1
00:00:05,893 --> 00:00:07,619
! أيها الرقيب

2
00:00:11,592 --> 00:00:13,962
هذا الحريق كان متعمداً

3
00:00:14,487 --> 00:00:16,390
هذه  جريمة قتل جماعية

4
00:01:00,229 --> 00:01:02,096
اعطني المقصات

5
00:01:05,735 --> 00:01:07,763
لا يمكن لصدرها التوسع لإستيعاب الهواء من أجل التنفس

6
00:01:07,788 --> 00:01:09,870
علينا أن نزيح الجلد
مزيح الصدر؟

7
00:01:09,872 --> 00:01:11,138
نعم

8
00:01:19,715 --> 00:01:21,315
مشارط

9
00:01:39,535 --> 00:01:41,068
ضغط الهواء في انخفاض

10
00:01:41,070 --> 00:01:43,127
والحالة تتحسن

11
00:01:43,152 --> 00:01:45,603
حسناً

12
00:01:46,042 --> 00:01:48,033
آل

13
00:01:48,277 --> 00:01:51,868
كيف هي ليكسي هل ؟ هل  هي بخير

14
00:01:53,422 --> 00:01:55,416
ماذا? أخبرني؟

15
00:01:55,418 --> 00:01:57,196
أخبرني

16
00:01:57,320 --> 00:01:59,493
إنها في حالة حرجة

17
00:01:59,632 --> 00:02:02,867
ماذا؟
إنها في حالة حرجة

18
00:02:05,428 --> 00:02:07,957
أين هي؟
حسناً, حسناً

19
00:02:09,714 --> 00:02:12,051
هل يمكنني رؤيتها؟

20
00:02:12,301 --> 00:02:13,901
أريد أن أراها

21
00:02:13,903 --> 00:02:16,103
مهلا, مهلا
أريد أن أراها

22
00:02:16,105 --> 00:02:18,472
هذه مريديث, والدة ليكسي

23
00:02:18,474 --> 00:02:20,474
هذا د. هاليستد, أخو جيي

24
00:02:20,476 --> 00:02:24,160
لدى ليكسي حروق في أكثر من 60% من جسمها

25
00:02:24,185 --> 00:02:26,046
اووه, ماذا؟

26
00:02:26,048 --> 00:02:29,617
كان علينا أن نعمل شقوق في الجزء المحترق من صدرها

27
00:02:29,619 --> 00:02:32,486
لتحسين قدرتها على التنفس

28
00:02:32,488 --> 00:02:35,803
سأبلغلك بتحديث الحالة
في كل مرحلة من علاجها

29
00:02:36,007 --> 00:02:39,530
وأنت سوف تنقذها, أرجوك؟

30
00:02:41,664 --> 00:02:43,163
سوف نفعل مافي وسعنا

31
00:02:43,165 --> 00:02:46,000
- اووه
- دعيه يقوم بعمله

32
00:02:46,002 --> 00:02:48,285
تعالي معي

33
00:02:48,871 --> 00:02:50,337
اجلسي هنا

34
00:02:51,908 --> 00:02:54,213
مهلا, أهتم بها

35
00:02:54,477 --> 00:02:56,243
اهتم بها جيداً

36
00:03:02,905 --> 00:03:05,018
مهلا

37
00:03:09,178 --> 00:03:12,026
ستجد من أشعل تلك النيران

38
00:03:12,248 --> 00:03:14,204
وأنا أريده لوحده

39
00:03:24,193 --> 00:03:26,059
المباحث ومحققي الحرائق

40
00:03:26,061 --> 00:03:29,463
من جميع أنحاء المدينة لن
يرتاحوا حتى يجدوا المتسبب

41
00:03:29,465 --> 00:03:33,167
أو المتسببين
ويقدمونهم للعدالة

42
00:03:33,169 --> 00:03:38,823
هذا العمل الجبان قد سلب
مستقبل العديد من مواطني شيكاجو

43
00:03:38,974 --> 00:03:42,831
لقد قيل لي بأن
المبنى كان منزلاً

44
00:03:42,978 --> 00:03:45,479
لكثير من الفنانين الشباب والموهوبين

45
00:03:48,127 --> 00:03:50,688
إذا كان المتسببين يشاهدون هذا

46
00:03:50,786 --> 00:03:52,609
فهم سيجدون الشدة
والقوة الرادعة

47
00:03:52,634 --> 00:03:55,039
لإدارة شرطة شيكاغو

48
00:03:55,224 --> 00:03:56,690
أية اسئلة؟

49
00:04:00,663 --> 00:04:02,963
ستون
أهلا

50
00:04:02,965 --> 00:04:04,565
أنتونيو

51
00:04:04,567 --> 00:04:05,927
مكتب المدعي العام بكامله

52
00:04:05,952 --> 00:04:07,834
والمحققين تحت تصرفكم

53
00:04:07,836 --> 00:04:09,603
جيد
ماللذي تحتاجه؟

54
00:04:09,705 --> 00:04:11,571
اجمع رجالك في قاعة المراجعات

55
00:04:11,573 --> 00:04:15,676
وجهزهم لتوقيع بعض أوامر التفتيش
لك ذلك

56
00:04:15,678 --> 00:04:18,412
مهلاً أعلم بأن إبنة المحقق أولينسكي

57
00:04:18,414 --> 00:04:19,780
من ضمن المصابين
مم-مم

58
00:04:19,782 --> 00:04:22,049
ولكن عندما أستلم ملف القضية
يجب أن تكون القضية قانونية

59
00:04:22,051 --> 00:04:24,384
مثبته بالأرقام والحقائق

60
00:04:27,122 --> 00:04:28,822
أيها, الرقيب

61
00:04:34,229 --> 00:04:37,230
مهلا, عندما استجبنا ل
هذا البلاغ, كان هذا الباب مغلقاً

62
00:04:37,232 --> 00:04:40,701
لذلك فكرنا
بفتح الباب

63
00:04:40,703 --> 00:04:43,904
هل ترى هذه الخدوش هنا?
نعم

64
00:04:43,906 --> 00:04:46,506
من فعلوا هذا عند خروجهم

65
00:04:46,508 --> 00:04:48,875
لقد وضعوا هذا الأوتاد المعدنية تحت الباب

66
00:04:54,049 --> 00:04:56,016
اعذرني قليلاً
حسناً

67
00:04:56,890 --> 00:04:58,406
أيها الرقيب

68
00:04:58,431 --> 00:05:00,998
الرئيس لوغو .
لقد جمعنا قوة مشنركة

69
00:05:01,023 --> 00:05:03,924
ولكنني أريدك والإستخبارات أن
تقوموا بالتحقيقات

70
00:05:03,926 --> 00:05:06,193
مفهوم
حسناً

71
00:05:06,195 --> 00:05:08,562
اعثر على اللعين الذي فعل هذا

72
00:05:26,048 --> 00:05:28,081
لدي رقيب لتغطية
المكتب الأمامي

73
00:05:28,083 --> 00:05:30,317
- لذا أنا هنا للمياعدة
- عظيم.

