49,960 --> 00:04:52,647
{\an6\pos(270,190)}ما هذا؟ -
لم أشكرك على تركي ألتحق بالنقابة -

77
00:04:52,671 --> 00:04:55,132
وتصورت أنك تفضلين قضية جنائية
على هدية أخرى

78
00:04:55,317 --> 00:04:58,251
هذه قضية مدنية -
كانت كذلك -

79
00:04:58,643 --> 00:05:02,897
{\an6\pos(270,190)}لكن ليس بالضرورة -
لا تبدو لي كهدية بل كخدمة لك -

80
00:05:02,921 --> 00:05:06,827
{\an6\pos(270,190)}أنيتا)، قلتِ إنك تفعلين ما هو صائب)
تم إبقاء الناس مسجونين مقابل المال

81
00:05:07,866 --> 00:05:09,499
{\an6\pos(250,190)}ذلك ليس صائباً -
إن كان ذلك صحيحاً -

82
00:05:09,569 --> 00:05:11,413
أتمنى لو كان بوسعي القيام
 بشيء لكنني لا أستطيع

83
00:05:11,531 --> 00:05:13,538
ماذا تعنين؟ -
"تعرف ما أعنيه" -

84
00:05:13,624 --> 00:05:17,343
{\an6\pos(270,190)}لا أحد يريد رؤيتي أقضي وقتي
محاولة إخراج الأشرار من السجن

85
00:05:17,865 --> 00:05:21,780
{\an6\pos(275,190)}ماذا لو أخبرتك أنها كانت مؤامرة جنائية
بين شركتين ذاتَي إيرادات سنوية ضخمة

86
00:05:22,048 --> 00:05:23,054
ماذا تقصد؟

87
00:05:23,119 --> 00:05:27,218
{\an6\pos(270,190)}لم أستطع متابعة القضية لأننا نمثل"
"عميلاً آخر أجبرني على تركها

88
00:05:27,533 --> 00:05:31,335
{\an6\pos(260,190)}(وقيامه بذلك لحماية (ريفورم كورب"
"محال، ما يعني أنه مشارك في الأمر

89
00:05:31,665 --> 00:05:33,671
ألديك أي دليل؟ -
...لا، لكن -

90
00:05:33,719 --> 00:05:37,726
{\an6\pos(270,190)}أعطني دليلاً على مؤامرة وسأتابعها
هذا أقصى ما يمكن أن أفعله

91
00:05:37,748 --> 00:05:40,280
...أنيتا)، ليست لدي الموارد) -
ليست مشكلتي -

92
00:05:46,899 --> 00:05:47,905
وأمر آخر

93
00:05:49,457 --> 00:05:53,121
{\an6\pos(255,190)}أياً كان ما ستحضره يجب
(أن يكون من (ريفورم كورب

94
00:05:53,160 --> 00:05:56,065
{\an6\pos(270,190)} لأنه غير ذلك، أنت تخرق سرية علاقة
 المحامي والموكل ولا أستطيع استعماله

95
00:06:05,135 --> 00:06:06,183
{\an6\pos(220,220)}(هارفي)

96
00:06:07,965 --> 00:06:11,746
{\an6\pos(270,190)}أريد أن أخبرك عن شيء لكن أريد
(معرفة إن تجاوزت أمر ترقية (لويس

97
00:06:12,112 --> 00:06:14,012
{\an6\pos(240,190)}(أنا على ما يرام (دونا -
جيد -

98
00:06:14,925 --> 00:06:16,683
{\an6\pos(240,190)}لأنني بحاجة إلى مغادرة
 العمل باكراً ليلة غد

99
00:06:17,035 --> 00:06:19,534
{\an6\pos(275,190)}لأي سبب؟ -
(إنها ذكراي الشهرية السادسة مع (مارك -

100
00:06:21,352 --> 00:06:22,696
ما تعبير وجهك هذا؟ -
لا شيء -

101
00:06:22,907 --> 00:06:26,082
لم أخلك من هؤلاء الناس فحسب -
أي أشخاص؟ -

102
00:06:26,213 --> 00:06:30,175
{\an6\pos(240,190)}الذين يحتفلون بأبسط
شيء كأنه مناسبة عظمى

103
00:06:30,311 --> 00:06:33,238
ومتى واعدت شخصاً بشكل
 جدي لـ6 أشهر؟

104
00:06:33,266 --> 00:06:35,886
لست موضوع هذه المحادثة -
كيف ستكون محورها؟ -

105
00:06:36,208 --> 00:06:41,678
{\an6\pos(275,210)}لأننا نتحدث عن علاقة التزام مدروسة -
...أنتِ محقة (دونا) ولهذا -

106
00:06:43,796 --> 00:06:45,777
أحضرت لكِ هدية للاحتفال بذكراكِ

107
00:06:52,708 --> 00:06:53,714
...(هارفي)

108
00:06:55,147 --> 00:06:58,035
{\an6\pos(275,210)}هذا سخاء لكنني لا أستطيع قبولها -
لمَ لا؟ -

109
00:06:58,199 --> 00:07:00,363
"لأن (مارك) خطط لليلة مميزة لنا"

110
00:07:00,416 --> 00:07:03,261
{\an6\pos(250,210)}وكيف سيشعر لو ساعدته
بالدفع ببطاقة مالٍ مهداة

111
00:07:03,280 --> 00:07:04,738
لم يكن ذلك قصدي -
"أعرف" -

112
00:07:05,072 --> 00:07:06,800
"لكن إن أردت إعطائي هدية حقاً"

113
00:07:06,924 --> 00:07:09,652
عدني ألا تتصل
أو ألا تقاطعني لطيلة الليلة

114
00:07:10,186 --> 00:07:11,925
أعدكِ -
"(شكراً (هارفي" -

115
00:07:14,536 --> 00:07:16,980
بحق السماء (جافري) هذا
مقر عمل  وليس مزرعة

116
00:07:17,199 --> 00:07:18,964
لذا ألقِ سمكتك الذهبية
في المرحاض أو ستطرد

117
00:07:18,988 --> 00:07:20,495
ليس مخولاً لك أن تطردني

118
00:07:20,835 --> 00:07:23,339
المادة 207 من الفقرة الثالثة
من النظم الداخلية

119
00:07:23,482 --> 00:07:26,116
"يؤدي عصيان شريك إلى الطرد"

120
00:07:26,204 --> 00:07:28,128
لا علاقة لذلك بسمكتي
وتعرف ذلك

121
00:07:28,152 --> 00:07:30,949
لذلك علاقة تامة بالسمكة
ولا أريد سماع أي كلمة أخرى

122
00:07:31,006 --> 00:07:34,128
...ولذا إن كنت تريد قول -
لويس)! أنستطيع التكلم قليلاً؟) -

123
00:07:34,168 --> 00:07:35,808
أهلاً (جاسيكا)، إننا بصدد معالجة أمر -
"فوراً" -

124
00:07:41,291 --> 00:07:42,548
نعم؟ -
ماذا تحسب أنك تفعل؟ -

125
00:07:42,579 --> 00:07:45,697
أمارس سلطتي كشريك
 أصغر على ذلك المغفل

126
00:07:46,089 --> 00:07:48,431
بمحاولة قتل سمكته؟ -
لا، بحفظ نظام مكاتب الشركاء -

127
00:07:48,483 --> 00:07:51,470
...جاسيكا)، عادات (جافري) في العمل) -
"لأنني لم ألقبه بالشريك الأصغر" -

128
00:07:51,496 --> 00:07:55,298
اخرس، لا علاقة لهذا بشعوري
بخصوص سمكته وقلة احترامه

129
00:07:56,335 --> 00:07:57,361
...(لويس)

130
00:07:58,564 --> 00:08:00,720
أفكرت في العلاج النفسي؟ -
لمَ قد أفعل ذلك؟ -

131
00:08:00,767 --> 00:08:02,798
(سيكون ذلك كارتياد (باريشنيكوف
لحصص لتعلم الرقص

132
00:08:03,138 --> 00:08:04,931
...(لويس) -
(الأطباء النفسيون للجبناء (جاسيكا -

133
00:08:04,958 --> 00:08:08,611
أأستطيع العودة للصياح بـ(جافري) الآن؟
لأن الشركاء يحتاجون التوجيه والانضباط

134
00:08:08,667 --> 00:08:12,947
أصغِ إلي (لويس)، لم أتدخل بينك
(وبين (هارفي) لأنه كان قرار (دانيال

135
00:08:13,141 --> 00:08:15,369
وإن أردت النيل من الشركاء
فهذا أمر آخر

136
00:08:15,408 --> 00:08:18,080
لكن إن سمحت لهذه الترقية بجعلك
(مغتراً وتسلط نفسك على (هارفي

137
00:08:18,985 --> 00:08:20,439
سأتدخل مرة أخرى

138
00:08:21,827 --> 00:08:24,291
أعدك (جاسيكا) كشريك أصغر
(إن كان هناك مشكلة مع (هارفي

139
00:08:24,387 --> 00:08:25,408
لن تكون بسببي

140
00:08:32,986 --> 00:08:35,501
أنا مشغول قليلاً الآن -
اسمعني أياً كان ما تفعله -

141
00:08:36,060 --> 00:08:38,283
(يريد (دانيال) أن تعمل مع (لويس
(على قضية (راينزدورف

142
00:08:39,506 --> 00:08:43,001
إن كان لديك ما تقوله فتكلم -
حسناً، سأقول ما لدي -

143
00:08:43,428 --> 00:08:45,462
(لم تدعميني عندما غدرني (هاردمان

144
00:08:45,502 --> 00:08:48,170
والآن تريدين أن أخدم مصالحه
 فيما يحاول إذلالي

145
00:08:48,375 --> 00:08:51,273
لا أكترث لما يفعله
أكترث لما أفعله

146
00:08:51,312 --> 00:08:55,096
وهو أن أرى إن كنت تستطيع
إزاحة غرورك والاندماج في اللعبة

