1 00:00:00,-223 --> 00:00:00,-223 wintar_sonata ترجمة D12TuPaC تعديل الترجمة Www.d12TuPaC.NeT 2 00:00:00,-223 --> 00:00:00,-223 Www.d12TuPaC.NeT 3 00:00:00,438 --> 00:00:02,031 في الحلقات السابقة 4 00:00:03,604 --> 00:00:06,309 حسنا.. يبدو بان الانفجار قادم من الغرب..ربما من دينفر 5 00:00:06,309 --> 00:00:07,351 ربما يكون الامر مجرد اختبار 6 00:00:07,351 --> 00:00:08,373 او قد يكون حادث 7 00:00:08,373 --> 00:00:11,138 ولكن اذا كان هجوما.. سيدي وهناك الكثير من الفوضى هناك 8 00:00:11,859 --> 00:00:13,322 لكن لا تريد ربما ان يعرف الناس 9 00:00:13,322 --> 00:00:14,604 ان جيركو مازالت موجودة 10 00:00:14,609 --> 00:00:18,343 لسوء الحظ.. الحقيقة ان هناك انفجار اخر في اطلانطا 11 00:00:18,843 --> 00:00:20,561 اوه.. يالهي. لقد حصلنا علي شيئا ما 12 00:00:20,564 --> 00:00:22,206 هل هم يحققون فيها فعلا أم انهم خلف كل ما يدور ؟ 13 00:00:22,205 --> 00:00:24,056 أجر مندوبين علي قدر ما تستطيع 14 00:00:24,058 --> 00:00:25,495 دعهم ياسعدونك في الحصول علي الغاز 15 00:00:25,580 --> 00:00:26,817 المركز الطبي طاقته تنفذ 16 00:00:27,334 --> 00:00:29,082 لا استطيع ان اجد حاوية مبيدات فارغة 17 00:00:29,099 --> 00:00:31,559 --اعتقد ان خزان الماء هذا مناسب --لا..لا.. لانستطيع ان نستخدم الفولاذ 18 00:00:31,561 --> 00:00:33,160 يوجد خطر كثير من التشويشات 19 00:00:33,164 --> 00:00:35,082 لقد تسرب البنزين حول هذا المكان 20 00:00:35,088 --> 00:00:36,708 شرارة واحدة وسيبلغ الانفجار عنان السمــاء 21 00:00:36,711 --> 00:00:38,931 ليس لدينا وقت للبحث عن شي اخر 22 00:00:40,878 --> 00:00:41,696 المساعدة 23 00:00:41,942 --> 00:00:43,259 انه لاجي قادم من دينفر 24 00:00:43,264 --> 00:00:45,202 --هل تعرفه.؟ --لا 25 00:00:45,207 --> 00:00:46,415 نحن بحاجة الي المعلومات 26 00:00:47,922 --> 00:00:50,945 --اين هم.؟ --انها تحرق --يحتاج الي مورفين 27 00:00:52,810 --> 00:00:57,617 --لماذا لم تعد الي دينفر.؟ --لم استطيع ان اتركه يموت 28 00:00:57,620 --> 00:00:59,210 حسنا.. لقد كانت غلطة.. فيكتور 29 00:00:59,643 --> 00:01:01,664 لاننا الان لدينا رجل يحتضر.. 30 00:01:04,171 --> 00:01:05,189 لقد مات 31 00:01:06,427 --> 00:01:15,320 D12TuPaC تعديل الترجمة Www.D12TuPaC.Net 32 00:01:16,685 --> 00:01:18,353 تعبت من اللعب 33 00:01:18,421 --> 00:01:20,436 --لن يفوز احدا --انا ايضا 34 00:01:21,945 --> 00:01:24,444 لنلعب لعبة الثماني المجنونات بدلا من هذه 35 00:01:24,862 --> 00:01:25,949 او لعبة القلوب.؟ 36 00:01:26,133 --> 00:01:27,231 انا ساتصل بيها الليل 37 00:01:27,345 --> 00:01:28,254 تستطيع الاتصال حيثما تريد 38 00:01:28,257 --> 00:01:30,626 ولكنها توقفت منذ ساعتين 39 00:01:30,963 --> 00:01:32,920 --هل تريدون قهوة.؟ 40 00:01:33,656 --> 00:01:34,834 قهوة ايرلندية 41 00:01:38,237 --> 00:01:39,804 لذلك.. ميمي.. ماذا سوف تفعلي 42 00:01:39,808 --> 00:01:43,811 --اذا رجعتي لمزلك في دي سي ? --النوم 43 00:01:44,469 --> 00:01:46,815 --هل تدري ماهو اصعب شي خلال النوم في هذه النفاية.؟ --ماذا.؟ 44 00:01:46,823 --> 00:01:48,027 الصمت 45 00:01:48,423 --> 00:01:49,462 أنا لا أعلم كيف تتحمل هذا ؟؟ 46 00:01:49,467 --> 00:01:52,949 --انها مثل عقلي يبدو كحفرة مجوفة --حسنا.. لماذا في رايك تعتقدي بانني قد تركت المدينة.؟ 47 00:01:53,705 --> 00:01:54,521 استطيع اخبارها 48 00:01:55,188 --> 00:01:56,245 ماذا.؟ 49 00:01:56,551 --> 00:01:58,990 --لماذا ترك جاك المدينة.؟ --شاهدها.. جيمي 50 00:01:59,807 --> 00:02:00,823 دعني اخمنه ذلك 51 00:02:01,378 --> 00:02:03,739 --وَصلَ الضغطُ إلى يَكُونُ أكثر من اللازمَ 52 00:02:03,943 --> 00:02:05,510 --انا قارئة افكار 53 00:02:06,078 --> 00:02:09,009 انا اراهن كابتين فريق الكرة 54 00:02:09,204 --> 00:02:10,371 ملك الحفلة الراقصة 55 00:02:10,885 --> 00:02:12,566 دائما ما ينجح 56 00:02:12,838 --> 00:02:13,969 هل انا علي حق.؟ 57 00:02:14,862 --> 00:02:16,273 لاتدع عملك الصباحي 58 00:02:16,786 --> 00:02:21,812 --لماذا ؟ ما الذي فقدته هنــا ؟ --اعتقد بانه ضرب ملك الحفلة الراقصة 59 00:02:22,159 --> 00:02:23,643 نعم.. لقد فعلتها 60 00:02:24,583 --> 00:02:27,461 ايريك ,اكيد لديك ملايين القصص عن نشاة جاك ,اليس كذلك ? 61 00:02:29,983 --> 00:02:31,258 نعم الأقل لدي العديد 62 00:02:34,059 --> 00:02:37,399 هل يمكننا الحصول علي قهوة قبل الذهاب ؟ 63 00:02:38,546 --> 00:02:39,453 لذلك 64 00:02:40,239 --> 00:02:41,597 هل لدينا خطة.؟ 65 00:02:44,851 --> 00:02:47,320 فقط احاول ان اجمع الاخبار.. واكون علي تصال 66 00:02:47,322 --> 00:02:51,285 --نحن لم نسمع شي عن جراي خلال اليومين الماضيين. لذلك --لا , ايريك 67 00:02:52,113 --> 00:02:53,670 هل لدينا خطة.؟ 68 00:02:57,814 --> 00:03:00,341 ساتحدث الي ابريل الليلة 69 00:03:02,033 --> 00:03:03,049 ثم؟ 