74
00:05:30,319 --> 00:05:33,987
حسناً, هؤلاء المتوفون ال36

75
00:05:33,989 --> 00:05:37,624
وال18 هؤلاء
منومون في العناية المركزة

76
00:05:42,097 --> 00:05:44,798
حسناً, شكراً. حسناً, اسمعوا,

77
00:05:44,800 --> 00:05:47,601
هذه كانت ضابط الإفراج المشروط
في غرب منتزة جارفيلد

78
00:05:47,603 --> 00:05:49,770
لديها مجرم سابق يسمى ناثان ديلانو

79
00:05:49,772 --> 00:05:51,304
الذي سجن 18 سنة لقضية حريق

80
00:05:51,306 --> 00:05:53,273
ومحاولة القتل في ستاتفيل

81
00:05:53,275 --> 00:05:56,376
لأنه ترك عائلتة في حريق عام 1998

82
00:05:56,378 --> 00:05:58,845
بما في ذلك ثلاثة من أطفاله

83
00:05:58,847 --> 00:06:01,648
حيث فشل هذا الشخص
في الحضور بالأمس

84
00:06:01,650 --> 00:06:03,016
لذا حددته منتهك لشروط إفراجه

85
00:06:03,018 --> 00:06:05,752
ولكن آخر عنوان معروف له
كان 4133 جنوب ويلز

86
00:06:05,754 --> 00:06:08,121
وهذا يبعد 6 مجموعات سكنية
عن مصنع كامبل

87
00:06:08,123 --> 00:06:10,757
هنالك مذكرة جاهزة
لإعتقاله

88
00:06:10,759 --> 00:06:12,826
حسناَ، لنذهب

89
00:06:33,649 --> 00:06:37,350
ناثان ديلانو? شرطة شيكاجو! افتح

90
00:06:39,481 --> 00:06:43,365
ترجمتي الأولى
ترجمة م. حسين النجمي
raoo7i@hotmail.com
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

91
00:06:43,904 --> 00:06:47,272
5021, طوارئ آيدا
إطلاق نار على الشرطة

92
00:06:47,274 --> 00:06:49,166
4133 جنوب آيدا

93
00:06:49,191 --> 00:06:52,344
نوصي بالاستجابة, هذا مؤكد
ضباط بملابس مدنية في الموقع

94
00:06:52,346 --> 00:06:53,445
جاهزون, يا شباب?

95
00:06:56,683 --> 00:06:58,766
انت

96
00:07:00,421 --> 00:07:01,938
حسناً

97
00:07:02,149 --> 00:07:05,457
العديد من الضحايا
انتقلوا مؤخراً الى شيكاجو

98
00:07:05,459 --> 00:07:07,103
ولا يزال أفراد اسرهم يصلون

99
00:07:07,128 --> 00:07:08,393
من جميع أنحاء البلاد,

100
00:07:08,395 --> 00:07:10,896
حزينون, يبحثون عن اجابات

101
00:07:14,368 --> 00:07:16,001
اللعين

102
00:07:22,476 --> 00:07:24,276
توقف

103
00:07:27,882 --> 00:07:30,649
ابق أرضاً

104
00:07:30,651 --> 00:07:32,184
ابتعد عني

105
00:07:32,186 --> 00:07:34,486
ياخنزير! ابتعد عني!
انهض .

106
00:07:34,488 --> 00:07:37,523
انهض

107
00:07:37,525 --> 00:07:39,958
هذا ليس ديلانو

108
00:07:39,960 --> 00:07:42,427
آه!
ما اسمك?

109
00:07:43,429 --> 00:07:44,897
اوووه, لا, لا, لا

110
00:07:47,468 --> 00:07:48,901
ما مشكلتك ?

111
00:07:50,937 --> 00:07:52,571
لين كرومويل

112
00:07:52,573 --> 00:07:54,239
هو وديلانو كانوا رفقاء زنزانة

113
00:07:54,241 --> 00:07:56,975
في ستايتفيل لأربع سنوات
مم.

114
00:07:56,977 --> 00:08:00,979
انه مطلوب للاعتقال
لجريمة في سانت لويس

115
00:08:00,981 --> 00:08:03,916
لقد اعتدى بالضرب على سائق تاكس
حتى كاد أن يقتله

116
00:08:03,918 --> 00:08:07,953
سوابق في عدم ضبط النفس,
والغضب المتزايد

117
00:08:07,955 --> 00:08:10,022
الاعتداء على الشرطة... فهمت الفكرة

118
00:08:10,024 --> 00:08:11,490
ممم

119
00:08:16,496 --> 00:08:18,297
حسناً, سأعود للأعلى

120
00:08:18,299 --> 00:08:20,399
ربما هذه فكرة جيدة
هه.

121
00:08:23,436 --> 00:08:25,137
اذا بصقت على الأرض مرة خرى,
سوف تقوم

122
00:08:25,139 --> 00:08:28,507
بلعقها, ثق بي

123
00:08:35,815 --> 00:08:38,617
ناثان ديلانو. أين هو?

124
00:08:38,619 --> 00:08:41,053
أعلم بأنك تعلم من أنا

125
00:08:41,055 --> 00:08:43,822
أنا أعلم بأني سأعود إلى السجن
لبقية حياتي

126
00:08:43,824 --> 00:08:45,557
لذا احتفظ بها
همم

127
00:08:45,559 --> 00:08:47,819
ليس لديك شي لتعرضه علي

128
00:08:48,151 --> 00:08:50,538
هذه نقطة عادلة

129
00:08:51,999 --> 00:08:54,299
نقطة عادلة

130
00:08:54,301 --> 00:08:56,935
لكن أخوك الصغير
أخبرني ما اسمه مرة اخرى?

131
00:08:56,937 --> 00:08:58,470
آرون

132
00:08:58,472 --> 00:09:01,628
محكوم عليه ب6 سنوات
في مينارد, هل هذا صحيح?

133
00:09:02,076 --> 00:09:04,610
نعم, يقال بأنه كذلك, اوو,

134
00:09:04,612 --> 00:09:06,666
الفصل الإداري

135
00:09:06,691 --> 00:09:09,523
على ما يبدو لديه مشاكل مع الشرب

136
00:09:09,817 --> 00:09:11,741
لا أعلم, ولكن, هه,

137
00:09:12,553 --> 00:09:15,749
اذا نظرنا لصورته
أعتقد بأنه فقط

138
00:09:16,056 --> 00:09:18,056
جذاب قليلاً

139
00:09:20,793 --> 00:09:21,860
لا يمكنك لمسه

140
00:09:21,862 --> 00:09:23,128
اوو, لا?
لا

141
00:09:23,130 --> 00:09:25,197
هل تريد سماع شيء مضحك ?

142
00:09:25,199 --> 00:09:29,134
المأمور في سجن مينارد
كان نائبي

143
00:09:29,136 --> 00:09:31,547
اوووه نعم

144
00:09:31,549 --> 00:09:33,916
انظر, زوجته, كانت تريد
الانتقال خارج الولاية,

145
00:09:33,941 --> 00:09:36,668
لذا أخذ وظيفة مأمور السجن

146
00:09:37,215 --> 00:09:39,728
وهي حظيت أخيراً بحديقتها

147
00:09:40,714 --> 00:09:43,848
لذلك أود أن أقول في غضون 30 دقيقة،
يمكنني أن أجعل أخيك الصغير

148
00:09:43,850 --> 00:09:46,822
يرمى في فناء ذلك السجن كالكلب المريض

149
00:09:54,627 --> 00:09:56,428
لا أعلم أين ناثان

150
00:09:57,279 --> 00:10:01,181
حسناً،مالسيارة التي يقودها؟

151
00:10:00,132 --> 00:10:02,000
لقد وضب حقيبة بسرعة وقاد مبتعداً

152
00:10:02,002 --> 00:10:04,413
قبل أن يأتي جنودك بدقيقتين

153
00:10:04,838 --> 00:10:06,705
هل هو من أشعل ذلك المنزل?

154
00:10:08,241 --> 00:10:10,775
هل هو من أشعل ذلك المنزل?