147
00:08:55,301 --> 00:08:56,541
ماذا تقصدين بحق السماء؟

148
00:08:56,595 --> 00:09:02,275
أتدرك كم مرة كان علي الابتسام والتحمل
عندما أغرقني (تشالز فان دايك) بأعماله

149
00:09:02,763 --> 00:09:06,462
أو عندما ناداني (ستانلي غوردن) إلى
مكتبه فقط ليتحرش بي عندما أغادر؟

150
00:09:06,523 --> 00:09:07,523
الأمر ليس مشابهاً

151
00:09:07,525 --> 00:09:11,658
ناهيك عن تحدث (شميدت) عن السود
وكأنه يعيش في الخمسينات

152
00:09:12,895 --> 00:09:16,650
(تحملت لسنوات (هارفي
حان دورك الآن

153
00:09:17,422 --> 00:09:19,150
ماذا إن لم أتحمل -
لستَ مناسباً لي إذاً -

154
00:09:19,241 --> 00:09:22,025
لأنك إن لم تستطع التظاهر
 بالخضوع لمنافسيك حتى

155
00:09:22,127 --> 00:09:27,087
لا يهم ما تفعله لتهزمهم مستقبلاً
سيتوقعون أفعالك

156
00:09:35,674 --> 00:09:37,291
(أقدر مقابلتك لي سيد (كروغر

157
00:09:37,413 --> 00:09:40,095
(هذا ليس (داوتن آبي) (هارفي
إنها شركة تشييد

158
00:09:40,434 --> 00:09:43,001
نادني (بات) أو ارحل -
(لا بأس بذلك يا (بات -

159
00:09:43,067 --> 00:09:46,103
واثق أنك تعلم أن شريكاً أصغر
 في شريكتنا أخل باتفاقه

160
00:09:47,484 --> 00:09:48,775
أعتقد أنك مدان باعتذار

161
00:09:54,090 --> 00:09:58,681
يدفع الموكل للمحامي عادة ولا العكس -
هذه حالة فريدة -

162
00:09:58,737 --> 00:10:03,306
تبدو وكأنك تحاول رشوي -
أحاول تصويب الأمور والمضي -

163
00:10:04,936 --> 00:10:07,314
تريد معرفة كيف تنال أفضل ما
قد يبذله شخص يا (هارفي)؟

164
00:10:08,007 --> 00:10:12,475
ليس بأن تدفع له قدراً هاماً من المال
بل التأكد أن مصالحكما متساوية

165
00:10:13,078 --> 00:10:15,939
و(آليكس ويليامز) يريد
 إنهاء القضية بقدري

166
00:10:16,046 --> 00:10:18,837
لا حاجة لمساواة مصالحنا
انتهت تلك القضية

167
00:10:19,344 --> 00:10:23,494
ربما وربما لا
لكنني سمعت ذلك من شركتك آنفاً

168
00:10:24,744 --> 00:10:29,693
وأعتقد أن مساعدك نفسه
هو مَن أعاد فتح القضية أصلاً

169
00:10:29,947 --> 00:10:33,369
ولذا كما ترى يا (هارفي) هذه ليست مصالح"
"آليكس) فحسب التي تتساوى مع مصالحي)

170
00:10:33,669 --> 00:10:37,087
هي مصالحك أيضاً
وأعتزم إبقاء الأمر هكذا

171
00:10:59,883 --> 00:11:02,281
فلأحزر، أتيت لمراجعة شهادتي

172
00:11:02,610 --> 00:11:05,633
سبق أن أخبرتك أنني لن أعطيك
شيئاً إلى أن يُدفع لابنتي

173
00:11:05,648 --> 00:11:06,845
"(لم آتِ لهذا (فرانك"

174
00:11:06,867 --> 00:11:10,258
أريد أن أعرف إن كنت تعرف
(أي شيء مؤامرة خارج (ريفورم كورب

175
00:11:10,384 --> 00:11:11,946
...مؤامرة خارج

176
00:11:12,675 --> 00:11:15,227
عم تتكلم؟ ما الذي يجري؟

177
00:11:16,820 --> 00:11:18,945
رفتنا من القضية -
ماذا قلت؟ -

178
00:11:18,992 --> 00:11:22,062
...(فرانك) -
لأنك أتيت ووعدت ابنتي بمستقبل -

179
00:11:22,096 --> 00:11:26,351
والآن تقول إنها ترهات -
ليست ترهات وبوسعي إعادة فتحها -

180
00:11:26,391 --> 00:11:29,086
لكنني أريد دلائل على مؤامرة
(مع (ماسترسن كنستركشن

181
00:11:29,167 --> 00:11:33,569
لا أستطيع مساعدتك إذاً لأنني
 لا أعرف سوى مَن جعلونا نعمل

182
00:11:33,937 --> 00:11:37,625
عمل؟ ماذا تقصد؟ -
(تلك السجون ليست كـ(دانبري -

183
00:11:37,750 --> 00:11:41,570
نعمل بشدة لبناء سجونهم
حتى يستوعبوا سجن الكثيرين

184
00:11:42,383 --> 00:11:44,719
لكن إن كنت تبحث عن
مؤامرة فلا وجود لذلك

185
00:11:44,914 --> 00:11:47,797
يقومون بذلك علناً
وتسمى بإعادة التأهيل

186
00:11:48,068 --> 00:11:52,680
لعل ذلك علني لكن هناك شيء مخفي
وأعتقد أنك وجهتني إلى حيث يجب

187
00:11:53,868 --> 00:11:55,068
"مايك روس)، شريك بحصة صغرى)"

188
00:11:56,039 --> 00:11:57,805
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
ماذا تقصد؟ -

189
00:11:57,833 --> 00:12:01,187
ذهبت إلى (ماسترسن) دون علمي -
فعلت ما قلته لك -

190
00:12:01,255 --> 00:12:02,930
أقحمتك في هذه الفوضى وسأخرجك

191
00:12:02,984 --> 00:12:05,312
وذهابك لم يؤتِ شيئاً غير
 جعلك موضع مهاجمة

192
00:12:05,495 --> 00:12:09,961
أنا كذلك فعلاً وبما أنني أعرف
 الأفضل أن أكون طرفاً في هذا

193
00:12:10,062 --> 00:12:12,906
ربما إذاً عوض استفزازهم
(يجب أن نخبر الحقيقة لـ(مايك روس

194
00:12:13,539 --> 00:12:14,539
ماذا تقصد بحق السماء؟

195
00:12:14,544 --> 00:12:17,588
كلانا نعرف أن (مايك) لن يتنازل
 إلى أن يعرف كل شيء

196
00:12:17,818 --> 00:12:20,025
ربما إن اعترفت له -
(أصغِ إليّ (آليكس -

197
00:12:20,075 --> 00:12:22,775
إن قصدته وأخبرته قصتك
فستدله على ما حدث

198
00:12:22,801 --> 00:12:25,408
فذلك كصهريج وقود وعود
 ثقاب سيؤججان كل شيء

199
00:12:27,072 --> 00:12:28,142
(آمل أنك محق (هارفي

200
00:12:28,619 --> 00:12:31,822
لأن لدي ابنة وإن لم أحاول
إيقاف هذا لما سنحت الفرصة

201
00:12:31,866 --> 00:12:33,213
(انسَ الأمر يا (آليكس

202
00:12:40,116 --> 00:12:41,280
"لويس ليت)، شريك بحصة صغرى)"

203
00:12:42,080 --> 00:12:43,252
(هارفي) -
(لويس) -

204
00:12:43,596 --> 00:12:46,689
قالت (جاسيكا) إن (هاردمان) يريدنا
 أن نعمل على قضية (راينزدورف) سوياً

205
00:12:46,947 --> 00:12:50,549
قالت لي نفس الشيء -
أتيت لأساعد وليس لأشاجر -

206
00:12:51,033 --> 00:12:54,689
كشعوري تماماً -
جيد، فلنبدأ بمناقشة خططنا إذاً -

207
00:12:55,822 --> 00:12:57,089
مهلاً، هل سترافع؟

208
00:12:57,213 --> 00:12:59,611
...لا، لكنني ظننت -
لا يهم ما ظننته -

209
00:12:59,705 --> 00:13:02,174
لأن خطتنا هي السعي خلف
مستشارهم العام

210
00:13:03,096 --> 00:13:06,892
ومتى ستجري له اجتماع إفادة؟ -
أبداً، لأنني سأطلبه للشهادة -

211
00:13:06,916 --> 00:13:09,181
 وأجعله يعترف بتدميره
كقطعة (مصة) في عيد الفصح

212
00:13:09,322 --> 00:13:11,962
لويس)، إن استدعيته ليشهد)
قبل عقد اجتماع مساءلة

213
00:13:11,985 --> 00:13:14,774
فستطرح أسئلة لا تعرف إجاباتها -
ماذا يضير؟ -

214
00:13:14,806 --> 00:13:18,212
تلك أول قاعدة في ممارسة المحاماة -
(شكراً (أف لي بايلي -

215
00:13:18,262 --> 00:13:20,899
وأنا ظننت أن أول قاعدة
كانت أن تعرف مكانتك

216
00:13:21,089 --> 00:13:23,313
ولا أريد نصائحاً من شريك
 في السنة السادسة

217
00:13:23,363 --> 00:13:26,998
ولا أريد أن تلحقَ خسارة بإنجازاتي
لأنك شكاك جداً لتصغي للمنطق