70 00:03:04,066 --> 00:03:07,435 وبعدها لن احتاج الي مبرر شرب القهوة كحجة لرؤيتك 71 00:03:15,104 --> 00:03:16,905 اسرار المدينة الصغيرة.!! 72 00:04:04,996 --> 00:04:05,663 مرحبا 73 00:04:06,260 --> 00:04:10,754 مرحبا.. هنا السكرتير المساعد.. والش.. من قسم الامن الداخلي 74 00:04:11,008 --> 00:04:12,096 لاتقلق 75 00:04:12,663 --> 00:04:15,070 اذا كنت في مامن.. ابق كما انت 76 00:04:15,418 --> 00:04:17,255 --لاتحاول ان تغادر --من هذا.. روب.؟ 77 00:04:17,489 --> 00:04:19,488 سنكون علي اتصال خلال فترة قصيرة 78 00:04:19,777 --> 00:04:22,696 حتي ذلك الحين.. اعلم بان المساعدة قادمة في الطريق 79 00:04:06,260 --> 00:04:10,754 مرحبا.. هنا السكرتير المساعد.. والش.. من قسم الامن الداخلي 80 00:04:11,008 --> 00:04:12,096 لاتقلق 81 00:04:12,663 --> 00:04:15,070 اذا كنت في مامن.. 82 00:04:15,418 --> 00:04:17,255 --لاتحاول ان تغادر 83 00:04:30,647 --> 00:04:31,851 ابق كما انت 84 00:04:32,109 --> 00:04:33,908 --لاتحاول ان تغادر 85 00:04:38,293 --> 00:04:43,432 جيريكو ـ الموسم الأول الحلقة الخامسة ـ الرد الفيذرالي 86 00:04:43,955 --> 00:04:50,967 D12TuPaC تعديل الترجمة Www.D12TuPaC.Net 87 00:04:52,445 --> 00:04:54,843 --الي دار البلدية.. انتم بخير.؟ --نعم 88 00:04:54,899 --> 00:04:57,431 --الامن الداخلي.؟ --هذا مايقولونه 89 00:04:57,666 --> 00:05:01,758 --لذلك.. هم الان في موقع المسؤلية.؟ --حسنا.. هم يفترضوا ان يكونوا في موقع المسؤلية في حالة حدوث كارثة 90 00:05:01,761 --> 00:05:02,819 لذلك. مالذي سيحدث.؟ 91 00:05:02,976 --> 00:05:03,871 لماذا قبلتها.؟ 92 00:05:03,877 --> 00:05:05,885 انها من " ار اس " وهذه من العاصمة 93 00:05:05,891 --> 00:05:07,299 هذا مااخبرونا به 94 00:05:07,305 --> 00:05:08,689 في الاول.. اعادوا الطاقة 95 00:05:08,855 --> 00:05:10,062 ثم الاتصالات 96 00:05:10,229 --> 00:05:11,708 ثم النقل 97 00:05:15,750 --> 00:05:16,996 هل اي شخص لديه عملة معدنية.؟ 98 00:05:17,132 --> 00:05:19,332 اذا هم استطاعو الاتصال بالداخل.. ربما نحن نستطيع الاتصال بالخارج 99 00:05:34,063 --> 00:05:37,042 --هيه.. هل رن تليفونك.؟ --نعم.. كل شخص 100 00:05:37,048 --> 00:05:38,715 --كل خطوط البلد موجودة --لماذا.؟ 101 00:05:38,912 --> 00:05:41,952 لأن كنساس عكست 119 نظام 102 00:05:41,956 --> 00:05:42,752 اذا كان هناك طواري 103 00:05:42,757 --> 00:05:45,139 انها تنبض عندما نسمعها 104 00:05:45,323 --> 00:05:46,752 اذا لماذا لانستطيع الاتصال بالخارج.؟ 105 00:05:46,756 --> 00:05:49,006 لان كل شخص يحاول استخدام تليفونه في نفس الوقت 106 00:05:49,011 --> 00:05:50,356 النظام عليه حمل كبير 107 00:05:50,682 --> 00:05:52,122 هل تعتقد بان الطاقة قد رجعت للابد.؟ 108 00:05:52,126 --> 00:05:54,176 انا لااعرف.. لن اعتمد علي ذلك 109 00:05:59,110 --> 00:06:00,667 مرحبا.. سكايلر 110 00:06:01,424 --> 00:06:03,161 --اي حظ.؟ --لا 111 00:06:03,168 --> 00:06:04,636 انا بحاجة الي فحص اميلي 112 00:06:04,638 --> 00:06:06,908 اعني.. ربما يكون والداي يحاولن الاتصال بي من خلال الانترنت 113 00:06:06,912 --> 00:06:10,486 --حسنا.. هل حاولتي استخدام رقم اي بي.؟ --ماذا .؟ 114 00:06:17,111 --> 00:06:18,750 --هذا غريب --ماذا.؟ 115 00:06:19,465 --> 00:06:21,315 حسنا.. لقد بني الانترنت بواسطة الجيش 116 00:06:21,320 --> 00:06:23,680 ومن المفترض ان يكون بمامن من اي حرب نووية 117 00:06:23,956 --> 00:06:26,002 اذا.. لماذا لاستطيع ان اتفحص اميلي.؟ 118 00:06:28,524 --> 00:06:30,111 --اليسون 119 00:06:30,117 --> 00:06:31,385 هل هو يعمل الان.؟ 120 00:06:34,074 --> 00:06:35,393 انه كذلك..ولكن 121 00:06:35,788 --> 00:06:37,426 ليس لنا 122 00:06:38,453 --> 00:06:40,162 لقد حجب عنا 123 00:07:07,375 --> 00:07:08,503 يا انسة.. 124 00:07:08,526 --> 00:07:11,176 --لاتتستطيعي فعل ذلك --حسنا.. شكرا 125 00:07:14,117 --> 00:07:15,095 يلا 126 00:07:17,052 --> 00:07:18,060 لا 127 00:07:18,967 --> 00:07:23,039 --التك قبضت علي كارت الائتمان الخاص بي --انها لاتعمل 128 00:07:23,376 --> 00:07:26,374 --هذا ما اردت اخباري به --شكرا 129 00:07:26,763 --> 00:07:28,169 انتي انسانة مساعدة جدا !! 130 00:07:35,728 --> 00:07:36,823 مرحبا.. ابي 131 00:07:37,813 --> 00:07:40,934 --نفس الشي علي كل قناة.؟ --حتى الآن 132 00:07:41,330 --> 00:07:44,428 --ماذا عن الرادبو.؟ --نفس الرسالة.. انتظر واجلس 133 00:07:47,118 --> 00:07:48,685 تبدو مرهق 134 00:07:49,502 --> 00:07:50,923 لم انام 135 00:07:51,749 --> 00:07:54,087 في المرة القادمة عندما تتحسن الامور.. اذهب للمنزل 136 00:07:56,386 --> 00:07:58,505 عاجلا او اجلا.. ستحرر خطوط التليفون 137 00:07:58,512 --> 00:08:01,661 --دعنا نحاول الاتصال بشخصا ما --نتصل بمن.؟ 