155
00:10:13,513 --> 00:10:17,249
ليست لدي ي فكرة.
لم أكن هناك ولم أسأل

156
00:10:17,251 --> 00:10:18,717
اذا لماذا فوت موعده

157
00:10:18,719 --> 00:10:22,020
مع الظابط المسئول عنه؟

158
00:10:22,022 --> 00:10:23,355
لقد كان يستخدم

159
00:10:23,357 --> 00:10:25,090
كان يعلم أنه لن يجنتاز اختبار البول

160
00:10:25,092 --> 00:10:28,927
لذا كنا على وشك مغادرة المدينة

161
00:10:28,929 --> 00:10:31,997
كنا متجهين لألاسكا, حيث يمتلك صديق لي قارب صيد.

162
00:10:35,903 --> 00:10:37,969
مالسيارة التي يقودها؟

163
00:10:42,742 --> 00:10:46,645
استمتع بوقتك

164
00:10:46,647 --> 00:10:48,713
تويوتا خضراء مديل 94

165
00:10:51,984 --> 00:10:54,019
سرققت من وسكونسن

166
00:11:05,932 --> 00:11:07,999
علم. شكرا. حسناً, رقيب,

167
00:11:08,001 --> 00:11:10,035
حصلنا على مذكرة اعتقال بحق ديلانو

168
00:11:10,037 --> 00:11:11,469
والتويوتا المسروقة.

169
00:11:11,471 --> 00:11:13,038
هذا ما نحدد بصدده ، يارئيس.

170
00:11:13,040 --> 00:11:15,440
كان المستودع بدون
أي تراخيص سكنية.

171
00:11:15,442 --> 00:11:17,542
لذلك لا توجد سجلات
ولا عقود للايجار

172
00:11:17,544 --> 00:11:20,011
لا كاميرات تصوير والشخص
الذي يعرف الكثير

173
00:11:20,013 --> 00:11:22,280
هو المالك باري كيمبل
الذي أطلق على نفسه النار

174
00:11:22,282 --> 00:11:23,949
بالأمس في مركز الاطفاء 51

175
00:11:23,951 --> 00:11:26,217
صحيح، كانت جريمته السابقة محاولة قتل

176
00:11:26,219 --> 00:11:27,652
جميع عائلته

177
00:11:27,654 --> 00:11:29,554
لذا هذا رهان جيد إن كان وراء هذا

178
00:11:29,556 --> 00:11:32,324
كانت لديه علاقة شخصية مع شخص بالمبنى

179
00:11:32,326 --> 00:11:35,060
انتظر،هذا مثير للإهتمام،باري كمبل

180
00:11:35,062 --> 00:11:37,462
عمل تأمينات إضافيةلأملاكه

181
00:11:37,464 --> 00:11:39,364
للمستودع قبل 6 شهور

182
00:11:39,366 --> 00:11:40,999
لقد ضاعف بوليصة التأمين

183
00:11:41,001 --> 00:11:42,367
احتيال على التأمين؟

184
00:11:42,369 --> 00:11:44,235
التقى مع ديلانو بطريقة ما

185
00:11:44,237 --> 00:11:45,904
ثم جعله يشعل النار بالمبنى

186
00:11:45,906 --> 00:11:48,239
مكتوب بأنه يعيش مع
صديقته، ستايسا مولاني

187
00:11:48,241 --> 00:11:50,475
نستطيع تفتيش شقته
افعلوا ذلك

188
00:11:53,879 --> 00:11:56,124
بالكاد عادت للمنزل

189
00:11:56,850 --> 00:11:59,269
تغدينا سويةً الاسبوع الماضي

190
00:12:00,654 --> 00:12:03,626
قلت ، كما تعرفين
لقد أعطيت هذا الرجل سنتين

191
00:12:04,658 --> 00:12:08,426
حان الوقت، كما تعلمين
لمتابعة أحلامك

192
00:12:12,006 --> 00:12:15,241
وهكذا عدت في اليوم التالي

193
00:12:16,866 --> 00:12:18,703
وكانت قد جهزت شنطتها

194
00:12:20,439 --> 00:12:23,677
لذا فتحت باب السيارة

195
00:12:25,912 --> 00:12:27,345
ولكنها ضربت برأسها

196
00:12:27,347 --> 00:12:29,013
كانت تبكي

197
00:12:32,551 --> 00:12:34,619
كما تعلمين، لم تستطع تركه

198
00:12:37,223 --> 00:12:39,290
"انه يحتاجني، يا أبي"

199
00:12:45,564 --> 00:12:47,165
هذا كابوس

200
00:12:47,167 --> 00:12:49,200
نعم، لكثير من الناس

201
00:12:49,202 --> 00:12:51,136
باري كان يحاول المساعدة

202
00:12:51,138 --> 00:12:53,972
لقد كانوا فنانين وموسيقيين
من الذي يستطيع تحمل الإيجار العادي

203
00:12:53,974 --> 00:12:55,807
هل تعلم ، لقد صنعوا مجتمعاً عنالك

204
00:12:55,809 --> 00:12:58,176
هل أي من هؤلاء الرجال
يبدو مألوفاً لك؟

205
00:13:00,646 --> 00:13:02,473
لا

206
00:13:02,616 --> 00:13:04,683
لماذا زاد باري تأمين المستودع

207
00:13:04,685 --> 00:13:07,585
قبل اشهر؟
لا أعلم

208
00:13:07,587 --> 00:13:09,621
كان يبقيني بعيداً عن هذه الاشياء

209
00:13:12,024 --> 00:13:13,324
متى قتل نفسه في مركز الآطفاء

210
00:13:13,326 --> 00:13:14,726
كان لديه مسدس غير مسجل

211
00:13:14,728 --> 00:13:16,327
لماذا كان
يسير به في الأرجاء؟

212
00:13:16,329 --> 00:13:18,073
لقد هدد من قبل

213
00:13:18,115 --> 00:13:19,648
ممن ؟
لم يقل

214
00:13:19,650 --> 00:13:21,883
لكنه بدا شديد الإرتياب

215
00:13:21,885 --> 00:13:23,585
هدد لماذا؟

216
00:13:23,587 --> 00:13:25,737
من أجل المال، لا أدري

217
00:13:25,762 --> 00:13:28,135
كما قلت ، تكني باري بعيدة
عن كل هذه الأشياء

218
00:13:28,137 --> 00:13:31,169
حسناً, ستاسيا, سوف
أسألك شيئاً

219
00:13:31,194 --> 00:13:33,492
وسوف أسأل مرة واحدة فقط

220
00:13:34,131 --> 00:13:36,398
هل تعليمن من كان وراء صديقك

221
00:13:36,400 --> 00:13:38,922
أو من الذي أشعل النار

222
00:13:39,369 --> 00:13:40,902
لا

223
00:13:43,739 --> 00:13:45,436
حسناً

224
00:13:45,742 --> 00:13:47,676
دعي جوالك يعمل , ولا تغادري المدينة

225
00:13:49,779 --> 00:13:51,579
سنكون على اتصال

226
00:13:53,102 --> 00:13:54,984
حسناً

227
00:13:57,454 --> 00:13:59,148
وجدت شي.

228
00:14:00,023 --> 00:14:02,481
وجدت لوحة سيارة ديلانو المسروقة

229
00:14:02,506 --> 00:14:03,892
من خلال رادار اللوحات

230
00:14:03,894 --> 00:14:05,427
وحصلت على موقعين

231
00:14:05,429 --> 00:14:08,129
كلاهما يشير
ل3400 حي بولاسكي

232
00:14:08,131 --> 00:14:09,798
حسناَ, لينداي وهاليستد ربما يكون هنالك

233
00:14:09,800 --> 00:14:11,366
هل استجابوا لك
نعم

234
00:14:24,113 --> 00:14:25,780
هنا.