218
00:13:27,047 --> 00:13:30,384
لا حاجة ليلحق بك شيء
لأنك لست مسؤولاً

219
00:13:30,429 --> 00:13:33,728
الأمر بيدك، ستوافقني
أو ستهرع باكياً إلى أمك؟

220
00:13:36,897 --> 00:13:40,431
أنت محق (لويس) أنت الشريك
 أتيت لأدعمك فحسب

221
00:13:43,563 --> 00:13:48,899
دونا)، أريد أن تستغلي كل علاقاتك)
أياً كانت لتنعقد جلسة (راينزدوف) غداً

222
00:13:49,188 --> 00:13:52,509
سأعمل على ذلك فوراً -
(وأمر آخر، لا تخبري (لويس -

223
00:13:53,274 --> 00:13:57,070
(ماذا؟ (هارفي)، طلبت (جاسيكا
(أن تنسى الخصومة ولا أن تغدر بـ(لويس

224
00:13:57,122 --> 00:14:01,686
(قصدت مكتبه بحسن نية يا (دونا
 ولم يتأخر كثيراً ليتباهى بصفته

225
00:14:01,736 --> 00:14:04,534
 وما علاقة هذا بإيثار مصالح
 الشركة على ذاتك؟

226
00:14:04,676 --> 00:14:10,209
لأنني لما كشفت عيباً معقولاً بخطته
 صدني فقط لأنني مَن قلت ذلك

227
00:14:10,442 --> 00:14:12,742
إن لم نفعل هذا، سنخسر

228
00:14:14,492 --> 00:14:15,507
أصغِ إليّ

229
00:14:16,850 --> 00:14:18,003
أواثق أنه الخيار الصائب؟

230
00:14:18,149 --> 00:14:21,540
(أصغي، تريد (جاسيكا
أن أخوض اللعبة وهذا ما سأفعله

231
00:14:21,644 --> 00:14:24,073
جلست أمامه وتحملته
 وصدق ذلك

232
00:14:24,406 --> 00:14:28,774
(لذلك سأفوز غداً وستعلم (جاسيكا
 أنها تستطيع الاعتماد عليّ

233
00:14:30,278 --> 00:14:32,851
حسناً، سأغير موعد الجلسة

234
00:14:33,947 --> 00:14:35,308
(وسأتأكد ألا يعرف (لويس

235
00:14:42,112 --> 00:14:43,448
هارفي)، جيد، أنت هنا)

236
00:14:44,598 --> 00:14:47,566
لم نحظَ بفرصة لنتحدث عما
(حدث بينك و(مايك) و(آليكس

237
00:14:47,617 --> 00:14:50,628
فعلاً وبالمناسبة
(أتساءل أين (مايك

238
00:14:51,566 --> 00:14:56,416
كان هنا آنفاً، لكنه غادر لكنني
أعتقد أن هذا ليس ما تسأله حقاً

239
00:14:56,870 --> 00:14:59,243
تريد معرفة إن كان ما يزال يتابع
 تلك القضية بنحو أو بآخر

240
00:14:59,314 --> 00:15:02,844
وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟ -
سأقول عن تجربة شخصية -

241
00:15:03,504 --> 00:15:06,083
لا تطرح أسئلة إلا إن كنت
مستعداً لمعرفة إجاباتها

242
00:15:13,930 --> 00:15:16,232
ماذا تخال أنك تفعل بحق السماء؟ -
كيف عرفتِ (جاسيكا)؟ -

243
00:15:16,274 --> 00:15:19,620
لا يهم كيف، المهم أنني
(أخبرتك أن تحل الأمور مع (لويس

244
00:15:19,645 --> 00:15:22,794
وهو في مكتبه الآن
لا يدرك أن هذه الدعوى ستبدأ

245
00:15:23,164 --> 00:15:27,425
أنا أخوض اللعبة تماماً كما قلتِ -
لا (هارفي)، لستَ تخوض شيئاً -

246
00:15:27,839 --> 00:15:29,392
لأنها قضيتي الآن -
ماذا؟ -

247
00:15:29,428 --> 00:15:33,029
سمعتني، أعطيتك أمراً مباشراً
لكنك عصيتني

248
00:15:33,149 --> 00:15:36,914
(هذه ترهات (جاسيكا
قصدته لكنه عاملني بازدراء

249
00:15:37,151 --> 00:15:41,104
وكنت مستعداً لتحمل ذلك
لكنني لست مستعداً لخسارة هذا حقداً

250
00:15:41,123 --> 00:15:45,067
وإن توليتِ هذه القضية الآن فستخسرين
 لأنك تجهلين ما يجري فيها

251
00:15:45,121 --> 00:15:46,445
ربما وربما سأنجح

252
00:15:46,529 --> 00:15:50,919
لكن عليك أن تكبح البعض أحياناً
لتريهم من القائد سواءً ستخسر أم لا

253
00:15:51,131 --> 00:15:54,463
"!قفوا جميعاً" -
حان الوقت (هارفي)، غادر -

254
00:15:54,747 --> 00:15:56,757
رجاءً (جاسيكا) لا تفعلي
 لي هذا أمام الجميع

255
00:15:56,843 --> 00:15:59,960
لست أفعل أي شيء لك
فعلت هذا لنفسك

256
00:16:01,495 --> 00:16:03,916
أمن مشكلة أيها المحاميان؟ -
لا، حضرة القاضي -

257
00:16:04,370 --> 00:16:06,566
طلِب زميلي ليعود إلى شركتنا
سأحل محله

258
00:16:08,064 --> 00:16:11,693
في هذه الحالة، فليجلس الجميع"
"بدأت الجلسة الآن

259
00:16:22,414 --> 00:16:25,710
لمَ تغلق الباب (مايكل)؟
تعرف أنني لا أرتاح للمخارج المعرقلة

260
00:16:25,765 --> 00:16:28,238
لأنني أريد أن أطلب منك شيئاً
ولا أريد أن أقاطَع

261
00:16:31,633 --> 00:16:34,559
تريد أن أخترق مؤسسة حكومية؟
لا أستطيع القيام بذلك

262
00:16:34,691 --> 00:16:35,916
(تمعن فيها (بانجمان

263
00:16:36,931 --> 00:16:40,173
إنها مؤسسة خاصة وهم أنذال

264
00:16:41,951 --> 00:16:44,273
ما الغرض من هذا؟ -
ماذا تعني؟ -

265
00:16:44,939 --> 00:16:48,307
أعني، إن كنت تطلب مني القيام
بأمر كهذا فعلي أن أسنده لقضية

266
00:16:48,868 --> 00:16:51,339
ماذا لو طلبت ألا تفعل ذلك؟ -
سأضطر لأسألك عن السبب -

267
00:16:51,617 --> 00:16:53,101
(سأعارض ما يريده (هارفي

268
00:16:54,990 --> 00:16:59,664
طلبت هذا آنفاً لمحاكمة مزيفة
وأريد معرفة إن كانت هذه مزيفة أم لا

269
00:16:59,699 --> 00:17:02,128
إنها حقيقية
(ولا يمكن أن يعرف (هارفي

270
00:17:09,089 --> 00:17:11,631
هارفي) لم أخل يوماً أنك)
(اقتربت جنوب (كانال ستريت

271
00:17:11,660 --> 00:17:15,821
أقوم باستثناء اليوم
أما زال ذلك العرض قائماً؟

272
00:17:16,141 --> 00:17:18,137
أأنت جاد؟ -
أنا أمامك، صحيح؟ -

273
00:17:18,634 --> 00:17:22,320
فأجل طبعاً، ما زال قائماً
سأتكلم مع (تومي براتن) فوراً

274
00:17:22,356 --> 00:17:26,553
حسناً، فيما تكلمه أخبره أنني
 سآتي فقط إن لبى طلباتي

275
00:17:26,723 --> 00:17:27,902
وما هي هذه الطلبات؟

276
00:17:27,996 --> 00:17:30,246
لا أريد أن أكون شريكاً فحسب
 أريد مكتباً بإطلالة

277
00:17:30,267 --> 00:17:34,053
أريد نيل ما أفوز فيه وأريد أجراً
أكبر من أي شريك أصغر في الشركة

278
00:17:34,813 --> 00:17:38,091
هذه طلبات كثيرة
لا أضمن أنه سيوافق

279
00:17:38,136 --> 00:17:41,007
تريد أن تغدو شريكاً بواسطتي
 اجعله يقبل

280
00:17:41,040 --> 00:17:43,983
بواسطتك؟ أتحدث عن مساعدتك
 لي بقدر مساعدتي لك

281
00:17:44,057 --> 00:17:47,557
افعل ما قلت إذاً لأنك إن لم تستطع
تحقيق ذلك فلن يحترموني

282
00:17:47,622 --> 00:17:50,337
ولن آتي إلى شركة
لست محترماً فيها

283
00:17:50,456 --> 00:17:53,911
حسناً (هارفي)، لكن إن أردت احتراماً
فعليك أن تظهر بعض الاحترام

284
00:17:53,943 --> 00:17:57,153
إن ذهبت لأخاطر من أجلك
لا تأتِ وتقل إنك ستنظر في الأمر

285
00:17:57,388 --> 00:17:58,455
الأمر منتهٍ

286
00:18:00,324 --> 00:18:03,651
حسناً (آليكس)، أعدك
وفر كل ما أطلبه

287
00:18:05,895 --> 00:18:07,016
(وسأغادر (بيرسون هاردمان

288
00:18:11,489 --> 00:18:12,583
كيف حالك (جاسيكا)؟

289
00:18:13,084 --> 00:18:16,639
أتذكر أننا تحدثنا يا (لويس) عن
عدم استغلال سلطتك مع (هارفي)؟

290
00:18:16,886 --> 00:18:18,885
طبعاً ولهذا عاملته باحترام شديد

291
00:18:19,123 --> 00:18:22,733
إن كان هذا هو الحال، لمَ ذهب للترافع
 في جلسة (راينزدورف) دون علمك؟