138 00:08:01,996 --> 00:08:04,625 حسنا.. رسالة الامن الداخلي اتت من خارج توبيكا 139 00:08:04,631 --> 00:08:05,668 دعنا نحاول هناك 140 00:08:06,494 --> 00:08:08,572 نعم .. لكن كل شخص 141 00:08:08,580 --> 00:08:11,530 اقترح ان نبدا مع قاعدة الحرس الوطني 142 00:08:13,287 --> 00:08:14,806 هذه فكرة جيدة.. ابني 143 00:08:14,971 --> 00:08:18,293 --يجب ان نذهب الي محطة البنزين.. ونجمع بعض الغاز --لقد ارسلت جيمي حالا 144 00:08:18,488 --> 00:08:20,155 هو هناك يُديرُ المضخاتَ الآن 145 00:08:20,465 --> 00:08:22,484 حسنأ.. نحن بحاجة الي شحن هواتفنا 146 00:08:26,254 --> 00:08:27,354 حسنا 147 00:08:27,523 --> 00:08:28,924 يبدو انك اعددت كل شي 148 00:08:29,669 --> 00:08:32,509 --الي اين انت ذاهب.؟ --الي البيت 149 00:08:40,570 --> 00:08:41,694 هل استحمتي .؟ 150 00:08:42,260 --> 00:08:43,737 لاشي يخصك 151 00:08:43,973 --> 00:08:46,545 --اذهبي نظفي الحوض واملائه --لماذا.؟ 152 00:08:51,166 --> 00:08:53,887 الماء لا يصل الي الدش بواسطة السحر !!! 153 00:08:54,204 --> 00:08:55,292 اذا انقطعت الطاقة مرة ثانية 154 00:08:55,294 --> 00:08:57,205 كذلك المضخات التي تَحْصلُ عليها هناك 155 00:08:57,209 --> 00:08:59,569 لذلك نحن نخزن مانقدر عليه 156 00:09:00,546 --> 00:09:01,824 هذا لماذا... 157 00:09:09,833 --> 00:09:11,711 انها ابنتك.. روب 158 00:09:12,919 --> 00:09:14,164 ليست من موظفينك 159 00:09:16,125 --> 00:09:17,141 حسنا.. 160 00:09:17,606 --> 00:09:22,211 --هي تحتاج الي الكلام قليللا والسماع اكثر --يجب ان تتعلم التقرب اليها 161 00:09:27,205 --> 00:09:28,132 دارسي.. 162 00:09:30,088 --> 00:09:32,740 انا لاعلم الي متي ساكون هنا.. 163 00:09:33,716 --> 00:09:35,776 لذلك مهما يكون اريد ان اعلمها 164 00:09:36,632 --> 00:09:38,270 يجب ان يحدث الآن 165 00:09:58,552 --> 00:10:00,772 انت تعلم.. عندما وجدنا ماذا يحدث في الخارج 166 00:10:01,249 --> 00:10:02,755 هل ستبقي ام ستغادر.؟ 167 00:10:03,441 --> 00:10:06,734 --لم أفكر في ذلك بعد --حسنا.. انا لا استطيع مساعدتك 168 00:10:06,736 --> 00:10:08,558 اخيرا.. انا انتظرت عودتك 169 00:10:10,804 --> 00:10:13,416 انت كنت دائما جيد في حجب السيئين 170 00:10:14,070 --> 00:10:15,639 ابي.. ليس كثيرا 171 00:10:18,341 --> 00:10:19,666 عندما غادرتنا 172 00:10:21,185 --> 00:10:22,672 تركت فراغا كبيرا 173 00:10:23,057 --> 00:10:26,931 ليست لديك أدنى فكرة إلى أي حد وصلت إليه الأمور مع والدك ,إلى نقطة الصفر 174 00:10:30,240 --> 00:10:33,974 --اذا لماذا لم يتحدث لي.؟ --لانه عرف بانك مستاء منه 175 00:10:34,489 --> 00:10:37,601 وهناك شريط عنيد يمتد داخل الاسرة 176 00:10:38,358 --> 00:10:39,291 عزيزي 177 00:10:40,191 --> 00:10:41,829 اعتقد انه يجب عليك اخباره بالحقيقة 178 00:10:43,127 --> 00:10:44,915 هل تريدين ان اخبره عن.. 179 00:10:47,825 --> 00:10:50,997 عن وقتي الذي قضيته بعيدا.؟ 180 00:10:54,066 --> 00:10:56,596 هذا البيت صغير للاسرار الكبيرة 181 00:11:00,569 --> 00:11:01,595 ماذا كان ذلك 182 00:11:02,021 --> 00:11:03,358 انه تماس كهربائي 183 00:11:07,621 --> 00:11:08,747 شباب 184 00:11:10,356 --> 00:11:13,155 واو.. يبدو مثل العمل المعتاد 185 00:11:13,159 --> 00:11:16,631 --كيف تؤثرين في الاطفال بهذه السرعة.؟ --دائما ما اتعامل في العطلة 186 00:11:16,936 --> 00:11:18,807 اضع الاشياء في طبيعتها 187 00:11:19,924 --> 00:11:21,130 مهما كان ذلك 188 00:11:26,797 --> 00:11:28,244 اذهبوا.. اذهبوا 189 00:11:28,368 --> 00:11:29,577 اسرعوا .. اسرعوا 190 00:11:33,390 --> 00:11:34,235 اميلي.؟ 191 00:11:35,493 --> 00:11:37,531 اميلي.. اميلي.؟ 192 00:11:38,608 --> 00:11:39,846 اوه.. يا الهي 193 00:11:46,691 --> 00:11:47,781 اميلي.. استيقظي 194 00:11:51,071 --> 00:11:52,900 اوه ,جميعكم ... 195 00:11:53,335 --> 00:11:55,755 هل تتذكرون حالة الطورائي التي فعلناها في المدرسة.؟ 196 00:11:56,422 --> 00:11:59,922 حسنا. اذهبوا لتجدوا رفاقكم.. ثم قفوا وراء السياج 197 00:12:00,670 --> 00:12:02,355 اذهبوا 198 00:12:02,363 --> 00:12:04,081 بسرعة 199 00:12:04,087 --> 00:12:04,900 اذهبوا 200 00:12:05,617 --> 00:12:07,777 هل ستستيقظ.؟ 201 00:12:08,483 --> 00:12:09,499 نعم 202 00:12:09,907 --> 00:12:13,047 --بكامل طاقاتها.؟ --من المحتمل لا 203 00:12:13,915 --> 00:12:15,231 الان.. اذهب.. اذهب!! 204 00:12:15,506 --> 00:12:16,795 اذهب.. لوكاس اذهب 205 00:12:18,660 --> 00:12:20,180 هيا.. اميلي.. هيا 206 00:12:20,957 --> 00:12:21,812 استيقظي 207 00:12:27,208 --> 00:12:28,324 اتسال متي سيجئون 208 00:12:35,301 --> 00:12:37,992 هل مازالتي تحتفظي بتقرير اي ار سي عن مزرعتي.؟ 209 00:12:38,340 --> 00:12:40,206 هذا ليس بالظبط طلبي الاول بخصوص العمل 210 00:12:40,213 --> 00:12:43,942 ولكن السبب هو انني وقعت في هذه البلده الصعبة في المقام الأول. 