235
00:14:43,033 --> 00:14:45,100
ابتعد عن الطريق

236
00:14:54,043 --> 00:14:56,111
توقف. شرطة

237
00:15:03,219 --> 00:15:04,786
جورج 5021

238
00:15:04,788 --> 00:15:06,669
مجرم مسلح فر للغرب
على الشارع ال29.

239
00:15:06,694 --> 00:15:08,690
احضروا بعض الدوريات

240
00:15:08,692 --> 00:15:10,592
ابتعد عن الطريق!

241
00:15:13,429 --> 00:15:15,800
لا تتحرك!

242
00:15:16,032 --> 00:15:17,565
اترك المسدس، اترك المسدس

243
00:15:17,567 --> 00:15:18,519
اتركه

244
00:15:18,567 --> 00:15:20,545
5021 جورج، اطلاق نار من الشرطة

245
00:15:20,570 --> 00:15:23,483
المجرم سقط
مجمع غرب الشارع ال29 -4000

246
00:15:23,484 --> 00:15:26,451
اطلبوا اسعاف
علم ،الاسعاف في الطريق

247
00:15:26,476 --> 00:15:29,043
شريك جورح 5021
هل يمكنكم اخبار ذلك الاسعاف

248
00:15:29,045 --> 00:15:30,779
ليسرع رجاءً

249
00:15:30,781 --> 00:15:32,881
يا شؤيك، هل انت بخير؟

250
00:15:32,883 --> 00:15:34,115
جاي، هل انت هناi>

251
00:15:34,117 --> 00:15:35,950
نعم، انا بخير

252
00:15:35,952 --> 00:15:39,254
5021، لقد اعلمت الفرقة...
ستكون بخير

253
00:15:39,256 --> 00:15:40,388
لم ينجو المتهم

254
00:15:40,390 --> 00:15:43,350
علم،5021 جورج
سنخطر الطبيب الشرعي

255
00:15:49,146 --> 00:15:51,020
- نعم.
- اووه، وجدت شيئاً ما

256
00:15:51,130 --> 00:15:52,896
استطعنا سحب بعض الفيديوهات

257
00:15:52,898 --> 00:15:55,903
من أحد الجوالات
المستعادة من المخزن

258
00:16:14,419 --> 00:16:16,153
حسناً ، غلفها

259
00:16:20,691 --> 00:16:22,970
هذا الشخص كان مغادراً بسرعة

260
00:16:23,162 --> 00:16:25,028
توقف

261
00:16:25,282 --> 00:16:27,164
كبر الصورة

262
00:16:28,866 --> 00:16:30,734
هذا هو القاتل

263
00:16:32,837 --> 00:16:34,538
نعم

264
00:16:41,512 --> 00:16:43,677
ارتفع العدد ل38

265
00:16:44,349 --> 00:16:49,052
بناءً على قرب المشتبه به من الدرج

266
00:16:49,054 --> 00:16:50,487
واللذي قسناه في المستودع

267
00:16:50,489 --> 00:16:53,256
يجب أنا يكون طوله 5.9 قدم،
وبوزن 150 باوند

268
00:16:53,258 --> 00:16:54,958
وكم كان طول ديلانو؟

269
00:16:54,960 --> 00:16:57,879
اوو,ديلانو كان طوله أكبر بقليل من 6 اقدام

270
00:17:02,500 --> 00:17:04,768
مهلا،ياشباب، سيكون هنالك

271
00:17:04,770 --> 00:17:06,970
وقفة أحتجاجية على ضوء الشموع عند المستودع

272
00:17:06,972 --> 00:17:08,853
في الساعة 8.00.

273
00:17:09,074 --> 00:17:13,610
حسناً, كان المربع الذي يحوي المستوع

274
00:17:13,612 --> 00:17:17,046
محاطاً بكاميرات أمنية لششركات خاصة

275
00:17:17,048 --> 00:17:18,660
ومن أي زاوية دخلوا

276
00:17:18,686 --> 00:17:20,887
حسناً, أي كل الصور التي تعود لشهر

277
00:17:20,912 --> 00:17:22,711
وأريد الوصول لكل تلك الكاميرات

278
00:17:22,736 --> 00:17:24,069
حسناً

279
00:17:24,094 --> 00:17:26,294
هاي،هذا مخبري سأعود اليكم

280
00:17:30,661 --> 00:17:32,862
كيف  الحال، يارجل؟
ماذا لديك لي؟

281
00:17:32,864 --> 00:17:33,930
نعم،يارجل،أنت تعرف المالك

282
00:17:33,932 --> 00:17:35,598
المستودع،كيمبل؟
نعم

283
00:17:35,600 --> 00:17:37,333
أنت تعلم،نحن نعرف  بعضنا ‘أعتدت على تزويد

284
00:17:37,335 --> 00:17:38,902
بعض من يعيش في ذلك المستودع‘

285
00:17:38,904 --> 00:17:40,336
نعم،نعم،نعم
أنا أفهم ذلك ،يا رشاد

286
00:17:40,338 --> 00:17:41,471
لذلك أتصلت بك

287
00:17:41,473 --> 00:17:44,609
حسناً، لقد تواصل معي قبل اسبوعين

288
00:17:44,809 --> 00:17:46,843
أراد مني أن أهم بموضوع له

289
00:17:46,845 --> 00:17:48,686
كما تعلم ، إتضح بأن هؤلاء
الرجال كانوا يحاولون

290
00:17:48,711 --> 00:17:50,079
اخافته من أجل بعض المال

291
00:17:50,081 --> 00:17:51,447
أراد مني التقدم ،أن أتدخل

292
00:17:51,449 --> 00:17:53,283
أنت تعلم، القيام بعملي
حسناً،أنتظر،إنتظر

293
00:17:53,285 --> 00:17:54,417
متى سألتك عن معلومات

294
00:17:54,419 --> 00:17:56,986
عن هذا المستودع، يارشاد؟
هذا الصباح.

295
00:17:56,988 --> 00:17:58,855
صراحة، هنالك شي ما,

296
00:17:58,857 --> 00:18:00,356
تطور سوء تواصل بيننا

297
00:18:00,381 --> 00:18:01,768
وأنا اتحمل مسئولية ذلك

298
00:18:01,793 --> 00:18:05,261
فهمت ذلك. ولكنني سأوضح ذلك لك الآن

299
00:18:05,263 --> 00:18:07,008
نحن نعمل سويةً, أنت تعمل لي

300
00:18:07,009 --> 00:18:08,508
هل تفهم ذلك؟
أنت تعطيني المعلومات,

301
00:18:08,533 --> 00:18:10,500
وأنا أعطيك النقود وأمنعك من دخول السجن

302
00:18:10,502 --> 00:18:11,968
نعم أم لا؟
نعم

303
00:18:11,970 --> 00:18:13,570
بالتأكيد

304
00:18:13,572 --> 00:18:15,966
38 شخص ماتوا، يارشاد

305
00:18:16,875 --> 00:18:19,769
لايمكنك إخفاء هذه المعلومات عني ل 6 ساعات ،ياأخي

306
00:18:20,111 --> 00:18:21,808
أنا أقسم بكل ما أحب,
إن حدث هذا ثانيةً

307
00:18:21,833 --> 00:18:23,867
ستتغير حياتك

308
00:18:23,949 --> 00:18:26,471
هل تفهمنني
فهمت

309
00:18:27,385 --> 00:18:29,232
الآن, كنت تقول

310
00:18:29,377 --> 00:18:31,821
أنظر،هذا الرجل المسمى كي دي
أراد إخافة كيمبل، يارجل

311
00:18:31,823 --> 00:18:32,822
مم ممم.
هذا كل ما أخبرني به

312
00:18:32,824 --> 00:18:34,657
لم أرى الرجل أبداً

313
00:18:34,659 --> 00:18:36,593
أخبرني فقط أن أكون جاهزاً

314
00:18:36,595 --> 00:18:39,329
ربما أراد أن يضع الكرة في ملعب كي دي

315
00:18:44,369 --> 00:18:45,501
انها تنهار

316
00:18:45,503 --> 00:18:47,570
ملغرام متن اتروباين

317
00:18:52,977 --> 00:18:55,545
هذا لا يفيد، ضعوها على الجهاز

318
00:18:56,915 --> 00:18:58,715
معدل ضربات قلبها 20,انها تنهار

319
00:18:58,717 --> 00:18:59,801
نبضات قلبها توقفت

320
00:19:01,653 --> 00:19:03,107
لا أستطيع ايجاد نبض
أنقباض قلبي!