292
00:18:22,869 --> 00:18:27,440
سحقاً، ماذا فعل؟ -
ما فعله لا يقلقني، يقلقني ما فعلتَه -

293
00:18:27,484 --> 00:18:29,236
أقسم يا (جاسيكا) إنني كنت
 أفضل المحترمين

294
00:18:29,256 --> 00:18:32,804
لكن (هارفي) شكك في أسلوبي -
بتعبير آخر، كانت لديه فكرة أفضل -

295
00:18:32,830 --> 00:18:36,430
سواءً كانت أو لا، لم يحترم
 منصب الشريك الأصغر

296
00:18:36,457 --> 00:18:38,631
(لأنه لا منصب كهذا (لويس

297
00:18:38,872 --> 00:18:40,584
و(هارفي) ليس المشكلة الحقيقية هنا

298
00:18:40,610 --> 00:18:43,019
بل تعاليك هذا -
ماذا تعنين؟ -

299
00:18:44,640 --> 00:18:47,726
أريدك أن تقصد هذا المكان
غداً صباحاً عند التاسعة

300
00:18:48,013 --> 00:18:50,525
لمَ؟ -
لأنني أظنك ستستفيد من العلاج النفسي -

301
00:18:50,923 --> 00:18:53,761
وهذا الرجل هو الأفضل في المجال -
مهلاً، فلنعد في المحادثة قليلاً -

302
00:18:53,794 --> 00:18:57,355
علاج نفسي يا (جاسيكا) أنا أكثر
رجل متوازن وحريز قد تلتقينه قطّ

303
00:18:57,394 --> 00:19:00,001
وجادلني في هذا وستكون أكثر
 عاطل عن العمل ألتقيه قطّ

304
00:19:00,096 --> 00:19:02,850
أتفهمني؟ -
أجل، عند التاسعة -

305
00:19:03,670 --> 00:19:07,563
ويا (لويس)، عندما تدخل
إلى هناك ستغرى للمغادرة

306
00:19:08,208 --> 00:19:11,848
وبرأيي، إن أردت المواصلة هنا
لن تفعل ذلك

307
00:19:19,614 --> 00:19:21,661
(ماذا تفعل هنا (هارفي
ظننتك ستكون في المحكمة طيلة اليوم

308
00:19:21,749 --> 00:19:24,869
كان لـ(جاسيكا) مخططات أخرى
كنسفي من تلك القضية

309
00:19:24,901 --> 00:19:25,901
ماذا؟

310
00:19:25,989 --> 00:19:31,338
أتت وتخلصت مني بكل مهانة كما
لو أنني شريك حثالة في السنة الأولى

311
00:19:31,843 --> 00:19:34,569
أصغِ، عليك أن تهدأ
 لنتبين ما سنفعله

312
00:19:34,781 --> 00:19:37,583
أنا هادئ
واهتممت بما سنفعله فعلاً

313
00:19:38,411 --> 00:19:39,429
ماذا تقصد؟

314
00:19:41,951 --> 00:19:43,762
(حصلت لنا على عرض في (براتن غولد

315
00:19:44,067 --> 00:19:46,858
إن سار كل شيء كما أظن
سننتقل إلى هناك بحلول نهاية الأسبوع

316
00:19:46,979 --> 00:19:49,124
ماذا؟ هذا غير منطقي
(أبداً يا (هارفي

317
00:19:49,209 --> 00:19:51,738
جاسيكا) من أهم معجبيك)
لطالما كانت إلى جانبك

318
00:19:51,763 --> 00:19:53,712
أكانت إلى جانبي لما
رقى (هاردمان) (لويس)؟

319
00:19:53,748 --> 00:19:55,089
هذا ليس عدلاً
كان قراره في ذلك

320
00:19:55,111 --> 00:19:58,144
وقرار مَن كان بعرقلتي أمام جميع
 الحاضرين في المحكمة اليوم؟

321
00:19:58,201 --> 00:20:02,121
لا أكترث لما فعلته، تكفلت المرأة
بتكاليف دراستك للحقوق

322
00:20:02,171 --> 00:20:04,706
أقله أن تتحدث معها
قبل أن تقوم بأمر كهذا

323
00:20:04,756 --> 00:20:07,935
(حاولت التحدث معها (دونا
لكن لا يهم، فات الأوان

324
00:20:08,414 --> 00:20:10,071
وعدت (آليكس) والأمر منتهٍ

325
00:20:13,655 --> 00:20:17,845
ربما هذا أمر محسوم لك
لكنه ليس محسوماً لي

326
00:20:18,165 --> 00:20:19,814
...(دونا) -
(أحب العمل هنا (هارفي -

327
00:20:19,979 --> 00:20:23,485
ولا يمكن أن تتخذ قراراً كهذا بخصوص
 حياتي دون استشارتي فيه أولاً

328
00:20:23,584 --> 00:20:25,743
إن كان هذا أسلوبك
...لحملي على البقاء

329
00:20:25,814 --> 00:20:30,878
لا أحاول جعلك تقوم بأي شيء لكنني
لن أتبعك دون التفكير مالياً في هذا

330
00:20:30,900 --> 00:20:35,211
ماذا تريدين (دونا)، تريدين اعتذاراً؟
إليك به، آسف لأنني لم أستشركِ

331
00:20:35,239 --> 00:20:40,480
(لا أريد اعتذاراً (هارفي
أريد مناقشة هذا معك جيداً

332
00:20:40,591 --> 00:20:42,446
وهو ما كان يجب أن تفعله
 مع (جاسيكا) بالمناسبة

333
00:20:43,410 --> 00:20:48,546
لعلمك يا (دونا)، لم أقصدكِ لتنصحيني
قصدتك لأخبرك أن تبدئي بالاستعداد

334
00:20:49,308 --> 00:20:51,919
لكن إن كنت لا تريدين القدوم معي
فلا تأتي معي

335
00:21:01,749 --> 00:21:04,302
أأنتِ متاحة يا (رايتشل)؟ -
طبعاً -

336
00:21:05,187 --> 00:21:08,429
سجنَ (مايك) من أجلي
أدين له وأعرف هذا

337
00:21:09,724 --> 00:21:11,170
لكنه ليس الرجل الوحيد
الذي أدين له

338
00:21:11,398 --> 00:21:16,593
وسيواجه ذلك الرجل مشكلة خطيرة إن لم
أتدخل وتظاهرت أن (مايك) ليس مَن أعرفه

339
00:21:17,186 --> 00:21:18,917
هذا وضعية سيئة

340
00:21:19,210 --> 00:21:22,973
أجل ولذا سأسألكِ عن أمر
لكنني أريدك أن تكوني صادقة معي

341
00:21:25,044 --> 00:21:27,048
أما زال (مايك) يعمل على القضية
ضد (ريفورم كورب)؟

342
00:21:27,772 --> 00:21:32,472
أجل وللعلم يا (هارفي) طلبَ أن
أخبرك كل ما تريد معرفته إن سألتَ

343
00:21:32,680 --> 00:21:34,021
ماذا يفعل تماماً؟

344
00:21:34,113 --> 00:21:37,882
يحاول إنشاء قضية جنائية ليسلمها
لـ(أنيتا غيبز) وله الحق في ذلك تماماً

345
00:21:37,927 --> 00:21:40,578
لأن الاتفاق الذي وقعه
يستبعد الدعاوى المدنية فسحب

346
00:21:40,721 --> 00:21:41,724
تماماً

347
00:21:43,276 --> 00:21:44,779
إلى أي مرحلة وصل؟ -
لا أعرف -

348
00:21:44,888 --> 00:21:48,165
لكن حسب معرفتي به واثقة أنه
 قطع شوطاً كبيراً مقارنة بالصباح

349
00:21:51,606 --> 00:21:53,823
ما رأيكِ؟ أتريدين مشاركتي
 زجاجة (روزاي)؟

350
00:21:55,291 --> 00:21:57,815
أظنني أذكر ما حدث في
آخر مرة قمنا بذلك

351
00:21:58,229 --> 00:21:59,647
سبب آخر للقيام بذلك

352
00:22:01,588 --> 00:22:02,683
أوافقك تماماً

353
00:22:03,252 --> 00:22:05,580
حسناً، بما أن هذا حسمَ

354
00:22:09,931 --> 00:22:10,940
ذكرى سعيدة

355
00:22:18,861 --> 00:22:19,869
(قصائد (شيكسبير

356
00:22:19,881 --> 00:22:23,036
يتحدث الجميع عنه
يبدو أنه الأكثر رواجاً الآن

357
00:22:24,871 --> 00:22:27,338
كانت أكثر حصة مفضلة لي في الجامعة
كيف عرفت؟

358
00:22:27,713 --> 00:22:28,729
أقوم بكل ما يجب

359
00:22:29,877 --> 00:22:30,901
شكراً لك

360
00:22:35,768 --> 00:22:36,854
ماذا؟ -
لا شيء -

361
00:22:36,885 --> 00:22:39,287
من اللطف أن أكون مع رجل مراعٍ

362
00:22:39,311 --> 00:22:42,307
 بعد أن قضيت اليوم مع رجل
 لا يدرك معنى الكلمة أصلاً

363
00:22:42,540 --> 00:22:43,548
تقصدين (هارفي)؟

364
00:22:43,561 --> 00:22:46,026
سيترك الشركة وافترض
ببساطة أنني سأذهب معه

365
00:22:46,471 --> 00:22:48,291
لم يفكر أن يسألني أولاً حتى

366
00:22:48,440 --> 00:22:50,682
نحن نحتفل الليلة
(فلاّ نتكلم عن (هارفي

367
00:22:50,715 --> 00:22:54,783
لا أتكلم عنه، أتكلم عن حياتي
وقرار مهم علي اتخاذه