211 00:12:44,530 --> 00:12:47,099 إداً.. هل هذه اجابة بنعم.. او لا.. ام ربما؟ 212 00:12:47,576 --> 00:12:49,875 هذا نهائي 213 00:12:53,286 --> 00:12:54,863 انظر.. اذا كان الامر عائد لي 214 00:12:54,978 --> 00:12:56,498 سأرى ما استطيع فعله 215 00:12:58,227 --> 00:13:00,734 ولكن هذا فقط حديث القهوة الايرندلية 216 00:13:03,736 --> 00:13:05,173 هل لديكي عائلة عادت للمنزل.؟ 217 00:13:05,908 --> 00:13:06,975 لدي سمك !! 218 00:13:08,184 --> 00:13:09,942 متاكد بانهم يفتقدونكي !! 219 00:13:16,140 --> 00:13:17,855 اتعجب بخصوص ذلك 220 00:13:17,891 --> 00:13:19,841 ماري.. اجعلي حسابي مفتوح .. حسنا.؟ 221 00:13:20,165 --> 00:13:25,640 --حسابك.. ستانلي.؟ --نعم.. واستمري في عمل القهوةَ الآيرلنديةَ 222 00:13:26,148 --> 00:13:27,937 حتي اعود من مزرعتي لاحقا 223 00:13:32,517 --> 00:13:33,806 سمعتي الطلب 224 00:13:34,622 --> 00:13:35,829 هاتي الطلبات 225 00:14:29,845 --> 00:14:30,623 حسنا.. لنجلس هنا 226 00:14:30,628 --> 00:14:32,765 اجلب بعض الضمادات وانبوبة اكسوجين اليها 227 00:14:32,962 --> 00:14:34,790 وابق عينيك علي نبض القلب.. واعلمني اذا ارتفع الضغط 228 00:14:34,794 --> 00:14:36,382 يجب ان نبقي اعيننا عليها 229 00:14:44,961 --> 00:14:47,662 --اين اشلي.؟ --ذهبت لتجلب قصتها.(ألِس في بلادِ العجائب) 230 00:14:48,008 --> 00:14:52,602 الس !!? ألِس في بلادِ العجائب؟ 231 00:15:00,632 --> 00:15:03,241 اشيلي 232 00:15:06,382 --> 00:15:07,178 عزيزتي 233 00:15:07,185 --> 00:15:08,322 اشيلي.. عزيزتي 234 00:15:09,338 --> 00:15:11,136 اشلي.. انه انا سيدة ليزينيزكي 235 00:15:23,204 --> 00:15:26,577 --سيدي... لدينا حريق اخر في الجانبِ الجنوبيِ.حول --تلقيت ذلك 236 00:15:26,582 --> 00:15:28,177 لدينا حريق ثاني 237 00:15:28,342 --> 00:15:30,140 انه بالجنوب بالقرب من منتزه القنطرة 238 00:15:30,145 --> 00:15:32,126 لكن ليس لدينا عدد كافي لمواجهة هذا الامر 239 00:15:32,132 --> 00:15:34,349 سياتوا بمجرد ان يستطيعوا ذلك 240 00:15:34,585 --> 00:15:37,273 خد الحافلة الثانية.. تحرك 241 00:15:41,909 --> 00:15:44,136 شاحنة 77,لنضع سلم فوق هناك 242 00:15:49,182 --> 00:15:51,633 --مالذي حدث.؟ --يبدو انها قد صعقت بكمية كبيرة من الكهرباء 243 00:15:52,569 --> 00:15:53,694 امضي 244 00:15:54,059 --> 00:15:55,337 كيف بدا الامر.؟ 245 00:15:55,633 --> 00:15:58,673 --خطوط الكهرباء --خطوط كهرباء. ضع الماء 246 00:15:58,680 --> 00:16:01,239 --ما الخطا.؟ --نار كهربائية 247 00:16:01,737 --> 00:16:05,137 اذا لمس اي شخص رذاذ الماء علي الكهرباء.. سيصعق 248 00:16:16,462 --> 00:16:17,440 جونستون 249 00:16:18,698 --> 00:16:20,484 اعتقدت بانك في المزرعة 250 00:16:20,541 --> 00:16:22,189 الخيول بامان 251 00:16:22,733 --> 00:16:24,171 ماذا عن الاسطبلات.؟ 252 00:16:24,757 --> 00:16:27,146 --ليس هناك شي --انهم بخير 253 00:16:27,212 --> 00:16:29,593 لن تذهب الي ذلك الحريق 254 00:16:29,595 --> 00:16:32,539 لقد تركت الرئيس كارول ونصف رجال القسم يذهبون الي دينفر 255 00:16:32,542 --> 00:16:35,262 --لدينا نقص في الرجال --من يستطيع معالجته 256 00:16:35,578 --> 00:16:37,848 جونستون.. لو ذهبت ستصبح امرض مما انت عليه 257 00:16:37,854 --> 00:16:40,313 ولن يكون لك فائدة لاي شخص 258 00:16:40,318 --> 00:16:42,454 ابي. هل انت مازالت هناك.؟ 259 00:16:42,723 --> 00:16:44,089 نعم.. ايريك.. انا قادم في الطريق 260 00:16:44,215 --> 00:16:48,687 لا.. لا.. اذهب واغلق الكهرباء المؤدية الي المكتبة 261 00:16:49,465 --> 00:16:50,901 اعطني خمس دقائق 262 00:16:51,106 --> 00:16:52,455 لقد حصلتي علي ما تطلبين !! 263 00:16:52,460 --> 00:16:54,758 --يستطيعوا الاستفادة مني من هنا !! --ذلك جيد!!! 264 00:16:56,055 --> 00:16:57,313 يجب ان تقطع الكهرباء خلال خمس دقائق 265 00:16:57,317 --> 00:16:58,777 ضع رجالك في الموقع 266 00:17:10,261 --> 00:17:11,570 اوه.. قف بجانبه 267 00:17:14,078 --> 00:17:16,919 --ماذا تفعلي --اتاكد اذا لم تصب باي ازمة كهربية 268 00:17:23,095 --> 00:17:24,372 انتي في ايدي امينة 269 00:17:31,854 --> 00:17:33,993 --انقطعت الكهرباء --جيد ان تذهب -تلقيت ذلك 270 00:17:34,106 --> 00:17:35,582 حسنا.. انقطعت الكهرباء 271 00:17:35,590 --> 00:17:37,015 حسنا.. افتحهم لاعلي 272 00:17:37,701 --> 00:17:39,723 --هم كذلك --حسنا 273 00:17:50,487 --> 00:17:53,649 --ما الذي يحدث.؟ --نفقد الضغط 274 00:17:54,504 --> 00:17:55,511 اوه.. يالهي.. 275 00:17:55,655 --> 00:17:58,134 محطة الضخ يجب ان تكون علي نفس شبكة الكهرباء التي تقود اليها 276 00:17:58,330 --> 00:18:00,290 --عندما قطعنا الطاقة عن واحدة --قطعنها عن كلاهما 277 00:18:00,296 --> 00:18:02,663 --اين محطة الضخ.؟ -- اعلي التل في نهاية.. شابررال 278 00:18:03,039 --> 00:18:04,187 حلّْ تلك الخراطيمِ 279 00:18:04,193 --> 00:18:06,953 --انظر اذا كان هناك محبس عمومي حولنا --حسنا 280 00:18:09,120 --> 00:18:11,432 --مرحبا.. جاك --ستانلي 281 00:18:12,467 --> 00:18:13,363 شكرا لله 282 00:18:13,881 --> 00:18:16,771 --شابررال,محطة الضخ , لنذهب 283 00:18:16,776 --> 00:18:17,653 هيثر 284 00:18:19,459 --> 00:18:21,258 هيثر.؟ اين هيثر.؟ 285 00:18:21,263 --> 00:18:23,212 ايريك 286 00:18:23,217 --> 00:18:25,075 اعتقد بان هيثر مازالت بالداخل 287 00:18:25,081 --> 00:18:27,522 --لقد قالو بانهم اخلو المبني --هل انت متاكد.؟ 288 00:18:32,536 --> 00:18:33,781 احرس هذه المنطقة 289 00:18:34,607 --> 00:18:36,286 ايريك.. ماذا تفعل.؟ 290 00:18:36,483 --> 00:18:37,731 ايريك.. لا!! 291 00:18:41,442 --> 00:18:43,930 اتسال ماذا نفعل لينديس لوهان الان 292 00:18:43,934 --> 00:18:45,452 هل تعتقدي بانها حية.؟ 293 00:18:45,458 --> 00:18:47,978 احاول ان اجدي والدي , ليزا . لا اهتم بهذه التفاهات الان 294 00:18:48,365 --> 00:18:50,241 عظيم..لقد نفذ بطارية التليفون !!! 295 00:18:50,518 --> 00:18:52,387 عن اذنك 296 00:18:52,933 --> 00:18:55,823 --هل تبيعوا شواحن تليغونات.؟ --امم.. اي نوع من التليفونات.؟ 297 00:18:57,943 --> 00:19:00,522 --ساتفحصه --شكرا 298 00:19:02,249 --> 00:19:06,130 --لماذا تحبين هذا الغريب ؟ --لماذا تبدين بهذا الغباء ؟ 299 00:19:06,137 --> 00:19:07,944 هوها, قد اتي 300 00:19:08,250 --> 00:19:11,762 هوها ,سين , لا لوحات تزلّج 301 00:19:11,987 --> 00:19:13,326 مرحبا.. يجب ان تروا ما بالخارج شباب 302 00:19:13,332 --> 00:19:15,139 المكتبة تحترق.. ولم افعل انا ذلك.! 303 00:19:15,293 --> 00:19:17,663 --هل تاذي احد.؟ --ربما 304 00:19:17,669 --> 00:19:21,371 --سكاي.. لنذهب --اسبقني انتي.. سالحق بكي لاحقا --تعالي 305 00:19:21,827 --> 00:19:24,434 هذا النوع مشهور.. لذلك لابد ان يعمل 306 00:19:24,981 --> 00:19:27,460 اممم.. نحن ذاهبون لفحص الحريق 307 00:19:27,466 --> 00:19:29,294 --اذا اردت ان.. --دالي 308 00:19:29,529 --> 00:19:32,330 تأكّدْ ان مطافئَنا تَعْملُ حسنا.؟ 309 00:19:33,466 --> 00:19:34,753 يجب ان ابقي 310 00:19:35,390 --> 00:19:39,011 --لكن لو اردتي ذلك.. استطيع ان اشحنه وتعودي لتاخذه --حسنا 311 00:19:39,520 --> 00:19:43,731 --اذا اتصلي والدي --ساجدك 312 00:19:44,437 --> 00:19:45,566 شكرا 313 00:19:54,185 --> 00:19:55,311 تعال.. اذا استطعنا ان نَفْتحَ الصمامَ 314 00:19:55,319 --> 00:19:56,864 سنعيد توصيل الماء الي مكان الحريق 315 00:20:02,472 --> 00:20:03,518 اشلي.؟ 316 00:20:15,806 --> 00:20:16,554 لنخرج من هنا 317 00:20:16,676 --> 00:20:18,186 لنذهب 318 00:20:18,269 --> 00:20:19,516 هل هنا احد.؟ 319 00:20:19,681 --> 00:20:22,342 --هيثر.؟ --تعالي.. لنذهب 320 00:20:23,962 --> 00:20:28,045 --افعلي مايقوله رجل الاطفاء.. لنذهب --من هنا.. هذا الطريق.. لنذهب 321 00:20:38,880 --> 00:20:39,816 اللعنة 322 00:20:42,396 --> 00:20:44,806 --لن تتزحزح --شكرا.. ستانلي 323 00:20:45,048 --> 00:20:48,029 كيف لك أن تعلم حتي انها كذلك ؟ لانها يدوية 324 00:20:48,034 --> 00:20:52,831 --عندما ارتفعت الطاة في ملفات الصمام . اغلقت --ماذا.؟ انت تدهشني 325 00:20:52,833 --> 00:20:54,661 --كيف تعرف ذلك.؟ --ولماذا انت لا.؟ 326 00:20:58,817 --> 00:21:01,776 --يبدو انه لم يلمسها اي شخص لعدة سنوات --لا احد 327 00:21:02,241 --> 00:21:04,610 الموتور يفتحها ويقفلها عندما تكون الطاقة موجودة 328 00:21:04,726 --> 00:21:07,094 --لا طاقة.. لا موتور --نعم.. ولا ماء ايضا 329 00:21:07,260 --> 00:21:10,182 بالطبع .. مانحن بحاجة اليه هي قوةُ رفع 330 00:21:11,388 --> 00:21:12,367 هل تعرف ماذا.؟ 331 00:21:12,680 --> 00:21:13,770 انتظر 332 00:21:24,635 --> 00:21:29,409 --لاتستطيعي ان تذهبي الي هناك --زوجي هناك .. في الداخل --ارجعي للخلف.. ارجوكي 333 00:21:35,963 --> 00:21:38,143 اشيلي.. سنبحث عن طريق اخر للخروج.. 334 00:21:40,531 --> 00:21:42,483 --هل انتي بخير.؟ --ماذا هناك.؟ 335 00:21:42,828 --> 00:21:45,636 اوه.. لاشي.. لاشي.. 336 00:21:45,644 --> 00:21:48,561 --يجب ان نستعمل الباب الاخر --لا.. هذا الطريق مغلق 337 00:21:49,068 --> 00:21:50,074 دخان 338 00:21:51,314 --> 00:21:52,970 --يجب ان نوقفه --حسنا.. حسنا.. 339 00:21:52,977 --> 00:21:54,754 --هل نستطيع استخدام ذلك.؟ --نعم 340 00:21:54,758 --> 00:21:56,778 حسنا. عزيزتي.. اريدكي ان تنزلي لتحت 341 00:21:56,783 --> 00:21:58,881 وتحاولي الا تستنشقي الدخان.. حسنا.؟ 342 00:21:59,066 --> 00:22:00,566 ستكون الامور بخير.. اشلي.؟ 343 00:22:09,326 --> 00:22:10,222 ايريك 344 00:22:10,820 --> 00:22:12,516 نحتاج إلى أفعى أخرى 345 00:22:24,294 --> 00:22:26,825 اشلي.. اريديك ان تنحني هنا 346 00:22:26,859 --> 00:22:28,889 مثل لعبة قفزة الضفدع.. حسنا.؟ 347 00:22:37,326 --> 00:22:38,144 مستعدة.؟ 