321
00:19:03,132 --> 00:19:05,154
إصعدي على صدرها ،إبدأي بإنعاشها

322
00:19:05,156 --> 00:19:07,657
جرعة أخرى من الادرينالين,الان

323
00:19:31,015 --> 00:19:32,548
سأعود حالاً

324
00:19:40,591 --> 00:19:42,496
ويل

325
00:19:43,094 --> 00:19:44,727
الآن, علي أعطاء الكثير من التصريحات

326
00:19:44,729 --> 00:19:47,597
للاسرة دايماً,
لذا أعلم صعوبة ذلك

327
00:19:47,599 --> 00:19:50,004
لذا ليس عليك تخفيف أي شيء لي

328
00:19:50,135 --> 00:19:52,043
اتفقنا؟

329
00:19:52,671 --> 00:19:55,379
حسناً, هنالك

330
00:19:56,908 --> 00:19:58,841
هل ستنجو ليكسي؟

331
00:20:02,594 --> 00:20:04,793
لقد توقف قلبها

332
00:20:05,406 --> 00:20:08,191
وإستطعنا إعادته للعمل

333
00:20:08,420 --> 00:20:10,965
لديها فشل في الكثير من الأعضاء

334
00:20:11,122 --> 00:20:13,721
ليس هنالك الكثير نستطيع عمله

335
00:20:15,659 --> 00:20:17,427
أنا أسف،ياآل

336
00:21:29,166 --> 00:21:30,971
توفيت ليكسي قبل 20 دقيقة

337
00:21:35,057 --> 00:21:39,394
سنحزن عندما يكون من فعل ذلك في الحجز

338
00:21:42,631 --> 00:21:44,919
حتى ذلك الوقت, مالذي لدينا؟

339
00:21:47,558 --> 00:21:49,859
مم؟
حسناً

340
00:21:50,307 --> 00:21:53,289
صحيح... حسناً. امم

341
00:21:54,411 --> 00:21:55,777
قام المعمل بتحسين

342
00:21:55,779 --> 00:21:58,507
على صورة المتهم وهو يغادر المستودع

343
00:21:58,748 --> 00:22:01,549
أستطاعوا التعرف على الشعار

344
00:22:01,551 --> 00:22:03,918
على الكتف الأيمن من سترة المشتبه به

345
00:22:03,920 --> 00:22:07,188
العلامة التجارية هي فوريرانج

346
00:22:07,190 --> 00:22:10,158
نفس سترة الشركة التي يرتديها المشتبه به

347
00:22:12,728 --> 00:22:15,763
هنالك خمسة متاجر تجزئة تحمل نفس الشعار

348
00:22:15,765 --> 00:22:18,232
أنهم يرسلون لي آخر 6 أشهر من اللقطات الأمنية

349
00:22:18,234 --> 00:22:21,536
وكل معاملاتهم المالية

350
00:22:27,976 --> 00:22:30,812
حسناً, كيف, ماذا عن
المعلومة التي وصلتك عن كي دي؟

351
00:22:30,814 --> 00:22:34,882
نعم, لدينا 85 عضو عصابة مسجل

352
00:22:34,884 --> 00:22:36,717
بهذه الأحرف في قاعدتنا

353
00:22:36,719 --> 00:22:39,153
وأنا أشير للأحرف الأولى كي دي

354
00:22:39,155 --> 00:22:41,389
بكل من إتصل بهاتف كيمبل

355
00:22:41,391 --> 00:22:42,557
لا شيء

356
00:22:42,559 --> 00:22:44,794
هذه كل الاتصالات والبيانات

357
00:22:44,819 --> 00:22:46,761
التي أنشئت في المستودع

358
00:22:46,763 --> 00:22:49,363
معظم هذه الاتصالات اتت من نفس الخط الارضي

359
00:22:49,365 --> 00:22:52,433
نفس المرأة،كلير بورك

360
00:22:52,435 --> 00:22:55,269
لقد قامت ب40 اتصال مريب

361
00:22:55,271 --> 00:22:58,386
الاخير كان قبل 3 ليالي
وهي تعيش

362
00:22:58,411 --> 00:23:00,899
أسفل مربع المستودع

363
00:23:01,911 --> 00:23:03,852
أنت وجاي

364
00:24:03,572 --> 00:24:05,573
هذه الطريقة التي تحدث بها دائماً

365
00:24:05,575 --> 00:24:08,409
لا تحضرون الا بعد أن تحصل المصيبة

366
00:24:08,411 --> 00:24:10,511
اووو, المحققة ليندساي والمحقق هاليستد.

367
00:24:10,513 --> 00:24:12,146
هل أنت كلير بروك؟
نعم.