368
00:22:54,830 --> 00:22:56,627
مهلاً، أتفكرين حقاً
في الذهاب معه؟

369
00:22:56,643 --> 00:22:59,112
حتى بعد طريقة معاملته لكِ؟ -
لا أعرف ما سأفعله -

370
00:22:59,554 --> 00:23:01,783
وماذا إن قلت إنني أود أن تبقي
(في (بيرسون هاردمان

371
00:23:01,862 --> 00:23:03,494
لمَ قد تقول هذا؟ -
تعرفين السبب -

372
00:23:03,574 --> 00:23:06,713
لأن (هارفي) كشريك
صامت في علاقتنا

373
00:23:06,776 --> 00:23:08,776
لا نستطيع إنهاء تناول طعام
العشاء حتى دون أن يذكر اسمه

374
00:23:08,827 --> 00:23:13,471
مارك)، طلبت منه بوضوح)
 ألا يقاطع ليلتنا لذلك لن يُذكرَ

375
00:23:13,502 --> 00:23:15,369
وذكرَ مع ذلك

376
00:23:16,940 --> 00:23:19,424
(مارك) -
أصغي، لست حصيفاً مثلكِ -

377
00:23:19,448 --> 00:23:24,049
لكن إن لم يسعكِ الابتعاد عنه فيما
 يطلب أن تتركي وظيفة تحبينها

378
00:23:26,229 --> 00:23:28,440
يدفعني للتساؤل إن كانت الوظيفة
 ما تحبينها في الأخير

379
00:23:29,072 --> 00:23:34,010
ماذا تريد أن أقول (مارك)؟ -
أنك لن تتبعيه أينما يذهب لطيلة حياتكِ -

380
00:23:36,228 --> 00:23:37,299
لن أقول ذلك

381
00:23:40,048 --> 00:23:41,616
حسناً، أظنني حصلت
على إجابتي إذاً

382
00:23:59,202 --> 00:24:01,546
...(لن تصدقي هذا (رايتشل -
(قبل أن تقول أي شيء يا (مايك -

383
00:24:01,647 --> 00:24:05,678
سألني (هارفي) إن كنت ما تزال تلاحق
ريفورم كورب) وأكدت له ذلك)

384
00:24:05,741 --> 00:24:07,405
لا يهم لأنني أطحت بها -
ماذا؟ -

385
00:24:09,085 --> 00:24:13,262
أخبرني (غالو) أن (ماسترسن) تستغل
سجناء (ريفورم كورب) لبناء سجون جديدة

386
00:24:13,308 --> 00:24:15,815
أجل لكن استغلال السجناء بواسطة
شركات خاصة غير قانوني

387
00:24:16,032 --> 00:24:17,306
سيكون كذلك، لكن قبل 5 سنوات

388
00:24:17,446 --> 00:24:19,892
نال (آليكس ويليامز) تنازلاً من
 مجلس الإصلاحات

389
00:24:19,938 --> 00:24:22,532
سامحاً لهم بإكمال اليد
 العاملة من السجناء

390
00:24:22,700 --> 00:24:23,735
أين الجريمة إذاً؟

391
00:24:28,196 --> 00:24:31,149
مهلاً، لمَ ميزانية (ماسترسن) في
خادم بريد (ريفورم كورب) الإلكتروني؟

392
00:24:31,243 --> 00:24:35,415
الأهم، لمَ تكاليف اليد العاملة
خُمس ما وثقوه للولاية؟

393
00:24:36,001 --> 00:24:37,001
يا للسماء

394
00:24:37,339 --> 00:24:40,868
لم يستغلوا السجناء لتكملة اليد العاملة
 فحسب، السجناء هم عمال البناء

395
00:24:40,884 --> 00:24:43,135
ما يعني أن (ريفورم كورب) لا
 تمدد فترات السجن فحسب

396
00:24:43,158 --> 00:24:46,829
 بل تخدع الولاية وتتقاسم
الأرباح مع (ماسترسن) بالمناصفة

397
00:24:47,290 --> 00:24:49,282
من أين أتيت بكل هذا (مايك)؟ -
ما أهمية ذلك؟ -

398
00:24:49,563 --> 00:24:53,634
يهم لأنه لو كانوا من (ماسترسن) يستطيع
هارفي) إيقاف (أنيتا غيبز) من استغلاهم)

399
00:24:53,681 --> 00:24:56,899
ليسوا من (ماسترسن)، حصل عليهم
(بانجمان) من خادم (ريفورم كورب)

400
00:24:56,931 --> 00:24:59,188
ما يعني أننا نستطيع حجب
(ماسترسن) ونعطيهم لـ(غيبز)

401
00:24:59,212 --> 00:25:02,869
وبإمكانها الاستنتاج لوحدها
لا شيء بيد (هارفي) ليفعله في هذا

402
00:25:04,322 --> 00:25:05,885
(قد يطردك لهذا (مايك

403
00:25:05,908 --> 00:25:09,916
رايتشل)، أنهكتُ محاولاً التوفيق)
بين جزأين مني حسبما أذكر

404
00:25:10,057 --> 00:25:12,072
القضايا المجانية ضد قانون الشركات

405
00:25:14,650 --> 00:25:16,346
إن طردني فلا بأس

406
00:25:26,864 --> 00:25:27,916
مرحباً؟

407
00:25:31,479 --> 00:25:34,744
(مرحباً، أنا (لويس ليت
أتيت من أجل موعدي عند التاسعة

408
00:25:37,564 --> 00:25:38,564
مرحباً؟

409
00:25:39,283 --> 00:25:42,408
(مرحباً، أجل، سيد (ليت
كنت أنتظر قدومك

410
00:25:45,619 --> 00:25:47,611
المعذرة، أتكلمت بلكنة ألمانية للتو؟

411
00:25:47,932 --> 00:25:50,944
رجاءً، اجلس -
بئساً أنت نازيّ -

412
00:25:54,330 --> 00:25:55,369
بمَ تفضلت؟

413
00:25:55,426 --> 00:25:59,791
قلت إنني لن أجلس وأتناول معك
موضوع الطقس ناهيك عن مشاعري

414
00:25:59,971 --> 00:26:04,033
شكراً ولكن لا شكر لك أيها الألماني -
(رجاءً، (لويس -

415
00:26:05,330 --> 00:26:06,549
امنحني دقيقتين فحسب

416
00:26:08,854 --> 00:26:09,908
دقيقتان

417
00:26:13,252 --> 00:26:14,267
أولاً

418
00:26:14,946 --> 00:26:17,938
أفهم من كلامك أنك طاهر؟ -
لست مرتاحاً لأجيب على هذا الآن -

419
00:26:18,037 --> 00:26:21,666
يبدو أمراً واضحاً
باعتبار أنك نعتني بالنازي للتو

420
00:26:21,849 --> 00:26:24,844
ماذا تقصد؟ -
أسيثيرك لو عرفتَ أنني طاهر أيضاً؟ -

421
00:26:24,998 --> 00:26:29,404
أرني عضوك المختون وربما سأصدقك -
...لن أفعل ذلك (لويس) لكن -

422
00:26:30,333 --> 00:26:33,371
سأخبرك أن والداي كانا طفلين
أثناء الحرب

423
00:26:35,557 --> 00:26:39,432
نجوَا في الهرب من البلاد وشعرا
 بواجبهما ليعودا في الأخير

424
00:26:39,705 --> 00:26:43,627
 ليربياني وأختي
كألمانيان معتزان وطاهران

425
00:26:44,119 --> 00:26:46,869
لذلك إن أردت الذهاب
لأن لكنتي لا تروقك

426
00:26:46,978 --> 00:26:50,752
سأتفهم، لكن غير ذلك
لمَ لا تخبرني عن سبب مجيئك؟

427
00:26:58,057 --> 00:26:59,775
أتيت لأنه مهما فعلت

428
00:27:01,314 --> 00:27:02,393
لا أحد يحترمني

429
00:27:06,205 --> 00:27:08,275
(علينا التحدث يا (جاسيكا -
أجل -

430
00:27:08,752 --> 00:27:11,357
...لكن إن جئت باحثاً عن اعتذار -
"لم آتِ لاعتذار" -

431
00:27:11,455 --> 00:27:14,619
أتيت لأخبرك أنني أنتظر وظيفة
(من (براتن غولد

432
00:27:15,213 --> 00:27:18,518
تنتظر وظيفة
أم ذهبت باحثاً عن وظيفة

433
00:27:18,814 --> 00:27:20,143
أيهم ذلك؟ -
أجل، يهمني ذلك -

434
00:27:20,814 --> 00:27:23,619
عليك أن تعرفي إذاً أنني
 رفضت وظيفة عرضت علي

435
00:27:23,650 --> 00:27:28,572
وكنت سأبقى رافضاً إلى أن
وضحت جيداً أنك لا تحترمينني

436
00:27:28,627 --> 00:27:31,111
ما وضحته أنني صاحبة القرارات

437
00:27:31,580 --> 00:27:33,283
وإن لم تفهم كيفية مساعدة ذلك
...لك على المدى الطويل

438
00:27:33,275 --> 00:27:34,682
!بئساً للمدى الطويل

439
00:27:35,971 --> 00:27:37,705
سينصبونني شريكاً الآن

440
00:27:39,611 --> 00:27:40,954
لم تدعميني حتى

441
00:27:41,205 --> 00:27:45,869
أتعلم أمراً (هارفي)؟ سئمت
من تكرارك أنني لا أدعمك

442
00:27:45,916 --> 00:27:51,471
اخترتك من بين الكثيرين
ومنحتك كل فرصة حظيتَ بها قطّ