348 00:22:46,403 --> 00:22:47,762 هذا سيحميكي 349 00:22:58,919 --> 00:23:00,584 هذا سيحميكي وسيساعدكي في التنفس 350 00:23:01,783 --> 00:23:02,480 هنا 351 00:23:04,389 --> 00:23:06,185 تنفسي باستخدام ذلك 352 00:23:11,954 --> 00:23:12,837 لقد فعلناها..!! 353 00:23:18,803 --> 00:23:21,065 انها تعمل.. انها تعمل.. لقد حصلنا علي المياه 354 00:23:22,963 --> 00:23:24,411 سنكون بخير 355 00:23:27,199 --> 00:23:28,329 تعالو.. لنخرج من هنا 356 00:23:28,371 --> 00:23:29,862 لنخرج بحق الجحيم من هنا.. 357 00:23:30,547 --> 00:23:31,862 دعونا نذهب 358 00:23:34,185 --> 00:23:34,960 حسنا 359 00:23:38,360 --> 00:23:42,574 --شخصا ما يجب ان يدخل هناك ويساعدهم --ابقي بالخلف.. لو سمحتي 360 00:23:44,664 --> 00:23:45,761 اوه.. يالهي . 361 00:23:46,897 --> 00:23:49,084 --هل تاذيت.؟ --لا.. لاتقلقي بشاني 362 00:23:49,091 --> 00:23:51,030 الفتاة الصغيرة.. لقد تنفست الكثير من الدخان 363 00:23:51,294 --> 00:23:53,243 ابريل.. هل تستطيعي اخذها.؟ 364 00:23:53,678 --> 00:23:55,296 حسنا.. بالطبع 365 00:23:56,385 --> 00:23:57,640 ستكوني بخير. اشلي 366 00:24:08,605 --> 00:24:09,244 اعطني المنظار 367 00:24:09,248 --> 00:24:11,466 اريد ان اتاكد اذا كان الماء قد وصل الي المكتبة 368 00:24:12,202 --> 00:24:16,878 --اسمع.. هذا المنظار هدية عيد ميلاد.. حسنا.؟ --اهدا 369 00:24:17,231 --> 00:24:18,361 احذر 370 00:24:31,690 --> 00:24:34,329 --ماذا تري.؟ --انها تعمل 371 00:24:34,637 --> 00:24:37,988 --لقد حصلو علي الماء عند المكتبة --ماذا عن حريق الناحية الجنوبية.؟ 372 00:24:39,903 --> 00:24:42,756 تبدو مثل ان النار انتشرت خارج المنتزه 373 00:24:43,042 --> 00:24:44,678 هناك الكثير من الدخان 374 00:24:49,962 --> 00:24:51,162 هناك حريق اخر 375 00:24:51,345 --> 00:24:53,687 --انه في الغابة الشرقية --ماذا.؟ 376 00:24:56,257 --> 00:24:57,853 انه بالقرب من منزل ايريك 377 00:25:03,137 --> 00:25:05,196 مالامر.. جاك.؟ مالذي الذي يجري.؟ 378 00:25:28,865 --> 00:25:30,465 ابريل.. ابريل 379 00:25:31,290 --> 00:25:33,941 ايريك.. هناك حريق اخر 380 00:25:35,186 --> 00:25:37,015 سنذهب اليه بمجرد استطاعتنا 381 00:25:37,500 --> 00:25:39,178 يجب ان نخلي الممر اولا 382 00:25:39,303 --> 00:25:42,686 ايريك.. النار تنتشر. وتمتد الي منزلك 383 00:25:45,216 --> 00:25:46,223 ماذا ستفعل.؟ 384 00:25:49,363 --> 00:25:50,621 انها بالقرب من منزلك 385 00:25:53,752 --> 00:25:54,950 ليس هناك شيئا لفعله 386 00:25:55,124 --> 00:25:56,754 لقد فصلناها بالفعل 387 00:25:59,260 --> 00:26:00,078 اذا لم نوقف الحريق 388 00:26:00,083 --> 00:26:01,439 ستمتد الي الشارع الرئيسي 389 00:26:02,366 --> 00:26:03,635 ابريل 390 00:26:07,246 --> 00:26:08,252 هو علي حق 391 00:26:26,442 --> 00:26:29,173 --مالذي تخطط لفعله.؟ --اطفي النار 392 00:26:29,838 --> 00:26:31,978 --هل تحتاج الي مساعدة.؟ --انا بخير 393 00:26:37,735 --> 00:26:40,615 اذا علمت اي شي.. ساخبر رئيس البلدة 394 00:26:41,159 --> 00:26:42,636 ماذا تعلم.؟ 395 00:26:43,033 --> 00:26:44,079 ليس كثيرا 396 00:26:44,355 --> 00:26:46,724 نفس الرسالة التي يتلقطها كل شخص 397 00:26:48,982 --> 00:26:51,363 هل تحتاج لمساعدتي.؟ 398 00:26:54,243 --> 00:26:55,461 ادخل 399 00:27:00,465 --> 00:27:02,603 اول شي سافعله عندما اعود الي العاصمة 400 00:27:02,611 --> 00:27:04,937 ساحرق هذه الملابس 401 00:27:06,936 --> 00:27:09,767 لذلك.. ماجدول اعمالك عندما تستقر الامور.؟ 402 00:27:10,503 --> 00:27:11,601 لا جدول اعمال 403 00:27:11,605 --> 00:27:15,108 فقط ساحاول الاستمرار في حياتي 404 00:27:16,696 --> 00:27:18,133 مَع دادلي هَلْ انا خاطئة؟ 405 00:27:19,751 --> 00:27:21,007 لن يحدث هذا ابدا 406 00:27:22,877 --> 00:27:25,216 هذا حقيقي ليس من شانك 407 00:27:25,843 --> 00:27:27,051 إلى جانب ذلك 408 00:27:28,027 --> 00:27:29,976 انتي لاتعرفي ايريك مثلما اعرفه انا 409 00:27:30,372 --> 00:27:31,379 بهدوء 410 00:27:32,476 --> 00:27:34,024 ولكني اعرف صنفه 411 00:27:35,400 --> 00:27:38,590 الرجالة مثل هؤلاء لايتركوا زوجاتهم للفتيات مثلنا 412 00:27:39,818 --> 00:27:41,026 فتيات مثلنا.؟ 413 00:27:42,865 --> 00:27:45,673 لقد تعاملت مع هذا الصنف من قبل 414 00:27:48,134 --> 00:27:51,664 حسنا.. اسفة لمعارضة رؤيتك.. ولكن 415 00:27:52,411 --> 00:27:55,211 ايريك سيخبر زوجته الليلة 416 00:27:55,557 --> 00:27:59,401 --هل هو كذلك.؟ --نعم.. هو كذلك 417 00:28:00,645 --> 00:28:02,205 حسنا.. لاتقلي بشان ذلك 418 00:28:04,355 --> 00:28:05,840 الي الزواج السعيد !! 419 00:28:20,614 --> 00:28:23,243 يا.. لقد فعلنها.. الحق انقذ بيتك 420 00:28:25,612 --> 00:28:27,412 --ماذا الان.؟ --الماء 421 00:28:27,826 --> 00:28:29,273 لنستخدم مضخّةَ المسبح 422 00:28:34,089 --> 00:28:35,255 نظام مرشح 423 00:28:36,785 --> 00:28:38,694 فكرة ذكية.. جاك 424 00:28:39,400 --> 00:28:41,656 لذلك اين تعلمت هذا كله.. جاك.؟ 