368
00:24:12,148 --> 00:24:13,514
وقبل أن تغادروا،أريد الحصول

369
00:24:13,516 --> 00:24:16,150
على أسمائكم وأرقام شاراتكم

370
00:24:16,152 --> 00:24:17,985
وأية وحدة تتبعونها

371
00:24:17,987 --> 00:24:19,053
لا مشكلة، ماما

372
00:24:19,055 --> 00:24:21,088
نحن هنا من أجل حريق المستودع

373
00:24:21,090 --> 00:24:23,275
مالكه كان يسمى باري

374
00:24:23,300 --> 00:24:24,458
أنا أعلم من هو

375
00:24:24,460 --> 00:24:26,353
ولقد حشرهم هنالك مثل الساردين

376
00:24:26,378 --> 00:24:27,728
وعاملتهم جيداً أيضاً

377
00:24:27,753 --> 00:24:28,963
هل لاحظت أي شيء
في ليلة الحريق؟

378
00:24:28,965 --> 00:24:31,332
أي شيء مريب?
شاهدت في الليلة التي قبلها

379
00:24:31,334 --> 00:24:32,533
حسناً
كان لباري

380
00:24:32,535 --> 00:24:34,201
هذه المحادثة الحامية مع رجل آخر

381
00:24:34,203 --> 00:24:36,137
في أسفل  الشارع

382
00:24:36,139 --> 00:24:38,372
كنت عند تلك النافذة وشاهدت كل ذلك

383
00:24:38,374 --> 00:24:41,175
ضل هذا الرجل يضرب باصبعه صدر باري هكذا

384
00:24:41,177 --> 00:24:43,077
وأخبرت ذلك الشرطي كيتنج

385
00:24:43,079 --> 00:24:45,780
عندما ظهر بعد 45 دقيقة

386
00:24:45,782 --> 00:24:47,748
ولكن هل صدقني الشرطي كيتنج؟

387
00:24:47,750 --> 00:24:49,350
بالتأكيد لا

388
00:24:49,352 --> 00:24:51,285
حسناً, أية تفاصيل أخرى عن الرجل؟

389
00:24:51,287 --> 00:24:52,853
رجل أبيض البشرة,بني الشعر

390
00:24:52,855 --> 00:24:54,288
أقصر منك قليلاً
كما يبدو

391
00:24:54,290 --> 00:24:55,289
كم مقدار القصر؟

392
00:24:55,291 --> 00:24:57,525
اووه, أنت تقوم بمقاطعة حديث الناس

393
00:24:57,527 --> 00:24:58,759
آسف, ماما
لا أملك

394
00:24:58,761 --> 00:25:00,595
عصا قياس,
لذا لا استطيع الجزم

395
00:25:00,597 --> 00:25:01,829
ولكنه كان في العشرينات, أظن

396
00:25:01,831 --> 00:25:03,097
ولدي رقم لوحة سيارته

397
00:25:03,099 --> 00:25:04,398
سجلتها
حقاً؟

398
00:25:04,400 --> 00:25:05,933
هل لدديك أي كاميرا أمنية؟

399
00:25:05,935 --> 00:25:07,335
من تظنينني ، فورت نوكس لا, لا أملك

400
00:25:07,337 --> 00:25:08,402
أي كاميرا أمنية

401
00:25:08,404 --> 00:25:09,604
ولكن لدي عينين

402
00:25:09,606 --> 00:25:10,638
وكان ذلك الرجل هنا

403
00:25:10,640 --> 00:25:12,573
ثلاث مرات للتحدث مع باري

404
00:25:12,575 --> 00:25:14,008
لم يكن يحضر الا الاخبار السيئة

405
00:25:14,010 --> 00:25:17,278
والشيء التالي الذي تسمعه
39 فتى قتل

406
00:25:17,280 --> 00:25:19,347
قبل وقتهم

407
00:25:21,984 --> 00:25:23,884
سأحضر لكم رقم لوحة السيارة

408
00:25:23,886 --> 00:25:25,252
نقدر ذلك

409
00:25:27,556 --> 00:25:30,044
يا ريئس, تحققنا من اللوحة
وعادت ل كي دي

410
00:25:30,069 --> 00:25:32,026
كادي دايفس؟
نعم

411
00:25:32,028 --> 00:25:34,962
26 سنة ،5.8 قدم،170 باوند

412
00:25:34,964 --> 00:25:36,430
بالرغم من عدم وجود سجل اجرامي له

413
00:25:36,432 --> 00:25:38,950
ضع صورته مع غيره
حسناً

414
00:25:40,103 --> 00:25:42,069
هذا هو، لاشك في ذلك

415
00:25:42,071 --> 00:25:45,039
شكراً جزيلا ًلمساعدتك

416
00:25:45,041 --> 00:25:47,508
أخيراً ، فعل شرطي شيئاً لهذه المدينة

417
00:25:49,845 --> 00:25:51,879
اغلقوا عليه المنطقة

418
00:25:51,881 --> 00:25:54,582
افرغوا هاتفه,جروا سيارته

419
00:25:54,584 --> 00:25:57,885
أريد كل شيء عنه قبل أن نتحرك إليه

420
00:26:02,190 --> 00:26:03,624
آل

421
00:26:10,465 --> 00:26:12,390
نحن آسفون جداً

422
00:26:13,069 --> 00:26:15,002
شكراً

423
00:26:16,571 --> 00:26:19,140
حسناً, استمع الي. دعنا نعيدك للمنزل

424
00:26:19,142 --> 00:26:22,536
كن مع ميرديث
لا

425
00:26:25,047 --> 00:26:27,782
آلفين, هل تريد بعض القهوة؟

426
00:26:27,784 --> 00:26:31,285
أو التحدث لقسيس
أو... أو جلسة دعم؟

427
00:26:31,310 --> 00:26:34,685
لا, أريد أن أعرف
مالذي جرى في هذه القضية

428
00:26:36,259 --> 00:26:40,309
حسناً, نحن
نحن ذاهبون للمشتبه به

429
00:26:41,264 --> 00:26:44,044
لكن ليس هنالك شيء مؤكد للآن

430
00:26:45,601 --> 00:26:47,101
حسناً

431
00:26:50,072 --> 00:26:51,806
نعم

432
00:27:01,750 --> 00:27:04,485
اهلاً, كيف حالك؟
أنا بخير . شكراً لسؤالك

433
00:27:04,487 --> 00:27:07,121
هل لديك حجز؟

434
00:27:07,123 --> 00:27:08,723
كل  شيء على ما يرام

435
00:27:08,725 --> 00:27:10,791
أنا أبحث عن حفلة دايفس

436
00:27:10,793 --> 00:27:12,960
وأنا أتسائل هل هي هنا

437
00:27:12,962 --> 00:27:15,196
نعم
لا تنظري

438
00:27:15,198 --> 00:27:17,031
فقط أخبريني أين هم

439
00:27:17,033 --> 00:27:21,047
عند النافذة،يتناول العشاء
مع فتاة آسيوية جميلة

440
00:27:22,972 --> 00:27:24,472
شكراً لك

441
00:27:24,474 --> 00:27:26,063
إبقي هنا

442
00:27:37,419 --> 00:27:39,954
كادي دايفس
هل أستطيع مساعدتك؟

443
00:27:39,956 --> 00:27:41,622
نعم

444
00:27:41,624 --> 00:27:43,357
عليك أن تقف لي

445
00:27:43,359 --> 00:27:44,725
أريد أن أعرف لماذا هذا كله

446
00:27:44,750 --> 00:27:46,561
مالمشكلة هنا؟
دعم

447
00:27:48,431 --> 00:27:51,707
بإمكانناجعله متحضراً
لن أذهب لأي مكان

448
00:27:53,202 --> 00:27:54,235
مالذي تفعله؟

449
00:27:54,237 --> 00:27:56,331
إرفع يديك

450
00:27:57,039 --> 00:27:59,006
هه

451
00:27:59,331 --> 00:28:01,375
إلى أين تأخذونني؟

452
00:28:01,377 --> 00:28:04,178
إلى أين تظن؟ تحرك

453
00:28:04,180 --> 00:28:05,679
لنركب

454
00:28:14,258 --> 00:28:15,672
آل  آل

455
00:28:15,735 --> 00:28:17,485
ماذا؟
هيي

456
00:28:18,042 --> 00:28:20,133
هيي, لايمكنك الذهاب هنالك, يارفيقي

457
00:28:20,874 --> 00:28:22,340
أريد أن أشاهد فقط, يارجل. تعال

458
00:28:22,342 --> 00:28:24,416
لا, أريد فقط

459
00:28:22,380 --> 00:28:25,047
بتهمة السرقة والابتزاز

460
00:28:25,345 --> 00:28:28,519
أنظر, غرفة المراقبة, هناك

461
00:28:29,038 --> 00:28:30,949
سأقوم أنا بذلك

462
00:28:31,818 --> 00:28:33,351
تعال معي، يارجل

463
00:28:39,499 --> 00:28:40,799
ههه

464
00:28:43,395 --> 00:28:45,563
ما أروع شجرة العائلة التي لديك

465
00:28:47,266 --> 00:28:50,668
اذا عمك باتي
كان مشرف دائرة انتخابية

466
00:28:50,670 --> 00:28:53,838
حتى انقلب
في عملية سيلفر شوفل

467
00:28:56,532 --> 00:28:58,887
تقول الأوراق أنه إنقلب
على عضوي بلدية

468
00:28:58,912 --> 00:29:01,610
وذلك لخفض عقوبته

469
00:29:02,215 --> 00:29:05,149
إبن عمك،فين.
كان في يوم من الايام مفتش للمدينة

470
00:29:05,151 --> 00:29:07,952
واتهم بتلقي الرشاوي
وتبييض الأموال

471
00:29:07,954 --> 00:29:09,153
وتهديد الشهود

472
00:29:09,155 --> 00:29:10,821
مالذي أفعله هنا؟

473
00:29:16,395 --> 00:29:18,102
باري كيمبل

474
00:29:20,166 --> 00:29:21,990
لا أعرفه

475
00:29:22,535 --> 00:29:24,240
هممم

476
00:29:25,977 --> 00:29:27,834
اذاً

477
00:29:28,241 --> 00:29:30,405
سوف تنكر أمامي

478
00:29:31,878 --> 00:29:36,092
معرفة والتعامل مع باري كيمبل

479
00:29:36,209 --> 00:29:38,526
الذي أحرق مستودعه

480
00:29:38,551 --> 00:29:40,384
هذا ما قلته

481
00:29:46,092 --> 00:29:48,395
هذا ما أظن أنه حصل

482
00:29:48,731 --> 00:29:50,764
حاولت أخذ نقود
من كيمبل

483
00:29:50,789 --> 00:29:52,600
وتخبره بأنك ستشي به للمدينة

484
00:29:52,625 --> 00:29:54,632
لأن لديك صلات

485
00:29:54,634 --> 00:29:57,945
ورفض الدفع
أو توقف عن الدفع

486
00:29:58,137 --> 00:30:01,130
لذا عدت لجماعتك لتأخذ
منهم المشورة

487
00:30:01,155 --> 00:30:03,928
وأخبروك بأن تكون معه شديداً

488
00:30:05,845 --> 00:30:09,233
لذا عدت لذلك
المستودع خلال ذلك الحفل

489
00:30:10,116 --> 00:30:11,649
وأشعلت ذلك المستودع

490
00:30:11,651 --> 00:30:14,161
أنا

491
00:30:15,321 --> 00:30:17,450
يا ولد

492
00:30:20,393 --> 00:30:22,188
إذا كان ما ستقوله تالياً

493
00:30:22,266 --> 00:30:24,384
هو, "لا أعرف باري كيمبل,"