443
00:27:52,025 --> 00:27:54,346
كان هذا خطأ -
ما الذي كان خطأ؟ -

444
00:27:54,393 --> 00:27:57,119
أتيت لأمنحك فرصة
لتقنعيني بالعدول عن المغادرة

445
00:27:57,377 --> 00:27:59,439
لكن عندما يُقدم ذلك العرض
 يكون الأوان قد فات

446
00:27:59,612 --> 00:28:01,588
فضولاً ليس إلا
ماذا تريدني أن أفعل؟

447
00:28:01,783 --> 00:28:03,416
تعرفين ما كنت لأريد أن تفعلي

448
00:28:05,268 --> 00:28:10,510
هارفي)، أنت موهوب جداً أكثر)
 من كل الشركاء في هذه الشركة

449
00:28:10,572 --> 00:28:14,020
لكنني لن أرقّيك استناداً لتهديد
ستنال ترقية لما تكون مستعداً

450
00:28:14,307 --> 00:28:15,713
وإن لم يناسبك هذا

451
00:28:17,002 --> 00:28:21,338
(فسأتمنى لك التوفيق في (براتن غولد -
اعتبري هذا إشعاري الرسمي إذاً -

452
00:28:26,369 --> 00:28:32,135
لويس)، أمضينا آخر 40 دقيقة نتحدث)
عن كل شخص قلل احترامك منذ ولدت

453
00:28:32,486 --> 00:28:34,822
أهذه مزحة؟ بدأت للتو -
على أي حال -

454
00:28:36,275 --> 00:28:40,830
أي شخص تتوق لاحترامه أكثر؟

455
00:28:41,182 --> 00:28:44,307
لا تسهب التفكير
 قل أول اسم يخطر ببالك

456
00:28:44,447 --> 00:28:46,033
(هارفي سباكتر) -
جيد -

457
00:28:46,439 --> 00:28:49,595
 كيف يبدو؟ -
(كمزيج بين (مارلون براندو) و(سوبرمان -

458
00:28:52,713 --> 00:28:53,791
"ماذا؟"

459
00:28:54,500 --> 00:28:55,650
أتصور فحسب

460
00:28:58,353 --> 00:29:01,197
هل (هارفي) هذا، صديقك؟ -
إنه أقرب أصدقائي -

461
00:29:02,146 --> 00:29:03,904
أقد يصفك كصديقه المقرب؟

462
00:29:04,818 --> 00:29:06,904
ماذا تعني بهذا بحق السماء؟ -
...(لويس) -

463
00:29:06,935 --> 00:29:10,205
أيها السافل، أتلمح أنني
لست بمستواه؟ أنني تافه؟

464
00:29:10,256 --> 00:29:13,369
أتعلم أمراً أيها النازي الطاهر المزعوم؟
لست بحاجة لتحمل ما تقوله

465
00:29:13,408 --> 00:29:16,439
!سأغادر -
(هذا رائع (لويس -

466
00:29:16,486 --> 00:29:17,838
عم تتكلم بحق السماء؟

467
00:29:17,893 --> 00:29:20,720
يستغرق أغلب الناس سنواتٍ
 لكشف حقيقتهم

468
00:29:21,025 --> 00:29:27,369
لكنك شفاف، بإمكاني
أن أتبين أفعالك هذا رائع؟

469
00:29:27,416 --> 00:29:30,963
كيف ذلك بحق السماء؟ -
لأنني أستطيع مساعدتك -

470
00:29:31,111 --> 00:29:36,069
مشاعرك من عدم الاحترام داخلية
وتسلطها على الأشخاص أمامك

471
00:29:36,408 --> 00:29:40,273
وفي وسطك الحياتي
يرد لك الأشخاص عدم الاحترام

472
00:29:44,265 --> 00:29:46,845
 سأكون إلى جانبك -
كلامك يبدو كترهات -

473
00:29:40,939 --> 00:29:43,791
حسناً، لن أقوم بهذا لك

474
00:29:47,056 --> 00:29:50,183
أصغِ إلي، إن واصلت معاملة
الأشخاص من حولك هكذا

475
00:29:50,861 --> 00:29:52,181
فستبعدهم

476
00:29:54,520 --> 00:29:59,659
(أتعلم أيها الطبيب؟ أجبرتني (جاسيكا
 على القدوم إلى هنا وقد أتيت

477
00:30:00,606 --> 00:30:05,632
وبما أنني أتيت، الأمر واضح تماماً
أن العلاج النفسي هو آخر ما أحتاجه

478
00:30:13,095 --> 00:30:17,173
اهدأ (لويس) ستحفر السجاد -
آسف، طلب (هارفي) اجتماعاً طارئاً -

479
00:30:17,204 --> 00:30:19,485
ماذا تتوقعين؟ -
أتوقع أن تسيطر على نفسك قليلاً -

480
00:30:19,985 --> 00:30:21,247
جيد، أنتما هنا

481
00:30:21,328 --> 00:30:22,673
قالت (غراتشن) إن هذا لا يحتمل الانتظار
 ما الذي يجري؟

482
00:30:22,868 --> 00:30:25,235
أريد القيام بإجراء
لكن قبل ذلك

483
00:30:26,360 --> 00:30:27,399
أريد رأيكما

484
00:30:27,422 --> 00:30:28,735
 إجراء من أي نوع؟ -
مهم جداً -

485
00:30:28,899 --> 00:30:31,759
هارفي) ألهذا علاقة بالخلاف)
بينك و(آليكس) و(مايك)؟

486
00:30:31,852 --> 00:30:34,423
أجل وهناك ما يدفعني
للاعتقاد أنه لم ينتهِ

487
00:30:34,563 --> 00:30:36,656
ما الذي يجري (هارفي)؟ -
آليكس) في وضعية حرجة) -

488
00:30:36,680 --> 00:30:38,985
وإن لم أتصرف فسيقع
 في مشكلة

489
00:30:39,594 --> 00:30:42,234
لدي وسيلة للمناص لكن
سيكون هناك عواقب

490
00:30:42,414 --> 00:30:43,422
على مَن؟ -
(مايك) -

491
00:30:43,480 --> 00:30:47,109
أمِن سبيل لتفادي هذه الفوضى (هارفي)؟ -
لو كان هناك سبيل، لما كنت هنا -

492
00:30:47,268 --> 00:30:49,172
أخبرنا ما تريد أن تفعل
 ولننهِ الأمر

493
00:30:55,031 --> 00:30:58,906
لا تقل إنها فكرة شريكين بقيمة شريك
واحد التي عرضتها علي السنة الماضية؟

494
00:30:59,023 --> 00:31:02,078
أجل لكن (هارفي سباكتر) ليس
كأي محامٍ شهِدناه قط

495
00:31:02,297 --> 00:31:06,172
من الأفضل ألا يكون كذلك
إن تجرأ أن يطلب هذه الطلبات

496
00:31:07,422 --> 00:31:10,330
المشكلة أنني قدمت عرضاً
(لمحامٍ مهم في (سكادن

497
00:31:10,609 --> 00:31:13,047
وإن لم يوافق بعد
ما الذي ينتظره؟

498
00:31:13,344 --> 00:31:15,859
سأخبرك السبب
 يَخشى ألا يصمد هنا

499
00:31:16,539 --> 00:31:20,765
أو يستغلنا لنيل عرض أفضل
في الحالتين أنا و(هارفي) أفضل خيار

500
00:31:22,468 --> 00:31:26,271
(حسناً (آليكس
يبدو أنكما رتبتما أموركما

501
00:31:26,820 --> 00:31:32,652
لكن اسمع هذا، إن سحبت العرض
ورفض صديقك فسأبقى بلا شيء هنا

502
00:31:33,328 --> 00:31:37,290
"لذلك أكد فوراً أنك تضمن موافقه"

503
00:31:37,609 --> 00:31:41,383
تعتقد أنني لم أعلم أنك ستطلب هذا؟
سبق أن تحدثت معه في الأمر

504
00:31:42,442 --> 00:31:43,452
لقد وعدني

505
00:31:45,030 --> 00:31:46,984
حسناً يبدو أن لدي
شريكين جديدين

506
00:31:49,289 --> 00:31:53,306
...(ولكن يا (آليكس
إن تداعت الأمور فأنت ستتضرر

507
00:32:03,694 --> 00:32:06,575
تشربين قهوة جيدة إذاً؟
أهذا ما سنقوم به عند الـ11 الآن؟

508
00:32:06,745 --> 00:32:07,778
(لويس)

509
00:32:08,895 --> 00:32:12,590
ما مشكلتك بحق السماء؟ -
اكتشفت أنكِ غيرتِ موعد الجلسة -

510
00:32:12,593 --> 00:32:16,285
لذلك لمَ لا تخبرين زميلك أنه لو
ظنني سأنسى هذا فليتوقع أمراً آخر؟

511
00:32:16,317 --> 00:32:18,402
أتعلم يا (لويس) لمَ لا تخبره بنفسك؟

512
00:32:18,450 --> 00:32:21,473
لكن من الأفضل أن تستعجل لأنه
ما عاد سيعمل هنا ابتداءً من الإثنين

513
00:32:23,073 --> 00:32:24,074
ماذا؟ -
"سمعتني" -

514
00:32:24,078 --> 00:32:28,799
سينتقل (هارفي) وحياتي في حالة
فوضى وبرأيي، أنت السبب

515
00:32:28,976 --> 00:32:30,124
أنا؟ ماذا تعنين؟

516
00:32:30,144 --> 00:32:33,879
إن لم تستطع فهم ما أعنيه بذلك
فربما أنت شريك أصغر جيد

517
00:32:34,308 --> 00:32:36,290
لكن أمامك شوط كبير
 لتقطعه كإنسان

518
00:32:48,206 --> 00:32:50,159
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تعنين؟ -