425 00:28:42,243 --> 00:28:43,681 كنت رجل حدائق 426 00:28:54,176 --> 00:28:55,144 افتحها 427 00:28:58,494 --> 00:28:59,460 افتحها 428 00:29:00,609 --> 00:29:01,614 ماذا.؟ 429 00:29:02,563 --> 00:29:03,957 افتح المضخة 430 00:29:09,643 --> 00:29:10,931 هاوكينز 431 00:29:14,263 --> 00:29:15,191 هاوكينز 432 00:29:25,576 --> 00:29:26,743 بحق الجحيم ماذا تفعل .؟ 433 00:29:27,889 --> 00:29:29,877 النار اعاقت الكهرباء.. 434 00:29:51,072 --> 00:29:52,510 --حصلت عليها.؟ --نعم 435 00:29:56,442 --> 00:29:59,403 --كان هذا تفكير سريع --نعم.. لقد كنت فتي حدائق.. ايضا 436 00:30:23,490 --> 00:30:27,555 --مرحبا..كيف حالك .. اشلي.؟ --انا بخير 437 00:30:27,559 --> 00:30:30,008 لقد استنشقت دخان ولكنها ستصبح بخير 438 00:30:34,803 --> 00:30:35,889 لقد انقذتي حياتها 439 00:30:37,066 --> 00:30:38,666 هل مازالت الحرائق الاخري مشتعلة.؟ 440 00:30:39,573 --> 00:30:41,048 الجانب الجنوبي تحت السيطرة 441 00:30:41,754 --> 00:30:43,204 الحريق بالقرب من بيتك.؟ 442 00:30:44,100 --> 00:30:46,020 لم اسمع عنه.. ابريل 443 00:30:49,408 --> 00:30:50,615 اين ابريل.؟ 444 00:31:01,633 --> 00:31:02,920 انت مازلت هنا 445 00:31:04,057 --> 00:31:05,154 نعم 446 00:31:06,222 --> 00:31:08,680 هل والدي... 447 00:31:09,197 --> 00:31:10,365 اسف . لا 448 00:31:11,642 --> 00:31:13,007 لقد تم شحنه.. 449 00:31:15,717 --> 00:31:16,766 هل ستذهب الي البيت الان.؟ 450 00:31:18,976 --> 00:31:20,664 هل ستقضي كل الليل هنا.؟ 451 00:31:22,803 --> 00:31:24,720 ليس لدي مكان اخر لاذهب اليه 452 00:31:25,687 --> 00:31:27,637 لقد امتدت النار خلال متنزهِ المقطورةَ 453 00:31:28,252 --> 00:31:29,448 لقد ذهب كل شي 454 00:31:29,854 --> 00:31:31,833 اوه.. دالي.. انا اسفة حقا 455 00:31:31,839 --> 00:31:34,436 --الامر بخير --لا.. انه ليس كذلك 456 00:31:34,443 --> 00:31:36,491 لماذا انت هادي جدا بخصوص هذا الامر.؟ 457 00:31:37,039 --> 00:31:40,408 --لانه ليس لدي خيارات كثيرة --ماذا .. عن الصراخ.؟ 458 00:31:40,723 --> 00:31:43,263 تصرخ . تضرب شيئا تحطم شيئا ما 459 00:31:44,951 --> 00:31:47,123 --الي اين انت ذاهب.؟ --سنبدا مع رئيس البلدة 460 00:31:47,128 --> 00:31:48,925 سنطالبه بان يعطيك مكان لتسكن فيه 461 00:31:48,931 --> 00:31:51,067 وبعض الملابس والمال 462 00:31:51,073 --> 00:31:53,362 استطيع الاعتناء بنفسي. انا بخير 463 00:31:55,323 --> 00:31:57,158 لقد كنت احاول فقط تقديم المساعدة 464 00:32:00,071 --> 00:32:03,071 اعرف ذلك.. 465 00:32:13,473 --> 00:32:17,045 --دعيني اساعدك في ذلك --حصلت عليها --لا 466 00:32:18,816 --> 00:32:20,912 لقد اخبرتك.. انا اسف 467 00:32:36,848 --> 00:32:38,134 أوراق الطلاق ؟ 468 00:32:47,589 --> 00:32:49,848 لقد خططت لهم قبل ان يبدا انفجار القنابل 469 00:32:50,111 --> 00:32:51,791 لم اكن اريدك ان تراهم 470 00:32:53,498 --> 00:32:54,558 ..انا لا 471 00:32:57,257 --> 00:32:58,692 انا لا اريد ذلك ثانية 472 00:33:01,673 --> 00:33:05,267 الطلاق.. لا اريده 473 00:33:07,705 --> 00:33:09,743 حسنا.. لا استطيع ان الومكي.. ابريل 474 00:33:12,877 --> 00:33:16,776 الاشياء كانت سيئة بيننا لفترة طويلة 475 00:33:18,064 --> 00:33:20,284 ليست سيئة.. فقط 476 00:33:20,840 --> 00:33:22,478 فقط ليست جيدة 477 00:33:39,896 --> 00:33:41,034 ليس الان 478 00:33:42,480 --> 00:33:44,698 لقد تغير كل شي.. ايريك 479 00:33:46,135 --> 00:33:48,084 العالم تغير 480 00:33:49,733 --> 00:33:50,749 ارجوك 481 00:33:51,538 --> 00:33:53,244 نستطيع ان نعيد التفكير بخصوص ذلك 482 00:33:54,744 --> 00:33:55,830 فقط 483 00:33:57,708 --> 00:33:59,147 ليس اليوم... 484 00:34:18,636 --> 00:34:19,702 الفضة الجيدة 485 00:34:19,708 --> 00:34:20,806 ما هي المناسبة.؟ 486 00:34:20,811 --> 00:34:25,435 اوه. هذه المجموعة توراثتها خمس اجيال 487 00:34:25,721 --> 00:34:26,817 من المحتمل ان يكون ضوء النهار 488 00:34:26,823 --> 00:34:29,343 أكثر من نصف المرات الي رأيتها 489 00:34:29,837 --> 00:34:30,854 من الان فصاعدا 490 00:34:31,271 --> 00:34:33,461 كل ليلة مناسبة خاصة 491 00:34:33,996 --> 00:34:36,074 --هل اغلقتي التليفزيون.؟ --نعم 492 00:34:36,500 --> 00:34:39,890 من السخيف رؤية شاشة سوداء 493 00:34:39,897 --> 00:34:42,738 .... 494 00:34:43,673 --> 00:34:45,423 انها تجعلني افكر.. 495 00:34:47,099 --> 00:34:48,045 انت تعرف ذلك 496 00:34:48,082 --> 00:34:50,311 هذا الشي الذي تهرب منه.؟ 497 00:34:52,137 --> 00:34:53,695 انه ليس هنا 498 00:34:54,833 --> 00:34:56,040 هو في الطابق العلوي، 499 00:34:56,356 --> 00:34:57,544 بانتظار العشاء 500 00:35:18,516 --> 00:35:19,304 مرحبا 501 00:35:20,080 --> 00:35:21,256 انا مسرور انك في المنزل 502 00:35:31,932 --> 00:35:33,302 النداء الأخير، ايهاالناس! 