494
00:30:26,899 --> 00:30:28,699
سنذهب لجولة حارجية

495
00:30:32,404 --> 00:30:35,593
حسناً. أنا ضغطت على كيمبل للحصول على نقود

496
00:30:35,808 --> 00:30:38,542
ولكنه رفض الدفع، ولدي أناس
أخبرونني

497
00:30:38,544 --> 00:30:42,187
بما أفعله لاحقاً
يفترض ذلك , ولكن لم يكن حريقي

498
00:30:42,682 --> 00:30:45,148
وليس لي يد بذلك الحريق

499
00:30:45,551 --> 00:30:48,648
لم أشعل ذلك الحريق
هذا كل شيء

500
00:31:07,906 --> 00:31:10,467
حسناً،حاول أخاك صإنقاذ ليكسي

501
00:31:12,288 --> 00:31:14,519
لذا رجاءً أخبره بشكري له

502
00:31:16,249 --> 00:31:18,629
أعلم بأنه فعل كل ما يستطيعه

503
00:31:19,686 --> 00:31:22,433
سأفعل
حسناً

504
00:31:24,257 --> 00:31:25,925
حسناً

505
00:31:36,535 --> 00:31:39,036
حسناً،أنا أريد
عمل كامل على الشخص

506
00:31:39,038 --> 00:31:40,504
فتشووا شقته، لنشد عليه

507
00:31:40,506 --> 00:31:42,840
لإيجاد تلك السترة البنية
حسناً

508
00:31:42,842 --> 00:31:46,023
كانت هذه الدورية
أفاقت تامرا كولنز

509
00:31:46,048 --> 00:31:47,511
في العناية المركزة بالمستشفى

510
00:31:47,513 --> 00:31:48,746
توتريد التحدث

511
00:31:48,748 --> 00:31:50,381
حسناً. كيم, إذهبي مع

512
00:31:50,383 --> 00:31:51,549
حسناً

513
00:31:57,656 --> 00:32:00,791
حبيبتي, الشرطة هنا

514
00:32:03,795 --> 00:32:05,696
اهلا, تامرا

515
00:32:05,698 --> 00:32:06,897
اسمي الين ليندساي

516
00:32:06,899 --> 00:32:09,372
وهنا أيضاً، كيم بورجاس

517
00:32:09,635 --> 00:32:11,935
لديك شيء تريدين إخبارنا به

518
00:32:12,248 --> 00:32:14,192
نعم

519
00:32:15,074 --> 00:32:17,208
كنت هنالك في الحفل

520
00:32:17,210 --> 00:32:21,185
وهذا الشخص وقف... وقف بجانبي

521
00:32:21,781 --> 00:32:25,388
كان يرتدي سترة داكنة

522
00:32:26,252 --> 00:32:28,882
و أيضا أيضاً قبعة

523
00:32:29,589 --> 00:32:32,406
وكان يحمل كيس أوراق

524
00:32:33,025 --> 00:32:35,898
ومشى قليلاً إلى جانب المستودع

525
00:32:36,429 --> 00:32:39,163
وأسقط كيس الأورتق على الأرض

526
00:32:39,165 --> 00:32:40,498
وضع رجله عليها

527
00:32:40,718 --> 00:32:43,418
ودفعها خلف الكنبة

528
00:32:44,322 --> 00:32:46,169
و... وبدأ بالمشي مبتعداً

529
00:32:46,233 --> 00:32:50,226
وبعد ذك بدأ الكيس بالإشتعال

530
00:32:52,877 --> 00:32:55,450
هل تذكرين أي شيء عنه؟

531
00:32:56,373 --> 00:32:59,207
اووهكان أطول مني قليلاً

532
00:32:59,286 --> 00:33:02,322
5.8 ربما

533
00:33:02,821 --> 00:33:05,486
شخص أبيض

534
00:33:06,692 --> 00:33:08,681
في العشرينات من عمره

535
00:33:10,829 --> 00:33:15,999
كان لدية ... خاتم جمجمة فضية.
في يده اليمنى

536
00:33:16,001 --> 00:33:19,102
أنا... لاحظت ذلك
عندما مسح حاجبه

537
00:33:19,104 --> 00:33:21,260
هذا مفيد جداً

538
00:33:22,826 --> 00:33:24,292
هل هنالك شيء آخر، أو

539
00:33:24,317 --> 00:33:27,244
نعم،نعم لدية عينان زرقاوان

540
00:33:27,246 --> 00:33:29,169
زرقاء؟ عل أنت متأكدة؟

541
00:33:31,202 --> 00:33:33,526
عندما نظر إلي,بدا كما

542
00:33:33,653 --> 00:33:35,853
لو كان ينظر من خلالي

543
00:33:40,851 --> 00:33:42,391
شكراً لك

544
00:33:42,862 --> 00:33:46,117
حسناً, نحن نبحث عن
ذكر، ابيض، في20-25

545
00:33:46,866 --> 00:33:49,533
لدية سترة بنيه

546
00:33:49,535 --> 00:33:51,969
يرتدي خاتم جمجمة فضية في يده اليمنى

547
00:33:51,971 --> 00:33:55,514
بطول 5.8قدم،ولديه عينان زرقاوان

548
00:33:56,208 --> 00:33:58,676
سنبحث في كل مكان في المدينة
بهذا الوصف

549
00:33:58,678 --> 00:34:01,245
في كل مكان
في المحاكم وحتى موظفي المدينة

550
00:34:01,247 --> 00:34:02,947
أي شخص بالسجل العام

551
00:34:02,949 --> 00:34:04,958
أنخرج كادي دافيس

552
00:34:05,351 --> 00:34:07,872
أتهمه بحيازة سلاح أولاً

553
00:34:08,421 --> 00:34:10,421
أن سنجده

554
00:34:14,459 --> 00:34:17,227
لدينا الوقفة الإحتجاجية بعد ساعة، يارقيب

555
00:34:18,164 --> 00:34:20,230
حسناً، ليتجهز الجميع

556
00:35:27,032 --> 00:35:29,466
وجدت شخص ما
ذكر،ابيض،سترة بنية

557
00:35:29,468 --> 00:35:31,626
يسير على يميني

558
00:35:32,004 --> 00:35:33,782
ذلك الشخص، هناك
هناك

559
00:35:36,085 --> 00:35:38,119
هاليستد،إنه يتوجه إليك، يا أخي

560
00:35:47,278 --> 00:35:48,512
يتوجه شمالاً

561
00:36:02,700 --> 00:36:05,002
لقد رأيته، انه يهرب
بإتجاه الزقاق