519
00:32:50,290 --> 00:32:52,171
أردتِ مؤامرة وهذا ما أحضرته

520
00:32:52,246 --> 00:32:56,981
لا أريد شيئاً منك وللعلم
كنتُ بلهاء لأثق بك أساساً

521
00:32:57,009 --> 00:32:59,529
(لا أعرف عما تتكلمين (أنيتا -
لا تتغابَ أمامي -

522
00:32:59,704 --> 00:33:03,239
(بيرسون سباكتر) لا تمثل (ماسترسن)
(فقط كذلك (ريفورم كورب

523
00:33:03,898 --> 00:33:07,355
ما يعني أن كل ما آخذه منك موصوم لأنك
 خرقت سرية علاقة المحامي والموكل

524
00:33:07,995 --> 00:33:09,828
بئساً، مؤكد أن (هارفي) ضمها للتو

525
00:33:09,876 --> 00:33:13,260
إذاً لم يكن (هارفي) موافقاً
 على هذا أصلاً؟

526
00:33:13,289 --> 00:33:16,537
ما زال بوسعكِ قبول هذه القضية
...قولي إنك تلقيت الأدلة

527
00:33:16,545 --> 00:33:19,579
(مِن مجهول؟ لا أعتقد ذلك (مايك
وأمر آخر

528
00:33:20,356 --> 00:33:24,589
لا تحاول إقحامي في حرب
مع (هارفي سباكتر) مستقبلاً

529
00:33:32,225 --> 00:33:35,489
(سمعت بأمر (هارفي) (جاسيكا -
(لقد اختار بنفسه (لويس -

530
00:33:35,611 --> 00:33:37,355
...ليس الخيار الذي أردتُه ولكن

531
00:33:38,270 --> 00:33:40,540
سيكون علينا تقبل الأمر فحسب
وإن لم تمانع الآن

532
00:33:41,732 --> 00:33:43,141
أجل، أمانع في الحقيقة

533
00:33:46,000 --> 00:33:47,350
كل هذا كان خطئي

534
00:33:48,325 --> 00:33:50,567
وضعته في موقف حيث أجبر
على الرحيل وتعلمين ذلك

535
00:33:50,716 --> 00:33:52,782
...هذا تصرف جيد من طرفك لكن -
لكن لا قيمة له -

536
00:33:52,982 --> 00:33:54,136
(قال د. (ليبشتز

537
00:33:54,161 --> 00:33:58,260
عندما لا تحترم نفسك تبحث عن"
"علامات تقليل احترام في آخرين

538
00:33:58,462 --> 00:34:00,237
وطريقة نيلي للشراكة

539
00:34:04,204 --> 00:34:06,777
لا أحترم نفسي بسبب ذلك -
إلامَ تلمح؟ -

540
00:34:06,809 --> 00:34:11,943
إن تسبب عنادي ورفضي للإقرار أنه
كان محقاً وأنني كنت مخطئاً في رحيله

541
00:34:12,026 --> 00:34:13,364
لن أكون قادراً على مسامحة نفسي

542
00:34:14,655 --> 00:34:16,714
لذلك لا تدعيه يرحل رجاءً

543
00:34:21,686 --> 00:34:23,125
لويس)؟) -
أجل -

544
00:34:23,674 --> 00:34:25,557
"(بيرسون) و(هاردمان)"

545
00:34:25,850 --> 00:34:27,270
أعنيت ما قلته ذلك اليوم؟

546
00:34:28,492 --> 00:34:33,466
بشأن حاجة الشركاء لتوجيه وضبط؟ -
حقيقةً، لم أعنِ الأمر حينها -

547
00:34:35,492 --> 00:34:38,282
لكن أجل، يحتاجون ذلك -
بصفتك أحدث شريك بالشركة إذاً -

548
00:34:38,308 --> 00:34:41,462
ما رأيك أن تكون مسؤولاً
 على الشركاء بشكل رسمي؟

549
00:34:44,531 --> 00:34:45,552
سأود هذا كثيراً

550
00:34:46,742 --> 00:34:47,795
عاملهم جيداً

551
00:34:49,230 --> 00:34:50,244
سأفعل ذلك

552
00:34:51,044 --> 00:34:54,962
"أيها القدير، اقترفت خطأ جسيماً"

553
00:34:57,274 --> 00:35:01,497
"ألقيت بنفسي في مكان رهيب"

554
00:35:07,679 --> 00:35:10,280
أأتيت لتودعيني؟
لأنني أعتقد أننا قمنا بذلك فعلاً

555
00:35:11,015 --> 00:35:15,933
لا (هارفي) أتيت لأعلمك أنني قمت
بما وجب أن أفعله منذ البداية

556
00:35:17,511 --> 00:35:18,658
ما معنى ذلك؟

557
00:35:18,990 --> 00:35:24,402
يعني أنني قصدت (دانيال) وأخبرته
إن لم تكن الشريك الذي ننصبه تالياً

558
00:35:25,372 --> 00:35:26,415
سأرحل

559
00:35:28,091 --> 00:35:29,127
فعلتِ ذلك من أجلي؟

560
00:35:29,211 --> 00:35:33,833
يعني الاندماج في اللعبة أحياناً فهمك لمَن
تريد أن يكونوا زملاءك على المدى الطويل

561
00:35:34,232 --> 00:35:36,576
والشخص الذي أريده أن يكون
زميلي على المدى الطويل

562
00:35:37,651 --> 00:35:38,667
هو أنت

563
00:35:39,766 --> 00:35:42,495
(آمل أنني لم أتأخر كثيراً (هارفي
ولكن إن تأخرت كثيراً

564
00:35:44,347 --> 00:35:46,346
أتمنى لك حظاً موفقاً حقاً
(في (براتن غولد

565
00:35:48,786 --> 00:35:52,600
أعلم، لا أملك شيئاً"
"غير شعوري بالندم

566
00:35:55,754 --> 00:35:59,222
"يصعب النسيان في حالات كهذه"

567
00:36:00,930 --> 00:36:02,378
(اتصل (آليكس ويليامز
(لتوه يا (هارفي

568
00:36:03,269 --> 00:36:04,299
قال إن الأمر منتهٍ

569
00:36:09,115 --> 00:36:10,550
ولعلمك فقط
 كنت سأذهب معك حتماً

570
00:36:11,518 --> 00:36:13,812
للعلم، كان يجب أن أسألك أولاً

571
00:36:18,807 --> 00:36:23,038
"علمت بهذا منذ مدة طويلة"

572
00:36:25,786 --> 00:36:29,395
ظننت أن شكوكي ستنتهي"
"وتجعلني أقوى

573
00:36:32,210 --> 00:36:34,007
مرحباً -
"(د. (ليبشتز) أنا (لويس ليت" -

574
00:36:34,287 --> 00:36:35,307
اسمع، كنتَ محقاً

575
00:36:36,789 --> 00:36:40,749
أحتاج شخصاً لن يسمح أن أبعدهم -
(أنا سعيد جداً لسماع هذا (لويس -

576
00:36:40,850 --> 00:36:42,303
أستعتبر 5 جلسات في
الأسبوع أمراً مبالغاً فيه؟

577
00:36:42,824 --> 00:36:46,562
لمَ لا نبدأ بموعد يوم الإثنين
 وننطلق من هناك؟

578
00:36:46,969 --> 00:36:47,617
"هذا يناسبني"

579
00:36:55,750 --> 00:36:58,478
ما خطبك بحق السماء؟ -
لا شيء -

580
00:36:58,705 --> 00:37:02,904
أمرتك أن تترك هذا ولم تمتثل
لذلك وجدت وسيلة لإجبارك

581
00:37:02,960 --> 00:37:06,486
(إن كنت تعتقد أن ضم (ريفورم كورب
 سيجعل هذا ينتهي فقد جننت

582
00:37:06,608 --> 00:37:09,207
وإن لم تخل ذلك صحيحاً
لما كنتَ هنا الآن

583
00:37:09,299 --> 00:37:12,111
هارفي)، يكسبان المال بجشع)
 عن طريق أشخاص

584
00:37:12,116 --> 00:37:13,689
كان يجب أن يطلق سراحهم
 قبل 3 سنوات

585
00:37:13,763 --> 00:37:16,704
 وتسمح أن يفلتا بلا عقاب -
أنا محاميهما ولست مدعٍ عاماً -

586
00:37:17,517 --> 00:37:20,578
ماذا يملك (آليكس ويليامز) ضدك؟ -
لا أحد يعرف شيئاً ضدي -

587
00:37:20,597 --> 00:37:22,968
لمَ تفعل هذا إذاً؟
لأن المال مستبعد

588
00:37:23,165 --> 00:37:25,173
أنت لا تفهم -
سأخبرك ما أفهمه -

589
00:37:25,205 --> 00:37:28,506
أنت تدين له بشيء وهم يعرفون
 عنه أمراً وإن أمكنني معرفة ذلك

590
00:37:28,619 --> 00:37:31,203
 كم سيستغرق الأمر قبل أن
يفتضح الأمر للجميع؟

591
00:37:31,244 --> 00:37:32,255
فلتصغِ إليّ

592
00:37:32,277 --> 00:37:37,297
إن كنت تقدر المرات التي آزرنا فيها
بعضنا فستآزرني الآن لأنني أحتاج ذلك

593
00:37:37,390 --> 00:37:39,668
أخبرني ما الذي يجري إذاً؟ -
لن أفعل ذلك -

594
00:37:39,957 --> 00:37:41,056
لأنني لا أستطيع الوثوق بك

595
00:37:41,195 --> 00:37:46,184
لكن سأقول لك هذا، إن قمت أي بشيء
يبدو كأنها خطوة أخرى في هذه القضية