503 00:35:33,307 --> 00:35:34,932 الاغلاق مبكر الليلة 504 00:35:34,937 --> 00:35:37,337 --ماذا سوف نفعل بخصوص ذلك.؟ --شاهده في المنزل 505 00:35:38,233 --> 00:35:39,794 او عند صديق 506 00:35:41,599 --> 00:35:43,559 النداء .. الاخير 507 00:35:43,983 --> 00:35:46,343 --هاي.. انظر 508 00:35:51,058 --> 00:35:54,068 --ستانلي.. اذهب اخبر كل شخص --ولكني اريد المشاهدة 509 00:35:54,073 --> 00:35:56,833 --ثم ادفع حسابك --حسنا.. انا ذاهب 510 00:35:58,310 --> 00:35:59,898 تاكد منه.. تاكد منه 511 00:36:09,662 --> 00:36:11,402 انه شيئا ما كل يوم 512 00:36:13,158 --> 00:36:14,948 كيف نحن سنعالج كل هذا.؟ 513 00:36:16,004 --> 00:36:17,561 مثلما فعلنها الليوم 514 00:36:20,143 --> 00:36:22,761 لقد فقدنا العديد من المباني ولكن دون ان نفقد احد 515 00:36:24,700 --> 00:36:28,411 وذلك يكون.. في مكان صغير.. شكرا لك 516 00:36:30,080 --> 00:36:30,867 الكثير من الناس يقولون 517 00:36:30,872 --> 00:36:33,743 كم ان مدينة جيركو محظوظة لعودتك ثانية 518 00:36:34,578 --> 00:36:38,953 --وماذا اخبرتهم.؟ --حسنا.. لقد حاولت الاتصال بهم.. ولكن لم يسمعني احد 519 00:36:49,956 --> 00:36:54,281 هل تعرف ماهو اصعب شي خلال تربية وبلوغ ابنك.؟ 520 00:36:55,796 --> 00:36:58,699 لم تكون السياسة , او التوقعات 521 00:36:59,924 --> 00:37:02,316 دائما كنت اعرف انك شخصية مستقيمة وجيدة 522 00:37:02,319 --> 00:37:04,099 وانت اعتقدت بانني رديء 523 00:37:08,844 --> 00:37:10,159 عندما تركت المدينة, 524 00:37:10,165 --> 00:37:12,603 لقد كنت احاول ان اثبت انك خاطئ.. ولكن 525 00:37:15,024 --> 00:37:16,192 ولكن .. في كل مكان ذهبت اليه 526 00:37:16,196 --> 00:37:17,665 بَدوتُ لبَرْهَنَة أنك على حقّ 527 00:37:22,046 --> 00:37:23,013 ابي 528 00:37:24,630 --> 00:37:27,653 --انا لم اكن فقط في سان ديجو --لا اهتم 529 00:37:30,614 --> 00:37:32,522 ماذا.؟ 530 00:37:35,493 --> 00:37:36,859 انا لا اهتم 531 00:37:44,607 --> 00:37:47,068 اذا اردت اخباري.. ساسمع ذلك..ولكن 532 00:37:48,436 --> 00:37:51,077 حيثما ذهبت.. وحيثما عملت.. لقد تغيرت 533 00:37:54,267 --> 00:37:56,724 وربما وغد صغير غبي قد ترك البيت 534 00:37:58,102 --> 00:37:59,903 ولكن عاد انسان محترم 535 00:38:03,354 --> 00:38:04,750 انا لا استطيع العيش بذلك 536 00:39:10,275 --> 00:39:12,455 ابي.. الان لقد عادت الكهرباء 537 00:39:12,460 --> 00:39:14,089 هل نذهب لنشاهد فلم.؟ 538 00:39:14,195 --> 00:39:15,200 بالطبع 539 00:39:15,557 --> 00:39:22,013 --ولعبة البسبول , وحوض السمك ,وايضا ... --دعنا فقط.. نبدا مع فلم.. حسنا.؟ 540 00:39:22,481 --> 00:39:23,386 حسنا 541 00:39:23,391 --> 00:39:25,368 لماذا كنت تعمل بالخارج.. اليوم.؟ 542 00:39:27,119 --> 00:39:28,795 ابي كان يصلح شيئا ما 543 00:39:29,433 --> 00:39:31,300 ماذا كان في الصندوق الكبير.؟ 544 00:39:32,308 --> 00:39:33,945 هذه كانت ادواتي 545 00:39:34,510 --> 00:39:39,374 --تعال .. سام.. انه وقت النوم هل ستغطيني يا والدي ؟ --حسنا 546 00:39:40,815 --> 00:39:42,721 هل عالجت المشكلة.؟ 547 00:39:44,892 --> 00:39:46,407 ابي يعمل عليها 548 00:39:54,327 --> 00:39:55,495 بعد كل هذه السنين 549 00:39:55,813 --> 00:39:58,109 تمنيت ان يجتمع شمل العائلة كلها حول هذه المنظدة 550 00:39:58,966 --> 00:40:00,324 احترس من امنيتك هذه!! 551 00:40:01,983 --> 00:40:04,284 --انه لذيذ.. جايل --شكرا 552 00:40:04,288 --> 00:40:06,978 يه.. تعرف انا البطاطا الجيدة لا يكون مذاقها مثل اي شي !! 553 00:40:06,982 --> 00:40:09,962 حسنا.. ستكون الامور بخير حال بعد ان حصلنا علي طعام جيد 554 00:40:12,611 --> 00:40:15,733 قطع لحمة مع جبنه جميلة 555 00:40:21,170 --> 00:40:23,469 لا تدعي بانكي لم تفكري بخصوص هذا 556 00:40:25,025 --> 00:40:30,491 --بطاطا مقلية --ولحم بقري بالكثير من التوابل 557 00:40:33,181 --> 00:40:35,739 مستعد للذهاب مقابل قطعة من فطيرة التوت الخاصة بامي 558 00:40:35,744 --> 00:40:39,707 --الدجاج المُقَلَّى ببَعْض الذرةِ الجديدةِ على ذكر الأوزِ --كعكة الشوكولاتة 559 00:40:41,126 --> 00:40:43,386 عذرا.. لقد تناولوا الطعام عند بيلي 560 00:40:43,609 --> 00:40:45,938 --دعنا نفتح التليفزيون --لا.. هم الوحيدون الذين يلتقطونه 561 00:40:45,946 --> 00:40:47,912 أعتقد انه قمر صناعي تابع الي العاصمة 562 00:40:53,500 --> 00:40:55,338 انت قادم.. اليس كذلك.؟ 563 00:40:55,853 --> 00:40:57,250 نعم.. بالطبع 564 00:41:44,733 --> 00:41:46,561 استمر بالتحرك.. لقد فقدنا الصورة 565 00:41:47,187 --> 00:41:47,913 مالذي يجري.؟ 566 00:41:47,917 --> 00:41:49,537 حسنا.. ليهدي كل شخص 567 00:41:49,542 --> 00:41:51,210 نحن سنعيدها في ثاينة 568 00:42:05,016 --> 00:42:24,286 Www.D12TuPaC.NeT