562
00:36:13,878 --> 00:36:16,400
نعم ، يمكنك التوقف هنا

563
00:36:34,499 --> 00:36:36,366
ضعه في القفص

564
00:36:51,370 --> 00:36:54,404
ديلان اووتس،22 سنة.
لدية شقة في الشارع ال8

565
00:36:54,406 --> 00:36:56,521
اتصل واحصل على مذكرة تفتيش

566
00:37:01,178 --> 00:37:02,979
شرطة شيكاجو

567
00:37:09,320 --> 00:37:11,319
لا أحد هنا

568
00:37:11,723 --> 00:37:13,856
لا أحد

569
00:37:29,239 --> 00:37:31,573
جاي  هنا

570
00:37:38,849 --> 00:37:40,590
زوايا معدنية

571
00:37:54,465 --> 00:37:57,012
أنا أعمل مع المحقق

572
00:37:57,439 --> 00:37:59,097
أنا أعني، أنه

573
00:37:59,304 --> 00:38:01,981
أنه صديق عزيز علي

574
00:38:04,442 --> 00:38:06,609
و أنت قتلت أبنته في ذلك الحريق

575
00:38:10,047 --> 00:38:13,019
أنا أعني ، بأني عرفتها طوال حياتها
لقد كانت

576
00:38:15,320 --> 00:38:17,861
من هؤلاء الناس الذين،
يجعلون العالم مكاناً  أفضل

577
00:38:18,723 --> 00:38:20,925
أنا أعني ، إنها فقط

578
00:38:21,316 --> 00:38:23,393
كانت متحمسه

579
00:38:30,801 --> 00:38:33,174
رئيس مطافئ شيكاجو

580
00:38:33,582 --> 00:38:35,539
أخبرني بأن مشعلي الحرائق يحبون أن يعودوا

581
00:38:35,564 --> 00:38:37,594
لمواقع جريمتهم
ولكن كان لدي حدس قوي

582
00:38:37,619 --> 00:38:39,469
بأنك ستكون بأي مكان

583
00:38:40,645 --> 00:38:43,384
لأنني أعلم بأن هذه جريمة شخصية

584
00:38:44,950 --> 00:38:47,907
أردت أن تؤذي شخص ما
لأن شخص ما آذاك

585
00:38:48,987 --> 00:38:50,553
أخبرني إن كنت مخطئاً

586
00:38:52,423 --> 00:38:54,952
أخبرني إن كنت مخطئاً

587
00:39:01,065 --> 00:39:03,982
إذاً من هو ذلك الشخص؟ همم

588
00:39:04,369 --> 00:39:06,591
من الذي أغضبك؟

589
00:39:07,238 --> 00:39:09,005
من الذي حطم قلبك الصغير؟

590
00:39:09,307 --> 00:39:10,773
لدي الحق في البقاء صامتاً

591
00:39:10,775 --> 00:39:14,043
أفهم هذا الحق و
و لا أريد التحدث معك

592
00:39:19,984 --> 00:39:22,727
ستخبرني
لماذا أشعلت تلك النار

593
00:39:22,954 --> 00:39:24,905
صدقني

594
00:39:26,858 --> 00:39:29,046
و إلا ستشعر بالألم

595
00:39:29,694 --> 00:39:32,382
كما لو لم تتخيل

596
00:39:34,165 --> 00:39:37,533
لدي الحق في البقاء
الذي لديك

597
00:39:42,773 --> 00:39:45,341
آل،آل،آل،آل،إهدء يا آل
إبتعد عني

598
00:39:45,343 --> 00:39:46,542
إهدء، إتركني
إهدء يا آل

599
00:39:46,544 --> 00:39:48,544
أبتعد عنب ، إبتعد عني
آل،آل، إهدء يارجل

600
00:39:48,546 --> 00:39:51,276
إبتعد عني، إهدء
آل إهدء يا رجل

601
00:39:51,278 --> 00:39:54,376
إبتعد عني
حسناً، حسناً، كل شي على مايرام

602
00:39:54,486 --> 00:39:56,185
الأبواب مقفلة، نحن بخير
هانك، خرج من هنا يا رجل

603
00:39:56,187 --> 00:39:57,687
أعطني المفاتيج
آل

604
00:39:57,689 --> 00:40:00,391
أعطني المفاتيح
آل، إستمع إلي

605
00:40:01,159 --> 00:40:02,892
سوف أسلمه
للمدعي العام

606
00:40:02,917 --> 00:40:04,851
لا، لن نفعل ذلك
نعم، سنفعل ذلك

607
00:40:05,130 --> 00:40:06,629
لا، لن نفعل ذلك
انظر، هذا يقتلنني

608
00:40:06,631 --> 00:40:08,529
ولكنها الطريقة الوحيد، يا آل
عندما قتل جستن

609
00:40:08,554 --> 00:40:09,866
ماذا فعلت؟

610
00:40:09,868 --> 00:40:11,067
هاه؟

611
00:40:11,069 --> 00:40:12,635
هل تركت أي أحد
أن يوقفك إن إستطاع؟

612
00:40:12,637 --> 00:40:15,676
لدينا 39 عائلة تبحث
عن العدالة، لست أنت فقط

613
00:40:15,701 --> 00:40:17,740
لذا هل تظن بأنهم سيكونون سعداء
عندما يسمعون

614
00:40:17,742 --> 00:40:20,343
بأن هذا الحيوان جرفه النهر؟

615
00:40:20,345 --> 00:40:21,978
لا أعلم ذلك؟

616
00:40:21,980 --> 00:40:23,746
لا أعلم ذك , وأنت أيضاً لا تعلم

617
00:40:23,748 --> 00:40:25,748
ولذلك لا يجب أن
يسير الأمر هكذا

618
00:40:25,750 --> 00:40:27,368
أعطني المفاتيح
لا أستطيع ذلك يا آل

619
00:40:27,393 --> 00:40:28,885
أنا آسف
أنا أحذرك يارجل

620
00:40:28,887 --> 00:40:31,087
إذاً عليك أن
تمر من خلالي لتخرجه

621
00:40:31,089 --> 00:40:32,855
هيا

622
00:40:45,235 --> 00:40:46,816
آل

623
00:40:49,107 --> 00:40:52,129
سمعت بأن لديكم مشتبه به
أردت التأكد

624
00:40:52,477 --> 00:40:55,699
هذا هو
لقد اعترف

625
00:41:02,553 --> 00:41:05,822
حستاً، لمن؟
لي

626
00:42:10,176 --> 00:42:15,176
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font> Abdullah
E77ame
ترجمتي الأولى