596
00:37:46,337 --> 00:37:49,429
(وإن كان اتصالاً بـ(أوسكر رياز
 لتتمنى له عيد ميلاد سعيد

597
00:37:49,624 --> 00:37:50,624
 فسأطردك

598
00:37:54,019 --> 00:37:57,315
لذا لمَ لا تستغل هذه الليلة لتفكر إن كنت
تثق بي بما يكفي لتواصل العمل هنا أو لا؟

599
00:38:12,404 --> 00:38:16,322
مرحباً، أهلاً، أتيت لترى
مكتبك الجديد؟ لأنه جاهز

600
00:38:16,469 --> 00:38:18,992
(آليكس)، سأبقى في (بيرسون هاردمان) -
ماذا؟ -

601
00:38:20,236 --> 00:38:21,470
عقدنا اتفاقاً -
أعلم ذلك -

602
00:38:21,533 --> 00:38:24,979
لكنني أدركت أن (جاسيكا) مقربة
ولا منصب يستحق التفريط في ذلك

603
00:38:25,098 --> 00:38:28,448
لا أكترث لما أدركته، أخبرت
تومي براتن) أن قدومك مضمون)

604
00:38:28,844 --> 00:38:30,843
سحب العرض من ذلك المحامي
 المهم بـ(سكادن) من أجلي

605
00:38:30,976 --> 00:38:32,557
أعلم أن هذا يضعك في موقف سيء

606
00:38:32,589 --> 00:38:36,261
موقف سيء؟ وقفت أمامي
ووعدتني وعوّلتُ على ذلك

607
00:38:36,546 --> 00:38:39,184
لا أكترث أي لحظة اهتداء عشت

608
00:38:39,418 --> 00:38:43,320
ذلك الاتفاق ملزم قانونياً -
إن حاولت القيام بذلك قسراً فتفضل -

609
00:38:43,385 --> 00:38:47,987
لكن ماذا سيُفهم من شركة توجب أن
 تقاضي محامٍ فقط لجعله يلتحق بها؟

610
00:38:48,052 --> 00:38:51,930
وماذا لو لم يعد بإمكاني الوثوق بك؟ -
(لا تحتاجني لتغدو شريكاً (آليكس -

611
00:38:53,903 --> 00:38:56,227
ربما لا أحتاجك لكن هذه تفاهات

612
00:38:56,590 --> 00:39:00,399
لا أنفِ ذلك وأعلم أن وعدي
 لا يعني لك شيئاً الآن

613
00:39:00,439 --> 00:39:04,361
لكنني أعدك ستحتاج يوماً
 مساعدة في أمر ما

614
00:39:06,018 --> 00:39:08,828
ومهما كان، سأقف إلى جانبك
أدين لك

615
00:39:09,262 --> 00:39:11,920
وإن تغاضيت عن الأمر أم لا
...ولكن بيننا

616
00:39:13,181 --> 00:39:14,457
علي القيام بهذا

617
00:39:17,717 --> 00:39:21,603
حسناً (هارفي) سأتغاضى عن هذا
لكنك مدين لي بخدمة

618
00:39:22,619 --> 00:39:23,828
وسآتي لاستردادها يوماً ما

619
00:39:40,473 --> 00:39:42,481
هارفي)، أعرف أنك تريد)
(مساعدة (آليكس

620
00:39:44,171 --> 00:39:47,104
(لكن إن عنى ذلك فقدان (مايك
فعلي أن أسأل، أيستحق الأمر؟

621
00:39:48,762 --> 00:39:51,116
ضحى (مايك) من أجلك -
(أعرف ذلك (دونا -

622
00:39:55,144 --> 00:39:56,355
ماذا فعل (آليكس) يا (هارفي)؟

623
00:39:58,327 --> 00:39:59,351
لمَ تدين له؟

624
00:40:06,962 --> 00:40:08,005
آليكس)؟)

625
00:40:08,823 --> 00:40:11,043
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأقول لك كل شيء -

626
00:40:11,410 --> 00:40:12,858
أيعرف (هارفي) أنك هنا؟ -
لا -

627
00:40:12,979 --> 00:40:14,485
طلب ألا أتحدث معك
 إطلاقاً في الحقيقة

628
00:40:14,652 --> 00:40:15,988
لكن من حقك أن تعرف الحقيقة

629
00:40:17,495 --> 00:40:19,361
وسئمت من هذا كهاجس مقلق

630
00:40:21,267 --> 00:40:22,283
ادخل

631
00:40:29,288 --> 00:40:32,504
(بعد أن أخبر (آليكس) (براتن
أنني لن آتي، أصبح تافهاً

632
00:40:32,971 --> 00:40:36,332
سلمه قضايا لا يمكن الفوز فيها
وجعله يعمل 90 ساعة في الأسبوع

633
00:40:36,388 --> 00:40:39,678
(إلى غاية يوم ما، أتاه (براتن
وقال إن هناك سبيلاً للعودة

634
00:40:40,454 --> 00:40:43,229
وكل ما كان عليه إلا ضم
(ماسترسن كنستركشن)

635
00:40:43,307 --> 00:40:44,869
تماماً -
ووافق؟ -

636
00:40:44,900 --> 00:40:45,916
"بالطبع وافقت"

637
00:40:45,939 --> 00:40:50,275
لم يكن هناك منذر بخطر، طلب التنازل
لجعل السجناء يعملون كان مجرد عمل

638
00:40:51,942 --> 00:40:54,765
كان كل شيء قانونياً ظاهرياً -
كيف اكتشفت أنه غير ذلك؟ -

639
00:40:55,118 --> 00:40:57,517
كنت في (برانزويك) ذات يوم
وأعطاني حارس رسالة

640
00:40:58,579 --> 00:41:01,699
قيل فيها إن سجيناً رحل في
موقع العمل وتم التستر على ذلك

641
00:41:02,148 --> 00:41:05,149
(وفلأحزر، أخذتها إلى (بات كروغر
مدير (ماسترسن) التنفيذي

642
00:41:06,267 --> 00:41:07,549
وقال إنه سيتابع الأمر

643
00:41:07,608 --> 00:41:09,576
قتل سجين ذلك الحارس
 بعد أسبوعين

644
00:41:09,591 --> 00:41:10,619
"يا للسماء"

645
00:41:10,689 --> 00:41:14,342
(وحينها علم أن (ماسترسن
و(ريفورم كورب) تتآمران من البداية

646
00:41:14,568 --> 00:41:15,586
ماذا فعل إذاً؟

647
00:41:15,606 --> 00:41:20,086
(قصد مديره وقال (تومي براتن
إنه لم يكن تواطؤاً بين طرفين

648
00:41:20,130 --> 00:41:21,635
بل كان تواطؤاً بين 3 أطراف

649
00:41:21,796 --> 00:41:24,245
ربطوا كل مكافآتي بالتواريخ المهمة

650
00:41:24,428 --> 00:41:26,152
الإزاحة -
بداية البناء -

651
00:41:26,201 --> 00:41:27,204
رحيل الحارس

652
00:41:27,205 --> 00:41:30,321
يبدو وكأنني نظمت كل شيء -
تسترت على جريمة قتل إذاً؟ -

653
00:41:30,355 --> 00:41:31,630
لم يكن لدي دليل على أي شيء

654
00:41:31,697 --> 00:41:33,693
لدي زوجة وابنة وبدا
وكأنني مشارك في ذلك

655
00:41:33,747 --> 00:41:36,092
هارفي)، هذا رهيب)
لكنك لست المسؤول

656
00:41:37,129 --> 00:41:39,096
(كان ممكناً أن يبلغ (آليكس
عنهم كمجهول

657
00:41:39,121 --> 00:41:41,432
وأنتِ أيضاً لما عرفت
 أن (مايك) مخادع

658
00:41:42,428 --> 00:41:44,378
لم يكن هناك حاجة لتكوني جزءاً
من جريمة لكنك كنت ضمنها

659
00:41:44,405 --> 00:41:45,444
لم تكن تلك جريمة قتل

660
00:41:45,494 --> 00:41:47,503
ألم تسمعي (دونا)؟"
"أحكموا سيطرتهم عليه

661
00:41:47,624 --> 00:41:50,343
لدي زوجة وابنة وأوقعوا بي
ما كان يفترض أن أفعل؟

662
00:41:52,530 --> 00:41:54,447
(أكره هؤلاء يا (مايك

663
00:41:54,842 --> 00:41:56,515
يستحقون السَجن لما فعلوا

664
00:41:56,731 --> 00:42:01,207
وفي كل صباح أستيقظ وفي كل ليلة
أخلد إلى النوم، أردت تحقيق ذلك

665
00:42:01,381 --> 00:42:03,509
لكنني لم أفعل ذلك لسبب واحد

666
00:42:05,059 --> 00:42:07,094
لم أرد أن تكبر ابنتي دون أب

667
00:42:07,300 --> 00:42:09,736
وإن واصلتَ هذا
محال ألا يفتضحَ أمري

668
00:42:09,762 --> 00:42:11,189
لستَ متأكداً من ذلك -
بلى -

669
00:42:11,229 --> 00:42:12,762
عندما سعى (براتن) خلف موكلينا

670
00:42:13,192 --> 00:42:16,257
وقع (آليكس) إقراراً بأنه يتحمل
 كامل المسؤولية

671
00:42:16,340 --> 00:42:18,629
هارفي) إن كنت تطلب)
 أن ينسى (مايك) هذا

672
00:42:18,743 --> 00:42:21,538
لا أعرف إن كنت قادراً على ذلك -
لا أطلب أن تتنازل عن الأمر -

673
00:42:21,991 --> 00:42:23,707
بل أخبرك ما سيحدث
 إن لم تفعل ذلك

